Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,437 --> 00:00:24,816
A lot of people say
that Vietnam was television's war.
2
00:00:27,444 --> 00:00:30,738
{\an8}No other war had been shown
in this detail.
3
00:00:30,739 --> 00:00:33,615
I'm losing too many men.
If we were to stay here too much longer,
4
00:00:33,616 --> 00:00:36,035
we-- we wouldn't have much left
of this platoon,
5
00:00:36,036 --> 00:00:37,537
let alone the company.
6
00:00:38,913 --> 00:00:42,124
{\an8}Jack Laurence was
a television correspondent,
7
00:00:42,125 --> 00:00:44,044
{\an8}and we were working together.
8
00:00:44,669 --> 00:00:49,131
We decided that the war
could speak for itself
9
00:00:49,132 --> 00:00:52,886
if the people who were fighting it
could speak for themselves.
10
00:00:53,595 --> 00:00:56,555
So we focused on the kids in the field.
11
00:00:56,556 --> 00:00:59,558
{\an8}I can't say that I'm scared stiff,
but I'm scared.
12
00:00:59,559 --> 00:01:01,060
{\an8}I mean, after a while,
13
00:01:01,061 --> 00:01:03,645
{\an8}you know what's gonna come,
and you can't do nothing about it,
14
00:01:03,646 --> 00:01:06,399
{\an8}and you just look to God.
It's about the only thing you can do.
15
00:01:07,400 --> 00:01:10,402
And what they were doing
was following orders.
16
00:01:10,403 --> 00:01:12,738
They didn't understand the orders,
17
00:01:12,739 --> 00:01:16,617
but they understood
that they were bound by oath
18
00:01:16,618 --> 00:01:19,621
to carry out those orders, and they did.
19
00:01:20,580 --> 00:01:21,955
The rifles have been jamming.
20
00:01:21,956 --> 00:01:25,292
The-- The mud's been, uh...
slowed everything down,
21
00:01:25,293 --> 00:01:27,753
and the artillery comes in everywhere,
22
00:01:27,754 --> 00:01:31,007
and, uh, it just gets pretty futile
and frustrating sometimes.
23
00:01:31,716 --> 00:01:33,843
{\an8}And they were kids, and we were kids.
24
00:01:37,514 --> 00:01:40,058
And we felt an affinity for them.
25
00:01:41,893 --> 00:01:46,563
We were told about these kids
who would sit on top of their bunker
26
00:01:46,564 --> 00:01:48,565
and sing
"Where Have All the Flowers Gone,"
27
00:01:48,566 --> 00:01:52,195
so we went up and did a story
on these kids who did it.
28
00:01:52,904 --> 00:01:55,739
And even in the V-ring,
life goes on at Khe Sanh.
29
00:01:55,740 --> 00:01:59,952
Young girls, picked them, every one
30
00:01:59,953 --> 00:02:07,752
When will they ever learn?
31
00:02:10,505 --> 00:02:13,925
I notice you sing out,
"When will they ever learn?"
32
00:02:15,093 --> 00:02:18,680
Uh, this is probably the favorite song
around the V-ring.
33
00:02:19,556 --> 00:02:21,515
Do the words have special meaning, or...
34
00:02:21,516 --> 00:02:24,602
or is it just a good song
for homesick soldiers?
35
00:02:25,311 --> 00:02:26,980
"Homesick Marines," I'm sorry.
36
00:02:27,480 --> 00:02:30,649
Well, I suppose it's a little bit of both.
I mean, it sort of makes sense,
37
00:02:30,650 --> 00:02:32,484
uh, to us anyway,
38
00:02:32,485 --> 00:02:34,945
that people should catch on
to what's going on here,
39
00:02:34,946 --> 00:02:39,032
and... all this protesting back home
kind of bothers us.
40
00:02:39,033 --> 00:02:43,913
But you'd think they'd learn
after a while about these wars and stuff.
41
00:02:46,875 --> 00:02:48,877
We never learn from history.
42
00:02:50,378 --> 00:02:52,379
You know, history repeats itself.
43
00:02:52,380 --> 00:02:55,967
When-- When you see Afghanistan and Iraq,
44
00:02:57,135 --> 00:03:01,346
it's the same scenes
that I shot in Vietnam,
45
00:03:01,347 --> 00:03:04,225
this time being shot
by some other photographer.
46
00:03:17,572 --> 00:03:21,492
As a journalist, we were trying
to show what this war did to kids.
47
00:03:22,619 --> 00:03:25,829
We didn't care
about the generals or the commanders.
48
00:03:25,830 --> 00:03:28,124
We didn't care about the politicians.
49
00:03:28,750 --> 00:03:31,460
We just wanted to show what it was doing
50
00:03:31,461 --> 00:03:35,757
to people that we were standing
or crouching beside.
51
00:04:14,545 --> 00:04:17,381
What sort of a president
do you think you personally would make
52
00:04:17,382 --> 00:04:18,632
for South Vietnam?
53
00:04:18,633 --> 00:04:21,886
The most important
for me, if I were to be elected,
54
00:04:22,679 --> 00:04:25,598
{\an8}and as I think for any future leaders,
55
00:04:26,391 --> 00:04:31,019
{\an8}is, uh, to organize
the stronger political life
56
00:04:31,020 --> 00:04:32,604
{\an8}in-- in Vietnam.
57
00:04:32,605 --> 00:04:36,149
{\an8}Because, uh, if we have
a not stronger political life,
58
00:04:36,150 --> 00:04:38,319
{\an8}we cannot win the war against Communists.
59
00:04:42,657 --> 00:04:45,534
{\an8}In September of '67, there was an election
60
00:04:45,535 --> 00:04:49,080
{\an8}for the presidency and vice presidency
of South Vietnam.
61
00:04:50,665 --> 00:04:54,167
Despite well-publicized threats
of Việt Cộng terror tactics,
62
00:04:54,168 --> 00:04:58,130
83% of the nation's registered voters
flocked to the polling places
63
00:04:58,131 --> 00:04:59,507
to cast their ballots.
64
00:05:02,093 --> 00:05:03,927
{\an8}Thiệu wins the presidency,
65
00:05:03,928 --> 00:05:06,514
{\an8}and former premier Kỳ,
the vice presidency.
66
00:05:08,099 --> 00:05:09,641
{\an8}President Nguyễn Văn Thiệu
67
00:05:09,642 --> 00:05:15,231
{\an8}was born of an ordinary family
in southern-central Vietnam.
68
00:05:17,483 --> 00:05:22,155
He joined the National Vietnamese Army
under French leadership.
69
00:05:23,656 --> 00:05:25,199
{\an8}Thiệu, different.
70
00:05:26,409 --> 00:05:29,370
{\an8}This guy is different.
71
00:05:29,996 --> 00:05:31,163
{\an8}He's a soldier.
72
00:05:31,164 --> 00:05:32,623
Poor, like the other soldiers.
73
00:05:33,791 --> 00:05:36,753
Coming from the rank to become a general,
74
00:05:38,504 --> 00:05:41,007
Thiệu is the smartest general
in the South.
75
00:05:41,716 --> 00:05:42,717
The smartest one.
76
00:05:47,430 --> 00:05:50,933
He was also politically astute.
77
00:05:51,976 --> 00:05:56,021
{\an8}He was able to bring order
into the country
78
00:05:56,022 --> 00:05:58,523
{\an8}after four years of chaos,
79
00:05:58,524 --> 00:06:00,526
after the coup of Ngô Đình Diệm.
80
00:06:01,194 --> 00:06:05,989
And he also oversaw
the creation of a new republic
81
00:06:05,990 --> 00:06:10,703
with the most democratic constitution
Vietnam ever had.
82
00:06:12,747 --> 00:06:16,626
{\an8}When Mr. Thiệu became president,
I became his chief of staff.
83
00:06:17,460 --> 00:06:22,005
{\an8}I was focused on how we could leverage
the help of the Americans,
84
00:06:22,006 --> 00:06:24,049
but also tell the Americans,
85
00:06:24,050 --> 00:06:28,471
"Let's agree on a common strategy
and how to execute that."
86
00:06:29,263 --> 00:06:32,183
But by that time,
the politics got involved.
87
00:06:33,184 --> 00:06:35,102
This fella, Thiêu, um,
88
00:06:35,103 --> 00:06:36,520
most of the people think--
89
00:06:36,521 --> 00:06:38,438
I'm not very good at evaluating,
90
00:06:38,439 --> 00:06:43,319
but most of the folks think,
Westmoreland and-- and Bunker and them...
91
00:06:45,196 --> 00:06:48,241
{\an8}they think that Thiệu
is going to be better than Kỳ.
92
00:06:50,159 --> 00:06:53,079
And I've been suffering
a terrific onslaught.
93
00:06:54,455 --> 00:06:57,499
Our own people plucking
that we ought to get out of the war,
94
00:06:57,500 --> 00:07:01,169
and that they're not dependable,
and that the generals are taking over,
95
00:07:01,170 --> 00:07:05,758
and-- and, uh, it's been quite a problem
for me in my own group.
96
00:07:06,676 --> 00:07:10,930
{\an8}Johnson recognizes that the country
is turning against the war.
97
00:07:13,266 --> 00:07:17,018
His public approval,
approval of his handling of the war,
98
00:07:17,019 --> 00:07:19,981
they're in the 30s by late 1967.
99
00:07:21,774 --> 00:07:25,026
And so Johnson tries
to get out a better message,
100
00:07:25,027 --> 00:07:29,197
and he does that
by bringing home William Westmoreland
101
00:07:29,198 --> 00:07:32,993
to tell the people that the war
really is going better
102
00:07:32,994 --> 00:07:35,413
than you've been led to believe.
103
00:07:36,414 --> 00:07:41,335
{\an8}The enemy has not won
a single significant victory in the South
104
00:07:43,045 --> 00:07:45,006
{\an8}during the last one and a half years.
105
00:07:45,715 --> 00:07:48,925
{\an8}Johnson gets a bump
from that progress campaign,
106
00:07:48,926 --> 00:07:54,015
{\an8}and so he goes into 1968 thinking
that maybe he can turn this thing around.
107
00:07:55,850 --> 00:07:57,852
And then comes the Tết Offensive.
108
00:08:13,659 --> 00:08:15,577
{\an8}The Tết Lunar Holiday.
109
00:08:15,578 --> 00:08:19,915
{\an8}For Asiatics, it's Christmas
and New Year's, and 4th of July,
110
00:08:19,916 --> 00:08:23,503
all rolled into one,
with a little touch of Memorial Day too.
111
00:08:24,712 --> 00:08:28,882
Each side had self-declared a ceasefire
112
00:08:28,883 --> 00:08:30,134
for people to celebrate Tết.
113
00:08:34,514 --> 00:08:38,267
{\an8}Half of the army was allowed
to go home on leave for the Tết holiday.
114
00:08:41,938 --> 00:08:44,189
{\an8}The Americans,
as well as South Vietnamese,
115
00:08:44,190 --> 00:08:48,569
{\an8}believed that Communist forces
would respect the Tết holiday truce.
116
00:08:49,570 --> 00:08:51,072
And in fact, they didn't.
117
00:08:59,080 --> 00:09:02,959
{\an8}At this time,
I was very well-versed in this mission
118
00:09:03,501 --> 00:09:07,338
because I was a liaison
for the Deputy Commander.
119
00:09:09,090 --> 00:09:11,717
The goal was eight points in Saigon.
120
00:09:12,969 --> 00:09:17,389
The attack on the US Embassy
was approved in the final days,
121
00:09:17,390 --> 00:09:22,103
so the ninth target was the US Embassy.
122
00:09:28,359 --> 00:09:32,529
{\an8}All the entry points into Saigon
had many checkpoints.
