All language subtitles for Space.Above.and.Beyond-e13.Level.of.Necessity_Track05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,712 --> 00:00:14,976 It don't go through. ! 2 00:00:15,048 --> 00:00:16,777 You better start thinking positive. 3 00:00:16,850 --> 00:00:20,308 I can hear those Chigs that ambushed us crawling up our six. 4 00:00:20,387 --> 00:00:23,151 I can't go further! I'm stuck! 5 00:00:23,223 --> 00:00:26,488 Then cut out the Lincoln Tunnel with your K-Bar, but go! 6 00:00:26,559 --> 00:00:29,653 7 00:00:29,729 --> 00:00:33,722 - - Faster, Coop. ! 8 00:00:33,800 --> 00:00:36,598 The 23rd got butchered, man. We'll be next. 9 00:00:39,339 --> 00:00:43,139 Hey! It's opening! 10 00:00:45,245 --> 00:00:48,840 11 00:00:55,688 --> 00:00:59,818 - Coop! - Coop's down. ! The roof fell in. ! 12 00:00:59,893 --> 00:01:04,193 We gotta get him out. He's got about 30 seconds. 13 00:01:07,567 --> 00:01:09,694 All right, pass it back. Pull on three. 14 00:01:09,769 --> 00:01:12,533 - Rope's comin' back. - Ready? One, two, three! 15 00:01:12,605 --> 00:01:14,129 - - Come on, push. ! 16 00:01:14,207 --> 00:01:16,334 - One, two, three! - Pull. ! 17 00:01:16,409 --> 00:01:18,502 - One, two, three! - Pull. ! 18 00:01:18,578 --> 00:01:20,512 He's comin'. ! 19 00:01:20,580 --> 00:01:22,707 - Help, Cooper. ! - Harder. ! 20 00:01:22,782 --> 00:01:25,444 One, two, three! 21 00:01:35,228 --> 00:01:38,220 Shake it off. Move out! 22 00:01:38,298 --> 00:01:40,664 We gotta find another way. 23 00:02:05,558 --> 00:02:08,152 - Lightning. - Charger. 24 00:02:14,934 --> 00:02:17,425 I thought it was human breathing. 25 00:02:17,504 --> 00:02:19,563 - It gets so you can hear an eye blink. - The Chigs jumped us, sir. 26 00:02:19,639 --> 00:02:22,039 - The other side of that crawl space. - Who's in charge? 27 00:02:22,108 --> 00:02:25,009 - Me. - We found a passageway before we heard you. 28 00:02:25,078 --> 00:02:27,672 - Gather your people and follow me. - Move out. 29 00:02:32,685 --> 00:02:35,779 No! 30 00:02:35,855 --> 00:02:39,791 - We're not goin' in there. - What information do you have to offer, Lieutenant? 31 00:02:39,859 --> 00:02:43,852 I don't know, sir. I just feel it. Something's wrong. 32 00:02:46,199 --> 00:02:48,133 Sir, you gotta get out of there. Now, sir. ! 33 00:02:48,201 --> 00:02:51,102 If I had more time, I would cite you for insubordination. 34 00:02:51,171 --> 00:02:53,799 Lieutenant, get your men and fall in. 35 00:02:53,873 --> 00:02:55,807 - Move out! - No. 36 00:03:00,847 --> 00:03:03,782 - Please believe me. - Hey, what's your beef? 37 00:03:03,850 --> 00:03:07,946 Captain Kremens gave an order. Now, fall in, grunt. ! 38 00:03:08,021 --> 00:03:11,115 - Fall in, now. ! - No. 39 00:03:11,191 --> 00:03:14,126 - We're not goin'in there. - There's a shaft that goes up. 40 00:03:14,194 --> 00:03:17,493 41 00:03:17,564 --> 00:03:20,499 'Phousse, we have orders. 42 00:04:34,574 --> 00:04:36,508 Am I in trouble? 43 00:04:36,576 --> 00:04:38,669 Lieutenant, according to the others'reports... 44 00:04:38,745 --> 00:04:41,145 you not only told Captain Kremens the tunnel was dangerous... 45 00:04:41,214 --> 00:04:44,240 but you contradicted his orders... 46 00:04:44,317 --> 00:04:48,378 and attempted to physically restrain the rest of the 58th from going down with him. 47 00:04:48,454 --> 00:04:50,388 Those are some pretty extraordinary actions. 48 00:04:50,456 --> 00:04:53,948 And I imagine they're supported by some equally extraordinary reasons. 49 00:04:57,263 --> 00:04:59,458 Why did you refuse to go in that tunnel? 50 00:04:59,532 --> 00:05:01,625 What difference does it make, Colonel? 51 00:05:01,701 --> 00:05:03,566 - They're alive. - Who? 52 00:05:03,636 --> 00:05:05,536 The 58th, or the 46th? 53 00:05:09,809 --> 00:05:11,743 Did you see the enemy? 54 00:05:13,846 --> 00:05:16,314 Were you alerted by something? Something you heard, something you smelled? 55 00:05:17,750 --> 00:05:20,583 No, no. It was neither. 56 00:05:21,821 --> 00:05:23,755 You're running out of senses, Lieutenant. 57 00:05:23,823 --> 00:05:27,418 If you didn't see, hear or smell anything- 58 00:05:27,493 --> 00:05:32,726 Look, Colonel. 59 00:05:32,799 --> 00:05:35,563 I don't want to sound like- 60 00:05:35,635 --> 00:05:39,628 I mean, I don't even know if- 61 00:05:46,713 --> 00:05:50,012 Sir... 62 00:05:50,083 --> 00:05:53,109 I saw the 46th... 63 00:05:53,186 --> 00:05:57,145 surrounded by these colors. 