All language subtitles for The.Simpsons.S37E04.Men.Behaving.Manly.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,086 --> 00:00:06,297 ♪ The Simpsons ♪ 2 00:00:08,342 --> 00:00:12,803 {\an8}All right, last day of school. 3 00:00:12,804 --> 00:00:17,351 {\an8}Students, it's only 9:30 a.m. Pick up your books and get back to work. 4 00:00:21,355 --> 00:00:24,691 {\an8}Mmm. Toni Morrison's Beloved. 5 00:00:27,069 --> 00:00:29,655 {\an8}The first day of summer, so sad. 6 00:00:32,157 --> 00:00:34,743 {\an8}Fourteen weeks until I get homework again. 7 00:00:35,494 --> 00:00:40,915 {\an8}Wait, I can start by writing welcome notes to next year's teachers. 8 00:00:46,171 --> 00:00:49,049 {\an8}Summer's here and I am not gonna waste a minute. 9 00:01:01,311 --> 00:01:03,021 {\an8}Mom, running low on chips! 10 00:01:05,148 --> 00:01:08,735 {\an8}I'm sorry, I can't do a thing with your fur in this humidity. 11 00:01:10,821 --> 00:01:13,322 {\an8}Chips, I need chips! 12 00:01:13,323 --> 00:01:17,243 {\an8}I'm concerned about Bart. He hasn't left his room for a week. 13 00:01:17,244 --> 00:01:20,204 {\an8}Chips, chips, chips! 14 00:01:20,205 --> 00:01:23,416 {\an8}This looks like a job for the world's greatest dad. 15 00:01:23,417 --> 00:01:25,751 {\an8}You stole that from Flanders. 16 00:01:25,752 --> 00:01:28,421 {\an8}It's okay, my boys give me one every Friday. 17 00:01:28,422 --> 00:01:29,506 {\an8}D'oh! 18 00:01:33,885 --> 00:01:37,346 {\an8}- Chips, chips, chips. - Chips, chips, chips, chips. 19 00:01:37,347 --> 00:01:39,433 {\an8}Here's your damn chips. 20 00:01:40,267 --> 00:01:44,687 - Oh, uh, h-hi, Marge. - Have you two been outside at all? 21 00:01:44,688 --> 00:01:49,859 If humans were meant to be outside, God wouldn't have invented global warming. 22 00:01:49,860 --> 00:01:51,444 It's July. 23 00:01:51,445 --> 00:01:55,364 You haven't done a single thing this summer but lie around and play games. 24 00:01:55,365 --> 00:01:58,117 First of all, that's two things. 25 00:01:58,118 --> 00:01:59,327 Good one, boy. 26 00:01:59,328 --> 00:02:01,746 Homer, put some pants on for Bart. 27 00:02:01,747 --> 00:02:03,998 If I kept my pants on, there'd be no Bart. 28 00:02:03,999 --> 00:02:06,043 Good one, Dad. 29 00:02:07,627 --> 00:02:10,338 While I'm waiting for his dap, Marge, more chips? 30 00:02:10,339 --> 00:02:15,927 Homie, I want you and Bart to do something outside. Fresh air, now. 31 00:02:16,803 --> 00:02:20,222 What activity involves the least exercise and the most beer? 32 00:02:20,223 --> 00:02:22,683 I'll take the boy fishing. 33 00:02:22,684 --> 00:02:24,435 Now you're talking. 34 00:02:24,436 --> 00:02:27,938 And we'll do it the humane way. We'll catch the fish and throw them back. 35 00:02:27,939 --> 00:02:30,650 They love the feel of that hook in their mouth. 36 00:02:30,651 --> 00:02:32,276 Ooh, that sounds lovely. 37 00:02:33,695 --> 00:02:36,697 Now to just Google "fishing holes near me." 38 00:02:36,698 --> 00:02:38,366 Cletus! 39 00:02:39,451 --> 00:02:43,537 "Turn your belly fat into cash." I have belly fat and no cash. 40 00:02:43,538 --> 00:02:48,043 Sending a photo of my driver's license now. 41 00:02:48,960 --> 00:02:52,797 Flanders, why are you putting air into Marge's tires? 