123
00:09:32,530 --> 00:09:35,700
This was to tightly control
people coming in and out.
124
00:09:37,785 --> 00:09:40,913
Anyone who wanted to enter
needed identification documents.
125
00:09:42,915 --> 00:09:45,166
In just a short period of time,
126
00:09:45,167 --> 00:09:50,298
there were several hundred
fake ID cards to make.
127
00:09:51,841 --> 00:09:56,220
{\an8}There would be major events happening.
128
00:09:58,014 --> 00:10:00,057
I had taken photos of each person.
129
00:10:03,185 --> 00:10:04,978
I had a premonition
130
00:10:04,979 --> 00:10:09,191
that this meeting with this person
would probably be the last.
131
00:10:16,407 --> 00:10:20,244
January 30,
the city of Saigon was bustling.
132
00:10:21,078 --> 00:10:23,580
There were firecrackers exploding,
133
00:10:23,581 --> 00:10:28,377
and just lots of noise
and traffic flowing around.
134
00:10:29,629 --> 00:10:31,921
About 3:30 in the morning,
135
00:10:31,922 --> 00:10:35,925
{\an8}I heard the, uh, rattle
of machine gun fire
136
00:10:35,926 --> 00:10:37,678
{\an8}and the noise of explosions.
137
00:10:44,435 --> 00:10:49,814
The phone goes, and it's the office,
Ed White at the overnight desk.
138
00:10:49,815 --> 00:10:51,733
And he said, "Peter, get here."
139
00:10:51,734 --> 00:10:55,905
"The VC are attacking the city.
They're shelling it."
140
00:10:58,157 --> 00:11:01,534
{\an8}We heard the sound like...
141
00:11:01,535 --> 00:11:04,704
{\an8}You know? That means
it's already passed over your house.
142
00:11:04,705 --> 00:11:06,374
And we heard, "Boom."
143
00:11:07,792 --> 00:11:11,462
All over the city,
everybody was so scared.
144
00:11:16,217 --> 00:11:18,468
I was surprised. Everybody was surprised.
145
00:11:18,469 --> 00:11:21,889
We expect they will do something.
146
00:11:23,349 --> 00:11:26,935
{\an8}But we didn't expect,
uh, so large an operation
147
00:11:26,936 --> 00:11:29,980
{\an8}that they-- they are able
to-- to penetrate up to that.
148
00:11:30,564 --> 00:11:34,360
They have spies. They have the Việt Cộng
in-- in place to do things.
149
00:11:36,779 --> 00:11:41,533
{\an8}The 1968 Tết Offensive was directed
at attacking the urban centers,
150
00:11:41,534 --> 00:11:44,411
{\an8}and specifically the South Vietnamese
centers of government.
151
00:11:44,412 --> 00:11:50,959
84,000 North Vietnamese and NLF forces
hit five of the six major cities,
152
00:11:50,960 --> 00:11:54,046
the major district capitals,
the province capitals.
153
00:11:54,630 --> 00:11:57,215
Suddenly, they just showed up
in large numbers
154
00:11:57,216 --> 00:12:02,555
{\an8}and attacked the prominent cities,
including the American embassy in Saigon.
155
00:12:06,392 --> 00:12:09,811
{\an8}To prepare to attack
the US Embassy, we gathered 15 people.
156
00:12:09,812 --> 00:12:14,817
{\an8}Seventeen, including a male driver
and a female liaison.
157
00:12:15,443 --> 00:12:17,986
If we didn't have
this woman guide to lead them,
158
00:12:17,987 --> 00:12:21,198
how on earth would they know
how to find the US Embassy?
159
00:12:25,077 --> 00:12:29,039
About 15 Việt Cộng
commandos were now on the embassy grounds.
160
00:12:30,332 --> 00:12:34,252
They had rushed in
under a Việt Cộng mortar and rocket attack
161
00:12:34,253 --> 00:12:38,758
that scored at least two hits on the new,
$3 million, eight-story building.
162
00:12:41,635 --> 00:12:44,346
{\an8}I started walking up to the embassy.
163
00:12:48,934 --> 00:12:54,315
I noticed in the distance the bodies
of three American military police.
164
00:12:54,815 --> 00:12:57,525
There was a dead American Marine there,
165
00:12:57,526 --> 00:13:00,613
and a lot of damage,
and a couple of wounded.
166
00:13:03,783 --> 00:13:07,369
And I take a call from George Jacobson,
167
00:13:07,912 --> 00:13:12,416
who was living in a wooden villa
in the grounds of the embassy.
168
00:13:13,209 --> 00:13:15,293
{\an8}I did not see any VC in the building,
169
00:13:15,294 --> 00:13:19,173
{\an8}except that I knew that there was
at least one VC in my house.
170
00:13:22,885 --> 00:13:26,137
They put riot gas
into the bottom floors of my house,
171
00:13:26,138 --> 00:13:31,644
which, of course, would drive whoever
was down, uh, below up top where I was.
172
00:13:32,228 --> 00:13:36,231
Uh, they had thrown me a pistol
about ten minutes before this occurred.
173
00:13:36,232 --> 00:13:40,152
And with all the luck
that I've had, uh, all of my life,
174
00:13:40,653 --> 00:13:42,487
um, I got him before he got me.
175
00:13:42,488 --> 00:13:44,739
- With the pistol, and he had what?
- I'm sorry.
176
00:13:44,740 --> 00:13:46,325
- An M16.
- And you got him.
177
00:13:47,326 --> 00:13:49,828
None of the raiders lived
to tell of their exploit.
178
00:13:49,829 --> 00:13:52,831
By eight o'clock,
five hours after they first broke in,
179
00:13:52,832 --> 00:13:54,667
almost all of them were dead.
180
00:13:55,584 --> 00:13:59,004
General Westmoreland arrived
at the embassy,
181
00:13:59,672 --> 00:14:04,718
and walking around the carnage,
the VC bodies and wreckage,
182
00:14:05,344 --> 00:14:09,515
said, "This has been
a great victory for us today."
183
00:14:10,933 --> 00:14:14,895
The enemy exposed himself
by virtue of this strategy,
184
00:14:15,771 --> 00:14:17,856
and he suffered great casualties.
185
00:14:17,857 --> 00:14:20,693
And I was thinking at the time, "Huh?"
186
00:14:21,360 --> 00:14:25,780
Nearly all 40 province capitals
were attacked by the Việt Cộng
187
00:14:25,781 --> 00:14:27,950
and North Vietnamese troops.
188
00:14:30,119 --> 00:14:31,619
It's a real disaster,
189
00:14:31,620 --> 00:14:36,207
especially after Johnson and his team
have been telling the country
190
00:14:36,208 --> 00:14:38,752
that there's light
at the end of the tunnel.
191
00:14:46,176 --> 00:14:49,596
I don't think
it's a last-gasp, uh, action.
192
00:14:49,597 --> 00:14:53,600
{\an8}I do think that it represents,
uh, a maximum effort
193
00:14:53,601 --> 00:14:56,687
{\an8}in the sense of,
they've poured on all of their assets...
194
00:14:57,479 --> 00:15:00,064
It's-- It's largely a propaganda effort,
195
00:15:00,065 --> 00:15:03,276
and a publicity effort,
and I think they'll gain that way.
196
00:15:03,277 --> 00:15:06,279
I imagine our people across the country
this morning will-- will feel
197
00:15:06,280 --> 00:15:09,365
that, uh... that, uh, they're much stronger
198
00:15:09,366 --> 00:15:12,243
than they had previously
anticipated they were.
199
00:15:12,244 --> 00:15:14,538
And in that sense, I think they gain.
200
00:15:16,916 --> 00:15:19,125
How long you been fighting in Saigon?
201
00:15:19,126 --> 00:15:23,172
It's broke out about six, seven days ago.
I've been fighting ever since then.
202
00:15:23,797 --> 00:15:25,673
- You been fighting out in the field too?
- Right.
203
00:15:25,674 --> 00:15:27,592
- Which do you prefer?
- The field.
204
00:15:27,593 --> 00:15:28,760
- Why?
- I don't know.
205
00:15:28,761 --> 00:15:30,262
You can't find 'em around here.
206
00:15:31,597 --> 00:15:36,684
The Tết attacks lasted
all the way, uh, until March of 1968.
207
00:15:36,685 --> 00:15:38,561
{\an8}This is the first time
208
00:15:38,562 --> 00:15:41,314
{\an8}that the North had actually captured
209
00:15:41,315 --> 00:15:44,318
{\an8}South territory and held it,
210
00:15:45,194 --> 00:15:46,987
major cities like Huế.
211
00:15:52,451 --> 00:15:53,743
{\an8}If Huế fell,
212
00:15:53,744 --> 00:15:56,871
{\an8}the historical imperial seat
of South Vietnam,
213
00:15:56,872 --> 00:15:58,456
it would crush morale,
214
00:15:58,457 --> 00:16:00,960
and the whole part
of the country could fall.
215
00:16:04,338 --> 00:16:07,006
{\an8}The 324th Division
of the North Vietnamese Army
216
00:16:07,007 --> 00:16:09,343
{\an8}had been given the task of taking Huế.
217
00:16:13,305 --> 00:16:16,934
{\an8}The citadel itself was seized
by a North Vietnamese battalion.
218
00:16:19,853 --> 00:16:21,479
On one side of the river,
219
00:16:21,480 --> 00:16:27,110
{\an8}there was the citadel
that was surrounded by North Vietnamese,
220
00:16:27,111 --> 00:16:28,779
and very heavy fighting there.
221
00:16:29,446 --> 00:16:32,991
{\an8}And on the other side of the river
was a warehouse building
222
00:16:32,992 --> 00:16:36,745
{\an8}that was the US presence
on that side of the river.
223
00:16:38,080 --> 00:16:42,918
{\an8}And their mission was
to recapture the city.
224
00:16:48,674 --> 00:16:50,258
{\an8}It was pretty bad.
225
00:16:50,259 --> 00:16:54,304
{\an8}There were something
like 10,000 North Vietnamese.
226
00:16:55,180 --> 00:16:58,891
{\an8}And here you're looking at Marines
that are going in,
227
00:16:58,892 --> 00:17:01,394
not knowing what they're going to face,
228
00:17:01,395 --> 00:17:02,938
what that force was.
229
00:17:03,814 --> 00:17:05,357
And so they got chewed up.
230
00:17:09,820 --> 00:17:12,238
I was actually a replacement
231
00:17:12,239 --> 00:17:16,410
for so many of, you know,
the Marines that were killed.
232
00:17:19,705 --> 00:17:22,373
Colonel Cheatham,
what's the objective and your...?
233
00:17:22,374 --> 00:17:24,001
What are your men about to do?
234
00:17:24,835 --> 00:17:26,502
Well, I've-- I've got two companies here
235
00:17:26,503 --> 00:17:30,131
that are just about to clear
the next two blocks up.
236
00:17:30,132 --> 00:17:32,008
What kind of fighting is it going to be?
237
00:17:32,009 --> 00:17:34,636
It's house to house and from room to room.
238
00:17:35,262 --> 00:17:38,182
- Kind of inch by inch?
- That's-- That's exactly what it is.
239
00:17:40,059 --> 00:17:43,228
They were fighting
just to get across the street.
240
00:17:45,397 --> 00:17:47,899
As the Marines advance
building after building,
241
00:17:47,900 --> 00:17:50,568
the North Vietnamese retreat
building after building,
242
00:17:50,569 --> 00:17:52,862
giving up nothing without a fight.
243
00:17:52,863 --> 00:17:55,365
You know, this just went on day after day.
244
00:17:56,075 --> 00:17:58,409
{\an8}It's been like this all weekend in Huế,
245
00:17:58,410 --> 00:18:01,288
{\an8}one nasty little firefight
right after another.