64 00:05:58,358 --> 00:06:01,816 I know it sounds weird. I mean, it was weird. 65 00:06:01,894 --> 00:06:04,954 At first, I thought this was some new Chig weapon... 66 00:06:05,031 --> 00:06:07,465 or maybe an electrical disturbance. 67 00:06:07,533 --> 00:06:09,467 But no one else saw it. 68 00:06:10,536 --> 00:06:13,164 And I- I had the strongest feeling... 69 00:06:13,239 --> 00:06:15,434 that things were wrong. 70 00:06:15,508 --> 00:06:18,272 - I had to say something. - You had a gut feeling. 71 00:06:18,344 --> 00:06:20,278 No, it was more than that. 72 00:06:20,346 --> 00:06:23,975 I mean, it scared me. 73 00:06:26,886 --> 00:06:29,013 What are you gonna write on the report? 74 00:06:30,757 --> 00:06:34,158 An explanation to explain the unexplainable. 75 00:06:35,862 --> 00:06:37,557 I'll handle it. 76 00:06:41,801 --> 00:06:43,962 Thank you, sir. 77 00:06:48,641 --> 00:06:50,973 Sir? 78 00:06:55,081 --> 00:06:57,208 Do you think that there's something wrong- 79 00:06:57,283 --> 00:07:01,982 You were in a combat situation 350 meters underground. 80 00:07:03,956 --> 00:07:05,890 I understand the stress. 81 00:07:23,276 --> 00:07:25,870 How do you figure 'Phousse knew? 82 00:07:25,945 --> 00:07:29,938 She must have heard something we didn't. It's the only explanation. 83 00:07:30,016 --> 00:07:33,577 You mean you've never had an intuition? 84 00:07:33,653 --> 00:07:36,451 - Like that? No. - Come on. 85 00:07:36,522 --> 00:07:39,355 Didn't you ever think that you were gonna get a letter from an old friend... 86 00:07:39,425 --> 00:07:43,555 someone you haven't seen in years, and then one day, you get it? 87 00:07:43,629 --> 00:07:45,563 Once in Vegas at the craps table... 88 00:07:45,631 --> 00:07:49,032 I just knew the dice was gonna come up six. 89 00:07:49,101 --> 00:07:54,300 I had this little voice inside me saying, "Bet six! Bet six!" 90 00:07:54,373 --> 00:07:56,773 Sure enough, I rolled a six. 91 00:07:56,843 --> 00:07:59,038 So I was listening the next time I heard that little voice saying... 92 00:07:59,111 --> 00:08:01,807 "Bet four. ! Bet four. ! '" 93 00:08:01,881 --> 00:08:04,679 Well, I sevened out. 94 00:08:04,750 --> 00:08:07,150 That little voice cost me a lot of money. 95 00:08:07,220 --> 00:08:09,950 I heard about this guy in the 3rd Marine Air Wing. 96 00:08:10,022 --> 00:08:12,718 He had this dream. 97 00:08:12,792 --> 00:08:15,420 Said he was gonna die in an airplane crash the next day. 98 00:08:15,495 --> 00:08:19,591 So instead of going on his mission, he decided to take a sick day. 99 00:08:19,665 --> 00:08:21,599 Went to get a haircut instead. 100 00:08:21,667 --> 00:08:27,333 Well, his squadron came back unharmed, no problem. 101 00:08:27,406 --> 00:08:32,469 But there was an accident on the base. 102 00:08:32,545 --> 00:08:36,675 Seems this trainee pilot crash-landed... 103 00:08:36,749 --> 00:08:40,947 and one of the buildings he took out was the barber shop. 104 00:08:43,089 --> 00:08:45,489 I guess it was his time. 105 00:08:45,558 --> 00:08:47,492 Nothing you can do to change that. 106 00:08:47,560 --> 00:08:50,495 I don't want nobody telling me when I'm gonna go. 107 00:08:50,563 --> 00:08:56,160 I'd ratherjust have it happen, then be all spooked up till the moment I die. 108 00:08:56,235 --> 00:08:58,635 109 00:08:58,704 --> 00:09:01,036 - Hi. - Hey. 110 00:09:02,208 --> 00:09:06,042 Hey, 'Phousse. Thanks for today. 111 00:09:06,112 --> 00:09:08,046 I didn't do anything. 112 00:09:08,114 --> 00:09:10,207 How'd you know? 113 00:09:10,283 --> 00:09:14,982 Look, it was just a feeling, okay? 114 00:09:15,054 --> 00:09:16,988 Haven't you ever had that feeling? 115 00:09:18,858 --> 00:09:21,952 Yeah, I've had that feeling. 116 00:09:24,864 --> 00:09:28,300 There's a name for it. It's fear. 117 00:09:28,367 --> 00:09:31,393 But I fought through it and obeyed orders. 118 00:09:31,470 --> 00:09:35,167 And if you'd done the same, maybe my squad wouldn't be dead. 119 00:09:35,241 --> 00:09:40,338 Lubin, we are sorry that you lost your friends. 120 00:09:40,413 --> 00:09:43,678 But you've been assigned to the 58th. It's time to drive on. 121 00:09:43,749 --> 00:09:47,048 It was a grenade. They were caught in close quarters. 122 00:09:47,119 --> 00:09:50,247 I'm not talking about the grenade. 123 00:09:50,323 --> 00:09:53,417 I'm talking about her holding everyone back. 124 00:09:53,492 --> 00:09:56,928 How do you know her delay didn't alert the Chigs? 