All language subtitles for Watson s02e08 Livvy Sees The Doctor.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,506 --> 00:00:07,708 ? ? 2 00:00:09,977 --> 00:00:12,180 (indistinct chatter) 3 00:00:12,280 --> 00:00:13,914 (elevator bell dings) 4 00:00:22,663 --> 00:00:25,792 INGRID: ...to worry about scaring 5 00:00:25,793 --> 00:00:27,694 - our patient to death? - You heard Watson. 6 00:00:27,695 --> 00:00:29,262 Molly Jones has long QT syndrome. 7 00:00:29,263 --> 00:00:30,313 Excuse me. 8 00:00:30,364 --> 00:00:32,066 - You are doctors here? - Mm-hmm. 9 00:00:32,067 --> 00:00:34,134 I need to talk to you about my daughter Olivia. 10 00:00:34,135 --> 00:00:35,102 Livvy. 11 00:00:35,103 --> 00:00:36,069 Sorry, sir. 12 00:00:36,070 --> 00:00:37,705 We don't take walk-ins. 13 00:00:41,041 --> 00:00:42,842 Her feet are, uh... 14 00:00:42,843 --> 00:00:44,112 are covered in these... 15 00:00:44,113 --> 00:00:45,812 (stammers) They're calling 'em warts. 16 00:00:45,813 --> 00:00:48,048 And her fever won't go down. 17 00:00:48,182 --> 00:00:50,050 And no one will help us. Please? 18 00:00:50,151 --> 00:00:51,352 She's eight. 19 00:00:56,557 --> 00:00:58,792 We don't have a pediatrician in the clinic. 20 00:00:58,892 --> 00:01:01,595 But I'm gonna give you a name, okay? 21 00:01:02,396 --> 00:01:04,265 Dr. Jud Silversmith. 22 00:01:04,365 --> 00:01:06,800 Just tell him Adam Croft referred you. 23 00:01:12,173 --> 00:01:14,308 ? ? 24 00:01:15,409 --> 00:01:16,944 STEPHENS: I'm just saying. 25 00:01:16,945 --> 00:01:19,379 Alien hand syndrome is mostly a psychological disorder. 26 00:01:19,380 --> 00:01:20,413 Mm. 27 00:01:20,414 --> 00:01:21,681 Excuse me. Excuse me. 28 00:01:21,682 --> 00:01:25,253 We finally saw the doctor that you sent us to. 29 00:01:25,353 --> 00:01:26,853 Sorry, I... 30 00:01:26,854 --> 00:01:28,174 I didn't send you anywhere. 31 00:01:28,256 --> 00:01:30,723 You did. He-he-he couldn't help us. 32 00:01:30,724 --> 00:01:32,725 And I really need you to see my daughter. 33 00:01:32,726 --> 00:01:36,096 Stephens has a twin brother who works at the clinic. 34 00:01:36,197 --> 00:01:38,599 Sir, we have a screening process. 35 00:01:38,699 --> 00:01:40,367 Yeah, but this can't wait. 36 00:01:40,368 --> 00:01:42,838 Um, your daughter's name is Olivia Fitzgerald? 37 00:01:42,870 --> 00:01:45,738 - Yes. - I-I promise to read her application personally. 38 00:01:45,739 --> 00:01:48,108 And if it's timely, we'll get her in fast. 39 00:01:50,211 --> 00:01:52,313 ? ? 40 00:01:52,314 --> 00:01:55,382 WATSON: No, I'm telling you, Max Bowers isn't ten. 41 00:01:55,383 --> 00:01:56,817 - She's 30. - You're him. 42 00:01:56,818 --> 00:01:58,251 - You're Dr. Watson. - I'm sorry, sir. 43 00:01:58,252 --> 00:01:59,586 I'm working with a patient right now. 44 00:01:59,587 --> 00:02:00,720 I read that you're a veteran. I am, too. 45 00:02:00,721 --> 00:02:02,054 Sergeant William Fitzgerald. 46 00:02:02,055 --> 00:02:03,224 18th EOD Company. 47 00:02:03,324 --> 00:02:04,458 Guv? 48 00:02:05,626 --> 00:02:06,894 Let me call you back. 49 00:02:07,728 --> 00:02:09,463 It's my daughter. Livvy. 50 00:02:09,563 --> 00:02:12,633 She's had these warts, but there are sores now, too. 51 00:02:12,733 --> 00:02:14,968 And a fever. She's had this fever forever. 52 00:02:15,102 --> 00:02:16,970 We really need your help. 53 00:02:20,474 --> 00:02:21,809 Sergeant Fitzgerald, 54 00:02:21,810 --> 00:02:22,909 - uh... - Fitz. 55 00:02:22,910 --> 00:02:24,077 Friends call me "Fitz." 56 00:02:24,178 --> 00:02:25,578 Fitz. Look, I'm sorry. 57 00:02:25,579 --> 00:02:27,280 I really am working with a patient right now. 58 00:02:27,281 --> 00:02:28,981 I'm actually always working with a patient. 59 00:02:28,982 --> 00:02:30,917 But I will look at your daughter's case. 60 00:02:30,918 --> 00:02:32,420 All right? So I'll keep these, 61 00:02:32,421 --> 00:02:33,953 and then I'll reach out to you. 62 00:02:33,954 --> 00:02:35,323 All right? 63 00:02:39,927 --> 00:02:42,129 ? ? 64 00:02:45,599 --> 00:02:47,067 LIVVY (weakly): Daddy? 65 00:02:47,868 --> 00:02:49,602 Are you okay? 66 00:02:49,603 --> 00:02:51,171 Yeah. 67 00:02:51,939 --> 00:02:53,319 Yeah, I'm fine, sweetheart. 68 00:02:53,407 --> 00:02:56,043 What about you? You ready to go see the doctor? 69 00:02:56,176 --> 00:02:58,579 You really think he'll know what's wrong? 70 00:02:58,679 --> 00:03:00,848 I do. 'Cause Dr. Watson's the best. 71 00:03:00,948 --> 00:03:02,883 The very best. Everybody says so. 72 00:03:03,684 --> 00:03:05,151 And, Livvy, honey, 73 00:03:05,152 --> 00:03:07,688 whatever happens in there today... 74 00:03:08,656 --> 00:03:10,558 ...you're gonna get better. 75 00:03:10,658 --> 00:03:12,560 All right? 76 00:03:13,361 --> 00:03:14,562 All right, come here. 77 00:03:18,131 --> 00:03:19,767 You fill my heart with joy. 78 00:03:19,867 --> 00:03:22,736 You fill my heart with joy, too. 79 00:03:23,704 --> 00:03:25,706 Yeah. Got your bear? 80 00:03:25,839 --> 00:03:26,907 Yeah. 81 00:03:27,007 --> 00:03:29,543 Let's do it. (sighs) 82 00:03:31,211 --> 00:03:33,146 ? ? 83 00:03:33,247 --> 00:03:36,149 (overlapping chatter) 84 00:03:37,351 --> 00:03:38,741 WATSON: Enjoy it, Dr. Croft. 85 00:03:38,786 --> 00:03:40,187 To the winner go the spoils. 86 00:03:40,288 --> 00:03:41,489 I don't want any spoils. 87 00:03:41,589 --> 00:03:43,022 I just want to do my job. 88 00:03:43,023 --> 00:03:45,553 My friend Dr. Bostic calls from Van Kirk Memorial, 89 00:03:45,626 --> 00:03:47,616 and she's got a 22-year-old ballerina 90 00:03:47,695 --> 00:03:49,445 with muscle tremors and brain fog. 91 00:03:49,497 --> 00:03:50,731 But nobody knows why. 92 00:03:50,831 --> 00:03:52,666 Sasha says it's arthritis. 93 00:03:52,766 --> 00:03:54,268 I assumed that it was MS. 94 00:03:54,269 --> 00:03:55,335 But not you. 95 00:03:55,336 --> 00:03:56,737 Started with the labs. 96 00:03:56,738 --> 00:03:59,005 After some sifting, the patient showed a clear inability 97 00:03:59,006 --> 00:04:00,408 to break down protein. 98 00:04:00,541 --> 00:04:03,444 So when this young woman swaps to a low-protein diet, 99 00:04:03,445 --> 00:04:04,911 she'll be able to continue her career 100 00:04:04,912 --> 00:04:07,047 as a soloist at the Pittsburgh Ballet. 101 00:04:07,147 --> 00:04:08,348 And guess what- 102 00:04:08,349 --> 00:04:10,584 you get to give her the good news in person. 103 00:04:10,684 --> 00:04:12,486 I don't need to tell her. 104 00:04:12,487 --> 00:04:14,220 Like I said, I just want to do my job. 105 00:04:14,221 --> 00:04:16,188 Your job this morning's the same as my job- 106 00:04:16,189 --> 00:04:18,358 Reflection, Recovery, and Renewal. 107 00:04:18,359 --> 00:04:19,960 That sounds weird. 108 00:04:20,060 --> 00:04:21,429 Yeah. Yeah, I know. 109 00:04:21,562 --> 00:04:22,796 I hired a coach. 110 00:04:23,764 --> 00:04:26,533 Okay, fine. HR suggested that I hire a coach. 111 00:04:26,534 --> 00:04:29,068 She insists that I schedule time 112 00:04:29,069 --> 00:04:31,238 for Reflection, Recovery, and Renewal. 113 00:04:31,239 --> 00:04:32,639 You're the best geneticist in the world. 114 00:04:32,640 --> 00:04:33,807 You don't need a coach. 115 00:04:33,808 --> 00:04:35,375 I don't need help to be a better doctor. 116 00:04:35,376 --> 00:04:37,277 I need help to be a better person. 117 00:04:37,378 --> 00:04:39,279 Apparently, when one case ends, 118 00:04:39,380 --> 00:04:41,550 I have a tendency to reach for the next file 119 00:04:41,615 --> 00:04:43,750 without even bothering to hydrate. 120 00:04:43,751 --> 00:04:45,685 The world never runs out of sick people. 121 00:04:45,686 --> 00:04:48,054 - Which is why we work. - But if all we do is work, 122 00:04:48,055 --> 00:04:49,389 we can never work anymore. 123 00:04:49,390 --> 00:04:51,525 Reflection, Recovery, Renewal 124 00:04:51,625 --> 00:04:53,961 is the antidote to burnout. 125 00:04:53,962 --> 00:04:56,095 Anyway, look, only one of us stands to get 126 00:04:56,096 --> 00:04:57,229 Nutcracker tickets out of this. 127 00:04:57,230 --> 00:04:58,966 I don't want Nutcracker tickets! 