Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,280 --> 00:00:56,040
Haralde!
2
00:00:59,680 --> 00:01:01,600
Bok, ovdje Harald.
3
00:01:01,680 --> 00:01:05,080
Ne mogu se javiti,
ali slobodno ostavite poruku.
4
00:01:05,600 --> 00:01:06,520
Bok, tata.
5
00:01:10,400 --> 00:01:11,400
PROPUŠTENI POZIV
6
00:01:21,760 --> 00:01:22,600
Halo?
7
00:01:23,120 --> 00:01:24,200
Samo malo.
8
00:01:24,280 --> 00:01:25,400
Ništa ne čujem!
9
00:01:59,560 --> 00:02:02,040
PREMA ROMANU VIVECE STEN
10
00:02:32,000 --> 00:02:39,000
UBOJSTVA U AREU
11
00:02:41,040 --> 00:02:44,680
SKRIVENI U SNIJEGU
PRVI DIO
12
00:02:54,960 --> 00:02:57,160
Mrzim ga, Lydia. Ne mogu to pustiti.
13
00:02:57,240 --> 00:02:59,600
Razumijem, dušo. Sve će biti dobro.
14
00:02:59,680 --> 00:03:02,480
Znam da je grozno, ali riješit ćemo to!
15
00:03:02,560 --> 00:03:05,760
Christian te ne može
samo tako izbaciti iz stana!
16
00:03:05,840 --> 00:03:09,080
Postoji zakon o izvanbračnoj zajednici!
17
00:03:09,160 --> 00:03:11,000
Vjeruj mi.
18
00:03:11,080 --> 00:03:13,760
To mi je posao, Hanna.
19
00:03:13,840 --> 00:03:16,960
Dobro je što si otišla.
Možeš misliti na nešto drugo.
20
00:03:17,040 --> 00:03:20,040
Poslala sam ti šifru kuće.
Slobodno uzmi naš auto.
21
00:03:20,120 --> 00:03:23,720
-Umorna sam.
-Ključ je u hodniku. Samo sve zaboravi.
22
00:03:24,240 --> 00:03:27,240
Posudi skije, zabavi se nečim.
23
00:03:27,320 --> 00:03:29,800
-Mnogo toga…
-Ne idem se onamo skijati.
24
00:03:30,680 --> 00:03:31,520
Dobro.
25
00:03:44,520 --> 00:03:45,520
Jebeni idiot.
26
00:03:58,840 --> 00:04:01,360
Daj…
27
00:04:04,920 --> 00:04:07,440
Došli ste do odredišta.
28
00:05:13,960 --> 00:05:18,640
Dobro jutro, Are, i sretna vam
Sveta Lucija. Staze se otvaraju za hrabre…
29
00:05:18,720 --> 00:05:21,480
Kalle, moramo se požuriti!
30
00:05:22,720 --> 00:05:23,640
Amanda!
31
00:05:28,320 --> 00:05:29,480
Amanda!
32
00:05:32,240 --> 00:05:34,160
Amanda, zakasnit ćeš.
33
00:05:39,680 --> 00:05:40,600
Joj, ta mala.
34
00:05:47,720 --> 00:05:49,360
-Hej.
-Bok.
35
00:05:49,440 --> 00:05:51,040
Amanda nije doma.
36
00:05:51,120 --> 00:05:54,520
-Što?
-Valjda je prespavala kod Ebbe.
37
00:05:55,040 --> 00:05:58,640
-Mrzim kada to radi.
-Smiri se, Sveta Lucija je.
38
00:05:58,720 --> 00:06:00,360
Ne skači! Prestani.
39
00:06:05,200 --> 00:06:06,680
Hej, Mira!
40
00:06:06,760 --> 00:06:08,680
Ne, Ludde! Vrati se!
41
00:06:10,440 --> 00:06:11,280
Uđi.
42
00:06:11,360 --> 00:06:14,640
Presvuci se.
Počinje za pola sata. Požuri se.
43
00:06:16,000 --> 00:06:19,360
Harald je ovo zaboravio.
44
00:06:19,880 --> 00:06:24,080
Došla sam rano na posao
i vidjela to na njegovom stolu.
45
00:06:24,160 --> 00:06:25,280
Haralde!
46
00:06:25,360 --> 00:06:27,520
Mira ti je donijela mobitel!