246
00:18:01,997 --> 00:18:03,540
{\an8}Rounds going overhead.
247
00:18:11,840 --> 00:18:13,884
What do you think of at a time like this?
248
00:18:14,760 --> 00:18:16,136
Well, keeping down.
249
00:18:17,638 --> 00:18:19,932
Bullets are flying over here too fast.
250
00:18:24,228 --> 00:18:26,270
{\an8}I was a platoon sergeant.
251
00:18:26,271 --> 00:18:28,482
{\an8}My outfit was gonna defend Huế.
252
00:18:30,734 --> 00:18:33,821
{\an8}And I remember not being able
to get the wounded out.
253
00:18:34,488 --> 00:18:36,781
And that's when I first saw
254
00:18:36,782 --> 00:18:39,367
my fellow soldiers
being wounded in combat,
255
00:18:39,368 --> 00:18:41,120
being killed in combat.
256
00:18:42,746 --> 00:18:45,456
And when you are a small unit leader,
257
00:18:45,457 --> 00:18:48,292
you know,
a part of you gets wounded as well,
258
00:18:48,293 --> 00:18:50,003
and a part of you dies.
259
00:18:51,505 --> 00:18:55,008
Because now you--
you are close to these men.
260
00:19:00,305 --> 00:19:04,350
Many homes were entered
and searched for block after block.
261
00:19:04,351 --> 00:19:08,021
Wherever the Communists went,
the people fled.
262
00:19:14,236 --> 00:19:17,155
Civilians had been kidnapped
by the Communists.
263
00:19:17,156 --> 00:19:19,824
When the Communists first entered Huế,
264
00:19:19,825 --> 00:19:23,703
{\an8}they came into their homes
and then took them away,
265
00:19:23,704 --> 00:19:26,165
{\an8}and they haven't heard from them since.
266
00:19:32,796 --> 00:19:36,048
Thanks to the strong support of the US,
267
00:19:36,049 --> 00:19:39,344
Huế was able
to successfully push out the Communists.
268
00:19:41,138 --> 00:19:46,393
Huế suffered the most
during the Tết Offensive.
269
00:19:49,730 --> 00:19:54,318
{\an8}The fighting in Huế was the most horrific.
270
00:19:55,027 --> 00:20:00,324
It was just a...
a very gruesome, ugly battle.
271
00:20:04,036 --> 00:20:05,829
But from my own position,
272
00:20:06,371 --> 00:20:08,623
it was the first time I thought,
273
00:20:08,624 --> 00:20:11,001
"God, we can really lose this war."
274
00:20:12,753 --> 00:20:14,462
And it was all new.
275
00:20:14,463 --> 00:20:19,176
And your thinking of the war
becomes all new.
276
00:20:26,099 --> 00:20:28,268
Are you finished?
We want to get the hell out.
277
00:20:29,186 --> 00:20:33,439
{\an8}By the time Communist forces
had to withdraw from the city,
278
00:20:33,440 --> 00:20:37,485
{\an8}Communist forces on the ground
ended up killing off any witnesses
279
00:20:37,486 --> 00:20:40,239
{\an8}in addition to actual prisoners of war.
280
00:20:43,116 --> 00:20:46,619
They were killing those people
on their way out of the city,
281
00:20:46,620 --> 00:20:49,206
and nobody could know where they were.
282
00:20:51,208 --> 00:20:56,421
Until a year later,
they discovered three mass graves in Huế.
283
00:20:59,758 --> 00:21:03,428
I accompanied officials
to dig up the grave.
284
00:21:06,848 --> 00:21:10,185
That was the most horrifying scene
I have ever seen.
285
00:21:11,144 --> 00:21:14,314
There was almost 1,300 bodies.
286
00:21:19,653 --> 00:21:24,490
Many of them were soldiers
and officers and political leaders
287
00:21:24,491 --> 00:21:25,867
of the province.
288
00:21:28,287 --> 00:21:32,373
{\an8}But they also killed many
who they thought were anti-Communists,
289
00:21:32,374 --> 00:21:34,543
{\an8}even though they were ordinary people.
290
00:21:35,752 --> 00:21:38,170
Even after one year in the grave,
291
00:21:38,171 --> 00:21:44,011
I could see that some dead bodies
were still in high school uniforms
292
00:21:44,761 --> 00:21:47,848
with their arms tied in behind their back.
293
00:21:49,766 --> 00:21:53,520
Here are the people
who claim to come to liberate the South.
294
00:21:54,271 --> 00:21:56,690
Why did they need to kill those people?
295
00:21:59,067 --> 00:22:02,862
The Communists tried to claim
that they were killed by American bombs
296
00:22:02,863 --> 00:22:04,406
and South Vietnamese bombs.
297
00:22:05,198 --> 00:22:08,701
But people who had
hands tied behind their backs,
298
00:22:08,702 --> 00:22:11,079
you know, that--
that was not American bombs.
299
00:22:12,372 --> 00:22:15,666
We still don't know
how many were killed by Communist forces
300
00:22:15,667 --> 00:22:18,461
when they left
the imperial capital of Huế,
301
00:22:18,462 --> 00:22:23,175
but anywhere from 2,800 to 6,000
South Vietnamese civilians were killed.
302
00:22:25,594 --> 00:22:27,887
That's one of the most brutal examples
303
00:22:27,888 --> 00:22:30,891
of the Vietnamese civil war
that was taking place.
304
00:22:48,200 --> 00:22:51,994
The Tết Offensive is
a massive and major turning point
305
00:22:51,995 --> 00:22:52,913
in the war.
306
00:22:55,040 --> 00:22:58,794
{\an8}It's in some ways a great military defeat
for the Communists.
307
00:23:01,546 --> 00:23:03,173
It was a suicide attack.
308
00:23:05,092 --> 00:23:08,428
More than 40,000 Communist troops,
309
00:23:09,846 --> 00:23:12,557
ultimately, about a third of their forces,
310
00:23:13,433 --> 00:23:16,269
they exposed themselves,
and they were destroyed.
311
00:23:20,982 --> 00:23:24,819
{\an8}President Nguyễn Văn Thiệu
oversaw military efforts
312
00:23:24,820 --> 00:23:27,072
{\an8}in response to the Tết Offensives.
313
00:23:28,198 --> 00:23:31,492
{\an8}The South Vietnamese military
fought bravely
314
00:23:31,493 --> 00:23:36,790
and regained the territory lost
to the Communist forces on the ground.
315
00:23:38,208 --> 00:23:42,128
The Tết Offensive helped rally
South Vietnamese to the government,
316
00:23:42,129 --> 00:23:46,882
and we could see a spike
in recruitment afterwards
317
00:23:46,883 --> 00:23:49,803
of people volunteering
to serve in the army.
318
00:23:52,973 --> 00:23:55,724
{\an8}The Tết Offensive
has exposed the insurgency.
319
00:23:55,725 --> 00:23:59,813
{\an8}It's to the point where they had been,
if not destroyed, certainly devastated.
320
00:24:00,439 --> 00:24:04,151
The problem is that's not the narrative
that occurs back home.
321
00:24:06,570 --> 00:24:08,070
From the American perspective,
322
00:24:08,071 --> 00:24:11,198
you had Westmoreland and the US government
323
00:24:11,199 --> 00:24:13,201
touting how we are winning the war.
324
00:24:13,910 --> 00:24:17,663
Suddenly, you had
this massive attack across the country,
325
00:24:17,664 --> 00:24:18,874
which gave lie to that.
326
00:24:21,626 --> 00:24:24,503
I think the greatest victory
that the Tết Offensive had
327
00:24:24,504 --> 00:24:26,505
was on the American public.
328
00:24:26,506 --> 00:24:30,759
{\an8}I think it killed once and for all
in the minds of the people of America,
329
00:24:30,760 --> 00:24:33,721
{\an8}and also in the Johnson administration,
330
00:24:33,722 --> 00:24:37,934
{\an8}the idea that a military victory
was possible in Vietnam.
331
00:24:38,894 --> 00:24:41,479
As 1968 unfolded,
332
00:24:41,480 --> 00:24:44,941
{\an8}President Johnson felt himself
caught in a vice.
333
00:24:51,156 --> 00:24:53,657
I don't admit
that this is a Communist victory.
334
00:24:53,658 --> 00:24:56,494
And I don't think anybody
but a goddamn Communist admits it.
335
00:24:56,495 --> 00:24:58,412
- Yeah.
- That's what I think.
336
00:24:58,413 --> 00:25:02,082
And I just think they're using us,
just playing games around us...
337
00:25:02,083 --> 00:25:04,418
And nearly everybody I talk to
tries to find out
338
00:25:04,419 --> 00:25:07,713
what's wrong with our boys,
our country, our leadership, our men.
339
00:25:07,714 --> 00:25:10,550
Our president's a liar.
Westmoreland's no good.
340
00:25:11,551 --> 00:25:14,512
One of the roles
a journalist is supposed to play
341
00:25:14,513 --> 00:25:17,223
is to bear witness
to what's really going on
342
00:25:17,224 --> 00:25:21,978
as opposed to what somebody in power
wants to convince you is going on.
343
00:25:24,231 --> 00:25:28,944
{\an8}Walter Cronkite was managing editor
and anchor of the CBS Evening News.
344
00:25:29,569 --> 00:25:32,822
One of, at the time, three major networks.
345
00:25:34,115 --> 00:25:37,201
More than anybody else
on the air, television,
346
00:25:37,202 --> 00:25:39,746
he was seen as a trusted source.
347
00:25:40,622 --> 00:25:42,748
He had demonstrated time and time again
348
00:25:42,749 --> 00:25:47,128
that he wasn't trying to sell anything
ideologically or politically.
349
00:25:48,213 --> 00:25:52,341
After the Tết Offensive,
his correspondents, including this one,
350
00:25:52,342 --> 00:25:56,471
had time after time told him,
"Walter, this is not going well."
351
00:25:58,515 --> 00:26:02,519
Cronkite finally said, "Well, I want to go
to Vietnam and see for myself."
352
00:26:05,438 --> 00:26:08,023
Tonight, "Report From Vietnam"
353
00:26:08,024 --> 00:26:09,818
by Walter Cronkite.
354
00:26:11,194 --> 00:26:14,822
{\an8}If the Communist intention
was to take and seize the cities,
355
00:26:14,823 --> 00:26:17,825
{\an8}they came closer here at Huế
than anywhere else.
356
00:26:17,826 --> 00:26:20,494
The destruction here was almost total.
357
00:26:20,495 --> 00:26:24,207
There's scarcely an inhabitable building
in the city of Huế.
358
00:26:35,844 --> 00:26:41,724
{\an8}The boss at CBS News at the time
was a very strict journalism devotee
359
00:26:41,725 --> 00:26:44,101
and would not permit any of us
360
00:26:44,102 --> 00:26:48,773
to ever do anything
like an editorial comment at all.
361
00:26:49,357 --> 00:26:52,694
But now I came back
and suddenly he said, "You know what?"
362
00:26:53,528 --> 00:26:57,573
"We may have a responsibility here
we haven't recognized."
363
00:26:57,574 --> 00:27:00,701
"I think you, Cronkite,
ought to do a piece
364
00:27:00,702 --> 00:27:05,206
saying just exactly what you think
about the situation out there."
365
00:27:07,000 --> 00:27:09,210
And so I sat down and wrote my piece.
366
00:27:12,380 --> 00:27:16,342
{\an8}We have been too often disappointed
by the optimism of the American leaders,
367
00:27:16,343 --> 00:27:18,302
{\an8}both in Vietnam and Washington,
368
00:27:18,303 --> 00:27:19,803
to have faith any longer
369
00:27:19,804 --> 00:27:23,433
in the silver linings
they find in the darkest clouds.