125 00:09:56,996 --> 00:09:58,930 Give them enough time to set us up, huh? 126 00:09:58,998 --> 00:10:04,095 In my opinion, you should be held responsible for the deaths of my friends. 127 00:10:04,170 --> 00:10:07,697 The deaths of the 46th. 128 00:10:07,773 --> 00:10:11,539 Shuttle 831, you are clear for arrival on Pad 2. 129 00:10:16,148 --> 00:10:19,379 It's to your left, sir. 130 00:10:19,452 --> 00:10:23,411 - Did you file this, Colonel? - I recognize the typos. 131 00:10:23,489 --> 00:10:26,458 I'd like to speak with Lt. Damphousse. 132 00:10:26,525 --> 00:10:29,517 I wasn't informed that anyone in my unit was under investigation. 133 00:10:31,931 --> 00:10:36,459 I'm just here to conduct a preliminary inquiry. 134 00:10:36,535 --> 00:10:40,528 My report doesn't suggest that she did anything wrong. 135 00:10:42,308 --> 00:10:45,368 Colonel, if you don't mind... 136 00:10:45,444 --> 00:10:48,277 I'd like to be present when you conduct your inquiry. 137 00:10:48,347 --> 00:10:53,080 I'll speak to Lt. Damphousse... alone. 138 00:10:53,152 --> 00:10:57,885 - Beautiful picture. - Thank you. 139 00:10:57,957 --> 00:11:03,020 Born in upstate New York. Graduate cum laude from Cal Tech. 140 00:11:03,095 --> 00:11:05,620 Joined the Corps at 24. 141 00:11:08,000 --> 00:11:10,400 An engineer. A problem solver. 142 00:11:10,469 --> 00:11:14,530 Comfortable with the quantifiable. 143 00:11:14,607 --> 00:11:19,306 That's kind of like me. I'm an accountant by training. 144 00:11:19,378 --> 00:11:21,312 People generally like you. 145 00:11:21,380 --> 00:11:25,146 That's a nice thing, isn't it? You care about people, yes? 146 00:11:25,217 --> 00:11:26,946 I suppose. 147 00:11:29,088 --> 00:11:32,080 You seem to know quite a bit about me, sir. 148 00:11:32,158 --> 00:11:33,785 Yes. 149 00:11:35,728 --> 00:11:37,821 I do. 150 00:11:41,634 --> 00:11:45,627 There's one thing I don't know, however. 151 00:11:45,705 --> 00:11:49,869 In the tunnels of Daedalus, why didn't you go in? 152 00:11:49,942 --> 00:11:51,876 I don't know. 153 00:11:51,944 --> 00:11:55,175 Did it have anything to do with "anomalous intuition"? 154 00:12:01,554 --> 00:12:03,886 Who is he? 155 00:12:03,956 --> 00:12:07,551 Colonel Matt Burke. I assume he's the unit inspector. 156 00:12:07,626 --> 00:12:09,617 'Phousse didn't do anything wrong. 157 00:12:09,695 --> 00:12:12,994 - We wanna speak up for her. - Look. 158 00:12:13,065 --> 00:12:16,557 Unit inspectors only care about the facts. 159 00:12:16,635 --> 00:12:18,569 From what I know about what happened down there... 160 00:12:18,637 --> 00:12:22,232 he'll attach a rational explanation to Damphousse's action... 161 00:12:22,308 --> 00:12:25,709 even if he has to make one up, close the file and go away. 162 00:12:29,482 --> 00:12:32,144 So, Lt. West was 10 feet to your left. 163 00:12:32,218 --> 00:12:35,517 - Yes. - And where was Lt. Vansen? 164 00:12:35,588 --> 00:12:38,489 Where she was when I told you... 165 00:12:38,557 --> 00:12:42,584 ten minutes, 50 minutes, two hours ago, sir. 166 00:12:42,661 --> 00:12:46,757 - Do you love your father? - What? 167 00:12:46,832 --> 00:12:49,494 Yes, I love my father very much. 168 00:12:49,568 --> 00:12:51,627 Is it true that Lt. Lubin was the last person... 169 00:12:51,704 --> 00:12:53,865 from the 46th Squadron to enter the tunnel? 170 00:12:53,939 --> 00:12:56,908 Uh-Yes. 171 00:12:56,976 --> 00:12:59,570 Uh-Yes. 172 00:12:59,645 --> 00:13:01,875 At age 16 when you dyed your hair blonde, did your father hit you? 173 00:13:01,947 --> 00:13:03,505 No. 174 00:13:03,582 --> 00:13:07,109 - Never? He never hit you? - Never. Who told you- 175 00:13:07,186 --> 00:13:09,620 When the grenade exploded, did you rush into the tunnel to help? 176 00:13:09,688 --> 00:13:13,522 Yes. Who told you I dyed my hair- 177 00:13:13,592 --> 00:13:16,026 Upon entering the tunnel, what was the first thing that you saw? 178 00:13:16,095 --> 00:13:19,155 I already told you this. It was- 179 00:13:19,231 --> 00:13:23,634 It was just horror. There wasn't enough of anyone left- 180 00:13:23,702 --> 00:13:26,569 - Did your father ever touch you? - What? 181 00:13:26,639 --> 00:13:31,042 - Did your father ever touch you sexually? - No! No! Of course not. 182 00:13:34,680 --> 00:13:36,739 I believe you. 183 00:13:36,816 --> 00:13:40,843 What the hell does any of this have to do with my actions in the tunnel? 