All language subtitles for The.Are.Murders.S01E01.1080p.WEB.h264-EDITH.hrv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,280 --> 00:00:56,040 Haralde! 2 00:00:59,680 --> 00:01:01,600 Bok, ovdje Harald. 3 00:01:01,680 --> 00:01:05,080 Ne mogu se javiti, ali slobodno ostavite poruku. 4 00:01:05,600 --> 00:01:06,520 Bok, tata. 5 00:01:10,400 --> 00:01:11,400 PROPUŠTENI POZIV 6 00:01:21,760 --> 00:01:22,600 Halo? 7 00:01:23,120 --> 00:01:24,200 Samo malo. 8 00:01:24,280 --> 00:01:25,400 Ništa ne čujem! 9 00:01:59,560 --> 00:02:02,040 PREMA ROMANU VIVECE STEN 10 00:02:32,000 --> 00:02:39,000 UBOJSTVA U AREU 11 00:02:41,040 --> 00:02:44,680 SKRIVENI U SNIJEGU PRVI DIO 12 00:02:54,960 --> 00:02:57,160 Mrzim ga, Lydia. Ne mogu to pustiti. 13 00:02:57,240 --> 00:02:59,600 Razumijem, dušo. Sve će biti dobro. 14 00:02:59,680 --> 00:03:02,480 Znam da je grozno, ali riješit ćemo to! 15 00:03:02,560 --> 00:03:05,760 Christian te ne može samo tako izbaciti iz stana! 16 00:03:05,840 --> 00:03:09,080 Postoji zakon o izvanbračnoj zajednici! 17 00:03:09,160 --> 00:03:11,000 Vjeruj mi. 18 00:03:11,080 --> 00:03:13,760 To mi je posao, Hanna. 19 00:03:13,840 --> 00:03:16,960 Dobro je što si otišla. Možeš misliti na nešto drugo. 20 00:03:17,040 --> 00:03:20,040 Poslala sam ti šifru kuće. Slobodno uzmi naš auto. 21 00:03:20,120 --> 00:03:23,720 -Umorna sam. -Ključ je u hodniku. Samo sve zaboravi. 22 00:03:24,240 --> 00:03:27,240 Posudi skije, zabavi se nečim. 23 00:03:27,320 --> 00:03:29,800 -Mnogo toga… -Ne idem se onamo skijati. 24 00:03:30,680 --> 00:03:31,520 Dobro. 25 00:03:44,520 --> 00:03:45,520 Jebeni idiot. 26 00:03:58,840 --> 00:04:01,360 Daj… 27 00:04:04,920 --> 00:04:07,440 Došli ste do odredišta. 28 00:05:13,960 --> 00:05:18,640 Dobro jutro, Are, i sretna vam Sveta Lucija. Staze se otvaraju za hrabre… 29 00:05:18,720 --> 00:05:21,480 Kalle, moramo se požuriti! 30 00:05:22,720 --> 00:05:23,640 Amanda! 31 00:05:28,320 --> 00:05:29,480 Amanda! 32 00:05:32,240 --> 00:05:34,160 Amanda, zakasnit ćeš. 33 00:05:39,680 --> 00:05:40,600 Joj, ta mala. 34 00:05:47,720 --> 00:05:49,360 -Hej. -Bok. 35 00:05:49,440 --> 00:05:51,040 Amanda nije doma. 36 00:05:51,120 --> 00:05:54,520 -Što? -Valjda je prespavala kod Ebbe. 37 00:05:55,040 --> 00:05:58,640 -Mrzim kada to radi. -Smiri se, Sveta Lucija je. 38 00:05:58,720 --> 00:06:00,360 Ne skači! Prestani. 39 00:06:05,200 --> 00:06:06,680 Hej, Mira! 40 00:06:06,760 --> 00:06:08,680 Ne, Ludde! Vrati se! 41 00:06:10,440 --> 00:06:11,280 Uđi. 42 00:06:11,360 --> 00:06:14,640 Presvuci se. Počinje za pola sata. Požuri se. 43 00:06:16,000 --> 00:06:19,360 Harald je ovo zaboravio. 44 00:06:19,880 --> 00:06:24,080 Došla sam rano na posao i vidjela to na njegovom stolu. 45 00:06:24,160 --> 00:06:25,280 Haralde! 