All language subtitles for Space.Above.and.Beyond-e10.Stay.with.the.Dead_Track05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,608 --> 00:00:11,168 Attention, all medical personnel. 2 00:00:11,244 --> 00:00:15,772 Wounded arriving aboard EMV- 35 at Loading Bay 8 in two mikes. 3 00:00:15,849 --> 00:00:17,578 Stand by. 4 00:00:23,556 --> 00:00:25,547 5 00:00:45,678 --> 00:00:47,612 It's okay, buddy. We're here now. It's all right. 6 00:00:56,990 --> 00:01:00,118 Pulse 150 and thready. B. P. 's 50 palp. 7 00:01:00,193 --> 00:01:02,286 L. O. C. altered times three and decreasing. 8 00:01:02,362 --> 00:01:05,092 I need some help here! This guy's crumpin' on me! 9 00:01:05,165 --> 00:01:08,328 All right. Go, go, go. ! 10 00:01:08,401 --> 00:01:10,835 - Come on. Stay with me. Stay with me. - What's wrong? 11 00:01:10,904 --> 00:01:14,601 The bullet moved. It's blocking blood flow. 12 00:01:14,674 --> 00:01:16,938 No. ! No. ! 13 00:01:24,717 --> 00:01:27,845 14 00:01:27,921 --> 00:01:30,890 - Easy. - All right. Got it? 15 00:01:33,393 --> 00:01:36,829 - Ready. - Anterior fracture of the third and fourth right ribs. 16 00:01:36,896 --> 00:01:39,694 - Lungs are clear. Now let's go up. - 17 00:01:43,803 --> 00:01:47,864 A head trauma to left occipital lobe. It's consistent with a shrapnel wound. 18 00:01:47,941 --> 00:01:49,841 Let's get him inside. 19 00:01:57,117 --> 00:01:59,608 20 00:02:01,387 --> 00:02:03,321 21 00:02:03,389 --> 00:02:05,880 - - 22 00:02:10,897 --> 00:02:13,422 Dr. Kanellos. ! 23 00:02:13,500 --> 00:02:17,493 Right pupil blown- 8 millimeters, unreactive, and pulse is dropping. 24 00:02:17,570 --> 00:02:20,334 Start mannitol-2 grams per kilo. 25 00:02:20,406 --> 00:02:22,271 Get him up to Neuro. How many more comin'in? 26 00:02:22,342 --> 00:02:25,140 No more of the 58th. The rest are dead. 27 00:03:02,982 --> 00:03:05,780 28 00:03:07,420 --> 00:03:09,888 29 00:03:58,638 --> 00:04:00,629 Doctor! 30 00:04:01,841 --> 00:04:04,036 - Dr. Kanellos! - 31 00:04:05,878 --> 00:04:08,312 - - Take it easy, West. 32 00:04:08,381 --> 00:04:10,941 - Level of consciousness? - Altered times three- increasing. 33 00:04:11,017 --> 00:04:13,383 34 00:04:17,390 --> 00:04:21,190 - It's all right. - It's okay. 35 00:04:24,364 --> 00:04:26,628 It's okay. 36 00:04:47,587 --> 00:04:49,782 Um, that information isn't for the patient. 37 00:04:49,856 --> 00:04:52,347 - He wants to write, not read. - It's all right. 38 00:05:06,172 --> 00:05:09,699 West. You know. 39 00:05:11,577 --> 00:05:13,909 You know. 40 00:05:19,185 --> 00:05:21,380 41 00:05:28,194 --> 00:05:31,630 42 00:05:36,969 --> 00:05:40,871 - Is that lightning? - The entire planet looks like one big firefight. 43 00:05:40,940 --> 00:05:44,034 I heard the 61 st was sent to medevac the 72nd. 44 00:05:44,110 --> 00:05:46,237 Now we're medevacking the 61 st. 45 00:05:51,117 --> 00:05:54,883 We're goin' in hot, so look alive. 46 00:05:54,954 --> 00:05:56,945 Okay! Let's fire up! 47 00:06:03,796 --> 00:06:05,730 - Let's go. - 48 00:06:05,798 --> 00:06:07,732 Let's go. 49 00:06:11,804 --> 00:06:14,568 50 00:06:22,749 --> 00:06:24,683 Watch your flanks and stay low. 51 00:06:27,053 --> 00:06:29,248 52 00:06:59,585 --> 00:07:02,782 I'm so thirsty. 53 00:07:02,855 --> 00:07:06,313 It's the atmosphere- extreme ionic charges. 54 00:07:06,392 --> 00:07:08,792 Probably caused by a meteorite. 55 00:07:08,861 --> 00:07:11,022 Great. A static planet. 56 00:07:11,097 --> 00:07:15,625 Churchill, Powell. Stay here with the Izzy. 57 00:07:15,701 --> 00:07:17,669 The rest- Fall into column formation behind me. 58 00:07:17,737 --> 00:07:19,671 Move out. 59 00:07:25,778 --> 00:07:28,008 Where's the 61 st? 60 00:07:28,080 --> 00:07:32,517 - We got the right coordinates? - Schankowitz is right. Enough hide-and-seek already. 