184 00:13:40,920 --> 00:13:43,616 I'm happy to answer any official questions- 185 00:13:43,689 --> 00:13:48,752 There's only one more thing that I'd like to ask you to do, and then we're finished. 186 00:13:58,504 --> 00:14:00,438 I don't feel comfortable. 187 00:14:00,506 --> 00:14:04,670 It doesn't matter. Focus on the target. 188 00:14:04,743 --> 00:14:07,303 What target? 189 00:14:07,379 --> 00:14:09,404 Just tell me what you see. 190 00:14:09,481 --> 00:14:13,577 I see two ping pong balls and some cotton over my eyes. What do you mean? 191 00:14:13,652 --> 00:14:17,611 Simply focus on the images that come into your mind. 192 00:14:23,395 --> 00:14:25,329 It's just black. 193 00:14:25,397 --> 00:14:31,267 I see blackness. Just black. 194 00:14:32,838 --> 00:14:35,773 And-And there are forms... 195 00:14:35,841 --> 00:14:38,503 of some sort. 196 00:14:38,577 --> 00:14:44,209 Forms. Or for- Flying, maybe. 197 00:14:44,283 --> 00:14:47,309 Yeah, through something. 198 00:14:47,386 --> 00:14:52,756 No, over spires, maybe. 199 00:14:52,825 --> 00:14:55,350 Yeah. 200 00:14:55,427 --> 00:15:00,057 Like a spirit... 201 00:15:00,132 --> 00:15:03,499 touching the sky. 202 00:15:03,569 --> 00:15:06,697 It's like a free soul... 203 00:15:06,772 --> 00:15:09,297 soaring. 204 00:15:09,375 --> 00:15:11,969 Soaring. 205 00:15:12,044 --> 00:15:15,980 A gift from God. 206 00:15:29,028 --> 00:15:32,054 Sir, I'd like to take a break. 207 00:15:32,131 --> 00:15:34,292 I'm so tired, I'm about to hallucinate. 208 00:15:34,366 --> 00:15:36,300 Good. 209 00:15:36,368 --> 00:15:40,395 What would you say if you saw someone bend a spoon just by staring at it? 210 00:15:40,472 --> 00:15:42,406 I'd say it was a trick. 211 00:15:42,474 --> 00:15:45,136 Mm-hmm. And if I were to tell you that there are people... 212 00:15:45,210 --> 00:15:49,442 who can read any file in a locked cabinet without even opening the drawer? 213 00:15:49,515 --> 00:15:52,279 - What do you want from me? - What do you think about those people... 214 00:15:52,351 --> 00:15:54,285 who claim to see the future? 215 00:15:54,353 --> 00:15:56,878 I think they're nuts. 216 00:15:56,956 --> 00:15:59,516 That's what I do, Vanessa. 217 00:15:59,591 --> 00:16:02,321 I work with nuts who have special abilities. 218 00:16:02,394 --> 00:16:05,329 Do you believe, Vanessa... 219 00:16:05,397 --> 00:16:09,424 that humans are actually capable of such things? 220 00:16:09,501 --> 00:16:12,299 I'm trained as an engineer. 221 00:16:12,371 --> 00:16:17,206 Everything I've ever been taught tells me that those things are impossible. 222 00:16:17,276 --> 00:16:19,471 That's right, Vanessa. 223 00:16:19,545 --> 00:16:22,105 That's why you've been denying your anomalous intuition. 224 00:16:27,886 --> 00:16:31,253 People used to think that the world was like this. 225 00:16:31,323 --> 00:16:35,384 Flat. Columbus knew it was round. 226 00:16:37,463 --> 00:16:40,227 People think that time is like this- just a straight line. 227 00:16:40,299 --> 00:16:42,824 We're blind to anything but the present. 228 00:16:42,901 --> 00:16:48,305 But what if time were a circle, and you were at the center of it? 229 00:16:48,374 --> 00:16:52,037 And you could see any part that you turned toward. 230 00:16:54,780 --> 00:16:58,978 What if you were another Columbus? What if you had psi powers? 231 00:16:59,051 --> 00:17:00,712 But I don't. 232 00:17:10,262 --> 00:17:12,890 You saw this in your mind, Lieutenant. 233 00:17:13,966 --> 00:17:16,730 You described it. 234 00:17:16,802 --> 00:17:20,363 You saw this without the knowledge that you were even looking. 235 00:17:22,941 --> 00:17:24,875 You have a gift, Vanessa. 236 00:17:24,943 --> 00:17:27,173 I think that gift told you not to let the 58th... 237 00:17:27,246 --> 00:17:29,180 go into the tunnel behind Captain Kremens. 238 00:17:29,248 --> 00:17:33,617 I think that you can harness this gift to save lives. 239 00:17:33,685 --> 00:17:38,884 No. I can't. 240 00:17:38,957 --> 00:17:43,189 This has never happened before. It may never happen again. 241 00:17:43,262 --> 00:17:47,028 You have the responsibility to find out if you can... 242 00:17:47,099 --> 00:17:51,195 to help people, like the 58th... 243 00:17:51,270 --> 00:17:53,204 before they die. 244 00:17:54,740 --> 00:17:56,799 I can help you do that. 245 00:18:03,816 --> 00:18:07,445 - A circle. - Again. 246 00:18:07,519 --> 00:18:09,646 This time, don't think about it. 247 00:18:09,721 --> 00:18:12,212 Just act. 248 00:18:12,291 --> 00:18:15,260 - Wavy lines. - Again. 