128 00:04:59,066 --> 00:05:01,602 You are gonna tell this ballerina 129 00:05:01,702 --> 00:05:02,970 that you cured her, 130 00:05:02,971 --> 00:05:05,271 and then you're gonna go see The Nutcracker. 131 00:05:05,272 --> 00:05:06,874 Shinwell can drive you to VKM. 132 00:05:06,875 --> 00:05:09,141 I know you caught a ride with Sasha this morning. 133 00:05:09,142 --> 00:05:10,243 Can I say no here? 134 00:05:10,344 --> 00:05:11,579 Oh, it's not a mandate. 135 00:05:11,679 --> 00:05:12,813 Oh, no, no, no, no, no. 136 00:05:12,913 --> 00:05:14,982 You can Reflect, Recover, and Renew, 137 00:05:15,082 --> 00:05:18,886 or you have the option to enjoy my foot up your ass. 138 00:05:19,987 --> 00:05:21,622 [door slides open] 139 00:05:21,722 --> 00:05:23,991 That doesn't sound very mindful. 140 00:05:24,124 --> 00:05:25,726 BECK: I enjoy risk. 141 00:05:25,826 --> 00:05:27,127 Sue me. 142 00:05:27,861 --> 00:05:30,664 Actually, just to be clear, don't really sue me. 143 00:05:30,798 --> 00:05:32,264 My court docket's full. 144 00:05:32,265 --> 00:05:33,701 (chuckles) 145 00:05:33,834 --> 00:05:35,202 But, yeah, you know, 146 00:05:35,335 --> 00:05:36,704 I like risk. 147 00:05:37,638 --> 00:05:40,340 That has, on occasion, led to me taking risks 148 00:05:40,474 --> 00:05:43,343 with money that was more entrusted in my care, you know, 149 00:05:43,477 --> 00:05:46,179 versus being actually mine. 150 00:05:46,947 --> 00:05:50,283 But, you know, I just assume everybody feels the same. 151 00:05:50,384 --> 00:05:51,619 Risk is good. 152 00:05:51,719 --> 00:05:54,422 Risk is how you get stupid rich. 153 00:05:54,522 --> 00:05:56,990 Are you "stupid rich" now? 154 00:05:57,090 --> 00:05:59,393 BECK: (chuckles) No. 155 00:05:59,493 --> 00:06:01,629 My net worth is... negative. 156 00:06:01,630 --> 00:06:02,629 Comically so. 157 00:06:02,630 --> 00:06:04,231 It's just a necessary step. 158 00:06:04,364 --> 00:06:06,467 You know, I'm in the middle of a story 159 00:06:06,567 --> 00:06:08,669 that can only end one way. 160 00:06:08,670 --> 00:06:10,637 INGRID: You're pathetic. 161 00:06:10,638 --> 00:06:12,039 (elevator bell dings) 162 00:06:12,040 --> 00:06:13,372 This morning I'm pathetic, 163 00:06:13,373 --> 00:06:14,674 but last night I was "Daddy." 164 00:06:14,675 --> 00:06:16,242 - How does that track? - (scoffs) 165 00:06:16,243 --> 00:06:17,844 Last night has nothing to do with the real world. 166 00:06:17,845 --> 00:06:18,912 It was a cheat day. 167 00:06:19,012 --> 00:06:20,781 Yeah? You can't cheat reality. 168 00:06:20,881 --> 00:06:22,314 Make me regret it, 169 00:06:22,315 --> 00:06:23,850 make me think about it too much, 170 00:06:23,851 --> 00:06:25,318 see if it happens again. 171 00:06:25,419 --> 00:06:27,655 (indistinct P.A. announcement) 172 00:06:27,656 --> 00:06:30,557 (scoffs) Beck, stop following me. 173 00:06:30,558 --> 00:06:31,725 I'm not following you. 174 00:06:31,825 --> 00:06:34,160 I have an appointment with John Watson. 175 00:06:34,161 --> 00:06:36,062 You have an appointment with Watson? 176 00:06:36,063 --> 00:06:38,466 Yeah. Is that so hard to believe? 177 00:06:38,566 --> 00:06:40,734 No. Of course not. 178 00:06:40,834 --> 00:06:43,671 In fact, I'd love to see this play out. 179 00:06:46,574 --> 00:06:49,676 SHINWELL: It's a wonderful day for a drive, Dr. Croft. 180 00:06:49,677 --> 00:06:50,911 The sun is shining. 181 00:06:50,912 --> 00:06:52,679 - The sky is blue. - The sky is always blue. 182 00:06:52,680 --> 00:06:54,747 - Sorry, mate. - Even when it's covered by clouds, 183 00:06:54,748 --> 00:06:56,316 it's still blue. 184 00:06:56,416 --> 00:06:58,151 ? ? 185 00:07:00,087 --> 00:07:01,922 No offense intended- 186 00:07:02,055 --> 00:07:03,624 "Beck," was it? 187 00:07:03,724 --> 00:07:04,925 - Beck Wythe. - Mm. 188 00:07:05,025 --> 00:07:06,794 No offense, Beck Wythe. 189 00:07:06,927 --> 00:07:08,428 But according to Watson, 190 00:07:08,429 --> 00:07:10,863 today is the day of Reflection, Recovery, and Renewal. 191 00:07:10,864 --> 00:07:14,367 Now, why would he take a meeting with you in the middle of that? 192 00:07:14,468 --> 00:07:17,704 Watson didn't mention anything about a... 193 00:07:17,705 --> 00:07:19,272 ceremony, I guess. 194 00:07:19,273 --> 00:07:21,207 - Oh. - But he did take the appointment. 195 00:07:21,208 --> 00:07:22,610 Ingrid and I know each other. 196 00:07:22,710 --> 00:07:23,760 She can vouch. 197 00:07:23,761 --> 00:07:25,211 INGRID: We do know each other. 198 00:07:25,212 --> 00:07:27,214 No vouching. 199 00:07:27,215 --> 00:07:28,214 (Adam chuckles softly) 200 00:07:28,215 --> 00:07:29,381 Are you two friends? 201 00:07:29,382 --> 00:07:30,917 Seems like an easy question. 202 00:07:30,918 --> 00:07:33,120 WATSON: Beck Wythe. 203 00:07:33,121 --> 00:07:34,654 You're the guy from the incubator, right? 204 00:07:34,655 --> 00:07:36,223 The very same. 205 00:07:36,224 --> 00:07:39,125 I understand you're up to some kind of retreat or something? 206 00:07:39,126 --> 00:07:40,793 But with five minutes of your time, 207 00:07:40,794 --> 00:07:42,228 I can connect you with a kid at CMU 208 00:07:42,229 --> 00:07:43,730 who can swap out all the robotics in your lab 209 00:07:43,731 --> 00:07:45,633 for something better and cheaper. 210 00:07:45,634 --> 00:07:47,466 WATSON: Well, yes, I am intrigued. 211 00:07:47,467 --> 00:07:49,669 But I cleared my morning schedule for Reflection- 212 00:07:49,670 --> 00:07:52,104 - Recovery and Renewal. Right. - (whispers): Renewal. 213 00:07:52,105 --> 00:07:53,707 FITZ: Dr. Watson. 214 00:07:57,945 --> 00:07:59,747 My daughter's here. 215 00:08:02,583 --> 00:08:03,684 Livvy's here. 216 00:08:03,817 --> 00:08:04,951 For her appointment. 217 00:08:04,952 --> 00:08:06,586 Actually, I have the appointment. 218 00:08:06,587 --> 00:08:08,155 WATSON: Uh, Sergeant... 219 00:08:09,056 --> 00:08:10,724 ...Fitzgerald, right? 220 00:08:10,824 --> 00:08:12,425 Fitz. 221 00:08:13,727 --> 00:08:14,995 People call me "Fitz." 222 00:08:15,095 --> 00:08:17,831 Okay, well, Sergeant Fitzgerald or Fitz... 223 00:08:18,599 --> 00:08:20,568 ...I read the papers you gave me, and... 224 00:08:20,668 --> 00:08:23,436 I sent you an email with my best assessment 225 00:08:23,537 --> 00:08:24,971 and a referral. 226 00:08:24,972 --> 00:08:27,502 Do I look like I can afford to travel to Wisconsin? 227 00:08:28,542 --> 00:08:30,578 We need your help. Now. 228 00:08:30,678 --> 00:08:31,779 Here. 229 00:08:31,879 --> 00:08:33,013 Today. 230 00:08:33,847 --> 00:08:36,149 ? ? 231 00:08:37,951 --> 00:08:39,186 Fitz. 232 00:08:39,187 --> 00:08:40,887 You don't have to do it like this. 233 00:08:40,888 --> 00:08:42,189 Yeah, apparently, I do. 234 00:08:42,289 --> 00:08:44,399 This is the only way to get your attention. 235 00:08:45,693 --> 00:08:47,861 You're gonna help Livvy today 236 00:08:47,961 --> 00:08:49,629 and you're gonna fix her. 237 00:08:49,630 --> 00:08:51,198 Or else you and me 238 00:08:51,298 --> 00:08:53,066 and everyone in this room... 239 00:08:53,901 --> 00:08:56,203 ...we all die. 240 00:08:57,805 --> 00:09:00,007 ? ? 241 00:09:13,954 --> 00:09:15,956 All of you rejected me. 242 00:09:16,924 --> 00:09:20,026 Everyone here thinks my daughter should just die. 243 00:09:20,027 --> 00:09:21,227 Nobody thinks that. 244 00:09:21,228 --> 00:09:22,678 FITZ: Yeah, of course you do. 245 00:09:22,679 --> 00:09:24,396 You might not be willing to say it out loud, 246 00:09:24,397 --> 00:09:25,498 but you think it. 247 00:09:25,499 --> 00:09:27,233 But you're gonna see Livvy today. 248 00:09:27,234 --> 00:09:28,769 And you're gonna help her. 249 00:09:28,902 --> 00:09:30,437 You understand? 250 00:09:30,570 --> 00:09:31,939 I do. 251 00:09:32,039 --> 00:09:33,140 Good. 252 00:09:33,141 --> 00:09:35,074 Now, I don't want anybody to freak out. 253 00:09:35,075 --> 00:09:36,343 BECK: Come again? 254 00:09:36,443 --> 00:09:38,373 You have a bomb strapped to your chest. 255 00:09:38,411 --> 00:09:39,461 Don't talk, Beck. 256 00:09:39,462 --> 00:09:40,546 FITZ: But I need the police 257 00:09:40,547 --> 00:09:41,982 to know I'm serious. 