370
00:27:24,392 --> 00:27:26,769
For it seems now more certain than ever
371
00:27:26,770 --> 00:27:31,232
that the bloody experience of Vietnam
is to end in a stalemate.
372
00:27:33,818 --> 00:27:36,487
It is increasingly clear to this reporter
373
00:27:36,488 --> 00:27:42,576
that the only rational way out, then,
will be to negotiate not as victors
374
00:27:42,577 --> 00:27:44,328
but as an honorable people
375
00:27:44,329 --> 00:27:47,207
who lived up to their pledge
to defend democracy
376
00:27:47,749 --> 00:27:49,459
and did the best they could.
377
00:27:50,502 --> 00:27:52,629
This is Walter Cronkite. Good night.
378
00:28:00,345 --> 00:28:02,430
He didn't say we're losing the war.
379
00:28:03,014 --> 00:28:05,474
What he said was, "It's a standoff."
380
00:28:05,475 --> 00:28:08,144
"The US forces can't prevail here."
381
00:28:09,396 --> 00:28:13,733
The fact that Walter Cronkite
would say this directly made a big impact.
382
00:28:15,568 --> 00:28:18,113
Lyndon Johnson is reported to have said,
383
00:28:18,905 --> 00:28:22,951
"If I've lost Cronkite,
I've lost Middle America."
384
00:28:24,035 --> 00:28:29,541
{\an8}Walter Cronkite admitted the obvious,
that our soldiers were dying for nothing.
385
00:28:34,087 --> 00:28:37,256
Vietnam was the first war
386
00:28:37,257 --> 00:28:42,303
where mothers could actually see
what their sons were doing at work.
387
00:28:43,263 --> 00:28:49,352
And we talked directly to the mothers,
and they were saying, "Not this."
388
00:28:49,853 --> 00:28:54,607
All I can say is I-- I'm not as patriotic
as I used to be after losing Billy.
389
00:28:55,191 --> 00:28:56,484
And I have a son that's...
390
00:28:57,694 --> 00:29:00,280
Well, he's just determined
he's going to go over.
391
00:29:01,781 --> 00:29:04,325
{\an8}The US lost the mothers,
392
00:29:04,951 --> 00:29:07,162
so we lost the war.
393
00:29:09,456 --> 00:29:11,540
{\an8}This morning,
the New York Times revealed
394
00:29:11,541 --> 00:29:16,463
{\an8}that General Westmoreland is asking
for 206,000 more men in Vietnam.
395
00:29:17,046 --> 00:29:20,048
The Times report says
a divisive internal debate has begun
396
00:29:20,049 --> 00:29:23,511
at high levels of the administration
because of this request.
397
00:29:24,512 --> 00:29:28,015
{\an8}The Tết Offensive was a tremendous
setback for the United States,
398
00:29:28,016 --> 00:29:30,100
{\an8}and it was compounded by the fact
399
00:29:30,101 --> 00:29:32,394
{\an8}that Westmoreland then went
400
00:29:32,395 --> 00:29:35,732
and asked Washington
for 206,000 more troops.
401
00:29:37,317 --> 00:29:39,485
{\an8}This is a measure now
of how things have changed,
402
00:29:39,486 --> 00:29:42,530
{\an8}because now this message
is harder to make stick.
403
00:29:45,450 --> 00:29:48,452
The Tết Offensive was
very effective in helping to mobilize
404
00:29:48,453 --> 00:29:50,580
anti-war feeling in the United States.
405
00:29:53,208 --> 00:29:56,752
{\an8}And so in 1968, the anti-war movement grew
406
00:29:56,753 --> 00:30:01,090
{\an8}simply out of opposition
to these human consequences.
407
00:30:11,726 --> 00:30:15,312
Seeing the graphic images
of the Tết Offensive
408
00:30:15,313 --> 00:30:18,232
marked a turning point
in the American conscience
409
00:30:18,233 --> 00:30:19,734
during the Vietnam War.
410
00:30:21,694 --> 00:30:23,946
It certainly was the catalyst for me,
411
00:30:23,947 --> 00:30:29,994
and, I think, hundreds of thousands
of American students like me,
412
00:30:30,954 --> 00:30:33,957
and millions of young people
around the world,
413
00:30:34,791 --> 00:30:38,002
{\an8}to see those graphic images
and just say, "Enough."
414
00:30:40,922 --> 00:30:44,049
{\an8}Life and death is--
is a much more serious matter than this,
415
00:30:44,050 --> 00:30:48,053
and if we're-- if we're this confused
as to our objectives and their objectives
416
00:30:48,054 --> 00:30:49,638
and what this whole thing is about,
417
00:30:49,639 --> 00:30:54,017
{\an8}that we've got to stop
the-- the agony of this conflict
418
00:30:54,018 --> 00:30:56,229
{\an8}and try to-- to get some reason into it.
419
00:30:58,481 --> 00:31:00,650
1968 was a pivotal year,
420
00:31:02,068 --> 00:31:06,364
{\an8}and, of course, the deadliest chapter
in terms of the war in Vietnam.
421
00:31:17,458 --> 00:31:21,879
{\an8}I was a photographer,
31st Public Information Office.
422
00:31:21,880 --> 00:31:24,131
{\an8}We were attached
to the 11th Infantry Brigade,
423
00:31:24,132 --> 00:31:26,676
{\an8}which was attached
to the Americal Division.
424
00:31:28,720 --> 00:31:31,431
{\an8}My role in the Army
was to document operations.
425
00:31:32,640 --> 00:31:35,518
{\an8}I went on different patrols
with different units.
426
00:31:36,895 --> 00:31:39,354
{\an8}Usually, a journalist or writer
would accompany me,
427
00:31:39,355 --> 00:31:41,982
{\an8}and then that writer would have
to go ahead and write a story
428
00:31:41,983 --> 00:31:43,610
{\an8}about the photographs that I've taken.
429
00:31:45,028 --> 00:31:47,321
{\an8}It was mainly to show
how good we're doing,
430
00:31:47,322 --> 00:31:49,824
{\an8}what we could do humanitarian-wise.
431
00:31:52,952 --> 00:31:55,078
{\an8}Charlie Company was
in the Americal Division,
432
00:31:55,079 --> 00:31:56,455
{\an8}and they were assigned
433
00:31:56,456 --> 00:32:01,043
{\an8}to a peculiarly troublesome,
rebellious section
434
00:32:01,044 --> 00:32:02,670
in Quảng Ngãi Province.
435
00:32:06,633 --> 00:32:10,053
{\an8}Captain Medina was
a company commander, respected.
436
00:32:11,346 --> 00:32:13,847
I knew Captain Medina
from our station in Hawaii.
437
00:32:13,848 --> 00:32:17,393
He was strict,
but he seemed dedicated to the service.
438
00:32:17,977 --> 00:32:20,939
He just... had a good way with the troops.
439
00:32:22,482 --> 00:32:23,732
Medina's the captain,
440
00:32:23,733 --> 00:32:26,152
he's the head honcho, put it that way,
441
00:32:26,736 --> 00:32:28,820
and there were three lieutenants
underneath him
442
00:32:28,821 --> 00:32:30,615
that had platoons assigned to 'em.
443
00:32:32,116 --> 00:32:35,370
Lt. William Calley,
he's in charge of the 1st Platoon.
444
00:32:36,079 --> 00:32:38,456
From my understanding,
he was not well-respected.
445
00:32:39,916 --> 00:32:43,961
Lt. Calley was not
a particularly strong leader.
446
00:32:43,962 --> 00:32:46,130
Not a strong person. That's the problem.
447
00:32:49,258 --> 00:32:51,176
In Vietnam, a big thing is body count.
448
00:32:51,177 --> 00:32:53,011
Everybody wants to know the body count.
449
00:32:53,012 --> 00:32:55,097
Charlie Company,
they were getting a bit harped on
450
00:32:55,098 --> 00:32:57,141
because they haven't had any kills.
451
00:32:57,642 --> 00:33:01,145
They were taking more casualties
than they were getting enemy kills.
452
00:33:03,231 --> 00:33:06,984
During the operation,
Charlie Company walked into a minefield,
453
00:33:06,985 --> 00:33:09,403
and they lost a few of their men
454
00:33:09,404 --> 00:33:11,614
{\an8}and their favorite sergeant
to a booby trap.
455
00:33:13,157 --> 00:33:14,909
{\an8}It just became a hard situation.
456
00:33:16,369 --> 00:33:17,829
Guerrilla war is terrible.
457
00:33:18,579 --> 00:33:22,917
What do you do with the tragedies
when you see your buddies killed?
458
00:33:24,752 --> 00:33:27,171
{\an8}No one belittles the emotion.
459
00:33:28,798 --> 00:33:30,633
{\an8}But you don't kill for revenge.
460
00:33:31,342 --> 00:33:35,138
{\an8}From a sergeant on up,
you expect people to control that.
461
00:33:37,015 --> 00:33:40,810
But Lt. Calley's men were not disciplined,
462
00:33:41,561 --> 00:33:45,523
and in the military,
the slippage of discipline is disastrous.
463
00:33:50,403 --> 00:33:53,573
They had sub-hamlets.
There was Mỹ Lai 1, 2, 3, and 4.
464
00:33:54,240 --> 00:33:55,365
On March 15th,
465
00:33:55,366 --> 00:33:59,162
we were told a Việt Cộng battalion
was supposed to be in Mỹ Lai 4.
466
00:34:00,955 --> 00:34:04,667
Captain Medina briefed his people
that night, emotionally.
467
00:34:05,460 --> 00:34:08,587
Charlie Company was expected,
you know, to do some damage
468
00:34:08,588 --> 00:34:10,006
when they hit the village.
469
00:34:18,639 --> 00:34:21,809
I was born in the village of Sơn Mỹ.
470
00:34:27,148 --> 00:34:30,359
I had just turned 11 years old.
471
00:34:37,700 --> 00:34:39,660
I was 13 years old.
472
00:34:40,161 --> 00:34:43,121
I lived with six siblings
473
00:34:43,122 --> 00:34:47,001
and an older sister
who had business far from home.
474
00:34:50,713 --> 00:34:54,341
Lt. Calley
and 1st Platoon and part of 2nd Platoon
475
00:34:54,342 --> 00:34:55,802
went on the first lift.
476
00:34:56,552 --> 00:34:59,847
They were the ones who went directly
into the hamlet of Mỹ Lai.
477
00:35:06,896 --> 00:35:09,481
{\an8}Jay Roberts, an Army reporter, and I
478
00:35:09,482 --> 00:35:11,775
{\an8}were on the second lift
of the choppers going in,
479
00:35:11,776 --> 00:35:15,070
{\an8}and the pilot came over the radio
and said we're entering in a "hot zone,"
480
00:35:15,071 --> 00:35:17,657
{\an8}which means
there's a lot of firing going on.
481
00:35:20,284 --> 00:35:21,618
When the chopper put down,
482
00:35:21,619 --> 00:35:24,704
all I could hear
was enormous amount of gunfire.
483
00:35:24,705 --> 00:35:26,456
So we jumped out of the choppers,
484
00:35:26,457 --> 00:35:29,252
and we tried, you know,
ducking down in a rice field.
485
00:35:30,670 --> 00:35:33,422
But we realized
we weren't receiving any fire.
486
00:35:35,091 --> 00:35:37,844
Everything being fired at
was within the village.
487
00:35:39,512 --> 00:35:43,265
The US Armed Forces bombarded the village
488
00:35:43,266 --> 00:35:44,934
with their artillery.
489
00:35:46,018 --> 00:35:49,563
First, they started killing people
walking on the road,
490
00:35:49,564 --> 00:35:52,608
people going to school,
people going to the market.
491
00:35:54,402 --> 00:35:56,611
After that,
they marched in a horizontal line
492
00:35:56,612 --> 00:35:58,281
and advanced into the village.