46 00:06:25,360 --> 00:06:27,520 Mira ti je donijela mobitel! 47 00:06:27,600 --> 00:06:29,480 Oprosti, totalni je kaos. 48 00:06:29,560 --> 00:06:32,680 Sveta Lucija je. Mislila sam da je Amanda… 49 00:06:32,760 --> 00:06:34,120 Jako kasnimo. 50 00:06:34,200 --> 00:06:35,600 -Evo. -Aha. 51 00:06:36,120 --> 00:06:36,960 Bok. 52 00:06:38,400 --> 00:06:39,240 Pa… 53 00:06:40,080 --> 00:06:44,000 Fredrik ga je našao u mom autu. 54 00:06:45,000 --> 00:06:47,000 Tako da mislim da zna. 55 00:06:48,080 --> 00:06:50,280 Onda moramo biti oprezniji. 56 00:06:50,360 --> 00:06:52,040 Ne, Haralde. 57 00:06:52,760 --> 00:06:54,560 -Moramo prestati. -Ali Mira… 58 00:06:54,640 --> 00:06:57,240 Ne. Da samo znaš kako me pogledao! 59 00:06:57,320 --> 00:07:00,320 Razgovarajmo o tome u miru, a ne ovdje. 60 00:07:00,400 --> 00:07:01,520 Dušo… 61 00:07:03,120 --> 00:07:06,400 Ludde je pobjegao van. Nemam ga vremena tražiti. 62 00:07:06,480 --> 00:07:09,040 Možeš li ti? Jako kasnimo. 63 00:07:09,120 --> 00:07:10,120 Poludjet ću. 64 00:07:11,000 --> 00:07:13,280 Ti i Fredrik dolazite na kuhano vino? 65 00:07:13,360 --> 00:07:14,680 -Da! -Super. 66 00:07:14,760 --> 00:07:16,040 -Onda se vidimo. -Da. 67 00:07:17,600 --> 00:07:20,200 Kalle! Požurimo se. Idemo! 68 00:07:20,280 --> 00:07:23,560 Mislio sam da za vrijeme ručka odemo i… 69 00:07:23,640 --> 00:07:24,480 Ne, Haralde. 70 00:07:25,280 --> 00:07:26,400 Ne. 71 00:07:27,400 --> 00:07:29,400 Ne. Moram ići. 72 00:07:36,480 --> 00:07:38,960 PROPUŠTENI POZIV 73 00:07:50,920 --> 00:07:54,640 Bliješteći u tamnoj noći 74 00:07:54,720 --> 00:07:58,520 Sa svjetlom svijeća ona će doći 75 00:07:58,600 --> 00:08:02,400 Sveta Lucija 76 00:08:02,480 --> 00:08:06,520 Sveta Lucija 77 00:08:10,880 --> 00:08:12,320 Vječna zraka 78 00:08:14,240 --> 00:08:15,640 beskrajne svjetlosti 79 00:08:18,080 --> 00:08:19,840 ući će nam u srca 80 00:08:19,920 --> 00:08:21,120 i tamu odagnati. 81 00:08:21,200 --> 00:08:22,160 GDJE SI? JAVI SE 82 00:08:22,240 --> 00:08:24,080 TATA I JA SE BRINEMO! NAZOVI ME 83 00:08:24,160 --> 00:08:25,560 Pred tobom stojim 84 00:08:26,240 --> 00:08:27,960 kao u davna vremena 85 00:08:28,480 --> 00:08:30,080 s krunom od svijeća 86 00:08:30,160 --> 00:08:31,800 i pjesmom na usnama. 87 00:09:34,480 --> 00:09:35,440 Idi u rikverc! 88 00:09:37,760 --> 00:09:38,600 Očito nećeš. 89 00:09:55,640 --> 00:09:56,680 -Bok. -Bok. 90 00:09:56,760 --> 00:09:58,480 Ovo je jednosmjerna ulica. 91 00:09:58,560 --> 00:10:01,640 -Vrati se i idi desno. -Dobro. Može. 92 00:10:04,440 --> 00:10:05,520 Bože… 93 00:10:05,600 --> 00:10:07,160 Auto nije moj, pa… 94 00:10:13,200 --> 00:10:14,160 A čiji je? 95 00:10:14,880 --> 00:10:15,960 Sestrin. 96 00:10:16,040 --> 00:10:17,960 Ili vjerojatno šurjakov. 