47
00:06:27,600 --> 00:06:29,480
Oprosti, totalni je kaos.
48
00:06:29,560 --> 00:06:32,680
Sveta Lucija je. Mislila sam da je Amanda…
49
00:06:32,760 --> 00:06:34,120
Jako kasnimo.
50
00:06:34,200 --> 00:06:35,600
-Evo.
-Aha.
51
00:06:36,120 --> 00:06:36,960
Bok.
52
00:06:38,400 --> 00:06:39,240
Pa…
53
00:06:40,080 --> 00:06:44,000
Fredrik ga je našao u mom autu.
54
00:06:45,000 --> 00:06:47,000
Tako da mislim da zna.
55
00:06:48,080 --> 00:06:50,280
Onda moramo biti oprezniji.
56
00:06:50,360 --> 00:06:52,040
Ne, Haralde.
57
00:06:52,760 --> 00:06:54,560
-Moramo prestati.
-Ali Mira…
58
00:06:54,640 --> 00:06:57,240
Ne. Da samo znaš kako me pogledao!
59
00:06:57,320 --> 00:07:00,320
Razgovarajmo o tome u miru, a ne ovdje.
60
00:07:00,400 --> 00:07:01,520
Dušo…
61
00:07:03,120 --> 00:07:06,400
Ludde je pobjegao van.
Nemam ga vremena tražiti.
62
00:07:06,480 --> 00:07:09,040
Možeš li ti? Jako kasnimo.
63
00:07:09,120 --> 00:07:10,120
Poludjet ću.
64
00:07:11,000 --> 00:07:13,280
Ti i Fredrik dolazite na kuhano vino?
65
00:07:13,360 --> 00:07:14,680
-Da!
-Super.
66
00:07:14,760 --> 00:07:16,040
-Onda se vidimo.
-Da.
67
00:07:17,600 --> 00:07:20,200
Kalle! Požurimo se. Idemo!
68
00:07:20,280 --> 00:07:23,560
Mislio sam da za vrijeme ručka odemo i…
69
00:07:23,640 --> 00:07:24,480
Ne, Haralde.
70
00:07:25,280 --> 00:07:26,400
Ne.
71
00:07:27,400 --> 00:07:29,400
Ne. Moram ići.
72
00:07:36,480 --> 00:07:38,960
PROPUŠTENI POZIV
73
00:07:50,920 --> 00:07:54,640
Bliješteći u tamnoj noći
74
00:07:54,720 --> 00:07:58,520
Sa svjetlom svijeća ona će doći
75
00:07:58,600 --> 00:08:02,400
Sveta Lucija
76
00:08:02,480 --> 00:08:06,520
Sveta Lucija
77
00:08:10,880 --> 00:08:12,320
Vječna zraka
78
00:08:14,240 --> 00:08:15,640
beskrajne svjetlosti
79
00:08:18,080 --> 00:08:19,840
ući će nam u srca
80
00:08:19,920 --> 00:08:21,120
i tamu odagnati.
81
00:08:21,200 --> 00:08:22,160
GDJE SI? JAVI SE
82
00:08:22,240 --> 00:08:24,080
TATA I JA SE BRINEMO! NAZOVI ME
83
00:08:24,160 --> 00:08:25,560
Pred tobom stojim
84
00:08:26,240 --> 00:08:27,960
kao u davna vremena
85
00:08:28,480 --> 00:08:30,080
s krunom od svijeća
86
00:08:30,160 --> 00:08:31,800
i pjesmom na usnama.
87
00:09:34,480 --> 00:09:35,440
Idi u rikverc!
88
00:09:37,760 --> 00:09:38,600
Očito nećeš.
89
00:09:55,640 --> 00:09:56,680
-Bok.
-Bok.
90
00:09:56,760 --> 00:09:58,480
Ovo je jednosmjerna ulica.
91
00:09:58,560 --> 00:10:01,640
-Vrati se i idi desno.
-Dobro. Može.
92
00:10:04,440 --> 00:10:05,520
Bože…
93
00:10:05,600 --> 00:10:07,160
Auto nije moj, pa…
94
00:10:13,200 --> 00:10:14,160
A čiji je?
95
00:10:14,880 --> 00:10:15,960
Sestrin.
96
00:10:16,040 --> 00:10:17,960
Ili vjerojatno šurjakov.