249 00:18:15,327 --> 00:18:17,318 Don't think. Just act. 250 00:18:18,363 --> 00:18:20,388 Triangle. 251 00:18:20,466 --> 00:18:22,400 Don't think. Act. 252 00:18:22,468 --> 00:18:26,234 Just act. Don't think about it. Just act. 253 00:18:26,305 --> 00:18:28,239 - Green. - No. 254 00:18:28,307 --> 00:18:30,298 Again. 255 00:18:30,375 --> 00:18:34,744 - Red. - Don't think. 256 00:18:34,813 --> 00:18:36,804 Act. Act. 257 00:18:36,882 --> 00:18:38,645 Just act. 258 00:18:38,717 --> 00:18:41,015 Don't think about it. Just act. 259 00:18:41,086 --> 00:18:43,554 Just act. Act. 260 00:18:43,622 --> 00:18:45,852 Don't think. Act. 261 00:18:45,924 --> 00:18:48,825 Again. Again. 262 00:18:48,894 --> 00:18:51,795 Don't think. Just act. 263 00:18:57,970 --> 00:19:02,100 Don't think. Act. 264 00:19:03,976 --> 00:19:09,710 Sometimes I go to a place, and I feel I've been there before. 265 00:19:09,781 --> 00:19:12,682 Déjá vu. Doesn't exist. 266 00:19:12,751 --> 00:19:16,881 Your dominant eye simply processes information more quickly than the other. 267 00:19:16,955 --> 00:19:21,119 The slower half of your brain just thinks it's seen something before. 268 00:19:22,361 --> 00:19:24,295 - Oh. - Your gift- 269 00:19:24,363 --> 00:19:27,662 clairvoyant precognition- that's different. 270 00:19:27,733 --> 00:19:32,432 It occurs when the adrenaline level... 271 00:19:32,504 --> 00:19:34,995 produces enough epinephrine... 272 00:19:35,073 --> 00:19:38,338 to inhibit the cognitive portion of your brain altogether. 273 00:19:38,410 --> 00:19:43,712 You act without even thinking about it because you have no other choice; 274 00:19:43,782 --> 00:19:46,376 because it matters; 275 00:19:46,451 --> 00:19:51,081 because you've reached your level of necessity. 276 00:19:54,860 --> 00:19:57,522 I just need to get you there. 277 00:19:59,598 --> 00:20:02,158 You're going back to Daedalus. 278 00:20:02,234 --> 00:20:06,500 Geosynchronous satellite LIDAR has discovered a kind of natural cavern... 279 00:20:06,572 --> 00:20:09,598 approximately 400 meters beneath the surface. 280 00:20:09,675 --> 00:20:13,611 We think it's their munitions depot. 281 00:20:13,679 --> 00:20:17,274 Chigs use it to supply their forces inside our territory. 282 00:20:17,349 --> 00:20:21,718 What we don't know is which tunnel takes you there. 283 00:20:21,787 --> 00:20:23,721 Hunt it down. 284 00:20:23,789 --> 00:20:27,623 Sir, when we're in those tunnels, we're not the hunters. 285 00:20:29,895 --> 00:20:33,456 An APC will insert you at 0530 hours. 286 00:20:33,532 --> 00:20:36,729 You'll be given detonators to use inside the caverns. 287 00:20:36,802 --> 00:20:40,101 Once you set them, rendezvous at the APC extraction point... 288 00:20:40,172 --> 00:20:43,300 at precisely 1630 hours. 289 00:20:43,375 --> 00:20:46,139 It's a hit-and-run. 290 00:20:46,211 --> 00:20:49,544 Intelligence reports a Chig division is heading into this sector in 11 hours. 291 00:20:49,615 --> 00:20:51,549 That's when we pull anchor. 292 00:20:51,617 --> 00:20:54,609 - What other squadrons are going in? - Just the 58th. 293 00:20:54,686 --> 00:20:56,711 The casualty rate's just too high. 294 00:20:56,788 --> 00:21:00,724 - No kidding. - More marines make for more targets. 295 00:21:00,792 --> 00:21:03,818 This way, something moves, you'll know what it is. 296 00:21:03,895 --> 00:21:05,829 But, sir, that's not part of our rotation. 297 00:21:05,897 --> 00:21:07,922 We already served our time in hell. 298 00:21:09,768 --> 00:21:12,601 You're four-for-four in the tunnels. 299 00:21:12,671 --> 00:21:14,605 The brass figures you must know what you're doing. 300 00:21:18,010 --> 00:21:22,344 I also have the following orders. 301 00:21:22,414 --> 00:21:25,406 "Colonel Matthew Burke, Seventh Marine Air Wing... 302 00:21:25,484 --> 00:21:28,783 "is temporarily assigned in a strictly observatory capacity... 303 00:21:28,854 --> 00:21:32,483 to any and all missions of the 58th Squadron. '" 304 00:21:36,762 --> 00:21:38,821 Make it back. 305 00:21:55,714 --> 00:21:59,514 You set this up. Why? 306 00:21:59,584 --> 00:22:01,643 I have my reasons. 307 00:22:01,720 --> 00:22:05,053 To test me for psi powers? Okay. 308 00:22:05,123 --> 00:22:07,148 Then don't risk their lives too. 309 00:22:07,225 --> 00:22:09,216 They're not your lab rats. 310 00:22:09,294 --> 00:22:14,288 I'm doin' this to save lives, because I believe. 