All language subtitles for Space.Above.and.Beyond-e19.R&R_Track05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,175 --> 00:00:12,303 Got a bogey about 10 Kklicks out. 2 00:00:13,446 --> 00:00:16,142 I. F. F. says... 3 00:00:16,216 --> 00:00:18,616 it's the Bacchus. 4 00:00:22,288 --> 00:00:27,225 Bacchus. It's like Vegas, New York City and Oz all rolled into one. 5 00:00:27,293 --> 00:00:30,091 Right now, I'd settle for a night in Buffalo. 6 00:00:30,163 --> 00:00:33,030 Hold the chatter. We're still on patrol. 7 00:00:46,479 --> 00:00:48,947 West! West! West, look alive! 8 00:00:51,518 --> 00:00:56,182 - Damn! Damn. I don't know how that happened. - I do. 9 00:00:56,256 --> 00:00:59,521 Six back-to-back sorties at four hours a shot. 10 00:00:59,592 --> 00:01:02,186 Man, it's getting weird. 11 00:01:02,262 --> 00:01:05,993 I'm seeing rabbits and squirrels and stuff hoppin' around my wings. 12 00:01:06,066 --> 00:01:09,160 Keep your head screwed on. 13 00:01:09,235 --> 00:01:11,465 We're almost home, but it's still hot out. 14 00:01:15,575 --> 00:01:18,373 Scramble! Scramble! 15 00:01:19,879 --> 00:01:23,508 Bandit on my 4:00 high. West, you got him on my 6:00. 16 00:01:24,918 --> 00:01:27,352 West, respond, man. ! 17 00:01:27,420 --> 00:01:30,048 Respond. ! He's locked on me. ! 18 00:01:30,123 --> 00:01:32,284 I got him now, Hawkes. 19 00:01:48,908 --> 00:01:50,842 Cooper. ! Cooper. ! Go egghead. 20 00:01:50,910 --> 00:01:53,708 - Go egghead! - 21 00:01:56,749 --> 00:01:59,684 Hawkes? Hawkes? 22 00:01:59,752 --> 00:02:01,549 Hawkes, answer. 23 00:02:03,756 --> 00:02:07,783 Uh, I bashed my head. 24 00:02:07,861 --> 00:02:10,728 I gotta rest. I gotta sleep. 25 00:02:10,797 --> 00:02:12,697 No, no. You can't sleep. 26 00:02:12,765 --> 00:02:16,098 If you have a head wound, you cannot sleep. Keep control. 27 00:02:17,470 --> 00:02:22,237 Yeah. Gotta keep... control. 28 00:02:23,676 --> 00:02:25,667 Keep control. 29 00:02:27,614 --> 00:02:29,548 We thought we were alone. 30 00:02:29,616 --> 00:02:31,709 We believed the universe was ours. 31 00:02:31,784 --> 00:02:36,016 Until one night in 2063, on an Earth colony 16 light- years away... 32 00:02:36,089 --> 00:02:38,216 they struck. 33 00:02:38,291 --> 00:02:41,283 And now we are at war. 34 00:02:41,361 --> 00:02:43,829 My name is Lieutenant Colonel T. C. McQueen. 35 00:02:43,897 --> 00:02:47,993 I'm an InVitro, a race of artificially gestated humans. 36 00:02:48,067 --> 00:02:52,026 I command a Marine Corps squadron- The 58th. 37 00:02:52,105 --> 00:02:56,041 They call us the Wild Cards. 38 00:02:56,109 --> 00:02:58,043 We fight when called- 39 00:02:58,111 --> 00:03:02,810 in space, on land and at sea. 40 00:03:02,882 --> 00:03:04,679 To lose this war means more than defeat. 41 00:03:04,751 --> 00:03:07,083 To surrender is to never go home. 42 00:03:07,153 --> 00:03:10,554 All of us must rise to the call above and beyond. 43 00:03:17,130 --> 00:03:21,191 Saratoga, we have a wounded pilot. Request immediate attention. 44 00:03:21,267 --> 00:03:23,963 45 00:03:36,716 --> 00:03:39,776 Let's get him out of here. I want him to sick bay now. 46 00:04:21,594 --> 00:04:24,893 Okay, it's not as bad as it looks. No loss of consciousness. 47 00:04:24,964 --> 00:04:26,898 Pulse strong. Respiration a bit weak. 48 00:04:26,966 --> 00:04:29,958 No transient amnesia. Mild concussion. 49 00:04:30,036 --> 00:04:34,632 Check his pupils every half hour and his pulse rate and give him two pylaphatimines. 50 00:04:34,707 --> 00:04:36,766 Doctor, this marine's an InVitro. 51 00:04:36,843 --> 00:04:39,903 Okay, let's get this guy inside and restore cardiac output. 52 00:04:39,979 --> 00:04:42,038 Hey, just checking you here. 53 00:04:44,917 --> 00:04:47,852 Head up. All right, swallow. 54 00:04:51,357 --> 00:04:53,985 Nathan, get some rest, buddy. 55 00:04:54,060 --> 00:04:55,994 Our rotation is up in... 56 00:04:56,062 --> 00:04:58,326 12 hours. 57 00:05:02,035 --> 00:05:04,367 I can't sleep. 58 00:05:09,042 --> 00:05:11,067 Maybe you should ask Wang his secret. 59 00:05:14,781 --> 00:05:17,375 Are you feeling guilty about Hawkes? 60 00:05:19,118 --> 00:05:22,246 I'm a hot pilot. Best there is on this ship after- 61 00:05:22,322 --> 00:05:25,655 - Me. - McQueen. 62 00:05:25,725 --> 00:05:27,659 And if I'm making mistakes- 63 00:05:27,727 --> 00:05:31,219 On a mission, I can only react at half speed. 