97
00:10:19,720 --> 00:10:21,440
-Mogu li vidjeti vozačku?
-Da.
98
00:10:27,600 --> 00:10:29,560
U mom je autu.
99
00:10:31,360 --> 00:10:32,520
Eto.
100
00:10:32,600 --> 00:10:34,800
Onda te molim da izađeš iz auta.
101
00:10:37,040 --> 00:10:38,240
-Bok!
-Bok.
102
00:10:40,840 --> 00:10:41,920
Bože!
103
00:10:42,840 --> 00:10:43,840
Zaboravila sam.
104
00:10:50,200 --> 00:10:52,800
Dobro došla u Are. Vrati se pa desno.
105
00:10:52,880 --> 00:10:54,760
Hvala. Čuvaj se.
106
00:10:57,320 --> 00:10:58,240
Čuvaj se…
107
00:11:04,360 --> 00:11:06,120
Dobro! Izaći ću u rikverc.
108
00:12:04,360 --> 00:12:05,240
-Bok.
-Bok.
109
00:12:05,320 --> 00:12:06,440
Je li Amanda ovdje?
110
00:12:07,320 --> 00:12:08,160
Nije.
111
00:12:11,760 --> 00:12:13,080
Nije ovdje spavala?
112
00:12:13,800 --> 00:12:16,080
Pa zar nije spavala doma?
113
00:12:16,760 --> 00:12:19,440
Nije li jučer bila ovdje na tulumu?
114
00:12:19,520 --> 00:12:20,360
Jest.
115
00:12:21,320 --> 00:12:22,800
Ali otišla je.
116
00:12:22,880 --> 00:12:24,720
Kamo je otišla?
117
00:12:25,240 --> 00:12:26,400
Ne znam.
118
00:12:28,480 --> 00:12:29,600
Kad je otišla?
119
00:12:30,760 --> 00:12:32,920
Kasno. Ne sjećam se baš.
120
00:12:35,920 --> 00:12:39,800
-Netko sigurno zna gdje je.
-Možda je otišla Viktoru.
121
00:12:41,120 --> 00:12:42,640
Kojem Viktoru?
122
00:12:43,320 --> 00:12:44,720
Ne znam.
123
00:12:46,560 --> 00:12:51,000
-Tko je Viktor, Ebba?
-Ne znam. Samo znam da se zove Viktor.
124
00:12:51,080 --> 00:12:53,960
-Nisi saznala ništa preko mobitela?
-Ne.
125
00:12:54,040 --> 00:12:56,200
-Na Snapchatu ili tako negdje?
-Ne.
126
00:12:56,280 --> 00:13:00,400
Čim je dobiješ,
reci joj da nas odmah nazove.
127
00:13:01,040 --> 00:13:02,320
-Dobro, Ebba?
-Da.
128
00:13:20,440 --> 00:13:22,600
Ne! Jebemu!
129
00:13:33,640 --> 00:13:34,800
Što se dogodilo?
130
00:13:34,880 --> 00:13:36,760
Bok! Ništa se nije dogodilo.
131
00:13:36,840 --> 00:13:38,400
Daniel Lindskog, policija.
132
00:13:38,480 --> 00:13:40,760
-Moj kolega Anton Lundgren.
-Bok.
133
00:13:40,840 --> 00:13:42,680
Pozvala sam ih, nisam izdržala.
134
00:13:42,760 --> 00:13:45,800
Nestale osobe obično se vrate za dan-dva.
135
00:13:45,880 --> 00:13:49,920
Ali hladno je pa smo to ozbiljno shvatili.
Patrole je već traže.
136
00:13:50,000 --> 00:13:54,560
Bio sam kod Ebbe.
Kaže da je Amanda sinoć otišla od nje.
137
00:13:55,080 --> 00:13:59,680
Kod Ebbe nije bio njezin
električni bicikl, dakle, otišla je njime.
138
00:14:00,480 --> 00:14:03,920
Ebba kaže da je otišla Viktoru,
ali ne zna tko je on.
139
00:14:04,000 --> 00:14:06,080
Viktor? Je li joj to dečko?
140
00:14:07,480 --> 00:14:09,520
Ne, nisam nikad čula za njega.
141
00:14:09,600 --> 00:14:11,160
-A ti?
-Nisam.
142
00:14:12,080 --> 00:14:14,360
Ne, Amanda nema dečka.