258 00:09:42,082 --> 00:09:44,151 So everybody cover your ears. 259 00:09:45,118 --> 00:09:46,552 (sighs) 260 00:09:46,553 --> 00:09:47,788 Do it! 261 00:09:47,888 --> 00:09:50,858 ? ? 262 00:09:51,391 --> 00:09:52,660 (yelps) 263 00:09:53,861 --> 00:09:55,495 (screaming) 264 00:09:57,097 --> 00:09:58,365 (yelling in distance) 265 00:09:58,366 --> 00:10:00,099 SASHA: What was that? 266 00:10:00,100 --> 00:10:01,400 Were there people... 267 00:10:01,401 --> 00:10:03,636 That was a smaller version of what I'm wearing. 268 00:10:03,637 --> 00:10:06,473 We got eyes on us now, so let's get started. Cell phones. 269 00:10:06,573 --> 00:10:08,341 Turn 'em off. Put 'em right here. 270 00:10:08,475 --> 00:10:10,143 Let's move! 271 00:10:15,482 --> 00:10:17,718 I'm keeping your phone, but you can go. 272 00:10:18,485 --> 00:10:20,320 You're not a doctor. You can't help. 273 00:10:20,420 --> 00:10:22,289 You're just another "X" factor. 274 00:10:22,290 --> 00:10:24,156 Hey, look. 275 00:10:24,157 --> 00:10:25,325 I think... 276 00:10:25,425 --> 00:10:26,526 I'm good here. 277 00:10:26,527 --> 00:10:27,960 - What? - What? - I mean, look, 278 00:10:27,961 --> 00:10:29,461 I-I'm not gonna mess with you, man. 279 00:10:29,462 --> 00:10:30,930 You're trying to help your kid. I respect that. 280 00:10:30,931 --> 00:10:32,032 You can... 281 00:10:32,033 --> 00:10:33,132 tie me up. 282 00:10:33,133 --> 00:10:34,466 Whatever. It's just... 283 00:10:34,467 --> 00:10:36,904 I can help keep the situation calm here. 284 00:10:37,004 --> 00:10:38,264 It's kind of a gift of mine. 285 00:10:38,265 --> 00:10:39,638 - Go! - What are you talking about? 286 00:10:39,639 --> 00:10:42,075 Man gets off on risking his life, 287 00:10:42,175 --> 00:10:43,610 that's fine by me. 288 00:10:44,511 --> 00:10:45,679 Sit down. 289 00:10:48,381 --> 00:10:49,616 Zip-tie his hands 290 00:10:49,717 --> 00:10:52,619 and wheel him over to the reception desk. 291 00:10:52,720 --> 00:10:54,421 Quickly! 292 00:10:55,522 --> 00:10:56,572 You- 293 00:10:56,656 --> 00:10:58,692 there are sheets in this duffel bag. 294 00:10:58,693 --> 00:11:00,026 I want you to use the duct- 295 00:11:00,027 --> 00:11:02,830 Come here! Use the duct tape 296 00:11:02,930 --> 00:11:04,197 and cover the windows. 297 00:11:04,297 --> 00:11:06,133 Leave the bag. 298 00:11:06,134 --> 00:11:07,299 Pick up that landline. 299 00:11:07,300 --> 00:11:08,635 Dial 911. 300 00:11:08,636 --> 00:11:10,036 Tell 'em I want the entire fourth floor 301 00:11:10,037 --> 00:11:11,657 of UHOP evacuated immediately, 302 00:11:11,671 --> 00:11:13,111 except for the Holmes Clinic. 303 00:11:13,173 --> 00:11:14,340 And if they do that, 304 00:11:14,341 --> 00:11:15,441 and they leave us alone, 305 00:11:15,442 --> 00:11:16,809 I won't hurt anybody. 306 00:11:16,810 --> 00:11:19,178 Tell me what I can do, Fitz. 307 00:11:19,179 --> 00:11:21,882 Sergeant Fitzgerald. 308 00:11:21,883 --> 00:11:24,550 - You lost your chance to call me "Fitz." - (Adam speaking indistinctly) 309 00:11:24,551 --> 00:11:26,453 This is my daughter's medical file. 310 00:11:26,553 --> 00:11:27,888 Starting right now, 311 00:11:27,988 --> 00:11:30,656 Livvy is your only patient. 312 00:11:30,657 --> 00:11:32,358 Save her 313 00:11:32,359 --> 00:11:34,561 and everybody goes home. 314 00:11:36,563 --> 00:11:38,498 (siren wailing) 315 00:11:38,598 --> 00:11:40,499 (engine revving) 316 00:11:40,500 --> 00:11:42,402 (tires screeching) 317 00:11:44,237 --> 00:11:47,274 (indistinct shouting) 318 00:11:47,275 --> 00:11:50,676 We're evacuating the fourth floor. 319 00:11:50,677 --> 00:11:53,179 Critical patients are being moved to the first floor 320 00:11:53,180 --> 00:11:55,681 in case a larger evacuation becomes necessary. 321 00:11:55,682 --> 00:11:57,250 The hospital is on divert. 322 00:11:57,350 --> 00:12:00,353 No incoming patients until further notice. 323 00:12:00,453 --> 00:12:01,621 Keep working. 324 00:12:01,755 --> 00:12:03,156 Stay calm. 325 00:12:03,157 --> 00:12:04,924 You're setting an example for everyone who looks at you. 326 00:12:04,925 --> 00:12:06,625 (Stephens speaking indistinctly) 327 00:12:06,626 --> 00:12:08,160 I don't think you understand. We work on the fourth floor. 328 00:12:08,161 --> 00:12:09,629 Let's go, everybody. 329 00:12:09,729 --> 00:12:11,109 We work in the Holmes Clinic. 330 00:12:11,110 --> 00:12:13,232 My brother is on the fourth floor. So is Sasha- 331 00:12:13,233 --> 00:12:14,400 Sorry, Doctor. No one's allowed up. 332 00:12:14,401 --> 00:12:16,003 Just get out of the way. 333 00:12:16,004 --> 00:12:18,204 - We're going up, so save yourself- - Shinwell, Stephens. 334 00:12:18,205 --> 00:12:19,739 They're with me. Let's go. 335 00:12:19,740 --> 00:12:22,541 We've been trying to reach the clinic. 336 00:12:22,542 --> 00:12:23,542 No one's answering. 337 00:12:23,543 --> 00:12:24,676 We can help with the evacuation. 338 00:12:24,677 --> 00:12:25,711 You can't go upstairs. 339 00:12:25,712 --> 00:12:26,980 You can't go to the clinic. 340 00:12:27,114 --> 00:12:28,681 The man with the... 341 00:12:28,782 --> 00:12:30,183 bomb vest, I guess, 342 00:12:30,283 --> 00:12:32,384 he's in the Holmes Clinic. 343 00:12:32,385 --> 00:12:34,654 He's holding everyone there. 344 00:12:34,788 --> 00:12:36,023 Look, just go outside. 345 00:12:36,123 --> 00:12:37,958 I'll come get you when I can. 346 00:12:40,660 --> 00:12:42,562 ? ? 347 00:12:45,332 --> 00:12:47,367 Come on. Come on. 348 00:12:47,467 --> 00:12:48,567 Shinwell, come on. 349 00:12:48,568 --> 00:12:50,102 (helicopter whirring overhead) 350 00:12:50,103 --> 00:12:52,038 SECURITY: Come on, come on, let's go, let's go. 351 00:12:52,039 --> 00:12:53,806 OFFICER (over loudspeaker): This is the Pittsburgh PD. 352 00:12:53,807 --> 00:12:55,175 You are surrounded. 353 00:12:55,308 --> 00:12:56,909 There's no chance of escape. 354 00:12:56,910 --> 00:12:58,111 Well? 355 00:12:58,112 --> 00:13:00,612 I already gave you my best assessment. 356 00:13:00,613 --> 00:13:01,748 No, you blew me off. 357 00:13:01,749 --> 00:13:03,615 No, I referred you to an excellent doctor. 358 00:13:03,616 --> 00:13:05,418 I'm not a pediatrician. 359 00:13:05,518 --> 00:13:07,354 No one here is. Now, if you want 360 00:13:07,454 --> 00:13:09,588 our help, we can't do it with just a file. 361 00:13:09,589 --> 00:13:11,279 We have to examine your daughter. 362 00:13:11,280 --> 00:13:12,324 Livvy's here. 363 00:13:12,325 --> 00:13:13,660 She's in Room 410. 364 00:13:13,760 --> 00:13:15,200 We just evacuated that floor. 365 00:13:15,262 --> 00:13:16,830 Nah, she's still in there. 366 00:13:16,930 --> 00:13:18,832 I put a sign outside the door. 367 00:13:24,304 --> 00:13:25,405 Dr. Lubbock. 368 00:13:25,406 --> 00:13:26,939 Wheel the crazy guy to the entrance 369 00:13:26,940 --> 00:13:28,876 and tell me what you see there, please. 370 00:13:33,780 --> 00:13:35,949 What is the matter with you? 371 00:13:36,049 --> 00:13:37,951 Me? Nothing. 372 00:13:38,051 --> 00:13:39,451 I'm here to help. 373 00:13:39,452 --> 00:13:43,023 You do realize that guy needs to be taken out. 374 00:13:43,123 --> 00:13:45,025 Be quiet. 375 00:13:46,526 --> 00:13:47,928 FITZ: And? 376 00:13:48,028 --> 00:13:49,461 There's no one here. 377 00:13:49,462 --> 00:13:51,464 (sirens wailing in distance) 378 00:13:51,564 --> 00:13:53,366 Take one doctor with you. 379 00:13:53,367 --> 00:13:55,567 The walk takes 68 seconds from here to there, 380 00:13:55,568 --> 00:13:57,270 and I'll be timing you. 381 00:14:00,740 --> 00:14:02,308 - Dr. Derian. - Come on, Watson. 382 00:14:02,309 --> 00:14:04,176 It's gonna be okay. 383 00:14:04,177 --> 00:14:05,879 Be right back. 384 00:14:07,347 --> 00:14:09,249 Wait. 385 00:14:10,517 --> 00:14:11,837 I got to teach you the knock. 386 00:14:12,552 --> 00:14:15,022 Livvy won't open the door unless you do the knock. 387 00:14:15,655 --> 00:14:18,725 (indistinct police announcement continues) 388 00:14:27,000 --> 00:14:28,301 (lock clicks) 389 00:14:30,370 --> 00:14:33,974 Daddy had to cancel my birthday party last month. 