64 00:05:31,297 --> 00:05:35,393 My situational awareness is zero. Lately, in a given situation... 65 00:05:35,468 --> 00:05:38,494 I'm choosing whatever routes can get me back in bed the quickest. 66 00:05:38,571 --> 00:05:41,540 I'm not myself. 67 00:05:41,607 --> 00:05:43,598 I've lost control. 68 00:05:45,578 --> 00:05:48,513 Hawkes could be dead tonight 'cause of me. 69 00:06:22,615 --> 00:06:24,947 The enemy is amassing around our position. 70 00:06:25,017 --> 00:06:29,977 We should be prepared to defend our troops holding Iphis. 71 00:06:30,056 --> 00:06:32,456 We'll need the 5-8 down on the ground. 72 00:06:32,525 --> 00:06:35,983 Sir, you're well aware that I'm proud of that fact. 73 00:06:36,062 --> 00:06:38,326 And you know I'd volunteer them for any assignment... 74 00:06:38,398 --> 00:06:40,332 - but they are just- - We are all tired, Colonel. 75 00:06:40,400 --> 00:06:42,163 They haven't had a moment's rest in months. 76 00:06:42,235 --> 00:06:44,601 - Because they are the best. - They won't be much longer. 77 00:06:44,670 --> 00:06:49,733 Men and women are joining the Earth forces by the millions and it's still not enough. 78 00:06:49,809 --> 00:06:52,801 Sir, you know how long and hard those kids will fight. 79 00:06:54,947 --> 00:06:57,609 But Roundhammer could go on for months. 80 00:06:57,683 --> 00:07:00,846 They'll just drop. We will have killed them, not the enemy. 81 00:07:00,920 --> 00:07:05,118 What about you, Ty? How are you feeling? 82 00:07:06,926 --> 00:07:08,917 Me? 83 00:07:10,196 --> 00:07:12,824 There will be plenty of time to rest when I'm dead. 84 00:07:18,104 --> 00:07:20,129 Okay, everything appears to be on the mend, Lieutenant. 85 00:07:20,206 --> 00:07:22,140 I'm feeling mended, Doc. 86 00:07:22,208 --> 00:07:26,235 I'm releasing you from sick bay. You're clear free to return to your squadron. 87 00:07:26,312 --> 00:07:30,806 If you feel any discomfort, take this to the pharmacy. It's Naproxen Sodium. 88 00:07:30,883 --> 00:07:34,944 - Any of those, uh, green pills? - You gave him pylaphatimines? 89 00:07:35,021 --> 00:07:37,615 - Given the nature of his injuries- - He's an InVitro! 90 00:07:37,690 --> 00:07:40,716 - It was a mild dosage. - Are you aware of the addiction rate for InVitros? 91 00:07:40,793 --> 00:07:43,023 We're-We're susceptible at even limited exposure. 92 00:07:43,095 --> 00:07:46,292 - Hey, Colonel- - How much did they give you, Hawkes? How much did you ta- 93 00:07:46,365 --> 00:07:49,459 Colonel! Colonel! Have a seat. Have a seat. 94 00:07:49,535 --> 00:07:51,526 - Nurse, get some water. - I'm all right. I'm all right. 95 00:07:51,604 --> 00:07:54,038 - Okay, lift your head. Let's take a look. - I said I'm all right. 96 00:07:54,106 --> 00:07:58,167 - This man is exhausted. Okay, lay back. - I said I'm all right. 97 00:08:15,561 --> 00:08:18,155 Colonel. ! Lieutenant Hawkes reporting for duty. 98 00:08:18,231 --> 00:08:21,257 Hey, 'Phousse. Wang. 99 00:08:21,334 --> 00:08:24,201 Nate, you're looking geequed. 100 00:08:25,938 --> 00:08:29,396 - That's my chair. - I don't see your name on it. 101 00:08:29,475 --> 00:08:32,410 - You know that's my lucky chair. - Give it a rest, you two. 102 00:08:32,478 --> 00:08:35,675 Everybody knows it's my chair! You always sit there and you always sit there. 103 00:08:35,748 --> 00:08:39,013 Hey, Wang, man, easy. You gotta- Relax! 104 00:08:39,085 --> 00:08:41,713 - Get off me! - Hey, don't tell me- 105 00:08:41,787 --> 00:08:43,778 - Knock it off! - Attention on deck! 106 00:08:43,856 --> 00:08:46,188 - Knock it off! - Attention on deck. 107 00:08:51,864 --> 00:08:55,027 Five-eight, you're an outstanding unit. 108 00:08:55,101 --> 00:09:00,562 One of our most prized, both in air and on ground. 109 00:09:00,640 --> 00:09:04,132 We need you primed and focused in the coming month. 110 00:09:04,210 --> 00:09:07,441 You cannot become sloppy. 111 00:09:09,081 --> 00:09:12,812 Therefore, today's assignment... 112 00:09:12,885 --> 00:09:17,379 is to report to the Aero-Tech vessel Bacchus for 48 hours liberty. 113 00:09:19,959 --> 00:09:21,950 That includes you, Colonel McQueen. 114 00:09:24,063 --> 00:09:28,124 If recalled to duty, you will report quickly and eagerly. 115 00:09:28,200 --> 00:09:31,897 Combat gear will be stored on board the ISSCV. 116 00:09:31,971 --> 00:09:37,841 Now, I realize this is the first liberty you've had in a long while. 