311 00:22:19,404 --> 00:22:21,838 It wasn't always like this. 312 00:22:21,907 --> 00:22:24,808 I was probably more like your, uh- 313 00:22:24,876 --> 00:22:27,367 like your Colonel McQueen without the ramrod. 314 00:22:28,880 --> 00:22:32,748 You see, you tick off the old man's wife at a cocktail party... 315 00:22:32,818 --> 00:22:34,843 and pretty soon you're no longer... 316 00:22:34,920 --> 00:22:39,016 assistant chief of logistics, Omicron Sector. 317 00:22:39,091 --> 00:22:41,491 Oh, no. 318 00:22:41,560 --> 00:22:43,994 Nope. 319 00:22:44,062 --> 00:22:49,500 You've been promoted backwards. Deputy director of Psi Ops... 320 00:22:49,568 --> 00:22:55,529 with your own card table in the basement somewhere in Langley, Virginia. 321 00:22:55,607 --> 00:22:58,542 Then I met some people- 322 00:23:00,178 --> 00:23:02,043 people who have what you have. 323 00:23:02,114 --> 00:23:06,380 That thing that convinces me that life isn'tjust yes and no... 324 00:23:06,451 --> 00:23:10,444 black and white, ones and zeros. 325 00:23:10,522 --> 00:23:13,286 There's a whole other dimension out there. 326 00:23:16,528 --> 00:23:20,931 When you're in the tunnels, you can see into it. 327 00:23:22,100 --> 00:23:24,034 I wanna be there when you do. 328 00:23:24,102 --> 00:23:29,335 Those tunnels are a crawling nightmare. 329 00:23:31,543 --> 00:23:35,070 You have no idea what you signed up for. 330 00:23:36,415 --> 00:23:38,610 I have an idea. 331 00:23:41,820 --> 00:23:44,152 I just wanna see for myself. 332 00:24:03,241 --> 00:24:05,175 Burke's crazy to go down there. 333 00:24:08,413 --> 00:24:10,176 What can he possibly get from this mission? 334 00:24:10,248 --> 00:24:11,909 He's with Psi Ops. 335 00:24:11,983 --> 00:24:15,851 What, you mean he's gonna try to read our minds or something? 336 00:24:15,921 --> 00:24:18,947 I can't believe that unit's still functional, especially after Karakoram. 337 00:24:19,024 --> 00:24:21,857 - Why? What happened there? - Back in 2052... 338 00:24:21,927 --> 00:24:26,421 the C. C. 's and our own 3rd Armored were at a standoff across Hindu Kush. 339 00:24:26,498 --> 00:24:29,934 It was winter. The terrain was impassable. 340 00:24:30,001 --> 00:24:33,698 And our troops should have never left their base in Pishour. 341 00:24:33,772 --> 00:24:38,937 But General Dawson, the former head of the so-called Psychic Intelligence Unit... 342 00:24:39,010 --> 00:24:42,377 ordered the 3rd Armored through the Ali Budu Pass. 343 00:24:42,447 --> 00:24:45,416 He insisted the C. C. 's would never expect it. 344 00:24:46,785 --> 00:24:49,652 Well, they did. 457 troops... 345 00:24:49,721 --> 00:24:54,249 the entire 3rd Armored, wiped out. 346 00:24:54,326 --> 00:24:56,191 At his court-martial, they asked Dawson... 347 00:24:56,261 --> 00:25:02,097 why he disregarded all standard military practice and common sense. 348 00:25:02,167 --> 00:25:06,467 All he could say was, "I had a vision. " 349 00:25:11,209 --> 00:25:14,542 So that's why he's talking to you. 350 00:25:14,613 --> 00:25:18,481 'Phousse, are you psychic? 351 00:25:18,550 --> 00:25:21,713 No! No. 352 00:25:21,786 --> 00:25:27,486 Back at the tunnels with Captain Kremens, did you have a vision? 353 00:25:34,165 --> 00:25:37,760 No! I'm not psychic. 354 00:25:37,836 --> 00:25:40,430 Whatever it is you are, it's gonna get us all killed. 355 00:25:40,505 --> 00:25:44,202 Lubin, we are going down there because we're marines... 356 00:25:44,276 --> 00:25:47,211 and we're gonna do a job, period. 357 00:26:22,647 --> 00:26:26,481 Whoa! 'Phousse, you don't have to prove anything, okay? 358 00:26:26,551 --> 00:26:28,610 Go ahead, Swami. 359 00:27:34,352 --> 00:27:36,343 Hold up. 360 00:27:49,801 --> 00:27:53,601 It's a psych trap. Chigs figure we'll be so freaked out by seeing a body part... 361 00:27:53,672 --> 00:27:55,799 we'll keep crawlin' on our bellies for the next three years. 362 00:27:55,874 --> 00:27:59,332 Meanwhile, they'll save the real trap for someplace we don't expect. 363 00:27:59,411 --> 00:28:01,470 Or maybe, that's what they want us to think. 364 00:28:01,546 --> 00:28:04,276 Come on, 'Phousse. We've been crawlin'forever. 365 00:28:04,349 --> 00:28:06,579 Have not seen a booby trap yet. 366 00:28:06,651 --> 00:28:09,848 No. 367 00:28:09,921 --> 00:28:11,912 - I don't feel right. - No kidding? 368 00:28:11,990 --> 00:28:14,925 We're in Chig territory 200 feet below the ground. 