493
00:36:00,032 --> 00:36:04,369
As they entered each house,
they killed everyone in it.
494
00:36:04,370 --> 00:36:10,168
They consolidated people
and began to kill everyone.
495
00:36:14,797 --> 00:36:18,341
I noticed a whole group
of people surrounded by a couple of GIs.
496
00:36:18,342 --> 00:36:20,344
They looked more to me like civilians.
497
00:36:21,304 --> 00:36:24,557
As I walked, maybe about five yards ahead,
I heard firing.
498
00:36:27,059 --> 00:36:28,810
I looked over my shoulder.
499
00:36:28,811 --> 00:36:30,979
There was two soldiers there,
firing into 'em,
500
00:36:30,980 --> 00:36:32,732
and one was Lt. Calley.
501
00:36:34,358 --> 00:36:35,233
I couldn't understand.
502
00:36:35,234 --> 00:36:37,944
You got somebody captured,
why would you fire into 'em?
503
00:36:37,945 --> 00:36:39,739
You know, you should interrogate 'em.
504
00:36:40,823 --> 00:36:42,741
People were trying to get up and run.
505
00:36:42,742 --> 00:36:45,870
I mean, just killing everything
in their path along the way.
506
00:36:47,330 --> 00:36:49,206
They captured our relatives
507
00:36:49,207 --> 00:36:51,334
and led them to Mrs. Ly's ditch.
508
00:36:53,878 --> 00:36:57,131
The ditch was completely full
of blood and dead people.
509
00:37:01,219 --> 00:37:05,681
They captured 102 people and led them
to the watchtower at the village gate,
510
00:37:06,265 --> 00:37:11,561
and they killed them there
in Mr. Nhiều's rice paddy.
511
00:37:11,562 --> 00:37:13,522
All 102 of them.
512
00:37:17,443 --> 00:37:19,945
Jay and I started back toward the village.
513
00:37:19,946 --> 00:37:21,988
And I happened to stumble over this woman
514
00:37:21,989 --> 00:37:24,533
I previously witnessed
being shot in the head.
515
00:37:27,536 --> 00:37:28,787
Jay and I looked at each other,
516
00:37:28,788 --> 00:37:30,580
and I said,
"What the hell is going on here?"
517
00:37:30,581 --> 00:37:33,333
"We have to find Medina.
This is all wrong."
518
00:37:33,334 --> 00:37:36,127
Because the GIs
that have done the shooting,
519
00:37:36,128 --> 00:37:40,215
they're like... almost like zombies.
They're not saying anything,
520
00:37:40,216 --> 00:37:42,260
they're just shooting
and shooting and shooting.
521
00:37:43,469 --> 00:37:46,471
{\an8}We spotted Medina
on the outskirts of Mỹ Lai.
522
00:37:46,472 --> 00:37:48,432
{\an8}He was there with his command group.
523
00:37:49,058 --> 00:37:50,350
{\an8}We tried talking to him,
524
00:37:50,351 --> 00:37:53,104
but he was on the radio all the time.
There was no chance.
525
00:37:54,355 --> 00:37:57,899
{\an8}I remember Sergeant Minh,
interpreter, Vietnamese,
526
00:37:57,900 --> 00:37:59,652
{\an8}he was trying to talk to Medina too.
527
00:38:00,444 --> 00:38:02,904
{\an8}He was just standing there,
shaking his head,
528
00:38:02,905 --> 00:38:06,325
{\an8}"Why are they killing my people?
They're not soldiers."
529
00:38:06,909 --> 00:38:09,537
{\an8}Jay and I decided to go into the village
to see what was going on.
530
00:38:10,913 --> 00:38:14,208
That was a nightmare.
Bodies all over the place.
531
00:38:15,751 --> 00:38:19,255
At eight o'clock in
the morning, soldiers came to my family.
532
00:38:20,256 --> 00:38:25,886
They sat us in the front yard
and killed three cows in the barn.
533
00:38:26,470 --> 00:38:29,597
They proceeded to burn
our house and our barn.
534
00:38:29,598 --> 00:38:31,975
They shoved the six of us,
including my mother,
535
00:38:31,976 --> 00:38:33,352
into an underground shelter.
536
00:38:35,187 --> 00:38:39,608
In the moment, my mother sensed
the Americans' intent to kill.
537
00:38:40,109 --> 00:38:43,486
So, she told us, her children,
to go down to the shelter first.
538
00:38:43,487 --> 00:38:46,657
She would enter behind us
to shield us from bullets.
539
00:38:48,117 --> 00:38:51,996
Once everyone was inside,
they threw in grenades to kill us all.
540
00:38:53,164 --> 00:38:56,959
I fainted and blacked out.
541
00:39:01,714 --> 00:39:04,883
I had my four-year-old niece,
my older brother's daughter.
542
00:39:04,884 --> 00:39:07,052
The bullet entered here.
I still have the scar.
543
00:39:07,053 --> 00:39:10,848
I picked her up, and her head
was twitching as the bullet went in here.
544
00:39:12,516 --> 00:39:13,808
I just laid there dazed,
545
00:39:13,809 --> 00:39:16,728
and the American soldiers
thought I was dead.
546
00:39:16,729 --> 00:39:18,189
There were no more stray bullets.
547
00:39:19,065 --> 00:39:21,107
Only after they passed me,
548
00:39:21,108 --> 00:39:26,238
I was able to crawl
under the body of a woman.
549
00:39:28,074 --> 00:39:28,949
Sorry.
550
00:39:38,000 --> 00:39:40,168
I noticed a small child
that was walking out,
551
00:39:40,169 --> 00:39:42,545
like he was looking
for his mother in the group.
552
00:39:42,546 --> 00:39:45,340
And I was going to take
another photograph.
553
00:39:45,341 --> 00:39:47,884
A GI came right along beside me.
554
00:39:47,885 --> 00:39:50,805
As I was about ready to take the picture,
he shot this kid.
555
00:39:53,557 --> 00:39:54,809
I asked him why.
556
00:39:56,018 --> 00:39:59,397
He just looked at me, turned around,
walked away. Never said a word.
557
00:40:00,523 --> 00:40:01,607
Never said a word.
558
00:40:08,656 --> 00:40:10,657
You always have villains and heroes.
559
00:40:10,658 --> 00:40:13,828
The villain is Lt. Calley.
The hero is Hugh Thompson.
560
00:40:17,164 --> 00:40:19,374
{\an8}Thompson realized what was going on,
561
00:40:19,375 --> 00:40:21,127
{\an8}and he tried to put a stop to this.
562
00:40:21,752 --> 00:40:24,796
He put his little bubble chopper down
in between the American troops
563
00:40:24,797 --> 00:40:27,925
and some people he was
going to try to rescue from a bunker.
564
00:40:28,509 --> 00:40:29,926
Thompson came up and he says,
565
00:40:29,927 --> 00:40:32,762
if he got fired on,
those people got fired on,
566
00:40:32,763 --> 00:40:35,850
the helicopter crew would open up
and start shooting.
567
00:40:36,475 --> 00:40:39,019
Americans against Americans.
568
00:40:41,313 --> 00:40:42,856
He flies back to his base,
569
00:40:42,857 --> 00:40:45,233
pounded on the table
and said, "Stop the killings."
570
00:40:45,234 --> 00:40:48,319
And the orders came down
from above to stop.
571
00:40:48,320 --> 00:40:50,321
That occurred about 10:00 or so.
572
00:40:50,322 --> 00:40:51,824
And that's how it ended.
573
00:40:53,367 --> 00:40:55,326
Uh, basically, within two hours,
574
00:40:55,327 --> 00:40:57,455
uh, 500 people were killed.
575
00:40:59,123 --> 00:41:01,082
{\an8}After the Americans withdrew,
576
00:41:01,083 --> 00:41:03,043
{\an8}relatives from another village came.
577
00:41:05,671 --> 00:41:07,964
When I came to,
578
00:41:07,965 --> 00:41:13,636
I saw the bodies
of my mother and siblings lifted out.
579
00:41:13,637 --> 00:41:16,264
We staged the parts
in a basket in the yard.
580
00:41:16,265 --> 00:41:18,601
We picked up flesh, arms, heads, legs.
581
00:41:21,395 --> 00:41:25,691
No one was left intact.
582
00:41:27,276 --> 00:41:31,238
I was very emotional
and at a loss for words.
583
00:41:32,907 --> 00:41:34,158
I could only cry.
584
00:41:41,665 --> 00:41:44,250
At whatever time of day it was,
the Americans left.
585
00:41:44,251 --> 00:41:45,502
When I met my brother,
586
00:41:45,503 --> 00:41:48,713
he told me he heard our father died
in the ditch by the tree.
587
00:41:48,714 --> 00:41:53,594
He was shot dead
where the gas station is right now.
588
00:41:56,180 --> 00:42:01,185
When I arrived,
I carried my niece back home.
589
00:42:01,894 --> 00:42:06,315
We buried her, and I notified others.
590
00:42:07,650 --> 00:42:13,280
There are things that I have forgotten,
but my mind will never forget that event.
591
00:42:13,864 --> 00:42:17,367
The utter destruction,
592
00:42:17,368 --> 00:42:21,288
annihilation, and death was horrific.
593
00:42:22,164 --> 00:42:24,123
In basic training and all your training,
594
00:42:24,124 --> 00:42:26,418
you're trained to kill,
you're trained to follow orders.
595
00:42:27,711 --> 00:42:31,340
But they don't teach you anything
about the people you're going to war with.
596
00:42:32,508 --> 00:42:35,468
{\an8}In fact, Westmoreland made a comment
597
00:42:35,469 --> 00:42:37,804
{\an8}that life doesn't mean anything
to these people.
598
00:42:37,805 --> 00:42:38,847
{\an8}Life's cheap to 'em.
599
00:42:39,431 --> 00:42:44,185
{\an8}Well, the Oriental doesn't put
the same high price on life
600
00:42:44,186 --> 00:42:45,771
{\an8}as does the Westerner.
601
00:42:47,022 --> 00:42:48,022
That's bullshit.
602
00:42:48,023 --> 00:42:49,108
They cherish life.
603
00:42:50,359 --> 00:42:54,821
To our knowledge,
no opposing force fought against them.
604
00:42:54,822 --> 00:42:58,867
There wasn't a single semblance
of resistance.
605
00:43:00,411 --> 00:43:02,538
It's basically poor intelligence.
606
00:43:03,080 --> 00:43:06,625
The Việt Cộng were not at Mỹ Lai 4.
They were at Mỹ Lai 1.
607
00:43:08,460 --> 00:43:13,673
To me, if you say
this village was Việt Cộng,
608
00:43:13,674 --> 00:43:15,050
they weren't here.
609
00:43:17,011 --> 00:43:21,848
If it was Việt Cộng, shoot the Việt Cộng.
Why would you shoot the villagers?
610
00:43:21,849 --> 00:43:25,227
And the little babies in their cribs,
why were they shot?
611
00:43:25,728 --> 00:43:27,895
The cows were not Việt Cộng,
but they were shot.
612
00:43:27,896 --> 00:43:30,441
The pigs were not Việt Cộng.
Why'd they shoot the pigs?
613
00:43:51,253 --> 00:43:53,921
Jay had to go back
and write a story, and the story was,
614
00:43:53,922 --> 00:43:57,091
"128 Việt Cộng killed,
three weapons captured."
615
00:43:57,092 --> 00:43:59,345
- That's the story?
- That's the story.
616
00:44:00,512 --> 00:44:03,181
{\an8}If Jay put anything else in
other than "a great success,"
617
00:44:03,182 --> 00:44:05,267
{\an8}I don't think
that would have been published.
618
00:44:05,768 --> 00:44:08,687
{\an8}But it was... It's all civilians.