117 00:09:37,910 --> 00:09:41,846 On board a ship like the Bacchus... 118 00:09:41,914 --> 00:09:44,508 it's tempting to try to lose yourself. 119 00:09:44,584 --> 00:09:46,848 Don't. 120 00:09:46,919 --> 00:09:49,581 You are United States Marines. 121 00:09:49,655 --> 00:09:55,287 And you will demonstrate proper honor and conduct expected of the Corps. 122 00:09:56,362 --> 00:09:58,694 One last thing. 123 00:09:58,764 --> 00:10:03,030 If you go down there looking for something you left back on Earth... 124 00:10:03,102 --> 00:10:09,063 take my word for it, you are not the same person you were when you left home. 125 00:10:12,044 --> 00:10:14,035 Dismissed. 126 00:10:15,114 --> 00:10:17,309 Whew.| 127 00:10:26,626 --> 00:10:29,060 - Give them to me. - What? 128 00:10:30,496 --> 00:10:33,659 - The Green Meanies. - No, sir, they didn't give me any more- 129 00:10:33,733 --> 00:10:37,169 They may not have given you any, but I know you have some. 130 00:10:39,438 --> 00:10:41,804 I know what pylaphatimines can do to a Tank. 131 00:10:42,875 --> 00:10:44,809 Doctors got me hooked once. 132 00:10:44,877 --> 00:10:46,811 After my divorce, I got myself hooked. 133 00:10:46,879 --> 00:10:50,212 They make you feel good now, but they'll hurt you, Cooper. 134 00:10:50,282 --> 00:10:54,651 They'll make you violent, irrational, lonely. 135 00:10:55,955 --> 00:10:59,652 The sooner you stop, the easier it will be to kick. 136 00:11:01,394 --> 00:11:06,832 If they gave you the dosage on the chart, you're in danger. 137 00:11:06,899 --> 00:11:10,960 Maybe you've got some stashed somewhere, maybe you B. S. 'd your way through the pharmacy... 138 00:11:11,037 --> 00:11:13,904 maybe you bought some from somebody on board, but I know you have them. 139 00:11:25,117 --> 00:11:28,917 Now where are the ones you stashed in case somebody found these? 140 00:11:35,528 --> 00:11:40,693 Good. That's good. If you need help, I want you to come to me. 141 00:11:40,766 --> 00:11:42,961 You understand me? 142 00:11:43,035 --> 00:11:46,766 I've been through it. I'll get you through it. 143 00:11:48,474 --> 00:11:50,908 Let's go get some R & R. 144 00:12:38,357 --> 00:12:40,348 Oh, man. 145 00:12:41,360 --> 00:12:43,294 What's in the bag? 146 00:12:43,362 --> 00:12:47,298 - A dangerous weapon. - A weapon? 147 00:12:47,366 --> 00:12:50,767 Man, for 48 hours, I ain't thinking about weapons, flight suits or Chigs. 148 00:12:50,836 --> 00:12:52,565 What are you doing down there, Colonel? 149 00:12:52,638 --> 00:12:56,938 - Yeah. I can't imagine you relaxing. - 150 00:12:57,009 --> 00:13:00,467 You guys all want to get together for a drink when we first get there? 151 00:13:00,546 --> 00:13:04,607 No, Wang, as they say on the Bacchus, it's every man for himself. 152 00:13:08,521 --> 00:13:10,853 Hey. There it is. 153 00:13:27,039 --> 00:13:29,633 He was the Roman god of the vine. 154 00:13:29,708 --> 00:13:32,677 His followers worshipped wine and song. 155 00:13:32,745 --> 00:13:37,444 The lover of peace and civilization- Bacchus. 156 00:13:37,516 --> 00:13:43,113 Son ofJupiter and the mortal Semele, turned to ash by questioning Jupiter's deity. 157 00:13:50,896 --> 00:13:54,889 Here, you are all gods. 158 00:13:54,967 --> 00:14:00,428 Welcome to the Aero- Tech pleasure ship, Bacchus. 159 00:14:00,506 --> 00:14:03,304 Where what you can only imagine... 160 00:14:03,375 --> 00:14:05,809 we make happen. 161 00:14:07,813 --> 00:14:10,748 In fact, where's Colonel McQueen? 162 00:14:14,486 --> 00:14:16,477 We have received your request, sir... 163 00:14:16,555 --> 00:14:19,285 and, as usual, have honored it. 164 00:14:22,228 --> 00:14:24,355 There's no virtual reality here. 165 00:14:24,430 --> 00:14:27,331 No phony holodecks. 166 00:14:27,399 --> 00:14:31,529 Life on the Bacchus is a hands-on experience. 167 00:14:31,604 --> 00:14:35,165 Your Earth Forces debit cards will be accepted at all events... 168 00:14:35,241 --> 00:14:41,180 however, you will find that cash is preferred at certain venues. 169 00:14:41,247 --> 00:14:43,181 From this moment on... 170 00:14:43,249 --> 00:14:46,844 there is no pain, no heartbreak. 171 00:14:47,987 --> 00:14:49,978 Leave the war behind. 172 00:14:50,055 --> 00:14:55,083 - - Check your uniforms at the door and follow me. 173 00:14:55,160 --> 00:14:57,560 Whoo-hoo! 174 00:14:57,630 --> 00:15:01,396 Before you enter, check out our fine dress and apparel stores. 