97 00:10:19,720 --> 00:10:21,440 -Mogu li vidjeti vozačku? -Da. 98 00:10:27,600 --> 00:10:29,560 U mom je autu. 99 00:10:31,360 --> 00:10:32,520 Eto. 100 00:10:32,600 --> 00:10:34,800 Onda te molim da izađeš iz auta. 101 00:10:37,040 --> 00:10:38,240 -Bok! -Bok. 102 00:10:40,840 --> 00:10:41,920 Bože! 103 00:10:42,840 --> 00:10:43,840 Zaboravila sam. 104 00:10:50,200 --> 00:10:52,800 Dobro došla u Are. Vrati se pa desno. 105 00:10:52,880 --> 00:10:54,760 Hvala. Čuvaj se. 106 00:10:57,320 --> 00:10:58,240 Čuvaj se… 107 00:11:04,360 --> 00:11:06,120 Dobro! Izaći ću u rikverc. 108 00:12:04,360 --> 00:12:05,240 -Bok. -Bok. 109 00:12:05,320 --> 00:12:06,440 Je li Amanda ovdje? 110 00:12:07,320 --> 00:12:08,160 Nije. 111 00:12:11,760 --> 00:12:13,080 Nije ovdje spavala? 112 00:12:13,800 --> 00:12:16,080 Pa zar nije spavala doma? 113 00:12:16,760 --> 00:12:19,440 Nije li jučer bila ovdje na tulumu? 114 00:12:19,520 --> 00:12:20,360 Jest. 115 00:12:21,320 --> 00:12:22,800 Ali otišla je. 116 00:12:22,880 --> 00:12:24,720 Kamo je otišla? 117 00:12:25,240 --> 00:12:26,400 Ne znam. 118 00:12:28,480 --> 00:12:29,600 Kad je otišla? 119 00:12:30,760 --> 00:12:32,920 Kasno. Ne sjećam se baš. 120 00:12:35,920 --> 00:12:39,800 -Netko sigurno zna gdje je. -Možda je otišla Viktoru. 121 00:12:41,120 --> 00:12:42,640 Kojem Viktoru? 122 00:12:43,320 --> 00:12:44,720 Ne znam. 123 00:12:46,560 --> 00:12:51,000 -Tko je Viktor, Ebba? -Ne znam. Samo znam da se zove Viktor. 124 00:12:51,080 --> 00:12:53,960 -Nisi saznala ništa preko mobitela? -Ne. 125 00:12:54,040 --> 00:12:56,200 -Na Snapchatu ili tako negdje? -Ne. 126 00:12:56,280 --> 00:13:00,400 Čim je dobiješ, reci joj da nas odmah nazove. 127 00:13:01,040 --> 00:13:02,320 -Dobro, Ebba? -Da. 128 00:13:20,440 --> 00:13:22,600 Ne! Jebemu! 129 00:13:33,640 --> 00:13:34,800 Što se dogodilo? 130 00:13:34,880 --> 00:13:36,760 Bok! Ništa se nije dogodilo. 131 00:13:36,840 --> 00:13:38,400 Daniel Lindskog, policija. 132 00:13:38,480 --> 00:13:40,760 -Moj kolega Anton Lundgren. -Bok. 133 00:13:40,840 --> 00:13:42,680 Pozvala sam ih, nisam izdržala. 134 00:13:42,760 --> 00:13:45,800 Nestale osobe obično se vrate za dan-dva. 135 00:13:45,880 --> 00:13:49,920 Ali hladno je pa smo to ozbiljno shvatili. Patrole je već traže. 136 00:13:50,000 --> 00:13:54,560 Bio sam kod Ebbe. Kaže da je Amanda sinoć otišla od nje. 137 00:13:55,080 --> 00:13:59,680 Kod Ebbe nije bio njezin električni bicikl, dakle, otišla je njime. 138 00:14:00,480 --> 00:14:03,920 Ebba kaže da je otišla Viktoru, ali ne zna tko je on. 139 00:14:04,000 --> 00:14:06,080 Viktor? Je li joj to dečko? 140 00:14:07,480 --> 00:14:09,520 Ne, nisam nikad čula za njega. 141 00:14:09,600 --> 00:14:11,160 -A ti? -Nisam. 142 00:14:12,080 --> 00:14:14,360 Ne, Amanda nema dečka. 143 00:14:14,440 --> 00:14:16,360 Ovo sam dobio sinoć. 