619
00:44:09,730 --> 00:44:13,275
I had black and white Leica
to record and document the operation.
620
00:44:14,026 --> 00:44:15,818
All army photographs,
621
00:44:15,819 --> 00:44:18,905
they were sent to our sergeant,
he looked 'em over.
622
00:44:18,906 --> 00:44:21,407
Then they had to be sent
to, uh, an officer,
623
00:44:21,408 --> 00:44:22,701
and he looked 'em over.
624
00:44:24,370 --> 00:44:25,620
So I didn't want to record
625
00:44:25,621 --> 00:44:27,538
any of the killings
that happened there that day
626
00:44:27,539 --> 00:44:28,666
with the black and white.
627
00:44:29,458 --> 00:44:33,087
They seen that, they could have
destroyed that automatically.
628
00:44:34,254 --> 00:44:37,841
I was taking the killing photographs
with my own personal camera.
629
00:44:39,885 --> 00:44:41,594
Did you immediately understand
630
00:44:41,595 --> 00:44:44,013
the significance of the images
you were taking?
631
00:44:44,014 --> 00:44:45,682
I don't think at the time, no.
632
00:44:45,683 --> 00:44:49,018
I'm just trying to figure out, "Why is
this happening? Why is this happening?"
633
00:44:49,019 --> 00:44:51,896
"Could I have done anything?" I doubt it.
634
00:44:51,897 --> 00:44:53,898
I could have been fragged, you know?
635
00:44:53,899 --> 00:44:55,817
Where they, uh, don't like somebody,
636
00:44:55,818 --> 00:44:58,361
a grenade would go off
next to 'em and kill 'em.
637
00:44:58,362 --> 00:45:01,740
If I photographed you
shooting somebody, bang, I'm gone.
638
00:45:03,158 --> 00:45:05,368
Jay Roberts and I talked about this.
639
00:45:05,369 --> 00:45:06,703
If we get questioned,
640
00:45:06,704 --> 00:45:10,039
it's our responsibility
to turn the information over to 'em.
641
00:45:10,040 --> 00:45:12,292
But nobody came
to talk to us about anything.
642
00:45:13,711 --> 00:45:16,964
I knew I was about to rotate
out of there in a couple weeks.
643
00:45:17,673 --> 00:45:19,340
And so when I got back home,
644
00:45:19,341 --> 00:45:22,928
I got all the color chemicals,
then I processed it on-- on my own.
645
00:45:25,055 --> 00:45:28,976
Mỹ Lai was not
appropriately known or a year.
646
00:45:30,728 --> 00:45:33,104
The villagers' version
of the incident was given
647
00:45:33,105 --> 00:45:34,523
by survivors yesterday.
648
00:45:35,107 --> 00:45:37,400
{\an8}The Army's investigation
apparently was touched off
649
00:45:37,401 --> 00:45:39,819
{\an8}by letters written by a former soldier
650
00:45:39,820 --> 00:45:42,280
{\an8}who was not, however,
an eyewitness to the incident.
651
00:45:42,281 --> 00:45:46,367
{\an8}I first learned of it
from a fellow I had served with.
652
00:45:46,368 --> 00:45:48,578
{\an8}Uh, on my return from Vietnam,
653
00:45:48,579 --> 00:45:51,205
{\an8}I wrote letters to, uh, the President,
654
00:45:51,206 --> 00:45:54,042
{\an8}Secretary of State,
Secretary of Defense, Joint Chiefs.
655
00:45:57,546 --> 00:46:00,173
{\an8}Well, it got to the Army,
and the Army took it seriously,
656
00:46:00,174 --> 00:46:01,759
{\an8}and they investigated.
657
00:46:04,011 --> 00:46:06,179
{\an8}I think I probably was the first one
658
00:46:06,180 --> 00:46:08,974
{\an8}who saw
this criminal investigation report.
659
00:46:14,271 --> 00:46:15,606
It was just appalling.
660
00:46:17,733 --> 00:46:20,110
Sixteen were eventually charged.
661
00:46:21,111 --> 00:46:22,862
{\an8}Lt. Calley was charged
662
00:46:22,863 --> 00:46:25,032
with killing about 100 individuals.
663
00:46:25,699 --> 00:46:27,742
And as the rumors got out,
664
00:46:27,743 --> 00:46:32,872
{\an8}this young, scrappy journalist
by the name of Seymour Hersh
665
00:46:32,873 --> 00:46:34,666
{\an8}decides to investigate it.
666
00:46:36,210 --> 00:46:39,045
{\an8}So he tracks down Lt. Calley,
667
00:46:39,046 --> 00:46:42,089
{\an8}and he, uh, gets the story out of him
668
00:46:42,090 --> 00:46:43,801
and writes it up.
669
00:46:45,803 --> 00:46:49,263
And, uh, what really put
gasoline on the fire
670
00:46:49,264 --> 00:46:51,433
was, uh, Haeberle's photographs.
671
00:46:53,143 --> 00:46:55,311
A warrant officer came to talk to me
672
00:46:55,312 --> 00:46:58,022
'cause he knew there was
a photographer on the mission,
673
00:46:58,023 --> 00:47:00,901
and explained to me
what more happened there that day.
674
00:47:02,277 --> 00:47:03,237
Gang rapes?
675
00:47:04,571 --> 00:47:06,907
Raping a young girl as young as ten?
676
00:47:08,450 --> 00:47:10,326
It was disgusting.
677
00:47:10,327 --> 00:47:15,040
So I thought, "Well, it's time
to let the public know about this."
678
00:47:15,916 --> 00:47:18,960
I took 'em to a friend I had
at the, uh, Cleveland Plain Dealer.
679
00:47:18,961 --> 00:47:20,254
They published 'em.
680
00:47:23,549 --> 00:47:24,716
And all hell broke loose.
681
00:47:31,473 --> 00:47:33,641
With us, also,
the man who took the pictures,
682
00:47:33,642 --> 00:47:36,018
{\an8}former Army combat photographer
Ronald Haeberle.
683
00:47:36,019 --> 00:47:38,480
{\an8}Was there an order
to destroy the entire village?
684
00:47:39,022 --> 00:47:42,358
I did not hear this order,
just from general talk among the soldiers,
685
00:47:42,359 --> 00:47:44,736
"We had to do it. It had to be destroyed."
686
00:47:45,654 --> 00:47:49,740
Haeberle's photographs
are... repulsively graphic.
687
00:47:49,741 --> 00:47:56,331
And it, uh, churned America,
as it undoubtedly should have.
688
00:47:59,459 --> 00:48:01,335
Captain Ernest Medina was charged
689
00:48:01,336 --> 00:48:04,131
with the responsibility
for the entire thing,
690
00:48:05,090 --> 00:48:07,633
because he didn't intervene to stop it.
691
00:48:07,634 --> 00:48:09,761
I did not order a massacre,
692
00:48:10,596 --> 00:48:13,432
and I did not see a massacre take place.
693
00:48:14,016 --> 00:48:17,728
Captain Medina was acquitted,
and the only person convicted was Calley.
694
00:48:18,312 --> 00:48:20,730
And Calley, he was sentenced to life.
695
00:48:20,731 --> 00:48:22,983
But it was reduced down and down and down.
696
00:48:23,901 --> 00:48:26,320
He spent some time in the brig, not much.
697
00:48:26,820 --> 00:48:28,780
But mainly it was house arrest.
698
00:48:29,990 --> 00:48:33,952
The facts are
only about 10% of the unit actually shot.
699
00:48:34,578 --> 00:48:36,787
90% didn't because there was no other--
700
00:48:36,788 --> 00:48:39,332
there was no reason to shoot,
so they didn't.
701
00:48:39,333 --> 00:48:44,254
{\an8}Calley was far, far from representative
of the larger American experience.
702
00:48:46,840 --> 00:48:49,300
That said, I think what is common
703
00:48:49,301 --> 00:48:52,137
is the damage
that war does to participants
704
00:48:52,679 --> 00:48:59,393
and the dehumanization that is
almost a necessary component of war,
705
00:48:59,394 --> 00:49:01,647
that pushes away empathy
706
00:49:02,147 --> 00:49:04,816
and pulls in aggressive violence
707
00:49:05,317 --> 00:49:08,695
that is dehumanizing
for all who are involved.
708
00:49:13,283 --> 00:49:17,828
{\an8}Actually, we were surprised
that anybody cared,
709
00:49:17,829 --> 00:49:19,331
'cause it was normal.
710
00:49:20,082 --> 00:49:23,001
The stuff that was going on,
"Why are they picking Mỹ Lai?"
711
00:49:24,086 --> 00:49:26,713
You know, go in a village
and shoot what moves,
712
00:49:27,464 --> 00:49:29,174
and there's no consequence.
713
00:49:30,926 --> 00:49:34,054
Mass executions, that was abnormal.
714
00:49:34,721 --> 00:49:38,057
But I saw what were
just downright war crimes
715
00:49:38,058 --> 00:49:39,810
quite often when I was in the infantry.
716
00:49:45,816 --> 00:49:49,277
{\an8}I thought that Lt. Calley was a scapegoat.
717
00:49:50,320 --> 00:49:53,489
{\an8}I thought basically he was doing
what he was supposed to be doing.
718
00:49:53,490 --> 00:49:55,200
He was doing what we all did.
719
00:49:56,493 --> 00:50:01,039
{\an8}The only difference between what
Lt. Calley did and what I did is,
720
00:50:01,707 --> 00:50:04,083
me, I'd walk into a village,
and as we're walking,
721
00:50:04,084 --> 00:50:06,294
I'm shooting whoever I see to shoot.
722
00:50:07,087 --> 00:50:09,505
What he did
is they gathered all the people,
723
00:50:09,506 --> 00:50:12,843
they lined them up next to a ditch,
and then they shot them down.
724
00:50:16,179 --> 00:50:18,765
Now, in both instances,
the people are dead.
725
00:50:23,270 --> 00:50:27,064
My feeling is we're all guilty, all of us.
726
00:50:27,065 --> 00:50:28,524
I'm guilty of a cover-up.
727
00:50:28,525 --> 00:50:31,819
Other people have more serious, uh, crimes
against them than that,
728
00:50:31,820 --> 00:50:35,657
but the whole group,
and I'll take it right up to the top,
729
00:50:36,908 --> 00:50:37,867
we're all guilty.
730
00:50:37,868 --> 00:50:39,953
We'll include Westmoreland on that too.
731
00:50:43,373 --> 00:50:46,751
{\an8}America's hero of Vietnam,
General William Westmoreland,
732
00:50:46,752 --> 00:50:49,837
{\an8}was told that he's to return
to a desk job in Washington,
733
00:50:49,838 --> 00:50:52,298
{\an8}and the world speculated
that this was the first move
734
00:50:52,299 --> 00:50:56,511
{\an8}in a new assessment of our role
in a savage and unpopular war.
735
00:50:57,596 --> 00:50:59,597
After the Tết Offensive,
736
00:50:59,598 --> 00:51:01,849
Westmoreland is removed.
737
00:51:01,850 --> 00:51:06,312
He gets kicked upstairs
to become the Army Chief of Staff,
738
00:51:06,313 --> 00:51:10,317
in other words,
a paper-pushing job in Washington, DC.
739
00:51:13,028 --> 00:51:15,572
{\an8}He's replaced by Creighton Abrams.
740
00:51:17,115 --> 00:51:20,744
And at this point,
Johnson himself is under siege.
741
00:51:24,664 --> 00:51:27,625
I'm afraid the people
are going to interpret this
742
00:51:27,626 --> 00:51:29,960
as representing a change in strategy
743
00:51:29,961 --> 00:51:32,254
and tactics and everything else...
744
00:51:32,255 --> 00:51:37,927
I've got to find some alternatives to turn
some of this thing around a little bit.