175 00:15:01,467 --> 00:15:03,992 Our shop techs are here to serve you. 176 00:15:04,069 --> 00:15:06,333 The Bacchus knows you're Corps to the core. 177 00:15:06,405 --> 00:15:11,172 But you leave it all behind when you pass through that door. 178 00:15:11,243 --> 00:15:14,144 ~~~~ 179 00:15:19,118 --> 00:15:22,383 ~~ 180 00:15:26,625 --> 00:15:28,855 - ~~~~ - This is just like being back home. 181 00:15:28,928 --> 00:15:31,419 What happened to the Colonel? What could he be doing with his time off? 182 00:15:31,497 --> 00:15:35,331 Forget him. First one's on me. I ain't spent a dime since boot. 183 00:15:35,401 --> 00:15:39,394 - Let's dance, Marine. - Every man for himself. 184 00:15:39,471 --> 00:15:42,031 Hey, Nathan, you got any cash on you? 185 00:15:43,642 --> 00:15:47,237 I've been sending all my money back to my baby sister for college... 186 00:15:47,313 --> 00:15:51,272 and I gotta get my other sister's baby a present and- 187 00:15:55,054 --> 00:15:59,423 Thanks. Hey, guys, A. M. F. 188 00:16:01,560 --> 00:16:03,687 Down to the boys. 189 00:16:03,762 --> 00:16:08,096 Hey. Didn't we used to go to different schools together? 190 00:16:08,167 --> 00:16:10,931 Sorry. I'll, uh, make it up to you on the dance floor? 191 00:16:12,972 --> 00:16:15,634 That never worked at home. 192 00:16:15,708 --> 00:16:18,438 Is-Is that how it goes? 193 00:16:18,510 --> 00:16:23,379 Hey. Didn't we used to go to the same school... 194 00:16:23,449 --> 00:16:25,747 only at different times? 195 00:16:31,156 --> 00:16:35,422 Is that like where they're girls but they don't like men or something? 196 00:16:39,565 --> 00:16:41,726 I mean, I'm better looking than Wang, don't you think? 197 00:16:41,800 --> 00:16:44,462 I'll only answer that after a few beers. 198 00:17:01,920 --> 00:17:04,218 199 00:17:12,031 --> 00:17:14,397 - - 200 00:17:40,259 --> 00:17:42,193 Looking for action. 201 00:17:42,261 --> 00:17:44,923 I'm a dead-stroke player going strong for the cheese. 202 00:17:44,997 --> 00:17:47,431 Won't fade with the nits or sharks. 203 00:17:47,499 --> 00:17:51,629 Got no time for hustles, lemonading or stalling. 204 00:17:51,703 --> 00:17:57,369 Now, who in this room has the heart... 205 00:17:57,443 --> 00:17:59,502 to show me their speed? 206 00:18:11,957 --> 00:18:13,982 They call me Handsome Alvin. 207 00:18:14,059 --> 00:18:16,186 This is my house. 208 00:18:16,261 --> 00:18:21,392 And in my house, attitudes like yours... get spanked. 209 00:18:23,335 --> 00:18:28,272 Sounds like you got the plums... Alvin. 210 00:18:29,341 --> 00:18:31,036 Rack 'em. 211 00:18:31,110 --> 00:18:33,305 ~~~~ 212 00:18:44,523 --> 00:18:47,788 ~~~~ 213 00:18:51,830 --> 00:18:55,061 Two shots of tequila and two beers. 214 00:18:55,134 --> 00:18:58,103 You got it. 215 00:18:58,170 --> 00:19:00,161 West. 216 00:19:02,841 --> 00:19:05,401 How does the, um... 217 00:19:05,477 --> 00:19:08,310 the- The girl thing- 218 00:19:09,615 --> 00:19:11,549 The thing? 219 00:19:11,617 --> 00:19:16,077 All right, I'm an InVitro, right? 220 00:19:16,155 --> 00:19:19,147 We're born out of the tank at 18 years. 221 00:19:19,224 --> 00:19:22,250 So we got these, you know... 222 00:19:22,327 --> 00:19:25,660 feelings that we don't know what to do with. 223 00:19:25,731 --> 00:19:28,757 It's okay, man. I mean, neither do natural-borns. 224 00:19:28,834 --> 00:19:31,200 No, but- 225 00:19:31,270 --> 00:19:34,899 I ran away from the InVitro training facility before they got around to sex. 226 00:19:34,973 --> 00:19:37,339 You see? 227 00:19:37,409 --> 00:19:40,310 Yeah. Um... 228 00:19:55,160 --> 00:20:00,291 Damn, Coop, you know, it's hard- it's hard to explain, but- 229 00:20:00,365 --> 00:20:03,562 All right, let's say- let's say women and sex... 230 00:20:03,635 --> 00:20:06,399 are like spaceflight mechanics. 231 00:20:06,471 --> 00:20:08,405 - All right? - I'm with you. 232 00:20:08,473 --> 00:20:11,738 Okay. So, women, like light, are-are relative. 233 00:20:11,810 --> 00:20:16,873 It's gonna differ depending on your- your velocity and destination. 234 00:20:16,949 --> 00:20:19,941 All right. No, forget it. I can see where this is going. 235 00:20:20,018 --> 00:20:23,249 Uh, I'm- I'm sorry. I'm not trying to mess with you. 236 00:20:23,322 --> 00:20:27,383 I just- I've never had this kind of talk before. 