390 00:14:34,074 --> 00:14:35,442 I didn't feel good. 391 00:14:35,443 --> 00:14:37,343 - I'm sorry to hear that, Livvy. - (coughing) 392 00:14:37,344 --> 00:14:39,112 How long have you had that cough? 393 00:14:39,246 --> 00:14:41,181 Since the summertime. 394 00:14:41,281 --> 00:14:43,917 It's been really bad this week, though. 395 00:14:44,017 --> 00:14:45,152 (coughing) 396 00:14:47,787 --> 00:14:49,789 Kaposi's sarcoma. 397 00:14:49,923 --> 00:14:51,091 (Livvy coughing) 398 00:14:51,092 --> 00:14:52,558 Has this been like this for a while? 399 00:14:52,559 --> 00:14:53,525 LIVVY: Yeah. 400 00:14:53,526 --> 00:14:55,528 They keep on going. 401 00:14:55,628 --> 00:14:56,964 More up my legs. 402 00:14:57,097 --> 00:14:58,698 (coughing) 403 00:14:59,499 --> 00:15:00,767 When can I see my dad? 404 00:15:00,768 --> 00:15:03,069 - (coughing) - I'm right here, sweetheart. 405 00:15:03,070 --> 00:15:04,736 I'm gonna see you soon. I'm gonna see you as soon 406 00:15:04,737 --> 00:15:07,073 as they can figure out what's going on with you. 407 00:15:07,074 --> 00:15:10,343 These doctors are here to help us, okay? 408 00:15:10,770 --> 00:15:14,280 Does your mother know you're here? 409 00:15:14,281 --> 00:15:16,816 Mom died a few years ago. 410 00:15:18,185 --> 00:15:20,655 I'm gonna shine this light into your eyes, okay? 411 00:15:21,454 --> 00:15:22,855 It's all part of our exam. 412 00:15:26,526 --> 00:15:27,827 Nystagmus. 413 00:15:27,828 --> 00:15:29,461 We could be dealing with something neurological. 414 00:15:29,462 --> 00:15:31,152 Yeah, she needs a full neuro exam. 415 00:15:31,231 --> 00:15:32,865 LIVVY: Where's my dad? 416 00:15:32,866 --> 00:15:34,433 - I'm gonna go check in on him right now. - (coughing) 417 00:15:34,434 --> 00:15:37,270 Is it okay if Dr. Derian stays here with you? 418 00:15:38,138 --> 00:15:39,306 Okay. 419 00:15:40,473 --> 00:15:42,842 Okay, Livvy, let's get you back in bed. 420 00:15:42,942 --> 00:15:44,444 (exhales) 421 00:15:44,445 --> 00:15:46,979 Y'all don't understand what needs to happen here. 422 00:15:46,980 --> 00:15:48,815 Sit there and shut up. 423 00:15:48,816 --> 00:15:49,915 Watson's got this. 424 00:15:49,916 --> 00:15:51,151 We have got this. 425 00:15:51,251 --> 00:15:53,320 (footsteps approaching) 426 00:15:54,487 --> 00:15:56,556 - Sergeant Fitzgerald? - Yeah. 427 00:15:56,656 --> 00:15:58,291 Dr. Watson's back. 428 00:15:58,292 --> 00:15:59,758 I'm gonna give this blood to Dr. Lubbock. 429 00:15:59,759 --> 00:16:01,079 She's gonna run some tests. 430 00:16:01,080 --> 00:16:02,494 We need to find anything abnormal. 431 00:16:02,495 --> 00:16:04,030 But I need to get a history from you. 432 00:16:04,031 --> 00:16:06,033 Livvy mentioned that her mother died. 433 00:16:06,133 --> 00:16:07,500 What happened there? 434 00:16:07,634 --> 00:16:08,767 With-with Marla? 435 00:16:08,768 --> 00:16:11,771 She got cancer when Livvy was five. 436 00:16:11,871 --> 00:16:13,340 I don't know what kind. 437 00:16:13,341 --> 00:16:14,673 You don't know what kind of cancer 438 00:16:14,674 --> 00:16:15,941 your kid's mother died from? 439 00:16:15,942 --> 00:16:17,143 We weren't together then. 440 00:16:17,144 --> 00:16:20,479 We weren't together ever, really. 441 00:16:20,480 --> 00:16:21,881 I need to hear that story. 442 00:16:21,882 --> 00:16:23,115 In the meantime, Dr. Lubbock, run tests on that. 443 00:16:23,116 --> 00:16:24,517 - Will do. - Dr. Croft, 444 00:16:24,518 --> 00:16:26,718 find whatever you can about Marla's... Marla what? 445 00:16:26,719 --> 00:16:28,820 - Keisel. - Marla Keisel. Find out whatever you can 446 00:16:28,821 --> 00:16:30,956 - about Marla Keisel's medical history. - On it. 447 00:16:30,957 --> 00:16:32,958 I'm gonna send members of my team out to your house. 448 00:16:32,959 --> 00:16:34,260 They're gonna look and test for- 449 00:16:34,261 --> 00:16:35,831 Mold and lead and heavy metals. 450 00:16:35,832 --> 00:16:37,829 I know. I done testing like that already. 451 00:16:37,830 --> 00:16:39,131 Everything comes back fine. 452 00:16:39,132 --> 00:16:40,299 All right, great. I'll hold off on that. 453 00:16:40,300 --> 00:16:41,700 But I need some answers from you. 454 00:16:41,701 --> 00:16:43,736 Livvy's file doesn't have any records 455 00:16:43,870 --> 00:16:45,305 from her early years. 456 00:16:45,306 --> 00:16:47,473 Did she have any complications at birth? 457 00:16:47,474 --> 00:16:49,508 Was she a sick kid? 458 00:16:49,509 --> 00:16:50,559 (phone rings) 459 00:16:50,677 --> 00:16:52,579 FITZ: Don't answer that! 460 00:16:53,413 --> 00:16:55,148 I don't know. 461 00:16:55,248 --> 00:16:56,983 WATSON: Her file also mentions 462 00:16:56,984 --> 00:16:59,185 - that she has chronic low magnesium. - (Livvy coughing) 463 00:16:59,186 --> 00:17:01,054 - Was she on supplements? - Yes. 464 00:17:01,154 --> 00:17:02,821 Okay. Good. I need to rule out 465 00:17:02,822 --> 00:17:05,224 any possible inheritable genetic causes for that. 466 00:17:05,225 --> 00:17:07,459 So I can take a family history, I can take a blood sample 467 00:17:07,460 --> 00:17:09,328 - from you- Sergeant Fitzgerald. - No. No. 468 00:17:09,329 --> 00:17:10,496 - If I don't get a blood sample from you- - No. 469 00:17:10,497 --> 00:17:12,998 You don't want a sample from me. 470 00:17:12,999 --> 00:17:15,902 Look, I've raised Livvy and I've cared for her 471 00:17:15,903 --> 00:17:17,803 and I've done everything that a father is sup- 472 00:17:17,804 --> 00:17:19,572 I am her father. 473 00:17:19,706 --> 00:17:22,575 I'm just not her biological father. 474 00:17:23,943 --> 00:17:27,045 Her real dad went to Allderdice with Marla and me. 475 00:17:27,046 --> 00:17:28,748 Scott Morrison. 476 00:17:28,848 --> 00:17:31,883 He's married, but they were having an affair since... 477 00:17:31,884 --> 00:17:33,286 forever. 478 00:17:33,386 --> 00:17:34,436 (coughing) 479 00:17:34,437 --> 00:17:35,487 Okay, well, 480 00:17:35,488 --> 00:17:36,688 if you have an address for him, 481 00:17:36,689 --> 00:17:38,191 I can text my team. 482 00:17:38,291 --> 00:17:40,227 They can get us whatever we need. 483 00:17:42,195 --> 00:17:44,431 (labored breathing) 484 00:17:47,900 --> 00:17:50,137 (pained groaning) 485 00:17:51,070 --> 00:17:52,450 Watson, something's wrong. 486 00:17:52,472 --> 00:17:54,402 Go. Go! Now! What are you waiting for?! 487 00:17:54,407 --> 00:17:57,009 ? 488 00:18:01,001 --> 00:18:04,716 - (panting) - She's been in pain since you left. 489 00:18:04,717 --> 00:18:06,467 Labored breathing. Stomach pains. 490 00:18:06,468 --> 00:18:08,254 I was finishing her workup when she started sweating profusely 491 00:18:08,255 --> 00:18:09,421 and screaming in agony. 492 00:18:09,422 --> 00:18:10,589 Livvy, this is Dr. Watson. 493 00:18:10,590 --> 00:18:11,723 - Can you hear me? - Watson, 494 00:18:11,724 --> 00:18:12,925 there's a lot of fluid, 495 00:18:12,926 --> 00:18:14,493 but I'm pretty sure that's her spleen. 496 00:18:14,494 --> 00:18:16,429 FITZ: I can't hear you. Speak louder. 497 00:18:16,430 --> 00:18:17,629 Your daughter's spleen ruptured. 498 00:18:17,630 --> 00:18:18,964 She needs emergency surgery. 499 00:18:18,965 --> 00:18:20,133 Well, then, do-do it! 500 00:18:20,233 --> 00:18:22,034 I'm not a surgeon. None of us are. 501 00:18:22,135 --> 00:18:25,472 You have to let a surgical team come in from the outside. 502 00:18:25,572 --> 00:18:26,622 (sighs) 503 00:18:26,623 --> 00:18:28,106 WATSON: Sergeant Fitzgerald, 504 00:18:28,107 --> 00:18:30,143 Livvy gets this surgery or she dies. 505 00:18:30,243 --> 00:18:31,678 (sighs) 506 00:18:31,679 --> 00:18:33,945 (indistinct radio chatter) 507 00:18:33,946 --> 00:18:35,548 (phone ringing) 508 00:18:37,884 --> 00:18:39,686 John. Are you okay? 509 00:18:39,819 --> 00:18:41,199 I've been trying to call you. 510 00:18:41,200 --> 00:18:42,921 I'm fine. Everyone here at the clinic is fine. 511 00:18:42,922 --> 00:18:44,824 We have a patient that needs help. 512 00:18:44,825 --> 00:18:46,758 - A patient? - It's a nine-year-old girl 513 00:18:46,759 --> 00:18:48,361 who just had a splenic rupture. 