143
00:14:14,440 --> 00:14:16,360
Ovo sam dobio sinoć.
144
00:14:17,280 --> 00:14:20,200
Mobitel mi nije bio doma.
145
00:14:20,280 --> 00:14:22,760
Ostavio sam ga na poslu. Tipično.
146
00:14:22,840 --> 00:14:24,640
-Bok, tata. Ja sam.
-Evo.
147
00:14:24,720 --> 00:14:26,800
Ne da mi se više ostati.
148
00:14:27,680 --> 00:14:31,760
Možeš li me negdje pokupiti?
Nisam puno popila,
149
00:14:31,840 --> 00:14:34,920
ali neću zvati mamu da mi ne drži prodike.
150
00:14:36,320 --> 00:14:37,360
Nazovi me.
151
00:14:38,200 --> 00:14:40,880
Ili se vidimo sutra.
152
00:14:40,960 --> 00:14:41,960
Volim te!
153
00:14:43,120 --> 00:14:45,920
-Zašto mi nisi rekao?
-Bila si u crkvi.
154
00:14:46,000 --> 00:14:48,200
Mobitel je bio na poslu…
155
00:14:50,240 --> 00:14:52,760
Dobro. Naći ćemo tog Viktora.
156
00:14:52,840 --> 00:14:55,640
I koordinirat ćemo potragu
s gorskom službom.
157
00:14:56,160 --> 00:14:59,080
Trebamo komad odjeće za potražnog psa.
158
00:14:59,840 --> 00:15:01,280
Može, naći ću nešto.
159
00:15:57,720 --> 00:15:59,080
JA I MOJA LJUBAV
160
00:15:59,160 --> 00:16:00,720
Joj, Christian…
161
00:16:15,080 --> 00:16:19,600
ČESTITAM
162
00:16:19,680 --> 00:16:20,520
OBJAVI
163
00:16:29,360 --> 00:16:31,600
POTRAGA ZA NESTALOM AMANDOM, 17
164
00:16:31,680 --> 00:16:32,520
LOZINKA
165
00:16:36,840 --> 00:16:38,440
JAVITE SE POLICIJI
166
00:16:38,520 --> 00:16:41,000
AKO IMATE IKAKVE INFORMACIJE
167
00:16:45,320 --> 00:16:47,200
Nestala je jedna djevojka.
168
00:16:47,280 --> 00:16:49,080
One noći kad sam stigla.
169
00:16:51,320 --> 00:16:53,880
Što? Kako to misliš?
170
00:16:55,200 --> 00:16:57,000
Dobila sam poruku od Nestalih.
171
00:16:57,920 --> 00:17:00,560
Hanna, u Areu si na odmoru.
172
00:17:00,640 --> 00:17:03,320
Ne uplići se u takvo što.
173
00:17:04,640 --> 00:17:05,480
Hej.
174
00:17:06,960 --> 00:17:08,000
Hanna.
175
00:17:09,000 --> 00:17:09,840
Da, znam.
176
00:17:09,920 --> 00:17:12,520
Znam te, ali sad me poslušaj.
177
00:17:12,600 --> 00:17:13,680
Hoću.
178
00:17:13,760 --> 00:17:15,520
-Pogledaj me.
-Što?
179
00:17:15,600 --> 00:17:19,880
-Sve će biti dobro.
-Znam.
180
00:17:19,960 --> 00:17:20,800
-Da?
-Da.
181
00:17:21,600 --> 00:17:23,240
Odmori se.
182
00:17:30,320 --> 00:17:32,440
POTRAGA U TIJEKU
183
00:17:57,240 --> 00:17:58,280
Bok!
184
00:17:58,800 --> 00:18:00,480
Bok! Kako se zoveš?
185
00:18:00,560 --> 00:18:01,720
Hanna Ahlander.
186
00:18:02,240 --> 00:18:03,960
Hanna… Evo te.
187
00:18:04,040 --> 00:18:05,080
Dobro došla.
188
00:18:05,160 --> 00:18:07,240
Uzmi prsluk i štap.
189
00:18:07,320 --> 00:18:09,640
Uskoro ćemo imati brifing.
190
00:18:09,720 --> 00:18:10,560
Hvala.
191
00:18:11,680 --> 00:18:13,000
Čuju li me svi?
192
00:18:17,280 --> 00:18:18,840
Može malo pozornosti?