237 00:20:27,459 --> 00:20:30,360 I'll have a vodka martini, straight up. 238 00:20:36,735 --> 00:20:39,533 - Nathan West. - Suzy. 239 00:20:39,605 --> 00:20:44,633 - Hi. This is my, uh, buddy, Cooper Hawkes. - Hi. 240 00:20:44,710 --> 00:20:47,042 How long are you on leave? 241 00:20:49,348 --> 00:20:52,340 - Forty-eight hours. - Mm. 242 00:20:52,417 --> 00:20:56,251 It's quite a place. Anything can happen. 243 00:20:56,321 --> 00:20:58,414 Oh. Anything, huh? 244 00:20:59,791 --> 00:21:02,123 Mm-hmm.| 245 00:21:03,929 --> 00:21:08,093 I can offer what I'm sure is the top of your list. 246 00:21:18,443 --> 00:21:20,434 Where's the head? 247 00:21:22,014 --> 00:21:24,005 I'll be right back. 248 00:21:34,192 --> 00:21:36,956 249 00:21:40,499 --> 00:21:42,694 Excuse me. 250 00:21:51,276 --> 00:21:53,210 You got anything against InVitros? 251 00:21:53,278 --> 00:21:55,803 It's a little more. 252 00:21:55,881 --> 00:21:57,815 Look, I kind of owe this guy. 253 00:21:57,883 --> 00:22:02,786 He- He's never been with a woman before, so will you treat him nice? 254 00:22:02,854 --> 00:22:05,254 It's a little more. 255 00:22:05,324 --> 00:22:09,920 I don't mean like that. I just- Don't embarrass him and stuff. Go easy. 256 00:22:11,096 --> 00:22:13,087 It's a little more. 257 00:22:14,700 --> 00:22:18,761 - I'll take good care of you. - Then I'll take good care of him. 258 00:22:30,816 --> 00:22:32,807 You've got Green Meanies? 259 00:22:34,486 --> 00:22:40,049 Oh, yeah. In that case, I'm gonna take real good care of you. 260 00:22:43,762 --> 00:22:45,889 ~~~~ 261 00:22:53,038 --> 00:22:55,404 ~~~~ 262 00:23:00,379 --> 00:23:02,973 263 00:23:04,182 --> 00:23:06,309 That's a sweet Szamboti cue. 264 00:23:12,557 --> 00:23:15,025 You can't shark me. 265 00:23:15,093 --> 00:23:17,220 Two in the corner. 266 00:23:18,263 --> 00:23:20,891 It's been in the family a long time? 267 00:23:29,174 --> 00:23:31,165 Four in the side. 268 00:23:32,778 --> 00:23:34,769 Daddy's stick? 269 00:23:37,516 --> 00:23:40,110 Ooh! 270 00:23:40,185 --> 00:23:42,346 - - Oh, man. 271 00:23:42,421 --> 00:23:45,356 A present to his little girl? 272 00:23:51,797 --> 00:23:54,391 Nine in the corner. 273 00:23:55,534 --> 00:23:58,401 Or did he leave it to you before you died? 274 00:24:07,813 --> 00:24:11,408 He left it for me. His spirit lives in this stick. 275 00:24:12,784 --> 00:24:14,775 How'd he die? 276 00:24:16,955 --> 00:24:19,287 Artificial Intelligence killed him and my mother. 277 00:24:19,357 --> 00:24:24,886 You know, it's kind of rude, you walk into my house, turn into King Kong, run four straight. 278 00:24:24,963 --> 00:24:27,932 No chance for me to take back the cheese. 279 00:24:27,999 --> 00:24:30,092 Hey, I'll just run the table all night. 280 00:24:30,168 --> 00:24:32,568 You break. 281 00:24:39,478 --> 00:24:42,743 Shame what happened to your parents. 282 00:24:42,814 --> 00:24:47,513 You shouldn't let a couple of rotten apples spoil it for the whole bunch of us. 283 00:24:48,620 --> 00:24:50,645 A stinkin' A. I. ? 284 00:25:02,100 --> 00:25:06,127 Aero-Tech bought me to be the player here. 285 00:25:06,204 --> 00:25:08,604 Model-Alvin EL 1543. 286 00:25:08,673 --> 00:25:12,439 Programmed to play billiards and do impersonations. 287 00:25:12,511 --> 00:25:14,570 Do you know who Clint Eastwood is? 288 00:25:16,147 --> 00:25:18,672 Do ya? 289 00:25:18,750 --> 00:25:21,548 Four in the corner. 290 00:25:24,589 --> 00:25:28,889 Under the spreading chestnut tree, the village smithy stands. 291 00:25:34,032 --> 00:25:38,230 - What's with the poem? - My high school coach wanted me to shoot with the same rhythm... 292 00:25:38,303 --> 00:25:40,362 so he made me say this poem. 293 00:25:40,438 --> 00:25:43,566 Now I can't shoot without it in my head. 294 00:25:43,642 --> 00:25:47,043 I lost the Chicago inner-city play-offs because I forgot the line... 295 00:25:47,112 --> 00:25:49,706 "with large and sinewy hands. " 296 00:25:49,781 --> 00:25:53,080 With two seconds left, hit nothing but iron. 297 00:25:55,987 --> 00:25:57,921 What are you doing in here anyway? 298 00:25:57,989 --> 00:26:00,685 I saw that girl you were dancing with. Pretty cute. 299 00:26:01,893 --> 00:26:03,861 Yeah, but I guess with only two days left... 300 00:26:03,929 --> 00:26:06,227 I wanted to do something that I'd really do at home, you know? 301 00:26:06,298 --> 00:26:11,793 Yeah. I know what you mean. I was never much for clubs. I'm kind of a loner. 