144 00:14:17,280 --> 00:14:20,200 Mobitel mi nije bio doma. 145 00:14:20,280 --> 00:14:22,760 Ostavio sam ga na poslu. Tipično. 146 00:14:22,840 --> 00:14:24,640 -Bok, tata. Ja sam. -Evo. 147 00:14:24,720 --> 00:14:26,800 Ne da mi se više ostati. 148 00:14:27,680 --> 00:14:31,760 Možeš li me negdje pokupiti? Nisam puno popila, 149 00:14:31,840 --> 00:14:34,920 ali neću zvati mamu da mi ne drži prodike. 150 00:14:36,320 --> 00:14:37,360 Nazovi me. 151 00:14:38,200 --> 00:14:40,880 Ili se vidimo sutra. 152 00:14:40,960 --> 00:14:41,960 Volim te! 153 00:14:43,120 --> 00:14:45,920 -Zašto mi nisi rekao? -Bila si u crkvi. 154 00:14:46,000 --> 00:14:48,200 Mobitel je bio na poslu… 155 00:14:50,240 --> 00:14:52,760 Dobro. Naći ćemo tog Viktora. 156 00:14:52,840 --> 00:14:55,640 I koordinirat ćemo potragu s gorskom službom. 157 00:14:56,160 --> 00:14:59,080 Trebamo komad odjeće za potražnog psa. 158 00:14:59,840 --> 00:15:01,280 Može, naći ću nešto. 159 00:15:57,720 --> 00:15:59,080 JA I MOJA LJUBAV 160 00:15:59,160 --> 00:16:00,720 Joj, Christian… 161 00:16:15,080 --> 00:16:19,600 ČESTITAM 162 00:16:19,680 --> 00:16:20,520 OBJAVI 163 00:16:29,360 --> 00:16:31,600 POTRAGA ZA NESTALOM AMANDOM, 17 164 00:16:31,680 --> 00:16:32,520 LOZINKA 165 00:16:36,840 --> 00:16:38,440 JAVITE SE POLICIJI 166 00:16:38,520 --> 00:16:41,000 AKO IMATE IKAKVE INFORMACIJE 167 00:16:45,320 --> 00:16:47,200 Nestala je jedna djevojka. 168 00:16:47,280 --> 00:16:49,080 One noći kad sam stigla. 169 00:16:51,320 --> 00:16:53,880 Što? Kako to misliš? 170 00:16:55,200 --> 00:16:57,000 Dobila sam poruku od Nestalih. 171 00:16:57,920 --> 00:17:00,560 Hanna, u Areu si na odmoru. 172 00:17:00,640 --> 00:17:03,320 Ne uplići se u takvo što. 173 00:17:04,640 --> 00:17:05,480 Hej. 174 00:17:06,960 --> 00:17:08,000 Hanna. 175 00:17:09,000 --> 00:17:09,840 Da, znam. 176 00:17:09,920 --> 00:17:12,520 Znam te, ali sad me poslušaj. 177 00:17:12,600 --> 00:17:13,680 Hoću. 178 00:17:13,760 --> 00:17:15,520 -Pogledaj me. -Što? 179 00:17:15,600 --> 00:17:19,880 -Sve će biti dobro. -Znam. 180 00:17:19,960 --> 00:17:20,800 -Da? -Da. 181 00:17:21,600 --> 00:17:23,240 Odmori se. 182 00:17:30,320 --> 00:17:32,440 POTRAGA U TIJEKU 183 00:17:57,240 --> 00:17:58,280 Bok! 184 00:17:58,800 --> 00:18:00,480 Bok! Kako se zoveš? 185 00:18:00,560 --> 00:18:01,720 Hanna Ahlander. 186 00:18:02,240 --> 00:18:03,960 Hanna… Evo te. 187 00:18:04,040 --> 00:18:05,080 Dobro došla. 188 00:18:05,160 --> 00:18:07,240 Uzmi prsluk i štap. 189 00:18:07,320 --> 00:18:09,640 Uskoro ćemo imati brifing. 190 00:18:09,720 --> 00:18:10,560 Hvala. 191 00:18:11,680 --> 00:18:13,000 Čuju li me svi? 192 00:18:17,280 --> 00:18:18,840 Može malo pozornosti? 193 00:18:20,360 --> 00:18:22,600 Obavit ćemo kratki brifing. 