193
00:18:20,360 --> 00:18:22,600
Obavit ćemo kratki brifing.
194
00:18:23,120 --> 00:18:24,680
Ljudi, zadatak nam je
195
00:18:25,880 --> 00:18:27,360
da nađemo Amandu.
196
00:18:28,240 --> 00:18:30,960
Amanda ima dugu, tamnu kosu.
197
00:18:32,200 --> 00:18:35,800
Kad je zadnji put viđena,
nosila je plavu pernatu jaknu.
198
00:18:35,880 --> 00:18:39,120
Tražit ćemo dokle god ima svjetla.
199
00:18:40,320 --> 00:18:43,440
Sretno. Nađimo Amandu.
200
00:19:08,320 --> 00:19:10,760
NESTALI
201
00:19:30,320 --> 00:19:31,400
Hej!
202
00:19:31,480 --> 00:19:33,320
Nešto sam našao!
203
00:19:38,400 --> 00:19:41,320
Odmah smo ga prepoznali.
Amanda ide njime u školu.
204
00:19:42,520 --> 00:19:45,040
Našao ga je dečko iz Amandinog razreda.
205
00:19:45,560 --> 00:19:46,560
Hvala.
206
00:19:46,640 --> 00:19:48,000
-A ti si?
-Pardon.
207
00:19:48,080 --> 00:19:50,520
Lasse Sandahl, Amandin profesor.
208
00:19:52,120 --> 00:19:55,120
Možeš li koncentrirati potragu
na ovo područje?
209
00:19:55,200 --> 00:19:57,120
-Da, naravno.
-Hvala.
210
00:19:57,200 --> 00:19:58,040
Antone.
211
00:20:00,080 --> 00:20:01,400
Ovo ne sluti na dobro.
212
00:20:01,480 --> 00:20:03,480
Da, netko ga je očito sakrio.
213
00:20:03,560 --> 00:20:04,400
Zar ne?
214
00:20:05,680 --> 00:20:08,800
Raspitat ću se je li tko što vidio.
215
00:20:08,880 --> 00:20:10,240
Moramo naći Viktora.
216
00:20:17,240 --> 00:20:18,760
Jesi li ovo već radila?
217
00:20:19,840 --> 00:20:20,680
Nisam.
218
00:20:22,680 --> 00:20:24,600
Nadam se da je nećemo naći.
219
00:20:27,000 --> 00:20:30,560
Nadam se da je negdje na sigurnom
i ne želi se javiti.
220
00:20:31,160 --> 00:20:32,280
Iz Area si?
221
00:20:32,800 --> 00:20:35,680
Ne, iz Järpena.
Nekoliko kilometara južno odavde.
222
00:20:36,560 --> 00:20:37,480
Poznaješ li je?
223
00:20:38,320 --> 00:20:39,760
Da, znam tko je.
224
00:20:41,000 --> 00:20:43,560
Kakva je Amanda?
225
00:20:44,280 --> 00:20:45,840
Silno draga.
226
00:20:46,680 --> 00:20:48,920
Ali ima loš ukus za dečke.
227
00:20:49,000 --> 00:20:49,880
Kako to?
228
00:20:51,520 --> 00:20:53,960
Ne znam. Ne želim tračati.
229
00:20:54,040 --> 00:20:57,520
Razumijem, ali… Što ti je na pameti?
230
00:20:59,480 --> 00:21:01,880
Lani sam izlazila s Amandinim dečkom.
231
00:21:01,960 --> 00:21:05,040
Sezonski je radnik.
Nadala sam se da se neće vratiti.
232
00:21:06,120 --> 00:21:08,000
Kad se napije, agresivan je.
233
00:21:11,640 --> 00:21:13,600
Hvala vam svima za danas.
234
00:21:14,120 --> 00:21:16,920
Nastavljamo sutra kad se razdani.
235
00:21:21,440 --> 00:21:22,280
Hvala.
236
00:21:23,520 --> 00:21:24,800
Pusti me!
237
00:21:25,640 --> 00:21:29,520
Bosse, ne možete odustati.
Morate tražiti dalje.
238
00:21:29,600 --> 00:21:31,800
Žao mi je, ali uskoro će pasti mrak.
239
00:21:31,880 --> 00:21:33,400
-Ne možemo…
-Ali…
240
00:21:33,480 --> 00:21:35,040
-Bit će mrak…
-Pusti me!