302 00:26:11,870 --> 00:26:17,672 I spent a lot of time in my driveway just shooting free throws and thinking about stuff. 303 00:26:20,912 --> 00:26:24,348 - - What? 304 00:26:24,416 --> 00:26:29,911 I don't know. I guess it's just weird thinking about you at home in a driveway. 305 00:26:29,988 --> 00:26:32,923 I guess I've always thought of you as some long-gone hard charger. 306 00:26:32,991 --> 00:26:34,925 Really? 307 00:26:34,993 --> 00:26:39,191 Well, yeah, it's kind of hard to think of you in anything other than a flight suit. 308 00:26:47,939 --> 00:26:51,272 - What? - 309 00:26:52,611 --> 00:26:55,774 I had this really weird thing happen in the club. 310 00:26:55,847 --> 00:26:58,042 'Cause I saw you dancing with that girl... 311 00:26:58,116 --> 00:27:00,710 but I didn't recognize you because of your new clothes... 312 00:27:00,785 --> 00:27:05,586 and I thought, "Ooh, look at that guy. " 313 00:27:05,657 --> 00:27:08,421 314 00:27:08,493 --> 00:27:12,725 Then, of course, I got all embarrassed when I realized it was you. 315 00:27:21,072 --> 00:27:24,371 Nothing but net. 316 00:27:24,442 --> 00:27:27,172 You weren't looking at the net. 317 00:27:28,246 --> 00:27:30,180 I probably should be. 318 00:27:58,076 --> 00:28:00,601 Mm. Mm. 319 00:28:00,679 --> 00:28:03,512 You can do anything but kiss me, Lieutenant. 320 00:28:03,581 --> 00:28:07,347 I got to save something for the men I fall in love with. 321 00:28:07,419 --> 00:28:11,947 Have-Have many men gotten to kiss you? 322 00:28:14,325 --> 00:28:16,953 Not many. 323 00:28:17,028 --> 00:28:20,395 - You kiss many girls? - No. 324 00:28:22,801 --> 00:28:26,293 I'd really like to, though, before I get killed in this war. 325 00:28:26,371 --> 00:28:29,898 You know how many times I've heard that one, Marine? 326 00:28:32,544 --> 00:28:35,809 Heard that one what? 327 00:28:40,018 --> 00:28:42,009 You can kiss me. 328 00:28:43,488 --> 00:28:45,615 Not on the lips, though. 329 00:29:00,105 --> 00:29:02,403 Start there. 330 00:29:12,550 --> 00:29:14,541 Ears are nice. 331 00:29:24,262 --> 00:29:26,753 You know one thing, Lieutenant. 332 00:29:29,234 --> 00:29:32,465 Every girl's weak spot is the back of her neck. 333 00:29:41,212 --> 00:29:44,579 You- You're- You're- You're an InVitro. 334 00:29:46,417 --> 00:29:49,079 Believe me, Lieutenant... 335 00:29:49,154 --> 00:29:52,555 an InVitro's first time should be with one of their own. 336 00:29:52,624 --> 00:29:55,787 Natural-borns can get squeamish. 337 00:29:57,428 --> 00:30:00,090 And we know just how to treat each other. 338 00:30:04,002 --> 00:30:06,436 No more Meanies? Hmm? 339 00:30:08,439 --> 00:30:10,498 No. 340 00:30:39,270 --> 00:30:42,068 341 00:30:43,641 --> 00:30:46,667 - ~~~~ - 342 00:30:46,744 --> 00:30:49,338 343 00:30:53,518 --> 00:30:55,986 344 00:31:01,759 --> 00:31:04,956 ~~ Tambourine ~~ 345 00:31:05,029 --> 00:31:07,691 That certainly is a sad song. 346 00:31:10,568 --> 00:31:12,866 Don't cry, Constable. 347 00:31:12,937 --> 00:31:15,303 It is a sad song. 348 00:31:15,373 --> 00:31:17,864 Yeah, all right. Come on. 349 00:31:17,942 --> 00:31:21,378 Movies aren't as good when you're alone, anyway. 350 00:31:21,446 --> 00:31:24,711 It ain't no place for women gals. 351 00:31:24,782 --> 00:31:27,342 - But pretty men go there. - 352 00:31:29,420 --> 00:31:32,878 Well, I think I'll be a high tailin' it over the rim. 353 00:31:32,957 --> 00:31:38,020 And it ain't a fit night out for man or beast. 354 00:31:41,132 --> 00:31:43,123 Otto! Heave! 355 00:31:43,201 --> 00:31:46,170 - - Otto. ! 356 00:31:49,474 --> 00:31:51,465 Game. 357 00:31:52,844 --> 00:31:54,835 That's your last C-note. 358 00:31:54,913 --> 00:31:58,314 I guess you had enough. 359 00:31:58,383 --> 00:32:01,682 You know, I got you off your game once it wasn't about money anymore. 360 00:32:01,753 --> 00:32:04,244 And now you ain't got no more money. 361 00:32:04,322 --> 00:32:06,256 That's what you get for coming into my house... 362 00:32:06,324 --> 00:32:08,588 and shooting off your mouth better than you do the balls. 363 00:32:14,465 --> 00:32:16,763 Looks like you got some stake horses. 364 00:32:16,834 --> 00:32:20,099 What do you say, one more game? 365 00:32:20,171 --> 00:32:22,196 Do you feel lucky? 