194 00:18:23,120 --> 00:18:24,680 Ljudi, zadatak nam je 195 00:18:25,880 --> 00:18:27,360 da nađemo Amandu. 196 00:18:28,240 --> 00:18:30,960 Amanda ima dugu, tamnu kosu. 197 00:18:32,200 --> 00:18:35,800 Kad je zadnji put viđena, nosila je plavu pernatu jaknu. 198 00:18:35,880 --> 00:18:39,120 Tražit ćemo dokle god ima svjetla. 199 00:18:40,320 --> 00:18:43,440 Sretno. Nađimo Amandu. 200 00:19:08,320 --> 00:19:10,760 NESTALI 201 00:19:30,320 --> 00:19:31,400 Hej! 202 00:19:31,480 --> 00:19:33,320 Nešto sam našao! 203 00:19:38,400 --> 00:19:41,320 Odmah smo ga prepoznali. Amanda ide njime u školu. 204 00:19:42,520 --> 00:19:45,040 Našao ga je dečko iz Amandinog razreda. 205 00:19:45,560 --> 00:19:46,560 Hvala. 206 00:19:46,640 --> 00:19:48,000 -A ti si? -Pardon. 207 00:19:48,080 --> 00:19:50,520 Lasse Sandahl, Amandin profesor. 208 00:19:52,120 --> 00:19:55,120 Možeš li koncentrirati potragu na ovo područje? 209 00:19:55,200 --> 00:19:57,120 -Da, naravno. -Hvala. 210 00:19:57,200 --> 00:19:58,040 Antone. 211 00:20:00,080 --> 00:20:01,400 Ovo ne sluti na dobro. 212 00:20:01,480 --> 00:20:03,480 Da, netko ga je očito sakrio. 213 00:20:03,560 --> 00:20:04,400 Zar ne? 214 00:20:05,680 --> 00:20:08,800 Raspitat ću se je li tko što vidio. 215 00:20:08,880 --> 00:20:10,240 Moramo naći Viktora. 216 00:20:17,240 --> 00:20:18,760 Jesi li ovo već radila? 217 00:20:19,840 --> 00:20:20,680 Nisam. 218 00:20:22,680 --> 00:20:24,600 Nadam se da je nećemo naći. 219 00:20:27,000 --> 00:20:30,560 Nadam se da je negdje na sigurnom i ne želi se javiti. 220 00:20:31,160 --> 00:20:32,280 Iz Area si? 221 00:20:32,800 --> 00:20:35,680 Ne, iz Järpena. Nekoliko kilometara južno odavde. 222 00:20:36,560 --> 00:20:37,480 Poznaješ li je? 223 00:20:38,320 --> 00:20:39,760 Da, znam tko je. 224 00:20:41,000 --> 00:20:43,560 Kakva je Amanda? 225 00:20:44,280 --> 00:20:45,840 Silno draga. 226 00:20:46,680 --> 00:20:48,920 Ali ima loš ukus za dečke. 227 00:20:49,000 --> 00:20:49,880 Kako to? 228 00:20:51,520 --> 00:20:53,960 Ne znam. Ne želim tračati. 229 00:20:54,040 --> 00:20:57,520 Razumijem, ali… Što ti je na pameti? 230 00:20:59,480 --> 00:21:01,880 Lani sam izlazila s Amandinim dečkom. 231 00:21:01,960 --> 00:21:05,040 Sezonski je radnik. Nadala sam se da se neće vratiti. 232 00:21:06,120 --> 00:21:08,000 Kad se napije, agresivan je. 233 00:21:11,640 --> 00:21:13,600 Hvala vam svima za danas. 234 00:21:14,120 --> 00:21:16,920 Nastavljamo sutra kad se razdani. 235 00:21:21,440 --> 00:21:22,280 Hvala. 236 00:21:23,520 --> 00:21:24,800 Pusti me! 237 00:21:25,640 --> 00:21:29,520 Bosse, ne možete odustati. Morate tražiti dalje. 238 00:21:29,600 --> 00:21:31,800 Žao mi je, ali uskoro će pasti mrak. 239 00:21:31,880 --> 00:21:33,400 -Ne možemo… -Ali… 240 00:21:33,480 --> 00:21:35,040 -Bit će mrak… -Pusti me! 241 00:21:35,120 --> 00:21:37,000 Moja je curica negdje vani! 242 00:21:37,080 --> 00:21:38,120 Pusti me! 243 00:21:38,200 --> 00:21:40,440 Molim te, ne možemo je ostaviti. 