745
00:51:37,928 --> 00:51:41,305
If we don't, uh,
we're going to be in trouble,
746
00:51:41,306 --> 00:51:44,309
and Vietnam is the only thing,
and it's just murdered me.
747
00:51:46,186 --> 00:51:47,603
{\an8}The country begins to wonder,
748
00:51:47,604 --> 00:51:50,440
{\an8}"Wait a second,
have you sold us a false bill of goods?"
749
00:51:52,317 --> 00:51:55,361
People begin to doubt
Johnson's credibility
750
00:51:55,362 --> 00:52:01,284
at a time when Johnson is heading
into a presidential election campaign.
751
00:52:02,744 --> 00:52:06,998
Already the anti-war forces
have mobilized around a candidate,
752
00:52:07,582 --> 00:52:10,293
{\an8}Senator Eugene McCarthy from Minnesota.
753
00:52:12,546 --> 00:52:14,171
But it's a real black eye for Johnson,
754
00:52:14,172 --> 00:52:16,465
the sitting President
of the United States,
755
00:52:16,466 --> 00:52:20,679
who's being challenged for the nomination
by a member of his own party.
756
00:52:22,264 --> 00:52:25,851
And then Bobby Kennedy
announces his candidacy.
757
00:52:28,603 --> 00:52:31,148
{\an8}I am announcing today my candidacy
758
00:52:32,065 --> 00:52:34,359
for the presidency of the United States.
759
00:52:35,652 --> 00:52:38,989
I do not run for the presidency
merely to oppose any man,
760
00:52:40,282 --> 00:52:41,700
but to propose new policies.
761
00:52:42,534 --> 00:52:45,536
So now Johnson has
to confront not only McCarthy,
762
00:52:45,537 --> 00:52:47,205
but the entire Kennedy mystique.
763
00:52:48,373 --> 00:52:50,499
{\an8}When I worked at the White House,
764
00:52:50,500 --> 00:52:52,960
{\an8}I was so grateful to President Johnson
765
00:52:52,961 --> 00:52:56,338
{\an8}for-- for responding to the needs
of Mexican-Americans
766
00:52:56,339 --> 00:52:58,008
and other people of color.
767
00:52:59,384 --> 00:53:01,594
{\an8}The Voting Rights Act,
the Civil Rights Act,
768
00:53:01,595 --> 00:53:04,681
{\an8}the housing assistance,
you know, all of that.
769
00:53:05,515 --> 00:53:09,768
But when he started pursuing
the war in Vietnam,
770
00:53:09,769 --> 00:53:13,315
and more and more
of our young people were being killed,
771
00:53:13,940 --> 00:53:16,234
I was getting very concerned.
772
00:53:19,154 --> 00:53:21,155
So I had a-- a conflict,
773
00:53:21,156 --> 00:53:24,200
which is probably why
it wasn't so difficult for me
774
00:53:24,201 --> 00:53:26,578
to quit my job and go work for Bobby.
775
00:53:30,790 --> 00:53:35,754
Bobby Kennedy became
what all of us were hoping for in America.
776
00:53:36,254 --> 00:53:39,257
He was youthful. He was fun.
777
00:53:41,927 --> 00:53:44,678
And he didn't believe
that we should be in Vietnam.
778
00:53:44,679 --> 00:53:47,139
And that was-- that was it for us.
779
00:53:47,140 --> 00:53:51,269
And we wanted him
to succeed in his candidacy.
780
00:53:51,811 --> 00:53:52,978
I have traveled,
781
00:53:52,979 --> 00:53:55,565
and I have listened
to the young people of our nation
782
00:53:56,066 --> 00:54:00,362
and felt their anger about the war
that they are sent to fight
783
00:54:01,154 --> 00:54:04,407
and the-- about the world
that they are about to inherit.
784
00:54:07,202 --> 00:54:11,081
Bobby Kennedy and Lyndon Johnson,
they did not like each other.
785
00:54:12,582 --> 00:54:14,125
It was really emotional.
786
00:54:17,212 --> 00:54:19,339
{\an8}He's mean, bitter,
787
00:54:20,090 --> 00:54:23,468
{\an8}a vicious... animal, in many ways.
788
00:54:24,219 --> 00:54:27,221
{\an8}He's got this other side of him
in his relationship with human beings,
789
00:54:27,222 --> 00:54:29,974
{\an8}which make it very difficult
unless you want to kiss his behind
790
00:54:29,975 --> 00:54:31,434
{\an8}all the time.
791
00:54:33,228 --> 00:54:35,646
All of it makes Bobby look
like a great hero
792
00:54:35,647 --> 00:54:37,398
and makes me look like a son of a bitch,
793
00:54:37,399 --> 00:54:40,902
and 95% of it is completely fabricated.
794
00:54:41,778 --> 00:54:45,406
{\an8}So for Johnson, the only thing
worse than not being re-elected
795
00:54:45,407 --> 00:54:50,745
{\an8}was actually running against Bobby Kennedy
and losing the Democratic nomination.
796
00:54:51,454 --> 00:54:54,373
Johnson was just being
hammered by the public
797
00:54:54,374 --> 00:54:56,333
because of the way
he was handling the war,
798
00:54:56,334 --> 00:54:59,169
but also because of the way
that he was handling everything else
799
00:54:59,170 --> 00:55:01,006
that was going on in the country.
800
00:55:01,756 --> 00:55:04,759
Johnson was
an incredibly smart politician.
801
00:55:05,844 --> 00:55:08,513
And he knew there was danger
of him losing the primary.
802
00:55:12,475 --> 00:55:15,603
And then Johnson announced
that he was going to give a speech.
803
00:55:16,479 --> 00:55:20,483
{\an8}Now we switch to Washington
and the President of the United States.
804
00:55:22,777 --> 00:55:26,031
With America's sons in the field far away...
805
00:55:28,783 --> 00:55:32,620
With America's future under challenge
right here at home...
806
00:55:34,289 --> 00:55:40,086
With our hopes and the world's hopes
for peace in the balance every day,
807
00:55:41,254 --> 00:55:46,926
I do not believe that I should devote
an hour or a day of my time
808
00:55:48,053 --> 00:55:50,764
to any personal partisan causes
809
00:55:51,473 --> 00:55:53,098
or to any duties
810
00:55:53,099 --> 00:55:59,813
other... than the awesome duties
of this office,
811
00:55:59,814 --> 00:56:02,984
the presidency of your country.
812
00:56:03,693 --> 00:56:04,736
Accordingly,
813
00:56:06,738 --> 00:56:08,073
I shall not seek
814
00:56:10,033 --> 00:56:11,618
and I will not accept
815
00:56:12,827 --> 00:56:16,498
the nomination of my party
for another term as your president.
816
00:56:19,876 --> 00:56:23,380
All across the country,
in America's living rooms,
817
00:56:24,339 --> 00:56:26,632
{\an8}people look at each other,
husbands and wives and others,
818
00:56:26,633 --> 00:56:29,510
{\an8}look at each other and say, "Did he
just say what I think he just said?"
819
00:56:29,511 --> 00:56:32,138
- Wow.
- Excuse me. Wow.
820
00:56:33,223 --> 00:56:34,932
How do you feel as you're watching this
821
00:56:34,933 --> 00:56:36,683
when President Johnson said he was done?
822
00:56:36,684 --> 00:56:39,103
I think it's one
of the great dramatic moments
823
00:56:39,104 --> 00:56:40,521
in American political life.
824
00:56:40,522 --> 00:56:43,524
I don't agree with Mr. Johnson
on so many things,
825
00:56:43,525 --> 00:56:47,277
but tonight I think he realized, himself,
826
00:56:47,278 --> 00:56:49,780
that this country is deeply divided.
827
00:56:49,781 --> 00:56:51,491
He took the only course he could.
828
00:56:52,450 --> 00:56:54,410
{\an8}He had said to Lady Bird,
829
00:56:54,411 --> 00:56:58,123
{\an8}"I'm going to be crucified on Vietnam,
whichever way I go."
830
00:56:59,124 --> 00:57:00,917
"Vietnam will be the end of me."
831
00:57:02,168 --> 00:57:04,045
This, in a way, showed that he was right.
832
00:57:11,469 --> 00:57:15,472
1968 is a year of-- of tremendous turmoil,
833
00:57:15,473 --> 00:57:17,683
really from the beginning to the end,
834
00:57:17,684 --> 00:57:20,144
but especially in the middle months,
835
00:57:20,145 --> 00:57:21,603
and there are people who wonder
836
00:57:21,604 --> 00:57:24,816
if the, sort of, edifice
can be kept intact.
837
00:57:32,866 --> 00:57:35,868
{\an8}This is Gary Shepard
in New York with a late bulletin.
838
00:57:35,869 --> 00:57:38,454
{\an8}Civil rights leader
Dr. Martin Luther King Jr.
839
00:57:38,455 --> 00:57:39,538
was shot in the head
840
00:57:39,539 --> 00:57:43,167
and is now in critical condition
in a Memphis, Tennessee hospital.
841
00:57:43,168 --> 00:57:46,879
The latest reports from Memphis say
Dr. King was hit by gunfire
842
00:57:46,880 --> 00:57:49,548
while standing on the balcony
of his hotel room
843
00:57:49,549 --> 00:57:52,469
just before seven o'clock
Eastern Standard Time.
844
00:57:54,012 --> 00:57:56,556
I have some very sad news for all of you,
845
00:57:57,265 --> 00:58:01,394
and I think, uh, sad news
for all of our fellow citizens,
846
00:58:02,228 --> 00:58:05,273
and people who love peace
all over the world,
847
00:58:06,107 --> 00:58:09,943
and that is that Martin Luther King
was shot and was killed
848
00:58:09,944 --> 00:58:11,571
tonight in Memphis, Tennessee.
849
00:58:13,907 --> 00:58:17,285
Can you tell me what effect
Martin Luther King's death has had on you?
850
00:58:18,077 --> 00:58:19,870
Well, it shook me up pretty good.
851
00:58:19,871 --> 00:58:22,457
- You ashamed it happened in America?
- No, uh...
852
00:58:24,250 --> 00:58:26,419
It shouldn't have
never happened anywheres.
853
00:58:27,170 --> 00:58:29,714
I've, uh, lived overseas, and, uh...
854
00:58:31,674 --> 00:58:34,635
people aren't-- aren't real proud
of we Americans overseas,
855
00:58:34,636 --> 00:58:36,512
and to have something like this happen
856
00:58:36,513 --> 00:58:39,432
doesn't make us look any better
in the eyes of the other people.
857
00:58:40,225 --> 00:58:43,227
{\an8}I hate to hear about, uh, everybody
getting killed back in the world
858
00:58:43,228 --> 00:58:45,812
{\an8}because it's just like fighting
in two worlds.
859
00:58:45,813 --> 00:58:49,359
{\an8}We fight one war over here,
we get back, we have to fight another one.
860
00:58:50,777 --> 00:58:52,986
{\an8}Now, I'll never forget,
we had been on a mission,
861
00:58:52,987 --> 00:58:55,073
{\an8}and we came back to the base.
862
00:58:56,533 --> 00:59:01,329
{\an8}He had already been assassinated
f-four or five days when I got back.
863
00:59:02,997 --> 00:59:04,915
And when I heard about it,
864
00:59:04,916 --> 00:59:08,211
it was like my heart, like, just sunk.
865
00:59:08,962 --> 00:59:15,259
He had been speaking
for us, uh, young, Black soldiers,
866
00:59:15,260 --> 00:59:17,679
speaking on our behalf.
867
00:59:18,972 --> 00:59:25,228
He had been killed not on the battlefield
in the jungles of Vietnam,
868
00:59:25,937 --> 00:59:28,273
but on-- on the streets of America.