369 00:28:14,993 --> 00:28:19,862 Nobody feels right. Admit it. You're going slow 'cause you're afraid. 370 00:28:19,931 --> 00:28:25,494 Okay, enough! The cavern is supposed to be about 200 meters below us somewhere. 371 00:28:25,570 --> 00:28:28,698 We have to find a way down. Lubin, you're so hot, lead. 372 00:28:28,773 --> 00:28:30,638 Fine. 373 00:29:12,250 --> 00:29:16,619 At the rate he's going, we'll be able to blow up the ammo dump and be home in time for dinner. 374 00:29:29,100 --> 00:29:31,694 Lubin, stop! 375 00:29:31,770 --> 00:29:34,568 I see something. 376 00:29:34,639 --> 00:29:38,075 I- I- 377 00:29:39,744 --> 00:29:42,178 No. ! Stop. ! 378 00:29:45,950 --> 00:29:48,714 379 00:29:52,190 --> 00:29:54,624 Ooh! 380 00:29:57,328 --> 00:30:00,559 I hope the Chigs thought yourjoke was as funny as you did. 381 00:30:00,632 --> 00:30:03,465 The point is the same. 382 00:30:03,535 --> 00:30:06,698 If we slow down every time she cries wolf, we're all gonna be greased. 383 00:30:11,176 --> 00:30:13,167 Move out. 384 00:30:16,815 --> 00:30:20,012 What'd you see back there? 385 00:30:20,084 --> 00:30:22,109 Did you see the colors? 386 00:30:22,187 --> 00:30:26,556 I'm tired. Lights are playing tricks on me. It didn't mean anything. 387 00:30:26,624 --> 00:30:28,558 You saw, you acted. That's good. 388 00:30:28,626 --> 00:30:31,186 Next time, tell me so I can record it. 389 00:30:33,198 --> 00:30:37,498 You don't get it. There's not gonna be a next time. 390 00:30:37,569 --> 00:30:39,503 I don't want this responsibility. 391 00:30:39,571 --> 00:30:45,510 Oh. I dream about your responsibility, your gift. 392 00:30:45,577 --> 00:30:50,480 Gift? The greatest liability to a marine is doubt. 393 00:30:50,548 --> 00:30:54,814 That's what I have. If that's a gift, you keep it. 394 00:30:54,886 --> 00:30:56,478 No. 395 00:30:56,554 --> 00:30:58,749 You'll use your talents, and I'll record them. 396 00:30:58,823 --> 00:31:00,757 We've got to make the others believe. 397 00:31:00,825 --> 00:31:03,919 But I have no idea of what to do... 398 00:31:03,995 --> 00:31:07,624 or how to summon this thing. 399 00:31:07,699 --> 00:31:11,499 And I'm not gonna be the one to slow us down or get us killed. 400 00:31:13,838 --> 00:31:16,898 Everybody dies. 401 00:31:16,975 --> 00:31:19,102 Not everybody sees. 402 00:31:20,945 --> 00:31:22,936 I wanna see what you see. 403 00:31:26,050 --> 00:31:29,019 That's really why we're down here- 404 00:31:29,087 --> 00:31:31,351 for you... 405 00:31:31,422 --> 00:31:33,356 so you can believe. 406 00:31:41,766 --> 00:31:43,893 The ammo dump's gotta be close by. 407 00:31:43,968 --> 00:31:46,368 No. No. Something's- Something's wrong. 408 00:31:46,437 --> 00:31:48,371 We're still 20 meters above target. 409 00:31:48,439 --> 00:31:50,964 These tunnels aren't descending. 410 00:32:05,123 --> 00:32:09,253 - - Oh, man. 411 00:32:09,327 --> 00:32:11,352 Chig booby trap. 412 00:32:15,800 --> 00:32:18,667 It's not a mine! 413 00:32:24,309 --> 00:32:26,243 You saw this coming, didn't you, Vanessa? 414 00:32:26,311 --> 00:32:29,280 I don't know what I'm seeing anymore. 415 00:32:30,915 --> 00:32:32,849 How about a trap door? 416 00:32:46,197 --> 00:32:49,530 It's a shallow trench, maybe four feet deep. 417 00:32:49,600 --> 00:32:51,534 Looks clean. 418 00:33:06,017 --> 00:33:07,951 Looks shallow. 419 00:33:17,628 --> 00:33:21,462 - - 420 00:33:24,635 --> 00:33:28,662 - Get me out! - Damphousse! Compresses! 421 00:33:28,740 --> 00:33:31,004 - He's bleeding out! - 422 00:33:31,075 --> 00:33:35,512 Damphousse! Wang, compresses, morphine, now! 423 00:33:35,580 --> 00:33:37,480 Don't think. Act. 424 00:33:37,548 --> 00:33:41,040 - What do you see, Vanessa? - Damphousse. ! 425 00:33:41,119 --> 00:33:43,986 Flames of color... on Shane. 426 00:33:44,055 --> 00:33:46,148 Damn it, 'Phousse, why aren't you helping? 427 00:33:50,194 --> 00:33:53,686 Everywhere I look, I'm causing them. 428 00:33:55,066 --> 00:33:58,058 Now they're on Nathan. 429 00:33:58,136 --> 00:34:01,128 Now they're on Paul. 430 00:34:01,205 --> 00:34:04,800 Now they're on Cooper. 431 00:34:04,876 --> 00:34:07,470 Who, Vanessa? Who do you see? 432 00:34:10,281 --> 00:34:14,445 I don't know. Just that- 433 00:34:15,753 --> 00:34:19,689 - He's dead. - Just that... 434 00:34:21,459 --> 00:34:25,486 one more of us is gonna die. 435 00:34:47,518 --> 00:34:49,509 Hold fire. 436 00:34:51,622 --> 00:34:55,251 Tunnel's cold now! But something sure as hell cut up Lubin. 