366 00:32:51,369 --> 00:32:53,633 Bathroom. 367 00:33:01,412 --> 00:33:04,313 Shut the door. Shut that door! 368 00:33:04,382 --> 00:33:07,579 369 00:33:08,586 --> 00:33:10,451 - Is that yours? - Get out! 370 00:33:10,521 --> 00:33:15,754 - You got a kid living here? - I couldn't leave him back on Earth. Now get out! 371 00:33:15,827 --> 00:33:21,197 And you're downing Green Meanies? Tanks can't handle them. 372 00:33:21,265 --> 00:33:24,166 - You do them. - I'm not a mom. 373 00:33:24,235 --> 00:33:27,727 - I don't have anybody that needs me. - Just shut up! 374 00:33:30,875 --> 00:33:33,139 They make me escape myself. 375 00:33:35,313 --> 00:33:38,476 It's the only way I can handle how I make this much money. 376 00:33:38,549 --> 00:33:43,350 Escape from yourself? Handle? What do you do? 377 00:33:44,422 --> 00:33:47,391 I am paid to be with men like you. 378 00:33:50,395 --> 00:33:52,659 Three in the corner. 379 00:33:59,837 --> 00:34:02,362 - Four in the side. - 380 00:34:04,342 --> 00:34:07,038 Here. Let me help. 381 00:34:14,619 --> 00:34:17,144 Game. 382 00:34:18,222 --> 00:34:21,316 383 00:34:23,828 --> 00:34:25,762 All hands, now hear this. 384 00:34:25,830 --> 00:34:28,560 This is Commodore Ross of the U. S. S. Saratoga. 385 00:34:28,633 --> 00:34:31,864 All hands are to report immediately to duty. 386 00:34:31,936 --> 00:34:36,839 I say again. Report immediately to active duty. 387 00:34:36,908 --> 00:34:39,570 That's game. 388 00:34:39,644 --> 00:34:44,877 Now, where's the gift shop? I gotta get out of here. I'm in a hurry. 389 00:34:44,949 --> 00:34:47,213 All units, liberty is over. 390 00:34:47,285 --> 00:34:50,277 58th Squadron, report bay 7, shuttle 4. 391 00:34:50,354 --> 00:34:52,948 Hey. Thanks for the cheese, Alvin. 392 00:34:53,024 --> 00:34:56,460 41 st Fighter Squadron, your departure is- 393 00:34:56,527 --> 00:34:59,792 Gotta keep control. Control. 394 00:34:59,864 --> 00:35:02,025 Get out! 395 00:35:07,472 --> 00:35:10,964 - Put 'em back. - I'll give you money for 'em. 396 00:35:13,978 --> 00:35:17,414 - - This time it's going where it belongs. 397 00:35:30,828 --> 00:35:33,854 Escape from myself. 398 00:35:50,781 --> 00:35:53,215 - - Move, move. ! 399 00:35:53,284 --> 00:35:56,082 That's Bacchus pulling away from the area. 400 00:35:56,154 --> 00:35:59,317 I wonder if we'll ever make it back. 401 00:35:59,390 --> 00:36:03,918 51 st MEU in defensive position on planet Iphis. 402 00:36:03,995 --> 00:36:07,795 Grid coordinates- 5088. 403 00:36:07,865 --> 00:36:09,890 Okay, listen up. 404 00:36:09,967 --> 00:36:13,960 Chig ground forces are moving toward our position, 12:00. 405 00:36:14,038 --> 00:36:16,370 This one's going to be smash mouth. 406 00:36:16,440 --> 00:36:21,969 We hold this line and we advance meeting Third Force advancing on our right flank. 407 00:36:22,046 --> 00:36:24,378 This is important ground, people. 408 00:36:24,448 --> 00:36:26,541 Iphis cannot be lost. 409 00:36:26,617 --> 00:36:28,608 Look alive! 410 00:36:30,721 --> 00:36:33,019 Ain't a fit night out for man or beast. 411 00:36:33,090 --> 00:36:35,115 Incoming. ! 412 00:36:40,331 --> 00:36:43,459 413 00:36:46,904 --> 00:36:49,270 Hawkes! No! We need you, man. 414 00:36:49,340 --> 00:36:52,070 - Get away! - I'm not the enemy, man, and neither are you. 415 00:37:00,051 --> 00:37:03,953 This is no time to escape. We need you. 416 00:37:04,021 --> 00:37:06,751 - We need you, Hawkes. - I need one. 417 00:37:06,824 --> 00:37:08,883 We don't need anybody else. We need you! 418 00:37:08,960 --> 00:37:12,760 I need one. I can't get through this. I got to get through this! 419 00:37:16,734 --> 00:37:20,295 - - 420 00:37:20,371 --> 00:37:23,033 Lieutenant, this marine is out of action. 421 00:37:23,107 --> 00:37:26,201 You keep him buried until we can extract. 422 00:37:29,747 --> 00:37:32,375 I'm with you, Coop. Just stay down, man. We're pinned. 423 00:37:32,450 --> 00:37:35,010 I'm right here. 424 00:37:42,059 --> 00:37:43,993 Vansen! 425 00:37:49,700 --> 00:37:52,464 - Are you okay? - Yeah. Yeah. 426 00:38:01,312 --> 00:38:05,646 Charlie One to command. We are in deep serious. 427 00:38:05,716 --> 00:38:09,709 High Angle Hell is at bull's-eye. Advise. 428 00:38:20,498 --> 00:38:23,194 Can I get you two a room? 429 00:38:23,267 --> 00:38:25,360 What the hell's going on here? 430 00:38:25,436 --> 00:38:27,404 431 00:38:29,507 --> 00:38:32,635 No! I'm gonna help you ride this out. 432 00:38:35,246 --> 00:38:39,342 Hawkes! 