241
00:21:35,120 --> 00:21:37,000
Moja je curica negdje vani!
242
00:21:37,080 --> 00:21:38,120
Pusti me!
243
00:21:38,200 --> 00:21:40,440
Molim te, ne možemo je ostaviti.
244
00:21:40,520 --> 00:21:41,360
Čula si…
245
00:21:42,360 --> 00:21:44,560
-Morate tražiti dalje.
-Mrači se.
246
00:21:44,640 --> 00:21:45,960
-Ne možemo.
-Nije mrak!
247
00:21:46,040 --> 00:21:47,360
-Ne možemo.
-Zašto?
248
00:21:47,440 --> 00:21:50,000
-Ne možemo.
-Nije mrak!
249
00:21:50,080 --> 00:21:51,520
-Molim te!
-Dođi.
250
00:21:51,600 --> 00:21:54,080
Koji je ovo vrag? Ništa ne radite!
251
00:21:54,160 --> 00:21:55,080
Ne diraj me.
252
00:21:58,200 --> 00:22:00,040
Lena! No, no.
253
00:22:00,560 --> 00:22:01,600
Dođi.
254
00:22:02,120 --> 00:22:03,240
Sve mi je jasno.
255
00:22:04,400 --> 00:22:05,240
No, no.
256
00:22:07,960 --> 00:22:08,800
Hajde.
257
00:22:15,680 --> 00:22:18,000
Amanda možda ima dečka Viktora.
258
00:22:18,080 --> 00:22:18,920
Da?
259
00:22:20,440 --> 00:22:23,520
-Jučer si mi provjerio značku.
-Aha, prepoznajem te.
260
00:22:23,600 --> 00:22:27,000
Pokušavamo ga naći.
Nitko ne zna puno ime ni tko je.
261
00:22:27,920 --> 00:22:29,640
Sezonski radnik Viktor Malm.
262
00:22:29,720 --> 00:22:33,640
Kao adolescent dobio je
uvjetnu kaznu za napad.
263
00:22:33,720 --> 00:22:35,720
-Viktor?
-Upoznala sam mu bivšu.
264
00:22:36,560 --> 00:22:40,360
Lani je unajmio stan u Björn…
Zapisala sam ime.
265
00:22:40,440 --> 00:22:41,280
U Björnängeu?
266
00:22:41,360 --> 00:22:42,840
Da, u Björnängeu.
267
00:22:43,960 --> 00:22:44,800
Hvala.
268
00:22:45,680 --> 00:22:46,880
Još nešto?
269
00:22:46,960 --> 00:22:48,480
Ne.
270
00:22:48,560 --> 00:22:50,880
-Znaš gdje smo ako nas trebaš.
-Da.
271
00:23:07,560 --> 00:23:08,760
Načelnice Grip!
272
00:23:09,320 --> 00:23:12,280
-Da?
-Hanna Ahlander, štokholmska policija.
273
00:23:13,200 --> 00:23:16,560
Sudjelovala sam u potrazi
pa sam samo htjela pozdraviti.
274
00:23:17,920 --> 00:23:21,200
Da, neobična je situacija,
ali na dopustu sam.
275
00:23:21,280 --> 00:23:25,400
Pa ako trebate ljude, rado bih razgovarala
o privremenom zaposlenju.
276
00:23:26,760 --> 00:23:29,200
Hoćeš odmah? Gladna sam.
277
00:23:30,680 --> 00:23:31,520
Može!
278
00:23:50,280 --> 00:23:51,760
-Hej.
-Bok, dragi.
279
00:23:53,480 --> 00:23:55,320
-Jeste li je našli?
-Ne.
280
00:23:55,400 --> 00:23:58,520
Istuširat ću se,
a onda idem natrag u postaju.
281
00:24:02,840 --> 00:24:03,880
Strašno je to.
282
00:24:03,960 --> 00:24:05,200
Da, znam.
283
00:24:07,760 --> 00:24:10,400
Još mi je gore otkako nam se rodila Alice.
284
00:24:11,320 --> 00:24:13,360
Još je gore kad su mladi.
285
00:24:13,440 --> 00:24:14,440
Da, znam.
286
00:24:14,960 --> 00:24:16,840
Ovdje imaš kuću?