514 00:18:48,362 --> 00:18:50,162 It's the bomber's daughter, Mary. 515 00:18:50,163 --> 00:18:51,863 She's the reason why he's doing all of this. 516 00:18:51,864 --> 00:18:54,567 We need a surgeon with some trauma experience. 517 00:18:54,667 --> 00:18:55,735 I'm coming inside. 518 00:18:55,736 --> 00:18:56,768 I'll bring a team. 519 00:18:56,769 --> 00:18:58,705 Mary... 520 00:18:58,706 --> 00:19:01,006 ...I don't know how this is gonna end. 521 00:19:01,007 --> 00:19:03,176 That's exactly why I'm coming in. 522 00:19:03,310 --> 00:19:04,711 I lead these people, John. 523 00:19:04,844 --> 00:19:07,814 How am I supposed to do that if I delegate this? 524 00:19:11,284 --> 00:19:13,453 (birds chirping) 525 00:19:15,154 --> 00:19:16,689 (knocking at door) 526 00:19:17,706 --> 00:19:20,326 Something I can do for you? 527 00:19:20,327 --> 00:19:22,027 Assuming that you're Scott Morrison, 528 00:19:22,028 --> 00:19:23,629 there absolutely is. 529 00:19:23,630 --> 00:19:25,498 My name's Shinwell Johnson. 530 00:19:25,598 --> 00:19:27,708 I'm a first-year nursing student at UHOP. 531 00:19:27,709 --> 00:19:30,536 UHOP? Aren't you guys dealing with a bomb threat right now? 532 00:19:30,537 --> 00:19:31,738 Matter of fact, we are. 533 00:19:31,838 --> 00:19:33,039 And it's exactly that 534 00:19:33,172 --> 00:19:36,042 that brings Dr. Croft and myself to your door. 535 00:19:36,142 --> 00:19:37,402 We're treating a patient. 536 00:19:37,403 --> 00:19:39,345 A nine-year-old girl who's related to you. 537 00:19:39,346 --> 00:19:41,347 We need some information and also a blood sample. 538 00:19:41,348 --> 00:19:43,849 I don't... I don't have any nine-year-old relatives. 539 00:19:43,850 --> 00:19:45,051 You have a daughter 540 00:19:45,151 --> 00:19:47,554 who's on the operating table as we speak. 541 00:19:47,654 --> 00:19:50,423 Wait, are you talking about Marla's kid? 542 00:19:50,424 --> 00:19:52,090 Because that hasn't been proven. 543 00:19:52,091 --> 00:19:54,621 And there's no way I'm gonna let you blow up my life. 544 00:19:56,028 --> 00:19:59,197 Your life is not the only thing set to explode today. 545 00:19:59,198 --> 00:20:01,600 People who matter to us are inside that hospital. 546 00:20:01,601 --> 00:20:03,603 So give us what we need... 547 00:20:03,604 --> 00:20:06,004 ...and you can live your life however you like. 548 00:20:06,005 --> 00:20:08,975 Give us one more bit of attitude 549 00:20:09,075 --> 00:20:14,146 and you can enjoy divorce court, Scott Morrison! 550 00:20:15,014 --> 00:20:16,549 I don't even know that girl. 551 00:20:16,649 --> 00:20:19,752 I just sent Marla some checks to make this whole thing go away. 552 00:20:19,852 --> 00:20:21,220 Olivia. 553 00:20:21,321 --> 00:20:23,956 Your daughter's name is Olivia. 554 00:20:26,058 --> 00:20:28,261 ? 555 00:20:31,864 --> 00:20:33,132 MARY: Thank you. 556 00:20:33,266 --> 00:20:35,902 You all came back in. 557 00:20:36,736 --> 00:20:40,340 Patient is nine years old with a ruptured spleen. 558 00:20:40,440 --> 00:20:42,875 We all know what to do here. 559 00:20:42,975 --> 00:20:45,478 We know what happens if... 560 00:20:45,612 --> 00:20:47,579 it doesn't work. 561 00:20:47,580 --> 00:20:50,116 ? ? 562 00:20:53,019 --> 00:20:54,219 SASHA: Okay. 563 00:20:54,220 --> 00:20:55,621 So there were two blood test results 564 00:20:55,622 --> 00:20:57,055 that stood out to me. 565 00:20:57,056 --> 00:20:59,758 Livvy's magnesium is low, despite being on supplements, 566 00:20:59,759 --> 00:21:01,727 and she tested positive for Epstein-Barr. 567 00:21:01,728 --> 00:21:02,929 What is that? 568 00:21:02,930 --> 00:21:04,763 It's the virus that causes mononucleosis. 569 00:21:04,764 --> 00:21:06,084 It spreads through saliva. 570 00:21:06,085 --> 00:21:07,766 Your daughter could have gotten it anywhere. 571 00:21:07,767 --> 00:21:08,967 - Does that tell us anything? - Well, it could explain 572 00:21:08,968 --> 00:21:10,602 why Livvy's spleen ruptured. 573 00:21:10,603 --> 00:21:13,405 But I still can't understand why she's been so sick for so long. 574 00:21:13,406 --> 00:21:15,141 Dr. Croft, you got anything? 575 00:21:15,142 --> 00:21:17,075 Livvy's mother died from lymphoma. 576 00:21:17,076 --> 00:21:20,078 She had her own set of peculiar symptoms later on in her life. 577 00:21:20,079 --> 00:21:21,447 So whatever made Marla sick 578 00:21:21,448 --> 00:21:22,948 could've been making Livvy sick, too. 579 00:21:22,949 --> 00:21:25,151 We could be looking at something genetic. 580 00:21:25,985 --> 00:21:28,154 BECK: Ingrid's coming back. 581 00:21:31,991 --> 00:21:33,660 No hello? 582 00:21:39,131 --> 00:21:40,500 (exhales) 583 00:21:41,233 --> 00:21:42,602 (quietly): Come on... 584 00:21:42,702 --> 00:21:45,338 - Is Livvy out of surgery? - Almost. It's going well. 585 00:21:45,339 --> 00:21:47,373 It's surgery, but if you want my best guess... 586 00:21:47,374 --> 00:21:48,575 Livvy's going to wake. 587 00:21:48,675 --> 00:21:50,605 - She's going to be stable. - (exhales) 588 00:21:50,606 --> 00:21:53,445 - FITZ: Thank God. - WATSON: Well, we still need a diagnosis. 589 00:21:53,446 --> 00:21:56,349 The immediate concern has been taken care of, 590 00:21:56,449 --> 00:21:58,439 - but this doesn't- - Hey, hey. Stay back. 591 00:21:59,051 --> 00:22:01,454 Look. You're good doctors. 592 00:22:01,554 --> 00:22:02,604 You really are. 593 00:22:02,689 --> 00:22:05,191 It's a shame it took all this. 594 00:22:05,291 --> 00:22:07,360 - (scoffs) - If you're waiting for 595 00:22:07,361 --> 00:22:08,694 an apology, Sergeant Fitzgerald, 596 00:22:08,695 --> 00:22:10,075 you can keep standing there. 597 00:22:10,196 --> 00:22:12,865 I see every patient that I can. 598 00:22:12,965 --> 00:22:15,635 I woke up last night at 2:15 a.m. 599 00:22:15,735 --> 00:22:17,203 just to review a file. 600 00:22:17,303 --> 00:22:20,873 I got burnt out so hard that I ran away to England. 601 00:22:21,007 --> 00:22:22,975 I got divorced. 602 00:22:23,776 --> 00:22:25,244 I don't have any kids. 603 00:22:25,378 --> 00:22:28,047 I probably will never have any kids, 604 00:22:28,048 --> 00:22:29,314 and now you want to sit here and you want to tell me 605 00:22:29,315 --> 00:22:30,683 that I'm not doing enough? 606 00:22:30,783 --> 00:22:32,385 Nah. My daughter needs help- 607 00:22:32,386 --> 00:22:34,753 Every patient that comes through that door needs help! 608 00:22:34,754 --> 00:22:37,424 Every patient we see, every patient we can't see, 609 00:22:37,425 --> 00:22:38,924 they're sick, and they're scared, 610 00:22:38,925 --> 00:22:40,527 and they all need help! 611 00:22:41,494 --> 00:22:45,498 Now, I am sincerely sorry for what happened to Livvy. 612 00:22:45,598 --> 00:22:46,866 I am. 613 00:22:46,966 --> 00:22:49,001 I tried to help her. 614 00:22:49,101 --> 00:22:52,439 But the truth is, the more people I help, 615 00:22:52,572 --> 00:22:55,475 the more people want. 616 00:22:57,143 --> 00:22:58,945 And now you're here. 617 00:22:58,946 --> 00:23:01,179 You're here, and maybe... maybe you'll kill me- 618 00:23:01,180 --> 00:23:04,250 maybe you'll kill all of us- 619 00:23:04,383 --> 00:23:06,085 for that. 620 00:23:07,620 --> 00:23:09,489 You don't have a kid? 621 00:23:11,023 --> 00:23:12,425 ADAM: I do. 622 00:23:13,259 --> 00:23:14,561 What? 623 00:23:17,263 --> 00:23:18,898 Boy or girl? 624 00:23:18,998 --> 00:23:20,733 I don't know. 625 00:23:21,801 --> 00:23:24,270 She's not here yet. Or... 626 00:23:24,370 --> 00:23:26,038 he's not here. 627 00:23:28,508 --> 00:23:30,309 I don't know yet. 628 00:23:31,678 --> 00:23:33,612 No! 629 00:23:33,613 --> 00:23:34,813 WATSON: Beck, what are you doing? 630 00:23:34,814 --> 00:23:36,816 Ah! (groaning) 631 00:23:36,817 --> 00:23:37,916 (grunts) 632 00:23:37,917 --> 00:23:38,985 Oh, my God. Watson! 633 00:23:39,085 --> 00:23:41,086 (grunting) 634 00:23:41,087 --> 00:23:42,889 (groaning) 635 00:23:45,157 --> 00:23:46,993 Oh, my God. 636 00:23:47,093 --> 00:23:48,795 (gags) 637 00:23:50,997 --> 00:23:52,965 Stay back. (inhales raggedly) 638 00:23:53,065 --> 00:23:54,433 All of you. 639 00:23:55,635 --> 00:23:56,903 Stay back. 640 00:23:57,003 --> 00:23:59,205 (raspy panting) 641 00:24:05,678 --> 00:24:07,308 FITZ: You feel that, crazy man? 642 00:24:07,309 --> 00:24:09,047 Feels like a balloon's about to pop, right? 