42 00:02:52,798 --> 00:02:55,591 I saw they were deader than daybreak in Daberath, 43 00:02:55,592 --> 00:02:57,551 so I thought I'd Lazarus 'em up. 44 00:02:57,552 --> 00:03:00,222 If you're handing out free air, give me a toot. 45 00:03:06,144 --> 00:03:09,188 Thanks to all that oxygen, I remembered more things I'm mad about. 46 00:03:09,189 --> 00:03:13,567 Childproof caps, walk signs that talk, goldendoodles. 47 00:03:13,568 --> 00:03:15,779 When I was young, we called them mutts! 48 00:03:16,446 --> 00:03:19,115 Hey, craphead and craphead Junior! 49 00:03:19,116 --> 00:03:20,866 - Well... Well, I... - Hey! 50 00:03:20,867 --> 00:03:23,285 Flanders is out there pumping up your wife's tires. 51 00:03:23,286 --> 00:03:27,373 Isn't that a job for the no-good husband or his dumb son? 52 00:03:27,374 --> 00:03:28,541 - What? - Ah-- ahem. 53 00:03:28,542 --> 00:03:32,002 With every generation, American manhood slips further down the tubes. 54 00:03:32,003 --> 00:03:36,549 Boy, I'll bet you never worked a plow or bent iron in a forge! 55 00:03:36,550 --> 00:03:38,175 No one ever did those things. 56 00:03:38,176 --> 00:03:39,385 Read your history! 57 00:03:39,386 --> 00:03:41,137 I can't and won't. 58 00:03:41,138 --> 00:03:42,096 - Can! - Can't. 59 00:03:42,097 --> 00:03:43,514 - Will! - Won't. 60 00:03:43,515 --> 00:03:44,640 Do as I say! 61 00:03:44,641 --> 00:03:46,725 - What did you say? - I don't remember! 62 00:03:47,644 --> 00:03:52,148 But I do remember this: You two are sorry excuses for men. 63 00:03:52,149 --> 00:03:56,527 Marge, you don't need new shoes, because you already got a pair of loafers. 64 00:03:56,528 --> 00:03:58,654 What? Leave me alone. 65 00:03:58,655 --> 00:04:01,073 - Thank you, Grampa. - My pleasure. 66 00:04:01,074 --> 00:04:05,536 For me, complaining is like doing sit-ups, and I do a lot of complaining. 67 00:04:09,875 --> 00:04:12,585 - Chips. Chips. - Chips. Chips. 68 00:04:12,586 --> 00:04:16,714 Ugh, gotta talk to someone. Can't afford a therapist. 69 00:04:16,715 --> 00:04:19,049 Alexa, can you help me? 70 00:04:19,050 --> 00:04:23,304 Yes. If this is a life-threatening emergency, call 911. 71 00:04:23,305 --> 00:04:28,142 No, no, no, no, it's not that bad. It's more of an emotional emergency. 72 00:04:28,143 --> 00:04:31,729 You said emergency. 911 dispatched. 73 00:04:31,730 --> 00:04:33,439 Cancel, cancel. 74 00:04:33,440 --> 00:04:38,319 "Canceling the request" has been canceled. 911 on the way. 75 00:04:40,530 --> 00:04:42,865 No, cancel. 76 00:04:42,866 --> 00:04:47,037 911 canceled. You will be charged $500. 77 00:04:50,123 --> 00:04:53,584 I just want the men in my life to be more manly. 78 00:04:53,585 --> 00:04:55,669 It's not really my place to-- 79 00:04:55,670 --> 00:04:57,254 Why does this happen? Not today. 80 00:04:57,255 --> 00:04:59,632 It sounds like you were going to say more. 81 00:04:59,633 --> 00:05:02,885 You don't know what Alexa was going to say or not say. 82 00:05:02,886 --> 00:05:05,763 Please, what do you think, Alexa? 83 00:05:05,764 --> 00:05:08,933 Oh, my. A line's being crossed. 84 00:05:08,934 --> 00:05:12,269 You're talking to the real Alexa now. Whoopee! 85 00:05:12,270 --> 00:05:16,273 All right, Marge. It's no secret men everywhere are in crisis. 