287
00:24:16,920 --> 00:24:18,840
Ne, sestrina je.
288
00:24:19,880 --> 00:24:22,080
Znači, često dolaziš u Are.
289
00:24:22,160 --> 00:24:24,440
Kao dijete, ali zadnjih godina ne.
290
00:24:26,840 --> 00:24:30,080
-Reci mi nešto o sebi.
-Dobro.
291
00:24:32,680 --> 00:24:37,080
Protekle tri godine radila sam
u Odjelu za obiteljsko nasilje.
292
00:24:38,760 --> 00:24:40,000
Ali takvi zločini…
293
00:24:40,960 --> 00:24:44,040
mogu ti jako teško pasti.
294
00:24:44,120 --> 00:24:45,960
Da, potpuno te razumijem.
295
00:24:47,320 --> 00:24:49,160
Uzela sam dva mjeseca dopusta.
296
00:24:50,200 --> 00:24:51,840
Trebam promijeniti okolinu.
297
00:24:52,360 --> 00:24:56,320
Često uzimamo kolege iz drugih okruga
kao ispomoć u jeku sezone.
298
00:24:56,400 --> 00:24:58,080
Da prijeđem na stvar.
299
00:24:59,040 --> 00:25:02,040
Nemamo dovoljno ljudi,
a ovaj mi se slučaj ne sviđa.
300
00:25:02,120 --> 00:25:03,920
Trebam pomoć odmah.
301
00:25:04,440 --> 00:25:08,240
Ali na dopustu si. Trebaš li odmor?
302
00:25:09,120 --> 00:25:12,520
Ne! Mogu odmah početi. Želim odmah početi.
303
00:25:13,120 --> 00:25:14,240
Dobro!
304
00:25:14,320 --> 00:25:18,080
Ovakvi transferi potraju oko tjedan dana.
305
00:25:18,160 --> 00:25:21,280
-Ali u međuvremenu možeš početi raditi.
-Odlično.
306
00:25:50,320 --> 00:25:51,720
Čistim.
307
00:25:53,080 --> 00:25:54,160
Dobro, oprosti.
308
00:25:54,240 --> 00:25:55,120
Dobro.
309
00:25:55,640 --> 00:25:56,680
Ja sam Zuhra.
310
00:25:57,800 --> 00:25:59,800
Hanna. Vlasnica kuće mi je sestra.
311
00:26:02,600 --> 00:26:06,280
-Vratit ću se drugi dan po rublje.
-Da, dobro.
312
00:26:06,360 --> 00:26:07,200
Da.
313
00:26:07,280 --> 00:26:09,120
Da ti platim ili…
314
00:26:09,200 --> 00:26:11,200
-Da te odvezem?
-Ne, ne.
315
00:26:11,280 --> 00:26:12,840
-Sve je riješeno.
-Dobro.
316
00:26:13,680 --> 00:26:15,800
-Laku noć!
-Da, laku noć.
317
00:27:02,040 --> 00:27:03,480
Amanda, gdje si?
318
00:27:12,960 --> 00:27:14,000
Amanda!
319
00:27:26,560 --> 00:27:30,320
Amanda je imala moped kad je otišla…
320
00:27:30,400 --> 00:27:31,240
Bok!
321
00:27:32,680 --> 00:27:36,560
Upravo su emitirali konferenciju za medije
na lokalnim vijestima.
322
00:27:36,640 --> 00:27:37,480
Aha.
323
00:27:40,040 --> 00:27:42,720
Ti si asistentica njezinog tate.
324
00:27:42,800 --> 00:27:43,760
On…
325
00:27:44,280 --> 00:27:46,240
On sad neko vrijeme neće raditi.
326
00:27:47,000 --> 00:27:47,880
Što?
327
00:27:48,400 --> 00:27:51,040
Mislim, radit ćeš s nekim drugim.
328
00:27:52,560 --> 00:27:54,840
-O čemu govoriš?
-Samo pitam.
329
00:27:54,920 --> 00:27:56,800
Nestala mu je kćer.
330
00:27:56,880 --> 00:28:00,840
Svi je traže,
a ti si zabrinut zbog mog posla?
331
00:28:11,920 --> 00:28:16,120
…kontaktirajte Nestale da ponudite pomoć.
332
00:28:26,800 --> 00:28:27,640
Ludde!
333
00:28:35,720 --> 00:28:37,920
Bok, tata. Ja sam.