643 00:24:09,048 --> 00:24:11,884 Oh, whoa. Uh... 644 00:24:11,885 --> 00:24:13,719 FITZ: Like all the blood's about to burst 645 00:24:13,720 --> 00:24:15,286 - out of your body, yeah? - WATSON: Fitz. 646 00:24:15,287 --> 00:24:16,667 Stop. I can't let you kill him. 647 00:24:16,689 --> 00:24:18,691 "Let me"? Who the hell are you? 648 00:24:18,692 --> 00:24:20,526 You might have C-4 strapped to your body, 649 00:24:20,527 --> 00:24:23,429 But I'm still not gonna stand here and watch a murder. 650 00:24:24,497 --> 00:24:25,932 (panting) 651 00:24:26,833 --> 00:24:29,569 I'm not a killer, anyway. 652 00:24:31,604 --> 00:24:33,472 Call downstairs. 653 00:24:33,473 --> 00:24:35,406 You tell them I'm releasing a hostage. 654 00:24:35,407 --> 00:24:37,175 And then take this man to the elevator 655 00:24:37,176 --> 00:24:38,645 and press "down." 656 00:24:38,745 --> 00:24:41,480 And if I ever see his face again, 657 00:24:41,581 --> 00:24:43,482 nobody's going home today. 658 00:24:44,784 --> 00:24:46,152 (grunts) 659 00:24:51,223 --> 00:24:54,126 This is Dr. Adam Croft, in the Holmes Clinic. 660 00:24:54,927 --> 00:24:57,429 He's releasing one of the hostages. 661 00:24:57,530 --> 00:24:59,532 He's coming down shortly. 662 00:24:59,632 --> 00:25:00,867 His name is Beck Wythe. 663 00:25:00,868 --> 00:25:02,200 SASHA: Why would you do that? 664 00:25:02,201 --> 00:25:04,103 You mean, try and save everybody? 665 00:25:04,203 --> 00:25:07,139 - (scoffs) - We'd all be home right now 666 00:25:07,239 --> 00:25:08,875 if your boss didn't interfere. 667 00:25:08,975 --> 00:25:10,176 I'm a hero. 668 00:25:10,276 --> 00:25:12,244 You're the hot guy from therapy. 669 00:25:12,344 --> 00:25:14,446 - (chuckles) - She mentioned you. Ingrid. 670 00:25:14,581 --> 00:25:17,383 She leaves out details, but I can tell there's more. 671 00:25:17,483 --> 00:25:19,118 That's you, right? Beck? 672 00:25:19,218 --> 00:25:20,587 The hot guy from therapy? 673 00:25:20,687 --> 00:25:22,655 I didn't do anything wrong here today. 674 00:25:22,755 --> 00:25:23,956 Stay away from Ingrid. 675 00:25:24,090 --> 00:25:26,058 Stay away from our clinic. 676 00:25:26,059 --> 00:25:27,392 BECK: Well, I'm working with 677 00:25:27,393 --> 00:25:29,260 - Dr. Watson, so... - No, you're not. 678 00:25:29,261 --> 00:25:30,630 I work with Dr. Watson. 679 00:25:30,730 --> 00:25:32,398 You do... whatever you do. 680 00:25:32,498 --> 00:25:33,966 (elevator bell dings) 681 00:25:34,100 --> 00:25:35,568 Okay. 682 00:25:39,471 --> 00:25:40,907 (clears throat) 683 00:25:41,007 --> 00:25:42,057 I'm a hero. 684 00:25:42,108 --> 00:25:44,010 (elevator bell dings) 685 00:25:45,077 --> 00:25:46,245 You're dangerous. 686 00:25:46,345 --> 00:25:47,747 Go downstairs, Beck Wythe. 687 00:25:47,847 --> 00:25:50,149 Don't ever come back. 688 00:25:50,150 --> 00:25:54,452 - OFFICER: Show us your hands. - OFFICER 2: Show us your hands! 689 00:25:54,453 --> 00:25:56,087 OFFICER: We have one hostage coming out. 690 00:25:56,088 --> 00:25:57,255 - There he is. - We're gonna find you a medic 691 00:25:57,256 --> 00:25:59,066 and get you checked out, all right? 692 00:25:59,091 --> 00:26:01,060 Yeah. 693 00:26:01,061 --> 00:26:03,494 REPORTER: Can we get a couple words? 694 00:26:03,495 --> 00:26:04,462 REPORTER 2: Like to talk to you, sir. 695 00:26:04,463 --> 00:26:05,765 (breathing raggedly) 696 00:26:07,199 --> 00:26:09,401 (Fitz breathing hard) 697 00:26:13,339 --> 00:26:15,474 (panting) 698 00:26:15,475 --> 00:26:17,508 That looks like a bad injury. 699 00:26:17,509 --> 00:26:18,443 We need to take a look at it. 700 00:26:18,444 --> 00:26:20,146 You're wounded in your neck. 701 00:26:20,147 --> 00:26:21,980 It's very close to your jugular veins. 702 00:26:21,981 --> 00:26:24,783 If we don't treat you, you're gonna collapse and bleed out. 703 00:26:24,784 --> 00:26:26,986 (breathing raggedly) 704 00:26:28,855 --> 00:26:30,857 Just one button, Dr. Watson. 705 00:26:30,990 --> 00:26:33,392 That's all I gotta do, is press one button. 706 00:26:33,525 --> 00:26:35,594 Understood. 707 00:26:39,534 --> 00:26:42,467 That is your external jugular. 708 00:26:42,468 --> 00:26:44,570 I'm gonna have to tie off that vein. 709 00:26:44,704 --> 00:26:47,907 That open wound's gonna be a problem. 710 00:26:47,908 --> 00:26:51,176 You were a military doctor, yeah? 711 00:26:51,177 --> 00:26:52,444 I was. 712 00:26:53,212 --> 00:26:55,381 Can you still do a whipstitch? 713 00:26:55,481 --> 00:26:57,116 Use the skin to cover it? 714 00:26:59,311 --> 00:27:03,388 I hear anything weird going on out there, 715 00:27:03,389 --> 00:27:05,057 you know what happens here. 716 00:27:05,058 --> 00:27:08,093 I'm not sure I believe you, Sergeant. 717 00:27:08,094 --> 00:27:09,360 But I'm gonna stitch this wound anyway. 718 00:27:09,361 --> 00:27:10,862 You don't think I'll blow this place up? 719 00:27:10,863 --> 00:27:12,598 I don't think you're a murderer. 720 00:27:13,365 --> 00:27:15,267 Matter of fact, I know you're not. 721 00:27:15,367 --> 00:27:17,036 You tipped your hand with Beck. 722 00:27:17,037 --> 00:27:18,737 You're here trying to help your daughter. 723 00:27:18,738 --> 00:27:20,606 You're not here to murder anybody. 724 00:27:21,573 --> 00:27:23,409 If you don't think I'd do it... 725 00:27:24,844 --> 00:27:26,779 ...why not just let me bleed out? 726 00:27:26,913 --> 00:27:29,415 Because I've made that choice before. 727 00:27:30,182 --> 00:27:33,786 I put it all on the scale and I decided not to step in. 728 00:27:33,920 --> 00:27:36,155 I had to do it, but I didn't like it. 729 00:27:37,757 --> 00:27:41,093 To someone in my shoes, that's the same thing as killing. 730 00:27:42,528 --> 00:27:44,430 So even if you 731 00:27:44,530 --> 00:27:47,266 took this vest off, I would still fix this wound. 732 00:27:47,399 --> 00:27:50,903 I would still treat Livvy, 'cause she's my patient now. 733 00:27:51,971 --> 00:27:53,105 I believe you. 734 00:27:53,239 --> 00:27:55,441 (phone ringing) 735 00:27:58,711 --> 00:28:00,379 You can get that! 736 00:28:01,948 --> 00:28:03,015 He-Hello? 737 00:28:03,115 --> 00:28:04,951 Hey. Are you okay? 738 00:28:05,051 --> 00:28:06,819 SASHA: Hi. Yeah, no, I'm fine. 739 00:28:06,953 --> 00:28:09,255 - Adam's okay. Everybody's okay. - Hi. 740 00:28:09,355 --> 00:28:11,858 I'll tell Lauren that I talked to you. 741 00:28:11,958 --> 00:28:13,659 God, I wish I was in there. 742 00:28:13,760 --> 00:28:15,226 With you... 743 00:28:15,227 --> 00:28:16,562 instead of you... 744 00:28:16,662 --> 00:28:18,130 I know. Um... 745 00:28:18,264 --> 00:28:20,854 But the best thing you can do for us right now is work. 746 00:28:20,900 --> 00:28:23,469 Did y'all get anything? 747 00:28:23,569 --> 00:28:24,771 Check your email. 748 00:28:24,871 --> 00:28:26,806 Um, we got a blood sample 749 00:28:26,807 --> 00:28:28,740 and a medical history from Scott Morrison. 750 00:28:28,741 --> 00:28:30,909 Just sent a screenshot of some recent bloodwork. 751 00:28:30,910 --> 00:28:33,312 He's healthy. His kids are, too. 752 00:28:33,412 --> 00:28:36,448 No history of cancers, autoimmune diseases, 753 00:28:36,548 --> 00:28:37,984 or genetic conditions. 754 00:28:37,985 --> 00:28:39,717 SHINWELL: Yeah. There's some bloke out here, 755 00:28:39,718 --> 00:28:41,252 surrounded by cameras, 756 00:28:41,253 --> 00:28:43,422 who claims he was an hostage as well. 757 00:28:43,522 --> 00:28:44,723 That would be Beck Wythe. 758 00:28:44,724 --> 00:28:46,324 You should ask Ingrid about him. 759 00:28:46,325 --> 00:28:48,895 I know him. I don't vouch for him. 760 00:28:50,696 --> 00:28:51,798 SASHA: Hmm. 761 00:28:51,799 --> 00:28:53,598 - You see that? - Scott Morrison's 762 00:28:53,599 --> 00:28:55,266 blood type is AB positive. 763 00:28:55,267 --> 00:28:57,369 But that doesn't make sense. 764 00:28:58,170 --> 00:29:00,006 Livvy should be out of surgery soon. 765 00:29:00,007 --> 00:29:01,940 As soon as she can eat, we're gonna have food for her. 766 00:29:01,941 --> 00:29:03,509 What does she like? 767 00:29:04,510 --> 00:29:05,878 Tacos. 