244 00:21:40,520 --> 00:21:41,360 Čula si… 245 00:21:42,360 --> 00:21:44,560 -Morate tražiti dalje. -Mrači se. 246 00:21:44,640 --> 00:21:45,960 -Ne možemo. -Nije mrak! 247 00:21:46,040 --> 00:21:47,360 -Ne možemo. -Zašto? 248 00:21:47,440 --> 00:21:50,000 -Ne možemo. -Nije mrak! 249 00:21:50,080 --> 00:21:51,520 -Molim te! -Dođi. 250 00:21:51,600 --> 00:21:54,080 Koji je ovo vrag? Ništa ne radite! 251 00:21:54,160 --> 00:21:55,080 Ne diraj me. 252 00:21:58,200 --> 00:22:00,040 Lena! No, no. 253 00:22:00,560 --> 00:22:01,600 Dođi. 254 00:22:02,120 --> 00:22:03,240 Sve mi je jasno. 255 00:22:04,400 --> 00:22:05,240 No, no. 256 00:22:07,960 --> 00:22:08,800 Hajde. 257 00:22:15,680 --> 00:22:18,000 Amanda možda ima dečka Viktora. 258 00:22:18,080 --> 00:22:18,920 Da? 259 00:22:20,440 --> 00:22:23,520 -Jučer si mi provjerio značku. -Aha, prepoznajem te. 260 00:22:23,600 --> 00:22:27,000 Pokušavamo ga naći. Nitko ne zna puno ime ni tko je. 261 00:22:27,920 --> 00:22:29,640 Sezonski radnik Viktor Malm. 262 00:22:29,720 --> 00:22:33,640 Kao adolescent dobio je uvjetnu kaznu za napad. 263 00:22:33,720 --> 00:22:35,720 -Viktor? -Upoznala sam mu bivšu. 264 00:22:36,560 --> 00:22:40,360 Lani je unajmio stan u Björn… Zapisala sam ime. 265 00:22:40,440 --> 00:22:41,280 U Björnängeu? 266 00:22:41,360 --> 00:22:42,840 Da, u Björnängeu. 267 00:22:43,960 --> 00:22:44,800 Hvala. 268 00:22:45,680 --> 00:22:46,880 Još nešto? 269 00:22:46,960 --> 00:22:48,480 Ne. 270 00:22:48,560 --> 00:22:50,880 -Znaš gdje smo ako nas trebaš. -Da. 271 00:23:07,560 --> 00:23:08,760 Načelnice Grip! 272 00:23:09,320 --> 00:23:12,280 -Da? -Hanna Ahlander, štokholmska policija. 273 00:23:13,200 --> 00:23:16,560 Sudjelovala sam u potrazi pa sam samo htjela pozdraviti. 274 00:23:17,920 --> 00:23:21,200 Da, neobična je situacija, ali na dopustu sam. 275 00:23:21,280 --> 00:23:25,400 Pa ako trebate ljude, rado bih razgovarala o privremenom zaposlenju. 276 00:23:26,760 --> 00:23:29,200 Hoćeš odmah? Gladna sam. 277 00:23:30,680 --> 00:23:31,520 Može! 278 00:23:50,280 --> 00:23:51,760 -Hej. -Bok, dragi. 279 00:23:53,480 --> 00:23:55,320 -Jeste li je našli? -Ne. 280 00:23:55,400 --> 00:23:58,520 Istuširat ću se, a onda idem natrag u postaju. 281 00:24:02,840 --> 00:24:03,880 Strašno je to. 282 00:24:03,960 --> 00:24:05,200 Da, znam. 283 00:24:07,760 --> 00:24:10,400 Još mi je gore otkako nam se rodila Alice. 284 00:24:11,320 --> 00:24:13,360 Još je gore kad su mladi. 