334
00:28:38,000 --> 00:28:40,080
Ne da mi se više ostati.
335
00:28:41,000 --> 00:28:45,160
Možeš li me negdje pokupiti?
Nisam puno popila…
336
00:28:45,240 --> 00:28:46,480
Ludde, molim te!
337
00:28:48,280 --> 00:28:49,280
Dođi!
338
00:28:53,640 --> 00:28:55,600
Ludde, dođi ovamo!
339
00:29:07,600 --> 00:29:09,400
Tata!
340
00:29:09,480 --> 00:29:11,840
Dođi! Ludde nije dobro!
341
00:29:11,920 --> 00:29:13,200
Tata, brzo!
342
00:29:13,280 --> 00:29:14,960
Tražim Viktora Malma.
343
00:29:15,040 --> 00:29:17,200
Lani je ovdje stanovao.
344
00:29:17,280 --> 00:29:18,360
Nismo je našli.
345
00:29:18,440 --> 00:29:19,680
-Dobro.
-Ponovite.
346
00:29:19,760 --> 00:29:22,200
-Znate li kamo se preselio?
-Pitam…
347
00:29:22,280 --> 00:29:23,200
Hvala.
348
00:29:23,720 --> 00:29:26,080
Pitam jeste li se upoznali…
349
00:29:26,160 --> 00:29:28,040
-Ništa.
-Nazvat ću vas poslije.
350
00:29:29,400 --> 00:29:34,040
Operater kaže da je odašiljač uhvatio
signal Amandinog mobitela u 2.14 h.
351
00:29:34,120 --> 00:29:35,560
Poslije toga ništa.
352
00:29:35,640 --> 00:29:39,360
Mobitel Viktora Malma
zadnjih se dana kreće oko Sassjöna.
353
00:29:40,040 --> 00:29:41,160
Znam to područje.
354
00:29:41,240 --> 00:29:44,160
Ondje je zapuštena koliba.
355
00:29:44,240 --> 00:29:46,280
-Znaš li gdje je?
-Znam.
356
00:29:46,880 --> 00:29:47,720
Idemo.
357
00:29:50,560 --> 00:29:54,360
Viktor je dobio uvjetnu kaznu
zbog napada na bivšu curu.
358
00:29:54,440 --> 00:29:57,760
Amanda je možda u toj kolibi
protiv svoje volje.
359
00:29:58,280 --> 00:30:00,760
Igrat ćemo na sigurno i odmah ući.
360
00:30:11,280 --> 00:30:12,840
Idem sa stražnje strane.
361
00:30:12,920 --> 00:30:14,560
Vi naprijed, ja vas štitim.
362
00:30:26,200 --> 00:30:28,560
Dvoje ljudi. Desno nemam dobar pogled.
363
00:30:28,640 --> 00:30:30,800
Kraj stražnjih sam vrata. Uđi.
364
00:30:32,080 --> 00:30:33,920
-Policija!
-Policija!
365
00:30:34,440 --> 00:30:36,040
-Da vidim ruke!
-Ruke!
366
00:30:36,120 --> 00:30:38,320
-Ne mičite se.
-Što radite?
367
00:30:39,000 --> 00:30:39,880
Gdje je Amanda?
368
00:30:41,640 --> 00:30:42,800
Što to radite?
369
00:30:42,880 --> 00:30:43,760
Gdje je?
370
00:30:43,840 --> 00:30:45,120
Odakle da ja to znam?
371
00:30:45,640 --> 00:30:46,600
Tko je Amanda?
372
00:30:47,240 --> 00:30:49,440
Obucite se. Idete s nama u postaju.
373
00:32:14,664 --> 00:32:16,664
{\an7}RTNNJ
374
00:32:16,688 --> 00:32:18,688
{\an9} RTNNJ
375
00:32:18,712 --> 00:32:20,712
{\an6} RTNNJ
376
00:32:20,713 --> 00:32:22,713
{\an3} RTNNJ
377
00:32:22,713 --> 00:32:24,713
{\an1}RTNNJ
378
00:32:24,714 --> 00:32:26,714
{\an4}RTNNJ
379
00:32:27,260 --> 00:32:32,260
{\an2}Kraj 1. epizode
380
00:32:32,284 --> 00:32:37,284
{\an2}✰ RTNNJ ✰
25562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.