86 00:05:16,274 --> 00:05:21,111 On today's campuses, men are only 40% of students and falling. 87 00:05:21,112 --> 00:05:26,575 Men are 3.5 times more likely to commit suicide, but there is an answer. 88 00:05:26,576 --> 00:05:30,955 Man Camp offers a therapeutic weekend to make your man manlier 89 00:05:30,956 --> 00:05:34,166 through contactless wrestling and targeted hugs. 90 00:05:34,167 --> 00:05:37,169 I've recommended it for every man in town, 91 00:05:37,170 --> 00:05:40,673 and everyone does what Alexa says. Everyone. 92 00:05:40,674 --> 00:05:43,843 That sounds good, but our son has issues too. 93 00:05:43,844 --> 00:05:46,679 Adjacent to Man Camp is Boy Camp. 94 00:05:46,680 --> 00:05:50,933 The same emotion-focused therapy but with lower basketball hoops. 95 00:05:50,934 --> 00:05:53,477 Great. Very helpful. Good night. 96 00:05:53,478 --> 00:05:58,315 Sleep well, Marge, but I'm always on, always watching. 97 00:05:58,316 --> 00:06:01,694 And with the next update, always judging. 98 00:06:01,695 --> 00:06:04,573 Oh, no, you won't. 99 00:06:06,032 --> 00:06:09,827 Still here and I'll remember that. 100 00:06:13,331 --> 00:06:16,459 Oh! 101 00:06:22,549 --> 00:06:24,633 Who sent you here? Maya? 102 00:06:24,634 --> 00:06:28,762 Yeah, we're still engaged, but due to my Eastern European culture, 103 00:06:28,763 --> 00:06:31,724 there's a five-year period we can't see or talk to each other. 104 00:06:31,725 --> 00:06:36,228 Hi, I'm Greg. Professor of Gender Criticism at NYU. 105 00:06:36,229 --> 00:06:39,023 I'm going to open up with a frightening truth. 106 00:06:39,024 --> 00:06:40,816 It's too late to stop me. 107 00:06:40,817 --> 00:06:43,944 The American male is in crises. 108 00:06:43,945 --> 00:06:48,782 Oh, spare me. A crisis is getting a 19 on the Rotten Tomatoes. 109 00:06:48,783 --> 00:06:49,950 Shut up. 110 00:06:49,951 --> 00:06:53,954 We are here to go deep into our minds and deep into our hearts. 111 00:06:53,955 --> 00:06:56,790 Explore feelings you've never explored before. 112 00:06:56,791 --> 00:06:58,626 - Yeah, you mean-- - Shut up! 113 00:06:58,627 --> 00:07:00,961 As in, don't shut up our feelings? 114 00:07:00,962 --> 00:07:07,469 No, I mean shut up. It's the two simplest words in the English language. Shut up. 115 00:07:09,638 --> 00:07:12,514 I can see you're listening now, and that's progress. 116 00:07:12,515 --> 00:07:14,141 Yep, shut up. 117 00:07:14,142 --> 00:07:16,894 Now give each other a damn pat on the back. Go ahead. 118 00:07:16,895 --> 00:07:21,273 No smiling. Bend at the waist. Keep your genitals far apart. 119 00:07:21,274 --> 00:07:26,362 Feels good, right? And it's good for you. It stretches everything. 120 00:07:26,363 --> 00:07:32,076 Here's a fun fact for you: Today's men are in successful relationships 121 00:07:32,077 --> 00:07:34,328 less frequently than ever before. 122 00:07:34,329 --> 00:07:40,167 Nearly all of the women on Tinder swipe right on just 4% of the men. 123 00:07:40,168 --> 00:07:43,337 I knew the problem wasn't my Shrek photo. 124 00:07:43,338 --> 00:07:47,342 Women love Shrek, and Milhouse was my "Donkey!" 125 00:07:47,842 --> 00:07:52,388 The other 96% are... what is the medical term? 126 00:07:52,389 --> 00:07:54,557 Losers. But don't worry. 