285 00:24:13,440 --> 00:24:14,440 Da, znam. 286 00:24:14,960 --> 00:24:16,840 Ovdje imaš kuću? 287 00:24:16,920 --> 00:24:18,840 Ne, sestrina je. 288 00:24:19,880 --> 00:24:22,080 Znači, često dolaziš u Are. 289 00:24:22,160 --> 00:24:24,440 Kao dijete, ali zadnjih godina ne. 290 00:24:26,840 --> 00:24:30,080 -Reci mi nešto o sebi. -Dobro. 291 00:24:32,680 --> 00:24:37,080 Protekle tri godine radila sam u Odjelu za obiteljsko nasilje. 292 00:24:38,760 --> 00:24:40,000 Ali takvi zločini… 293 00:24:40,960 --> 00:24:44,040 mogu ti jako teško pasti. 294 00:24:44,120 --> 00:24:45,960 Da, potpuno te razumijem. 295 00:24:47,320 --> 00:24:49,160 Uzela sam dva mjeseca dopusta. 296 00:24:50,200 --> 00:24:51,840 Trebam promijeniti okolinu. 297 00:24:52,360 --> 00:24:56,320 Često uzimamo kolege iz drugih okruga kao ispomoć u jeku sezone. 298 00:24:56,400 --> 00:24:58,080 Da prijeđem na stvar. 299 00:24:59,040 --> 00:25:02,040 Nemamo dovoljno ljudi, a ovaj mi se slučaj ne sviđa. 300 00:25:02,120 --> 00:25:03,920 Trebam pomoć odmah. 301 00:25:04,440 --> 00:25:08,240 Ali na dopustu si. Trebaš li odmor? 302 00:25:09,120 --> 00:25:12,520 Ne! Mogu odmah početi. Želim odmah početi. 303 00:25:13,120 --> 00:25:14,240 Dobro! 304 00:25:14,320 --> 00:25:18,080 Ovakvi transferi potraju oko tjedan dana. 305 00:25:18,160 --> 00:25:21,280 -Ali u međuvremenu možeš početi raditi. -Odlično. 306 00:25:50,320 --> 00:25:51,720 Čistim. 307 00:25:53,080 --> 00:25:54,160 Dobro, oprosti. 308 00:25:54,240 --> 00:25:55,120 Dobro. 309 00:25:55,640 --> 00:25:56,680 Ja sam Zuhra. 310 00:25:57,800 --> 00:25:59,800 Hanna. Vlasnica kuće mi je sestra. 311 00:26:02,600 --> 00:26:06,280 -Vratit ću se drugi dan po rublje. -Da, dobro. 312 00:26:06,360 --> 00:26:07,200 Da. 313 00:26:07,280 --> 00:26:09,120 Da ti platim ili… 314 00:26:09,200 --> 00:26:11,200 -Da te odvezem? -Ne, ne. 315 00:26:11,280 --> 00:26:12,840 -Sve je riješeno. -Dobro. 316 00:26:13,680 --> 00:26:15,800 -Laku noć! -Da, laku noć. 317 00:27:02,040 --> 00:27:03,480 Amanda, gdje si? 318 00:27:12,960 --> 00:27:14,000 Amanda! 319 00:27:26,560 --> 00:27:30,320 Amanda je imala moped kad je otišla… 320 00:27:30,400 --> 00:27:31,240 Bok! 321 00:27:32,680 --> 00:27:36,560 Upravo su emitirali konferenciju za medije na lokalnim vijestima. 322 00:27:36,640 --> 00:27:37,480 Aha. 323 00:27:40,040 --> 00:27:42,720 Ti si asistentica njezinog tate. 324 00:27:42,800 --> 00:27:43,760 On… 325 00:27:44,280 --> 00:27:46,240 On sad neko vrijeme neće raditi. 326 00:27:47,000 --> 00:27:47,880 Što? 327 00:27:48,400 --> 00:27:51,040 Mislim, radit ćeš s nekim drugim. 328 00:27:52,560 --> 00:27:54,840 -O čemu govoriš? -Samo pitam. 329 00:27:54,920 --> 00:27:56,800 Nestala mu je kćer. 330 00:27:56,880 --> 00:28:00,840 Svi je traže, a ti si zabrinut zbog mog posla? 331 00:28:11,920 --> 00:28:16,120 …kontaktirajte Nestale da ponudite pomoć. 332 00:28:26,800 --> 00:28:27,640 Ludde! 