768 00:29:05,978 --> 00:29:07,780 No cilantro on 'em, though. 769 00:29:07,880 --> 00:29:09,982 She won't eat 'em if they got cilantro. 770 00:29:10,082 --> 00:29:11,483 Cilantro? You mean the... 771 00:29:11,484 --> 00:29:14,085 herb that's famous for having no taste whatsoever? 772 00:29:14,086 --> 00:29:15,888 (grunts) Livvy hates it. 773 00:29:15,988 --> 00:29:18,690 I-I do, too. Tastes like soap. 774 00:29:21,227 --> 00:29:23,962 You think my daughter could still have a chance? 775 00:29:23,963 --> 00:29:25,533 We're working as hard as we can. 776 00:29:25,564 --> 00:29:27,699 No, I don't mean today. I mean... 777 00:29:28,534 --> 00:29:30,837 Let's assume you can help her. 778 00:29:31,804 --> 00:29:36,175 There is only one person's got a guaranteed bad outcome today, 779 00:29:36,275 --> 00:29:38,044 and that's... that's me. 780 00:29:38,144 --> 00:29:40,311 That's... that's her "dad." 781 00:29:40,312 --> 00:29:42,214 You know. 782 00:29:42,348 --> 00:29:44,750 Could she still be okay 783 00:29:44,884 --> 00:29:46,652 without me? 784 00:29:48,020 --> 00:29:49,721 I don't know. 785 00:29:49,722 --> 00:29:51,990 But if you didn't help her today, she might not be alive. 786 00:29:51,991 --> 00:29:53,992 Yeah, but I don't mean, "Will she survive?" 787 00:29:53,993 --> 00:29:55,995 I mean, "Will she be okay?" 788 00:29:56,095 --> 00:29:58,831 I'm going to prison, man. 789 00:29:58,931 --> 00:30:00,666 Or worse... 790 00:30:00,766 --> 00:30:02,301 if there's worse. 791 00:30:03,069 --> 00:30:06,005 She's got, uh, got my sister. 792 00:30:07,206 --> 00:30:08,607 She cares. 793 00:30:08,740 --> 00:30:10,276 You think... 794 00:30:11,410 --> 00:30:13,145 You think that's enough? 795 00:30:15,247 --> 00:30:17,549 Can my daughter still have 796 00:30:17,649 --> 00:30:19,451 a good life? 797 00:30:20,586 --> 00:30:24,623 And maybe... do something that matters, you know? 798 00:30:25,357 --> 00:30:27,393 Something like what you're doing? 799 00:30:29,095 --> 00:30:30,930 If Livvy's still here... 800 00:30:31,063 --> 00:30:33,132 of course she can. 801 00:30:37,103 --> 00:30:39,338 (monitor beeping steadily) 802 00:30:43,542 --> 00:30:44,911 Hi, Livvy. 803 00:30:45,011 --> 00:30:47,379 How do you feel, sweetie? 804 00:30:47,479 --> 00:30:50,449 Okay, maybe. 805 00:30:52,952 --> 00:30:54,987 I want to see my dad. 806 00:30:56,422 --> 00:31:00,626 Your dad is working to help you get better. 807 00:31:02,428 --> 00:31:04,296 I'm here with you. 808 00:31:06,332 --> 00:31:08,766 When you can eat, we'll get tacos for you. 809 00:31:08,767 --> 00:31:11,203 No cilantro, just like your daddy told us. 810 00:31:12,804 --> 00:31:14,173 Does that sound good? 811 00:31:14,273 --> 00:31:17,176 (helicopter whirring overhead) 812 00:31:18,877 --> 00:31:21,213 - (muffled conversation) - (heart beating) 813 00:31:23,315 --> 00:31:26,152 (breathing loudly) 814 00:31:27,119 --> 00:31:28,453 (blood rushing) 815 00:31:28,454 --> 00:31:31,090 (breathing hard) 816 00:31:36,162 --> 00:31:37,829 INGRID: Sergeant! 817 00:31:38,370 --> 00:31:41,432 WATSON: Your bandage is soaked. 818 00:31:41,433 --> 00:31:43,134 I don't think the whipstitch is working. 819 00:31:43,135 --> 00:31:44,569 - We need to get you into surgery. - Hey. Hey, uh... 820 00:31:44,570 --> 00:31:45,937 - This is urgent. - How is she? How's Livvy? 821 00:31:45,938 --> 00:31:48,007 She is stable, but she's very sick. 822 00:31:48,140 --> 00:31:50,342 Dr. Derian checked her chromosomes 823 00:31:50,442 --> 00:31:51,943 as part of the tests we ran. 824 00:31:51,944 --> 00:31:54,981 She found significantly skewed X-inactivation. 825 00:31:55,081 --> 00:31:58,384 It's like one of her X chromosomes just turned off. 826 00:31:58,517 --> 00:32:00,952 What does that... what does that mean? 827 00:32:00,953 --> 00:32:02,954 It opens up a whole new world of diagnosis. 828 00:32:02,955 --> 00:32:04,789 Any condition which would typically 829 00:32:04,790 --> 00:32:07,359 impact only males could be afflicting Livvy. 830 00:32:07,360 --> 00:32:09,760 WATSON: We have a potential diagnosis for you, Sergeant. 831 00:32:09,761 --> 00:32:12,330 X-linked immunodeficiency with magnesium defect, 832 00:32:12,331 --> 00:32:15,968 Epstein-Barr virus infection and neoplasia. 833 00:32:16,068 --> 00:32:17,569 XMEN disease. 834 00:32:17,570 --> 00:32:18,836 It's a rare genetic condition. 835 00:32:18,837 --> 00:32:20,105 Doctors have only known about it 836 00:32:20,106 --> 00:32:21,207 for the past decade. 837 00:32:21,208 --> 00:32:23,041 Livvy's chronically low magnesium, 838 00:32:23,042 --> 00:32:24,743 her reaction to Epstein-Barr, 839 00:32:24,843 --> 00:32:26,445 even her mother's lymphoma... 840 00:32:26,545 --> 00:32:28,981 XMEN disease would explain all of it. 841 00:32:29,081 --> 00:32:30,916 XMEN disease? 842 00:32:31,017 --> 00:32:32,418 That does... 843 00:32:32,551 --> 00:32:33,885 that doesn't sound real. 844 00:32:34,020 --> 00:32:35,153 No, it's real. 845 00:32:35,154 --> 00:32:36,844 Okay? There's a treatment for it. 846 00:32:36,922 --> 00:32:39,725 We need to harvest T cells from her father. 847 00:32:39,726 --> 00:32:41,993 If we can't do that, then Livvy doesn't have much hope. 848 00:32:41,994 --> 00:32:43,262 Scott Morrison. 849 00:32:43,362 --> 00:32:44,896 I thought I told you. 850 00:32:44,897 --> 00:32:46,364 - I thought y'all talked to him. - Scott Morrison's blood type 851 00:32:46,365 --> 00:32:48,167 is AB positive. Livvy's type O. 852 00:32:48,267 --> 00:32:51,536 It's nearly impossible for Scott to be her father. 853 00:32:51,537 --> 00:32:52,904 What? 854 00:32:53,039 --> 00:32:55,540 (panting) 855 00:32:55,541 --> 00:32:58,144 Then who... who the hell is it? 856 00:32:59,545 --> 00:33:01,113 Who's Livvy's dad? 857 00:33:01,213 --> 00:33:03,682 You are, Sergeant Fitzgerald. 858 00:33:03,782 --> 00:33:05,884 You're Livvy's father. 859 00:33:12,076 --> 00:33:15,226 - What? - WATSON: The cilantro was 860 00:33:15,227 --> 00:33:16,462 what made me suspicious. 861 00:33:16,463 --> 00:33:17,695 It tastes disgusting to both of you. 862 00:33:17,696 --> 00:33:19,098 Like soap, you said. 863 00:33:19,198 --> 00:33:21,368 Well, that's actually an inherited trait. 864 00:33:21,369 --> 00:33:24,269 I took a tissue sample when I was stitching up your neck. 865 00:33:24,270 --> 00:33:27,206 I compared your DNA to Livvy's DNA. 866 00:33:27,306 --> 00:33:29,275 You're HLA compatible. 867 00:33:29,375 --> 00:33:32,043 But I was never with Marla. 868 00:33:32,044 --> 00:33:35,514 Are you... sure about that? 869 00:33:41,953 --> 00:33:44,123 There was a night... 870 00:33:44,223 --> 00:33:47,558 before I deployed, when she... 871 00:33:47,559 --> 00:33:50,662 she came over, and we-we... 872 00:33:50,796 --> 00:33:52,631 drank a lot of wine. 873 00:33:52,731 --> 00:33:54,333 But I... 874 00:33:55,967 --> 00:33:57,436 I can't remember. 875 00:33:57,536 --> 00:33:59,805 WATSON: You are Livvy's father in every way. 876 00:33:59,938 --> 00:34:02,774 Marla told Scott it was him so Livvy could have money. 877 00:34:03,542 --> 00:34:07,179 She then sent Livvy to you so Livvy could have a father. 878 00:34:07,279 --> 00:34:09,681 A real father. You. 879 00:34:13,485 --> 00:34:15,487 - She needs T cells? - Yes. 880 00:34:15,488 --> 00:34:17,922 And we need your blood to get them. This is urgent. 881 00:34:17,923 --> 00:34:19,924 Okay? Now, we need to take you into surgery, 882 00:34:19,925 --> 00:34:21,185 we need to fix that wound, 883 00:34:21,293 --> 00:34:23,662 and we need to draw enough blood to save Livvy. 884 00:34:23,795 --> 00:34:25,464 Okay... 885 00:34:25,564 --> 00:34:27,166 How do-how do I... What... 886 00:34:27,266 --> 00:34:28,667 I still... 887 00:34:28,668 --> 00:34:31,136 Well, you're gonna have to take that off, Sergeant. 888 00:34:31,137 --> 00:34:34,072 We're your doctors now. You're gonna have to trust us. 889 00:34:44,983 --> 00:34:47,386 Call me Fitz. 890 00:34:49,221 --> 00:34:51,390 ? ? 