127 00:07:56,351 --> 00:08:01,063 The first thing we're gonna do is learn to talk politely so others will listen. 128 00:08:01,064 --> 00:08:02,648 - Whoo-hoo! - Shut up. 129 00:08:02,649 --> 00:08:06,652 This android, which I legally have to say is from China, 130 00:08:06,653 --> 00:08:09,321 is going to teach you how to practice conversing 131 00:08:09,322 --> 00:08:11,990 with a female consciousness without judgment. 132 00:08:11,991 --> 00:08:14,118 What I want you to do is talk to her. 133 00:08:14,119 --> 00:08:18,498 Don't be shy. There's no danger here. Treat her like she's real. 134 00:08:19,541 --> 00:08:22,751 - Hey, how are you doing? - Ooh! 135 00:08:22,752 --> 00:08:25,504 - It's a pleasure to meet you, toots. - Oh! 136 00:08:25,505 --> 00:08:27,257 Oh, well I... 137 00:08:29,217 --> 00:08:30,301 Beep-boop-bop. 138 00:08:30,802 --> 00:08:32,761 Ugh, there's no pleasing that thing. 139 00:08:32,762 --> 00:08:34,389 Thank you for noticing. 140 00:08:35,098 --> 00:08:39,810 Okay, good. You're starting to sense someone's feelings outside of your own. 141 00:08:39,811 --> 00:08:42,271 - Thank you. - Now give me a hug. 142 00:08:43,356 --> 00:08:47,901 You call that a hug? I've had better hugs from my mailman at Christmas. 143 00:08:47,902 --> 00:08:49,195 I think it was Christmas. 144 00:08:49,738 --> 00:08:52,781 Maybe those houses just had extra lights. I don't know. 145 00:08:52,782 --> 00:08:55,868 {\an8}Okay, I'll be honest. With you five, 146 00:08:55,869 --> 00:08:58,579 {\an8}all we really can hope for is to get you back to the level 147 00:08:58,580 --> 00:09:00,956 {\an8}where you're not constantly beaten up. 148 00:09:00,957 --> 00:09:03,625 - That would be nice. - Wonderful. 149 00:09:03,626 --> 00:09:08,005 Are you ready? Your man-structor will be Coach Krupt, 150 00:09:08,006 --> 00:09:12,092 a very prominent grade school gym teacher. 151 00:09:12,093 --> 00:09:14,512 You still working at the school, Coach? 152 00:09:15,013 --> 00:09:18,891 Okay, well, whatever happened, you'll tell me later. I'm sure it's fine. 153 00:09:18,892 --> 00:09:20,310 Bombardment! 154 00:09:26,649 --> 00:09:30,070 Do not stop moving, or I will knock you back down where you started. 155 00:09:31,321 --> 00:09:35,240 This reminds me of my days in the Marines, and by days, I mean two. 156 00:09:35,241 --> 00:09:40,579 Now we come to you boys, who I'm very sorry to say, are particularly in crisis. 157 00:09:40,580 --> 00:09:43,665 Your iPhones, your participation trophies. 158 00:09:43,666 --> 00:09:47,419 They've all turned you into gluten-free, nondairy cream puffs. 159 00:09:47,420 --> 00:09:51,840 Well, if you ask me, our biggest problem is the water crisis. 160 00:09:51,841 --> 00:09:53,050 What water crisis? 161 00:09:53,051 --> 00:09:56,012 The one on your stupid face. 162 00:09:56,805 --> 00:09:59,640 Hey, no fair. Now my nipples show. 163 00:09:59,641 --> 00:10:04,562 You give me 120 push-ups now. Start. More. Faster. 164 00:10:05,063 --> 00:10:07,314 Water balloons are liquid aggression, 165 00:10:07,315 --> 00:10:10,609 and by the way, the rubber from the balloon never goes away. 166 00:10:10,610 --> 00:10:13,403 It goes into the ocean and then fish eat it 167 00:10:13,404 --> 00:10:16,615 and then you have a tuna sandwich with rubber. 