333 00:28:35,720 --> 00:28:37,920 Bok, tata. Ja sam. 334 00:28:38,000 --> 00:28:40,080 Ne da mi se više ostati. 335 00:28:41,000 --> 00:28:45,160 Možeš li me negdje pokupiti? Nisam puno popila… 336 00:28:45,240 --> 00:28:46,480 Ludde, molim te! 337 00:28:48,280 --> 00:28:49,280 Dođi! 338 00:28:53,640 --> 00:28:55,600 Ludde, dođi ovamo! 339 00:29:07,600 --> 00:29:09,400 Tata! 340 00:29:09,480 --> 00:29:11,840 Dođi! Ludde nije dobro! 341 00:29:11,920 --> 00:29:13,200 Tata, brzo! 342 00:29:13,280 --> 00:29:14,960 Tražim Viktora Malma. 343 00:29:15,040 --> 00:29:17,200 Lani je ovdje stanovao. 344 00:29:17,280 --> 00:29:18,360 Nismo je našli. 345 00:29:18,440 --> 00:29:19,680 -Dobro. -Ponovite. 346 00:29:19,760 --> 00:29:22,200 -Znate li kamo se preselio? -Pitam… 347 00:29:22,280 --> 00:29:23,200 Hvala. 348 00:29:23,720 --> 00:29:26,080 Pitam jeste li se upoznali… 349 00:29:26,160 --> 00:29:28,040 -Ništa. -Nazvat ću vas poslije. 350 00:29:29,400 --> 00:29:34,040 Operater kaže da je odašiljač uhvatio signal Amandinog mobitela u 2.14 h. 351 00:29:34,120 --> 00:29:35,560 Poslije toga ništa. 352 00:29:35,640 --> 00:29:39,360 Mobitel Viktora Malma zadnjih se dana kreće oko Sassjöna. 353 00:29:40,040 --> 00:29:41,160 Znam to područje. 354 00:29:41,240 --> 00:29:44,160 Ondje je zapuštena koliba. 355 00:29:44,240 --> 00:29:46,280 -Znaš li gdje je? -Znam. 356 00:29:46,880 --> 00:29:47,720 Idemo. 357 00:29:50,560 --> 00:29:54,360 Viktor je dobio uvjetnu kaznu zbog napada na bivšu curu. 358 00:29:54,440 --> 00:29:57,760 Amanda je možda u toj kolibi protiv svoje volje. 359 00:29:58,280 --> 00:30:00,760 Igrat ćemo na sigurno i odmah ući. 360 00:30:11,280 --> 00:30:12,840 Idem sa stražnje strane. 361 00:30:12,920 --> 00:30:14,560 Vi naprijed, ja vas štitim. 362 00:30:26,200 --> 00:30:28,560 Dvoje ljudi. Desno nemam dobar pogled. 363 00:30:28,640 --> 00:30:30,800 Kraj stražnjih sam vrata. Uđi. 364 00:30:32,080 --> 00:30:33,920 -Policija! -Policija! 365 00:30:34,440 --> 00:30:36,040 -Da vidim ruke! -Ruke! 366 00:30:36,120 --> 00:30:38,320 -Ne mičite se. -Što radite? 367 00:30:39,000 --> 00:30:39,880 Gdje je Amanda? 368 00:30:41,640 --> 00:30:42,800 Što to radite? 369 00:30:42,880 --> 00:30:43,760 Gdje je? 370 00:30:43,840 --> 00:30:45,120 Odakle da ja to znam? 371 00:30:45,640 --> 00:30:46,600 Tko je Amanda? 372 00:30:47,240 --> 00:30:49,440 Obucite se. Idete s nama u postaju. 373 00:32:14,664 --> 00:32:16,664 {\an7}RTNNJ 374 00:32:16,688 --> 00:32:18,688 {\an9} RTNNJ 375 00:32:18,712 --> 00:32:20,712 {\an6} RTNNJ 376 00:32:20,713 --> 00:32:22,713 {\an3} RTNNJ 377 00:32:22,713 --> 00:32:24,713 {\an1}RTNNJ 378 00:32:24,714 --> 00:32:26,714 {\an4}RTNNJ 379 00:32:27,260 --> 00:32:32,260 {\an2}Kraj 1. epizode 380 00:32:32,284 --> 00:32:37,284 {\an2} RTNNJ 25562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.