891 00:34:53,359 --> 00:34:56,627 WATSON: Fitz, first we're gonna draw your blood. 892 00:34:56,628 --> 00:34:58,697 And we're gonna take quite a bit. 893 00:35:01,400 --> 00:35:04,002 We'll harvest your T cells from your blood. 894 00:35:04,003 --> 00:35:06,637 That'll treat her current symptoms 895 00:35:06,638 --> 00:35:08,240 of the Epstein-Barr virus. 896 00:35:08,374 --> 00:35:12,244 Then I need to genetically engineer your cells in the lab. 897 00:35:12,344 --> 00:35:14,413 Those cells will replace the genes 898 00:35:14,546 --> 00:35:16,448 causing Livvy's XMEN disease. 899 00:35:16,548 --> 00:35:19,185 She'll get an IV infusion. 900 00:35:20,886 --> 00:35:23,822 Then we just have to see how she responds. 901 00:35:39,338 --> 00:35:41,240 Daddy? 902 00:35:41,373 --> 00:35:43,509 Do you feel okay? 903 00:35:43,609 --> 00:35:45,244 Yeah. 904 00:35:46,278 --> 00:35:48,180 Yeah, Olivia, I, uh... 905 00:35:49,248 --> 00:35:51,082 I feel like I'm getting better. 906 00:35:51,183 --> 00:35:52,233 Me, too. 907 00:35:52,318 --> 00:35:54,019 - I'm getting better, too. - Yeah? 908 00:35:54,119 --> 00:35:55,554 Watch this. 909 00:36:02,194 --> 00:36:04,730 That sounds really good. 910 00:36:04,830 --> 00:36:06,932 That makes me very happy. 911 00:36:07,032 --> 00:36:09,867 Can I hold your hand a little bit? 912 00:36:09,868 --> 00:36:11,637 Of course. 913 00:36:14,773 --> 00:36:16,208 (exhales) 914 00:36:16,308 --> 00:36:18,076 Boy, I love you. 915 00:36:21,880 --> 00:36:23,682 You fill my heart with joy. 916 00:36:23,782 --> 00:36:26,685 You fill my heart with joy, too. 917 00:36:34,125 --> 00:36:35,594 Uh... 918 00:36:38,163 --> 00:36:40,666 I have to go with Dr. Watson now. 919 00:36:41,467 --> 00:36:44,402 He fixed us. Fixed both of us. 920 00:36:44,403 --> 00:36:47,839 They said you fixed me, Dad. 921 00:36:49,641 --> 00:36:51,009 Well, we... 922 00:36:51,109 --> 00:36:52,844 we did it together, 923 00:36:52,978 --> 00:36:55,981 sweetheart, we did it together. 924 00:36:56,782 --> 00:36:58,592 Can you give your dad a hug, please? 925 00:37:04,590 --> 00:37:06,157 (sighs) 926 00:37:06,258 --> 00:37:07,758 MARY: It's over. 927 00:37:07,759 --> 00:37:09,395 (sighs) 928 00:37:10,296 --> 00:37:12,263 Livvy is okay. 929 00:37:12,264 --> 00:37:15,534 John is taking her dad downstairs. 930 00:37:15,667 --> 00:37:18,570 We can all go. 931 00:37:18,670 --> 00:37:20,339 It's over. 932 00:37:30,115 --> 00:37:31,917 You're gonna stop, right? 933 00:37:32,017 --> 00:37:35,120 You're gonna stop sleeping with that guy, Beck? 934 00:37:35,220 --> 00:37:37,589 Who says I'm sleeping with him? 935 00:37:37,689 --> 00:37:40,058 I have met plenty of broken people. 936 00:37:40,158 --> 00:37:42,761 I have never seen anything like that. 937 00:37:45,163 --> 00:37:47,298 You're not safe around him. 938 00:37:47,299 --> 00:37:49,000 He'll hurt you. 939 00:37:49,100 --> 00:37:51,269 He'll hurt anybody. 940 00:37:53,138 --> 00:37:54,840 I understand. 941 00:37:56,041 --> 00:37:57,709 You're right. 942 00:37:58,544 --> 00:38:00,111 (sighs) 943 00:38:01,747 --> 00:38:03,415 Today sucked. 944 00:38:04,215 --> 00:38:05,951 Let's go downstairs. 945 00:38:08,219 --> 00:38:10,456 ("Madness" by Muse playing) 946 00:38:13,291 --> 00:38:15,427 ? I ? 947 00:38:16,261 --> 00:38:18,530 ? I can't get these memories ? 948 00:38:18,630 --> 00:38:21,900 ? Out of my mind ? 949 00:38:22,033 --> 00:38:23,635 ? And some kind of ? 950 00:38:23,735 --> 00:38:27,238 ? Madness ? 951 00:38:27,373 --> 00:38:29,507 ? Is starting to evolve ? 952 00:38:29,508 --> 00:38:31,642 ? Ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma, mad, mad, mad ? 953 00:38:31,643 --> 00:38:32,810 - ? Mm ? - ? Ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma ? 954 00:38:32,811 --> 00:38:34,846 ? Mad, mad, mad ? 955 00:38:34,946 --> 00:38:36,615 ? And I ? 956 00:38:37,649 --> 00:38:39,517 ? I tried so hard ? 957 00:38:39,518 --> 00:38:43,188 ? To let you go ? 958 00:38:43,288 --> 00:38:45,524 ? But some kind of ? 959 00:38:45,624 --> 00:38:48,226 ? Madness ? 960 00:38:48,326 --> 00:38:50,496 ? Is swallowing me ? 961 00:38:50,596 --> 00:38:52,526 - ? Whole ? - ? Ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma ? 962 00:38:52,598 --> 00:38:55,000 - ? Mad, mad, mad ? - ? Yeah ? 963 00:38:55,867 --> 00:38:57,902 ? And now ? 964 00:38:57,903 --> 00:39:00,972 ? I have finally ? 965 00:39:01,072 --> 00:39:03,775 ? Seen the end ? 966 00:39:03,909 --> 00:39:06,612 ? Finally seen the end ? 967 00:39:06,712 --> 00:39:08,379 ? And I'm ? 968 00:39:08,380 --> 00:39:11,850 ? Not expecting ? 969 00:39:11,950 --> 00:39:13,685 ? You to care ? 970 00:39:13,785 --> 00:39:16,988 - ? Expecting you to care ? - ? No ? 971 00:39:17,122 --> 00:39:19,357 ? That I ? 972 00:39:19,458 --> 00:39:22,828 ? Have finally ? 973 00:39:22,928 --> 00:39:26,564 - ? Realized ? - ? Realized ? 974 00:39:26,565 --> 00:39:28,065 ? I need your ? 975 00:39:28,066 --> 00:39:32,370 ? Love... ? 976 00:39:41,680 --> 00:39:43,348 (song ends) 977 00:39:52,658 --> 00:39:54,359 (sighs) 978 00:40:02,501 --> 00:40:04,802 What are you doing up here? 979 00:40:04,803 --> 00:40:06,971 Ah, didn't want you having to deal with the mess 980 00:40:06,972 --> 00:40:09,307 in the morning, guv'nor. 981 00:40:09,308 --> 00:40:13,511 You don't have to do all that. It's been a long day. 982 00:40:13,512 --> 00:40:14,579 Should go home, Shinwell. 983 00:40:14,580 --> 00:40:16,682 I can't go home, guv. 984 00:40:18,083 --> 00:40:19,951 I'm too bloody angry. 985 00:40:21,352 --> 00:40:23,054 I bumped into him. 986 00:40:24,189 --> 00:40:25,757 The bomber. 987 00:40:25,857 --> 00:40:28,860 On me way out with Dr. Croft. 988 00:40:31,830 --> 00:40:33,865 And he gave me a bad feeling. 989 00:40:33,965 --> 00:40:35,634 But I still left. 990 00:40:37,669 --> 00:40:39,738 You helped us with this case, Shinwell. 991 00:40:39,838 --> 00:40:41,540 Oh, guv... 992 00:40:41,640 --> 00:40:44,842 You was in here with a bomb. Where was I? 993 00:40:44,843 --> 00:40:46,878 Was out there. 994 00:40:47,012 --> 00:40:49,380 Standing on the sidelines. 995 00:40:51,082 --> 00:40:53,051 - Maybe if I'd stayed... - No, no, 996 00:40:53,184 --> 00:40:55,954 there's no use with the "what-ifs." 997 00:40:57,022 --> 00:40:59,057 Why don't you try the truth instead? 998 00:40:59,157 --> 00:41:02,728 Today was... was awful. It was. 999 00:41:02,828 --> 00:41:05,564 But a little girl is on her way to recovery. 1000 00:41:05,697 --> 00:41:07,232 And no one died. 1001 00:41:07,332 --> 00:41:09,100 I'm not sure, guv. 1002 00:41:09,200 --> 00:41:11,570 Scott Morrison's wife might still do him in. 1003 00:41:11,670 --> 00:41:14,005 Well, you can't win 'em all. 1004 00:41:14,105 --> 00:41:16,542 (both laugh) 1005 00:41:18,209 --> 00:41:20,010 Go home, Shinwell. 1006 00:41:20,011 --> 00:41:23,314 Tell you what, I'll take my leave when you do. 1007 00:41:25,884 --> 00:41:28,019 (typing) 1008 00:41:36,427 --> 00:41:38,630 (knocking at door) 1009 00:41:40,431 --> 00:41:42,167 What's the matter with you? 1010 00:41:43,902 --> 00:41:45,737 Why didn't you leave? 1011 00:41:48,206 --> 00:41:49,541 'Cause I wanted to help. 1012 00:41:49,641 --> 00:41:51,375 (short chuckle) Oh. 1013 00:41:51,376 --> 00:41:53,278 You wanted to help. 1014 00:41:53,279 --> 00:41:54,444 Yeah. 1015 00:41:54,445 --> 00:41:56,615 Didn't you see the clips? 1016 00:41:57,849 --> 00:41:59,985 I stood up to the bomber. 1017 00:42:00,819 --> 00:42:02,654 I'm a hero. 1018 00:42:04,489 --> 00:42:06,157 How'd it feel? 1019 00:42:07,593 --> 00:42:10,328 Putting your life on the line? 1020 00:42:11,396 --> 00:42:14,032 Taking the ultimate risk. 1021 00:42:18,003 --> 00:42:19,971 BECK: Felt like being alive. 1022 00:42:20,071 --> 00:42:21,807 (Ingrid chuckles quietly) 1023 00:42:25,577 --> 00:42:27,846 I wouldn't mind chasing that rush. 1024 00:42:41,559 --> 00:42:44,329 Captioning sponsored by CBS 1025 00:42:44,429 --> 00:42:47,799 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 1026 00:42:47,849 --> 00:42:52,399 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 70421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.