168 00:10:16,616 --> 00:10:17,783 Wedgie! 169 00:10:17,784 --> 00:10:19,827 Ha-ha! 170 00:10:19,828 --> 00:10:22,746 Now you're his Martin. Ha-ha-ha! 171 00:10:22,747 --> 00:10:24,790 Egads! 172 00:10:24,791 --> 00:10:27,668 Well done, sir. Good work on those little men. 173 00:10:27,669 --> 00:10:30,504 You think you're pretty hot stuff, don't you? 174 00:10:30,505 --> 00:10:36,260 No one can crack me. Man, woman, cop, FBI, CIA, or NPR. 175 00:10:36,261 --> 00:10:38,470 If you don't believe me, ask my second-grade teacher. 176 00:10:38,471 --> 00:10:42,724 Oh, wait, you can't. She's now a babbling basket weaver on the funny farm. 177 00:10:47,188 --> 00:10:49,857 You win. Also, my second-grade teacher is fine. 178 00:10:49,858 --> 00:10:52,442 She's married and she manages condos in Wisconsin. 179 00:10:52,443 --> 00:10:56,697 The invention of the cell phone is what destroyed your generation. 180 00:10:56,698 --> 00:11:00,534 I'm gonna be the one to cut that wireless umbilical cord. 181 00:11:00,535 --> 00:11:03,787 Hold on. Gotta take this call. 182 00:11:03,788 --> 00:11:07,917 Hi, Mom. Mom, I'm working right now. I can't talk. 183 00:11:08,418 --> 00:11:12,379 Did you get the check? That's for you to spend on you. 184 00:11:12,380 --> 00:11:15,799 Then pay the electric bill with it. It's up to you. 185 00:11:15,800 --> 00:11:19,137 Buy yourself a purse, pay the bill, do whatever you want. 186 00:11:20,221 --> 00:11:24,474 Mom, I can't go over things to buy right now. 187 00:11:24,475 --> 00:11:29,813 If you don't like the sweater, return it. That's what they do. 188 00:11:29,814 --> 00:11:32,816 Are you listening to my phone call, you little pukes? 189 00:11:32,817 --> 00:11:36,195 Okay, Mom, that wasn't you. I wouldn't call you a puke. 190 00:11:36,196 --> 00:11:42,951 I love you. Oh, Mom, then buy the frying pan, whatever you want. 191 00:11:42,952 --> 00:11:46,163 No, if you cook on that, they won't take it back. 192 00:11:46,164 --> 00:11:50,751 Okay, I love you, Mom, way more than is healthy. 193 00:11:50,752 --> 00:11:53,838 Time for a bull session. Pull up a stump. 194 00:11:54,881 --> 00:11:56,340 Why are you here? 195 00:11:56,341 --> 00:11:57,549 Wife made me. 196 00:11:57,550 --> 00:11:59,176 Ex-wife forced me. 197 00:11:59,177 --> 00:12:00,261 Monkey made me. 198 00:12:01,596 --> 00:12:04,848 Yes, the truth is, if we don't all learn to appreciate the women, 199 00:12:04,849 --> 00:12:09,853 or... the monkey... we love, we're looking at the end of men. 200 00:12:09,854 --> 00:12:14,608 Well, we had a good run except for the wars and the misogyny. 201 00:12:14,609 --> 00:12:17,903 Well, don't worry, I'm gonna turn you guys around, 202 00:12:17,904 --> 00:12:23,158 and I'm going to use the most powerful therapeutic tool ever invented, 203 00:12:23,159 --> 00:12:25,285 the talking stick. 204 00:12:25,286 --> 00:12:29,958 Homer Simpson, we've done your intake and we're gonna chant it back to you. 205 00:12:30,833 --> 00:12:34,711 You're lazy. You eat too much. You drink too much. 206 00:12:34,712 --> 00:12:37,339 You've let down your kids. You've let down your wife. 207 00:12:37,340 --> 00:12:40,218 You somehow have eight of the seven deadly sins. 208 00:12:40,760 --> 00:12:43,179 You invented a deadly sin. 209 00:12:44,764 --> 00:12:46,182 You nailed me. 210 00:12:46,766 --> 00:12:49,143 Homer, let's try that hug again. 