433 00:38:39,417 --> 00:38:43,080 - Hawkes. ! Hawkes. ! - Get back! 434 00:38:46,691 --> 00:38:50,252 I could of had 'em! 435 00:39:03,107 --> 00:39:07,100 Come on, Coop, get up! Get up! 436 00:39:07,178 --> 00:39:10,079 Hear me, CFV. Liberty is over! 437 00:39:10,147 --> 00:39:13,742 All of you, get off the Bacchus. 438 00:39:13,818 --> 00:39:16,616 There is there and here is here. 439 00:39:16,687 --> 00:39:20,919 It is not every man for himself. You cannot lose yourselves. 440 00:39:20,991 --> 00:39:25,052 If you lose yourself here, you lose yourself forever. 441 00:39:25,129 --> 00:39:28,257 Sir, command reports engagement helped us break from undercover. 442 00:39:28,332 --> 00:39:30,732 Third Force has broken through the Chig flank. 443 00:39:30,801 --> 00:39:33,793 We're backing them up. They are ordering us to move. 444 00:39:37,341 --> 00:39:39,775 Sir, it was Hawkes. It wasn't anyone else. 445 00:39:39,844 --> 00:39:41,835 It was Hawkes. He had it under control. 446 00:39:41,912 --> 00:39:45,279 I'm here. No every man for himself. 447 00:39:45,349 --> 00:39:50,309 Grab your gear. Send it down the line. This is it! 448 00:39:50,388 --> 00:39:52,822 Let's make it happen! 449 00:39:52,890 --> 00:39:54,983 Move! 450 00:39:55,059 --> 00:39:57,789 On your left. There's two on the left. 451 00:40:00,698 --> 00:40:02,859 Forward. ! Forward. ! 452 00:40:02,933 --> 00:40:06,130 - Off to the left. - 453 00:40:20,484 --> 00:40:23,112 Here are the options. I'll ship you Earthside. 454 00:40:23,187 --> 00:40:25,849 You serve out the rest of your time behind a desk. 455 00:40:25,923 --> 00:40:30,485 Because of your actions on the planet, however... 456 00:40:30,561 --> 00:40:36,193 the commodore is willing to place you on supervised sick leave aboard the Saratoga. 457 00:40:38,335 --> 00:40:41,998 If you kick it, you're back. 458 00:40:44,608 --> 00:40:46,542 Supervised? 459 00:40:46,610 --> 00:40:50,512 Some doctors... and me. 460 00:40:53,751 --> 00:40:57,187 If you do it, you'll go through hell. 461 00:40:59,790 --> 00:41:02,657 How badly do you want to remain a part of the 58th? 462 00:41:06,230 --> 00:41:08,425 They're the only family I ever had. 463 00:41:38,896 --> 00:41:44,766 I, uh, I thought you were in more urgent need of one than my niece. 464 00:41:50,508 --> 00:41:52,738 - Hey. - Hi. 465 00:41:55,379 --> 00:41:59,372 - I was, uh, just on my way to see- - Me too. 466 00:41:59,450 --> 00:42:01,418 - Shoot any hoops lately? - No. No. 467 00:42:01,485 --> 00:42:04,579 The Saratoga's gym is still set up for volleyball. 468 00:42:04,655 --> 00:42:10,252 Yeah, I guess a lot of things have to be different on the Saratoga than on the Bacchus. 469 00:42:11,595 --> 00:42:15,122 Look, I don't regret what happened for a second, but- 470 00:42:15,199 --> 00:42:19,533 But the moment on the planet, it ju- 471 00:42:19,603 --> 00:42:24,438 It just really wasn't like it was on R & R. 472 00:42:25,843 --> 00:42:27,834 Some R & R. 473 00:42:33,350 --> 00:42:36,581 Come on. Let's go see Coop. 474 00:42:40,057 --> 00:42:43,993 - Hey, Coop. How you doing, big guy? - Hey, Hawkes. 475 00:42:44,061 --> 00:42:47,519 You're looking pretty good. 476 00:42:47,598 --> 00:42:49,657 Pretty geeque there, buddy. 477 00:43:02,746 --> 00:43:06,113 I, uh, know we're supposed to leave the Bacchus behind... 478 00:43:06,183 --> 00:43:10,347 but I brought something back I thought could make things a little easier... 479 00:43:10,421 --> 00:43:12,514 for all of us. 480 00:43:13,724 --> 00:43:15,988 481 00:43:16,060 --> 00:43:19,257 I always said something to make you split your sides a- laughing. 482 00:43:19,330 --> 00:43:22,731 - - Powerful little gentleman, he was. 483 00:43:22,800 --> 00:43:25,792 Well, I think I'll be a high tailin'it over the rim. 484 00:43:25,869 --> 00:43:28,303 - - 485 00:43:28,372 --> 00:43:32,001 And it ain't a fit night out for man or beast. 486 00:43:32,076 --> 00:43:35,341 487 00:43:35,412 --> 00:43:37,505 488 00:43:37,581 --> 00:43:41,642 - Otto. ! - 489 00:43:41,719 --> 00:43:45,086 Hey, heave. ! 490 00:43:45,155 --> 00:43:47,953 Otto. ! Hey. ! 491 00:43:48,025 --> 00:43:51,153 Otto. ! Hey. ! 492 00:44:23,994 --> 00:44:26,929 Watch your hands. Watch your hands. 39484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.