437 00:34:55,326 --> 00:34:57,294 - So let's track it and kill it. - There's not enough time. 438 00:34:57,361 --> 00:35:01,229 We gotta rendezvous with APC at 1630. 439 00:35:01,299 --> 00:35:03,893 - Well, then maybe we should start back. - No. 440 00:35:03,968 --> 00:35:06,061 We search out the ammo dump and destroy it. 441 00:35:06,137 --> 00:35:08,901 The markers will make it easier to get back. 442 00:35:10,341 --> 00:35:12,502 Shane. 443 00:35:12,577 --> 00:35:17,640 I saw these colors, like I did with the 46th. 444 00:35:17,715 --> 00:35:19,979 One of us is gonna die. 445 00:35:20,051 --> 00:35:22,849 I don't wanna hear this. 446 00:35:22,920 --> 00:35:25,980 - Look, Coop- - No, don't even look at me. 447 00:35:27,725 --> 00:35:30,455 - I don't cause this. - You can't stop it. 448 00:35:30,528 --> 00:35:34,259 Your colors didn't save Lubin, and you want us to trust you now? 449 00:35:34,332 --> 00:35:39,133 - Well, I wasn't sure before. Now I am. - Stop it! 450 00:35:39,203 --> 00:35:43,162 Command knew when they sent us here that some may not come back. 451 00:35:43,241 --> 00:35:45,175 Your vision doesn't change our orders. 452 00:35:45,243 --> 00:35:47,268 We put our trust in training. 453 00:35:47,345 --> 00:35:49,779 Everybody got that? 454 00:35:51,782 --> 00:35:53,943 You, especially. 455 00:35:54,018 --> 00:35:59,285 Lt. Vansen, I've recorded all of Lt. Damphousse's visions. So, my mission is completed. 456 00:35:59,357 --> 00:36:02,849 Your orders are that you're an observer. Now, lock and load. 457 00:36:02,927 --> 00:36:04,861 Move out! 458 00:36:17,608 --> 00:36:20,008 Chig prints. 459 00:36:45,803 --> 00:36:47,930 - Damphousse. ! - Hold your fire! 460 00:36:56,414 --> 00:37:00,043 - A sentry? - Maybe for the ammo dump? 461 00:37:00,117 --> 00:37:02,278 Yeah, we must be close. 462 00:37:15,333 --> 00:37:17,563 Shane, this is it. 463 00:37:17,635 --> 00:37:20,103 I know someone's gonna die. 464 00:37:20,171 --> 00:37:22,571 - 'Phousse, look- - I'm trying to save us. 465 00:37:22,640 --> 00:37:26,235 How? How? By telling us that somebody's gonna die? 466 00:37:26,310 --> 00:37:28,938 Even if we are trained to die, we have got to believe that we're gonna live. 467 00:37:29,013 --> 00:37:30,947 Help with that. 468 00:37:47,698 --> 00:37:49,632 Set your detonators. 469 00:37:49,700 --> 00:37:52,328 Ten minutes, we meet back here. 470 00:37:52,403 --> 00:37:55,634 Ready? Ready, hack. 471 00:39:57,094 --> 00:40:00,586 - Eight minutes. - We have plenty of time to get back to the tunnel by then. 472 00:40:00,664 --> 00:40:02,723 - Move! - Wait. Where's Vanessa? 473 00:40:14,311 --> 00:40:17,109 It was her that she saw. 474 00:40:17,181 --> 00:40:19,581 - Wait! - The colors. 475 00:40:35,833 --> 00:40:37,767 Vanessa! 476 00:40:37,835 --> 00:40:39,826 Aah! 477 00:40:56,287 --> 00:40:58,414 Burke! Aw, man. 478 00:41:00,658 --> 00:41:02,990 Coop, one minute! 479 00:41:06,397 --> 00:41:10,094 - Come on, Burke. Stay with us. - Get him out of here! 480 00:41:55,980 --> 00:42:00,144 481 00:42:06,290 --> 00:42:08,224 I guess you were right. 482 00:42:08,292 --> 00:42:10,556 Someone was gonna die in there. 483 00:42:10,628 --> 00:42:15,258 No, not yet. Come on. 484 00:42:15,332 --> 00:42:17,266 Hold on. 485 00:42:19,770 --> 00:42:22,238 I was, uh- I was flattered... 486 00:42:25,543 --> 00:42:29,946 when you called me "one of us. " 487 00:42:37,021 --> 00:42:39,546 I saw what you see. 488 00:43:08,586 --> 00:43:10,816 Thank you, Lieutenant. That'll be all. 489 00:43:13,557 --> 00:43:16,754 This recorded my vision. 490 00:43:20,230 --> 00:43:23,393 What do you wanna do with it? 491 00:43:23,467 --> 00:43:28,063 Well, if I can see people's deaths, maybe I'm responsible for stopping them. 492 00:43:29,740 --> 00:43:31,674 Whoever gave you the power to see them... 493 00:43:31,742 --> 00:43:33,972 may not have given you the power to stop them. 494 00:43:36,013 --> 00:43:38,174 You're only so responsible, Vanessa. 495 00:43:38,248 --> 00:43:40,580 And then, it's out of your hands. 496 00:44:25,663 --> 00:44:29,360 God, grant me the serenity... 497 00:44:29,433 --> 00:44:32,891 to accept the things I cannot change... 498 00:44:32,970 --> 00:44:37,304 the courage to change the things I can... 499 00:44:37,374 --> 00:44:40,673 and the wisdom to know the difference. 500 00:45:31,562 --> 00:45:34,497 Watch your hands. Watch your hands. 39771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.