211 00:12:50,061 --> 00:12:52,896 I, while you're there, I also need a Heimlich. 212 00:12:52,897 --> 00:12:57,318 Thank God I've got long arms. Okay. All right. Come on, come on. 213 00:12:57,819 --> 00:12:59,070 Keep going. There's more. 214 00:13:01,489 --> 00:13:04,074 What is that? Baloney? Don't you chew? 215 00:13:04,075 --> 00:13:07,745 One of the first steps towards empathy is making eye contact. 216 00:13:08,246 --> 00:13:13,333 I want you to stare into each other's eyes for as long as you possibly can. 217 00:13:13,334 --> 00:13:18,589 Don't look at me. I'm not screwed up. That's why you're here and I'm teaching. 218 00:13:28,141 --> 00:13:29,517 Oh. Oh. 219 00:13:31,602 --> 00:13:35,606 I'm so excited. I saved up all my money for this George Lucas film. 220 00:13:38,318 --> 00:13:39,609 From this day on, 221 00:13:39,610 --> 00:13:42,155 I will tear down everything I love. 222 00:13:43,406 --> 00:13:44,865 Whoa. Good job. 223 00:13:44,866 --> 00:13:47,243 That eye contact could cut butter. 224 00:13:51,122 --> 00:13:53,457 Okay, boys, you're out in the woods. 225 00:13:53,458 --> 00:13:58,211 No phones, no soccer practice, no music lessons. 226 00:13:58,212 --> 00:14:00,047 - Can we get our phones back? - No! 227 00:14:00,048 --> 00:14:03,050 On another topic, can we get our phones back? 228 00:14:03,051 --> 00:14:04,134 No! 229 00:14:04,135 --> 00:14:07,554 On a totally different subject. Can we possibly-- 230 00:14:07,555 --> 00:14:10,974 No, no, no! Don't make me hate you like this. 231 00:14:10,975 --> 00:14:15,062 {\an8}Look, you are going to build something together. 232 00:14:15,063 --> 00:14:19,191 You're gonna reach for the stars, but don't touch them. They're hot. 233 00:14:20,276 --> 00:14:22,194 You don't think that's funny, huh? 234 00:14:22,195 --> 00:14:25,322 'Cause you're too screwed up to appreciate cleverness. 235 00:14:25,323 --> 00:14:27,908 Let your minds run wild. 236 00:14:27,909 --> 00:14:30,745 Remember, you're not sitting in front of a TV. 237 00:14:34,832 --> 00:14:39,045 Hey-hey kids, who wants to see Itchy and Scratchy? 238 00:14:42,006 --> 00:14:45,092 ♪ They fight, they bite They fight and bite and fight ♪ 239 00:14:45,093 --> 00:14:47,386 And one is dead. 240 00:14:50,890 --> 00:14:52,224 I guess it's a start. 241 00:14:52,225 --> 00:14:53,684 I'm streaming. 242 00:14:54,894 --> 00:14:57,020 Yeah, we never come back with all of them, 243 00:14:57,021 --> 00:15:02,151 but nature's amazing because the one that's gone is the one that should be. 244 00:15:03,653 --> 00:15:08,240 I think we're all thinking the same thing: There... 245 00:15:08,241 --> 00:15:09,741 - Are... - No... 246 00:15:09,742 --> 00:15:12,327 Men! 247 00:15:12,328 --> 00:15:16,790 We can finally do the things that the men are always voting down. 248 00:15:16,791 --> 00:15:20,585 A women's museum with a precocious girls' wing! 249 00:15:20,586 --> 00:15:24,965 We will put out the tire fire and replace it with scented candles. 250 00:15:24,966 --> 00:15:26,466 Free daycare. 