869
00:59:29,357 --> 00:59:31,650
You know, we was, uh, children,
870
00:59:31,651 --> 00:59:34,695
so we wasn't involved
in the Civil Rights Movement,
871
00:59:34,696 --> 00:59:37,490
and we wound up
in the military being drafted.
872
00:59:38,575 --> 00:59:40,951
{\an8}We didn't feel like
there was any justice at all
873
00:59:40,952 --> 00:59:45,080
{\an8}killing this man
that was a-- a nonviolent advocate
874
00:59:45,081 --> 00:59:48,209
{\an8}for basic civil rights.
875
00:59:50,962 --> 00:59:52,337
After Dr. King's death,
876
00:59:52,338 --> 00:59:56,467
that's when I think this whole thing
about communism went out of the window.
877
00:59:57,427 --> 01:00:01,805
There's no communist worse
than what's happening back in our--
878
01:00:01,806 --> 01:00:03,099
in-- in our country.
879
01:00:17,155 --> 01:00:18,740
Grant, O lover of peace,
880
01:00:19,449 --> 01:00:23,703
that we will effectively negotiate
for a peaceful settlement in Vietnam.
881
01:00:25,038 --> 01:00:28,707
To end the brutal slayings
and criminal atrocities committed
882
01:00:28,708 --> 01:00:30,918
in the name of democracy.
883
01:00:35,006 --> 01:00:38,885
What we need in the United States
is not violence and lawlessness,
884
01:00:40,053 --> 01:00:44,431
but is love and wisdom
and compassion toward one another,
885
01:00:44,432 --> 01:00:49,395
and a feeling of justice toward those
who still suffer within our country,
886
01:00:49,979 --> 01:00:52,940
whether they be white
or whether they be Black.
887
01:01:04,702 --> 01:01:07,121
...is Robert Kennedy
888
01:01:12,001 --> 01:01:15,379
After Lyndon Johnson
pulled out of the race,
889
01:01:15,380 --> 01:01:17,382
it was a-- a close campaign.
890
01:01:20,551 --> 01:01:25,098
Bobby could carry that primary,
but he had to win California.
891
01:01:25,973 --> 01:01:28,850
{\an8}That night, I was at the Ambassador Hotel.
892
01:01:28,851 --> 01:01:29,851
{\an8}We want Bobby!
893
01:01:29,852 --> 01:01:32,020
{\an8}But when he was declared the winner,
894
01:01:32,021 --> 01:01:34,189
you know, we knew we were
going to go all the way.
895
01:01:34,190 --> 01:01:36,734
We knew that he was
going to be our president.
896
01:01:37,777 --> 01:01:39,612
What I think is quite clear
897
01:01:40,488 --> 01:01:43,365
is that we can work together
in the last analysis.
898
01:01:43,366 --> 01:01:45,909
We are a great country,
an unselfish country,
899
01:01:45,910 --> 01:01:47,452
and a compassionate country,
900
01:01:47,453 --> 01:01:50,038
and I intend to make that
my basis for running
901
01:01:50,039 --> 01:01:51,833
over the period of the next few months.
902
01:01:54,961 --> 01:01:56,086
My thanks to all of you.
903
01:01:56,087 --> 01:01:58,380
And now it's on to Chicago,
and let's win there.
904
01:01:58,381 --> 01:01:59,756
Thank you very much.
905
01:01:59,757 --> 01:02:02,217
Kennedy left the platform quickly.
906
01:02:02,218 --> 01:02:06,264
He went through a side door
into a pantry next to the hotel kitchen.
907
01:02:07,140 --> 01:02:11,394
As soon as he finished his remarks,
I made my way to the second ballroom.
908
01:02:13,104 --> 01:02:16,106
By the time I got downstairs,
it had happened.
909
01:02:16,107 --> 01:02:19,026
- No!
- A doctor! A doctor!
910
01:02:29,537 --> 01:02:31,164
I lost my hero.
911
01:02:32,248 --> 01:02:33,875
My hero had been killed.
912
01:02:38,379 --> 01:02:40,882
I can't talk about Bobby Kennedy.
913
01:02:46,971 --> 01:02:49,056
I'll probably need a Kleenex, but...
914
01:02:51,934 --> 01:02:54,812
- What happened? Do you know?
- Somebody said he's been shot.
915
01:02:55,313 --> 01:02:58,565
The reality of what that war represented
916
01:02:58,566 --> 01:03:03,404
and what conversations about the war
resulted in began to hit us.
917
01:03:04,906 --> 01:03:07,992
{\an8}Imagine being 18 years old, as I was,
918
01:03:08,659 --> 01:03:10,744
and having witnessed, at the age of 13,
919
01:03:10,745 --> 01:03:13,581
the assassination
of President John F. Kennedy.
920
01:03:15,500 --> 01:03:19,253
Not long after,
the assassination of Martin Luther King,
921
01:03:20,296 --> 01:03:21,506
and then Bobby Kennedy.
922
01:03:30,348 --> 01:03:32,432
It was a tough pill to swallow
923
01:03:32,433 --> 01:03:37,604
that anybody who was effective
at speaking out against war,
924
01:03:37,605 --> 01:03:40,650
anyone who was effective
at change, was killed.
925
01:03:57,583 --> 01:04:01,170
Robert Kennedy had fueled
the hopes of a great many people,
926
01:04:01,879 --> 01:04:03,129
maybe especially young people.
927
01:04:03,130 --> 01:04:06,383
And there are deep divisions
in the Democratic Party,
928
01:04:06,384 --> 01:04:09,136
and these are
for everybody to see in Chicago.
929
01:04:10,012 --> 01:04:12,681
I was convinced to go to Chicago.
930
01:04:12,682 --> 01:04:16,060
You know, I didn't have a job
after Bobby's death.
931
01:04:17,144 --> 01:04:19,229
You know, it was like a powder keg.
932
01:04:19,230 --> 01:04:20,523
It really was.
933
01:04:22,650 --> 01:04:26,112
You had two almost literal battlefields.
934
01:04:26,946 --> 01:04:28,947
{\an8}One was the convention center itself,
935
01:04:28,948 --> 01:04:33,076
where they were trying
to control reporters, including myself.
936
01:04:33,077 --> 01:04:34,995
- Take your hands off me.
- Dan Rather?
937
01:04:34,996 --> 01:04:37,623
Unless you intend to arrest me,
don't, uh-- don't push me, please.
938
01:04:38,165 --> 01:04:41,710
I know, but don't push me. Take your hands
off me unless you plan to arrest me.
939
01:04:41,711 --> 01:04:43,546
Wait a minute. Wait a minute!
940
01:04:45,339 --> 01:04:46,716
Walter, as you can see...
941
01:04:48,551 --> 01:04:50,552
I don't know what's going on, but this...
942
01:04:50,553 --> 01:04:53,889
These are security people,
apparently, around Dan.
943
01:04:53,890 --> 01:04:56,474
- We tried to talk to the man.
- He's obviously getting roughed up.
944
01:04:56,475 --> 01:04:58,393
We got bodily pushed out of the way.
945
01:04:58,394 --> 01:05:01,271
This is the kind of thing
that's been going on outside the hall.
946
01:05:01,272 --> 01:05:03,691
This is the first time
we've had it happen inside the hall.
947
01:05:07,069 --> 01:05:09,195
On the outside of the convention hall,
948
01:05:09,196 --> 01:05:11,781
there was a virtual civil war going on
949
01:05:11,782 --> 01:05:15,702
between the Chicago police
and the protesters who had come,
950
01:05:15,703 --> 01:05:18,122
and the police responded brutally.
951
01:05:18,915 --> 01:05:21,166
At nightfall, hundreds of helmeted police
952
01:05:21,167 --> 01:05:22,542
closed in on Lincoln Park
953
01:05:22,543 --> 01:05:24,836
as the demonstrators surged
through the streets,
954
01:05:24,837 --> 01:05:26,547
protesting the park curfew.
955
01:05:28,132 --> 01:05:31,928
Police used their nightsticks,
tear gas, and chemical mace freely.
956
01:05:32,970 --> 01:05:35,805
One night, I joined in on this big march.
957
01:05:35,806 --> 01:05:37,516
We were marching to headquarters,
958
01:05:38,434 --> 01:05:43,147
and then later I saw the police rushing
the crowd and swinging their batons.
959
01:05:43,773 --> 01:05:46,900
There had been no warning,
and I started to cry
960
01:05:46,901 --> 01:05:50,236
'cause I thought,
"Oh, my God, I was just in that crowd."
961
01:05:50,237 --> 01:05:55,701
The whole world is watching!
962
01:05:57,703 --> 01:06:01,122
The saying at the time was,
"The whole world is watching,"
963
01:06:01,123 --> 01:06:03,626
and indeed, the whole world was watching.
964
01:06:05,044 --> 01:06:09,381
We saw the brutality
in graphic images on television
965
01:06:09,382 --> 01:06:12,843
of the Chicago police
beating anti-war protesters.
966
01:06:14,720 --> 01:06:18,181
It was the moment
that we knew this was dangerous work,
967
01:06:18,182 --> 01:06:25,189
that the silent, peaceful anti-war marches
and protests were ineffective.
968
01:06:26,190 --> 01:06:29,901
But we also saw
that... more militant actions
969
01:06:29,902 --> 01:06:32,404
and the growing strength
of the movement in numbers
970
01:06:32,405 --> 01:06:35,950
was going to be met
with excessive police force.
971
01:06:38,369 --> 01:06:42,415
That made me even more committed
to opposing the Vietnam War.
972
01:06:44,125 --> 01:06:48,169
But it looks as if the forces
that wish to continue that war
973
01:06:48,170 --> 01:06:51,048
are going to win the election
and be put in power.
974
01:06:51,841 --> 01:06:54,009
I didn't understand at the time
975
01:06:54,010 --> 01:06:56,761
that there would be
war policies far more dangerous
976
01:06:56,762 --> 01:06:59,432
than the policies
we were seeing out of Lyndon Johnson.
977
01:06:59,932 --> 01:07:02,434
I say the time has come
for the American people
978
01:07:02,435 --> 01:07:04,436
to turn to new leadership,
979
01:07:04,437 --> 01:07:07,397
not tied to the policies
and mistakes of the past.
980
01:07:07,398 --> 01:07:12,361
I pledge to you, we shall have
an honorable end to the war in Vietnam.
981
01:07:15,364 --> 01:07:18,950
{\an8}Nixon promised
the American voters one thing,
982
01:07:18,951 --> 01:07:20,953
{\an8}that he was putting peace first.
983
01:07:21,537 --> 01:07:22,871
{\an8}But behind the scene,
984
01:07:22,872 --> 01:07:27,417
{\an8}he was throwing a monkey wrench
into the prospects of peace
985
01:07:27,418 --> 01:07:30,046
{\an8}in order to win the 1968 election.
986
01:07:33,340 --> 01:07:37,302
It's important for us all to learn
these terrible lessons of history
987
01:07:37,303 --> 01:07:41,765
to protect ourselves
from the most unscrupulous politicians.
988
01:07:41,766 --> 01:07:43,100
{\an8}Richard M. Nixon.
989
01:07:43,893 --> 01:07:46,853
The ones who would put their careers
990
01:07:46,854 --> 01:07:49,690
over the lives of American soldiers.
991
01:07:54,153 --> 01:07:57,906
America's in trouble today
not because her people have failed,
992
01:07:57,907 --> 01:07:59,699
but because her leaders have failed.
993
01:07:59,700 --> 01:08:04,455
And what America needs are leaders
to match the greatness of her people.
994
01:08:08,626 --> 01:08:11,878
Tonight, I, again, proudly accept
995
01:08:11,879 --> 01:08:14,924
that nomination
for President of the United States.
86952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.