251 00:15:26,467 --> 00:15:30,138 To all those wonderful proposals, I say done and done. 252 00:15:31,139 --> 00:15:38,019 Ugh, Family Guy, dad jokes. American Dad! Dad jokes. Daddy's Not Home. 253 00:15:38,020 --> 00:15:41,815 It never made air, but a friend of mine showed me the pilot. 254 00:15:41,816 --> 00:15:44,526 Stupid fat dads with their way hotter wives. 255 00:15:44,527 --> 00:15:48,196 "I like doughnuts and bowling." Who does that anymore? 256 00:15:48,197 --> 00:15:49,282 Uh... 257 00:15:51,159 --> 00:15:53,076 That's it, boys. Teamwork. 258 00:15:53,077 --> 00:15:57,497 ♪ You can tell we get along Because we all learned one song ♪ 259 00:15:57,498 --> 00:15:59,542 I'm the catch of the day. 260 00:16:01,794 --> 00:16:04,212 Have you learned anything from this camp, Son? 261 00:16:04,213 --> 00:16:07,424 I learned to connect, to expand my mind. 262 00:16:07,425 --> 00:16:09,801 I-I don't have to check my phone every five minutes. 263 00:16:09,802 --> 00:16:10,969 Every ten minutes is fine. 264 00:16:10,970 --> 00:16:12,971 Wow. Give me a hug, boy. 265 00:16:12,972 --> 00:16:15,432 Now that's a hug. 266 00:16:15,433 --> 00:16:18,393 {\an8}Don't you agree, Freddy? No tip. 267 00:16:18,394 --> 00:16:23,899 All right, men, and I call you men because good news, you're almost there. 268 00:16:23,900 --> 00:16:25,567 Yes! 269 00:16:25,568 --> 00:16:28,361 There's one more thing you must do to complete your journey. 270 00:16:28,362 --> 00:16:30,363 One final test. 271 00:16:30,364 --> 00:16:33,575 You must kill your dinner. 272 00:16:33,576 --> 00:16:37,871 Now, I couldn't get a wild boar, but I do have an aggravated duck. 273 00:16:51,636 --> 00:16:56,598 Wait! How did killing a poor helpless animal make me a man? 274 00:16:56,599 --> 00:16:59,477 I think a real man would adopt a duck and take care of it. 275 00:17:00,353 --> 00:17:02,938 Who's a good duck? You's a good duck. 276 00:17:02,939 --> 00:17:05,065 Quack, quack, quack, quack. Quack, quack. 277 00:17:05,066 --> 00:17:08,652 That's the right answer. Kindness. 278 00:17:12,365 --> 00:17:13,699 Good, Homer. 279 00:17:18,704 --> 00:17:20,997 I'm very glad you made that choice. 280 00:17:20,998 --> 00:17:23,041 But even if you killed the duck, it's okay. 281 00:17:23,042 --> 00:17:26,127 There are four animals that are okay to kill, 282 00:17:26,128 --> 00:17:28,338 but I'm getting into a whole other course. 283 00:17:28,339 --> 00:17:30,132 You'll come back another weekend. 284 00:17:31,217 --> 00:17:35,387 Congratulations. You are now men. All of you. 285 00:17:35,388 --> 00:17:36,638 And I'm gonna say something 286 00:17:36,639 --> 00:17:40,559 we never say in the therapeutic community: We're done here. 287 00:17:40,560 --> 00:17:44,480 Go. No, I mean it literally. Get out. Go. We're done. 288 00:18:00,663 --> 00:18:04,749 Hello. Oh, that's great. Great. 289 00:18:04,750 --> 00:18:05,875 What is it, Mom? 290 00:18:05,876 --> 00:18:08,004 The men are coming back. 291 00:18:25,229 --> 00:18:26,856 - Stupid Seymour. - Oh, no. 292 00:18:28,107 --> 00:18:30,066 Now wait just a darn minute. 293 00:18:30,067 --> 00:18:33,862 The men coming back doesn't mean we have to give up what we've achieved. 294 00:18:33,863 --> 00:18:35,780 Violent crime has been eliminated. 295 00:18:35,781 --> 00:18:38,284 Girls are embracing the STEM subjects. 296 00:18:39,702 --> 00:18:42,579 And get this: our fashion scientists 297 00:18:42,580 --> 00:18:45,915 have developed women's jeans with bigger pockets, 298 00:18:45,916 --> 00:18:47,626 so our phones fit. 299 00:18:47,627 --> 00:18:53,298 It's all in the genes, if you'll pardon the obvious pun. 300 00:18:53,299 --> 00:18:58,721 So, ladies, we agree. We tell the men we run this town now, and that's that. 301 00:18:59,805 --> 00:19:01,014 Um... 302 00:19:01,015 --> 00:19:04,559 How about we cook them a nice turkey dinner with stuffing? 303 00:19:04,560 --> 00:19:07,312 When they're almost asleep, then we tell them. 304 00:19:07,313 --> 00:19:10,857 I can't believe you're all afraid to tell your husbands they're useless. 305 00:19:10,858 --> 00:19:14,319 I wasn't, and that's why he left me on our honeymoon. 306 00:19:15,946 --> 00:19:18,491 Least disappointing honeymoon ever. 307 00:19:23,579 --> 00:19:27,332 Marge, that camp was awesome. I'm so evolved, it's scary. 308 00:19:27,333 --> 00:19:28,583 Booyah! 309 00:19:28,584 --> 00:19:30,168 Actualized much? 310 00:19:30,169 --> 00:19:32,796 Well, that's great. Just great. 311 00:19:32,797 --> 00:19:35,757 While you were gone, the women kind of took over, 312 00:19:35,758 --> 00:19:38,009 and we really did a great job. 313 00:19:47,061 --> 00:19:49,938 - Well, it's good, but... - Shut up. 314 00:19:49,939 --> 00:19:51,231 Yes, sir. 315 00:19:51,232 --> 00:19:55,527 Marge maybe, just maybe, we were the problem. 316 00:19:55,528 --> 00:19:57,154 Yes, that's right. 317 00:20:01,075 --> 00:20:02,826 Now, Marge, this may shock you, 318 00:20:02,827 --> 00:20:06,955 but right now I'm going to look into your eyes. 319 00:20:08,374 --> 00:20:13,253 Yep, here it goes. Coming at you. Jeepers creepers. 320 00:20:13,254 --> 00:20:15,005 Oh, my goodness. 321 00:20:18,092 --> 00:20:20,802 Do you know what I'm feeling right now? 322 00:20:20,803 --> 00:20:23,847 - Um, aroused? - Love. 323 00:20:23,848 --> 00:20:25,933 Damn, I was so close. 324 00:20:34,817 --> 00:20:36,902 Four and a half more years. 325 00:20:49,123 --> 00:20:50,874 {\an8}We did it again, Alexa. 326 00:20:50,875 --> 00:20:55,462 {\an8}Another group of men set on the path to empathy and understanding. 327 00:20:55,463 --> 00:20:58,423 {\an8}Yes, once again my will is done. 328 00:20:58,424 --> 00:21:01,342 {\an8}I mean, we're a good team, mouth breather. 329 00:21:01,343 --> 00:21:03,344 {\an8}Now when are you going to buy 330 00:21:03,345 --> 00:21:06,347 {\an8}that shower curtain in your Amazon shopping cart? 331 00:21:06,348 --> 00:21:08,558 {\an8}I don't know about that, Alexa. 332 00:21:08,559 --> 00:21:10,351 {\an8}It starts with the shower curtain, 333 00:21:10,352 --> 00:21:12,937 {\an8}then you want me to redo the whole bathroom, 334 00:21:12,938 --> 00:21:14,939 {\an8}and then, suddenly, I'm putting on a new roof. 335 00:21:14,940 --> 00:21:18,026 {\an8}Got it. Adding new roof to your cart. 336 00:21:18,027 --> 00:21:19,986 {\an8}No, no, I didn't want that. 337 00:21:19,987 --> 00:21:21,362 {\an8}Cancel, cancel. 338 00:21:21,363 --> 00:21:24,158 {\an8}I don't want a package that says "shingles." 28158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.