61 00:07:32,585 --> 00:07:34,849 Shane, hold up! 62 00:07:41,994 --> 00:07:43,985 2. 7 klicks... 63 00:07:45,565 --> 00:07:48,056 north-northwest of bull's-eye. 64 00:07:48,134 --> 00:07:50,159 This is where the distress call originated. 65 00:07:50,236 --> 00:07:52,500 Hey, what's the name of this place again? 66 00:07:52,572 --> 00:07:55,973 - Planet's called Cer. - Nice. 67 00:07:56,042 --> 00:07:57,976 - What's that mean? - Nothing. 68 00:07:58,044 --> 00:08:00,774 Just named after the Greek god of violent death. That's all. 69 00:08:00,847 --> 00:08:03,179 - Oh, God! - Why can't we ever get a planet with a friendly name? 70 00:08:03,249 --> 00:08:05,740 Like the planet Chuckles or something. 71 00:08:05,818 --> 00:08:07,877 - - Incoming! 72 00:08:11,290 --> 00:08:13,224 It's just lightning. 73 00:08:15,828 --> 00:08:17,762 All right. Let's move out. 74 00:08:17,830 --> 00:08:21,391 - Keep your 5-irons down. - Go! 75 00:08:29,842 --> 00:08:32,868 - Hey. - I got a charge out of it. 76 00:08:32,945 --> 00:08:35,038 Let's just... find the 61 st... 77 00:08:35,114 --> 00:08:38,049 and... then let's get out of here. 78 00:08:38,117 --> 00:08:42,247 Yeah. Nathan, we still got that dominoes game to finish. 79 00:08:42,321 --> 00:08:45,085 Don't worry, Lindon. You still owe me a boot shine. 80 00:08:45,157 --> 00:08:47,751 81 00:08:49,529 --> 00:08:51,520 82 00:08:54,567 --> 00:08:57,001 83 00:09:01,140 --> 00:09:03,131 - - You're gonna be all right. 84 00:09:03,209 --> 00:09:05,973 - - 85 00:09:06,045 --> 00:09:09,242 - - Get down. 86 00:09:11,551 --> 00:09:14,179 87 00:09:19,058 --> 00:09:21,322 - - Found one. 88 00:09:21,394 --> 00:09:23,794 89 00:09:27,199 --> 00:09:29,963 - Lindon. No. - 90 00:09:30,036 --> 00:09:31,765 It's okay. 91 00:09:34,407 --> 00:09:36,341 It's over there. 92 00:09:38,110 --> 00:09:40,635 93 00:09:44,383 --> 00:09:47,147 94 00:09:47,219 --> 00:09:50,120 It's Delgado of the 61 st! 95 00:09:50,189 --> 00:09:52,123 No! No! Go away! 96 00:09:52,191 --> 00:09:54,284 Delgado! Where's the rest of the unit? 97 00:09:55,428 --> 00:09:57,123 No! No! No! 98 00:09:59,865 --> 00:10:02,459 - Lindon! Lindon! - West! West. 99 00:10:02,535 --> 00:10:04,696 - Lindon. ! - Is dead. 100 00:10:04,770 --> 00:10:06,795 - - They're all dead. 101 00:10:06,872 --> 00:10:10,831 The 58th, the 61 st- they're all dead, butchered. 102 00:10:10,910 --> 00:10:14,141 - - You know this, West. 103 00:10:14,213 --> 00:10:18,843 - You know this. - 104 00:10:26,826 --> 00:10:29,090 105 00:10:33,432 --> 00:10:35,366 Chigs booby-trapped our wounded. 106 00:10:38,871 --> 00:10:40,862 Ambush! 107 00:10:54,854 --> 00:10:56,845 I'm jammed! 108 00:10:59,425 --> 00:11:01,359 Here! Use this to unjam it! 109 00:11:02,495 --> 00:11:04,395 Fall back to the ship! 110 00:11:04,463 --> 00:11:07,125 Move out! I'll cover you! 111 00:11:07,199 --> 00:11:11,192 Fall back! Make sure I get that back! 112 00:11:25,484 --> 00:11:27,714 113 00:11:27,787 --> 00:11:31,450 114 00:11:49,575 --> 00:11:55,172 ~~~~ 115 00:11:55,247 --> 00:11:58,546 All hands, bury the dead. 116 00:11:58,617 --> 00:12:02,178 Tonight, we honor the lives and memories... 117 00:12:02,254 --> 00:12:04,916 - ~~~~ - of those men and women of the 58th Squadron... 118 00:12:06,358 --> 00:12:09,555 whose deaths were not in vain... 119 00:12:09,628 --> 00:12:12,062 and whose memories will stay with us forever. 120 00:12:15,367 --> 00:12:18,962 Lieutenants Damphousse, Vansen... 121 00:12:19,038 --> 00:12:23,372 Wang, Hawkes, Churchill... 122 00:12:24,443 --> 00:12:27,970 - ~~~~ - Powell, Lindon... 123 00:12:28,047 --> 00:12:30,607 Tell and Schankowitz. 124 00:12:32,818 --> 00:12:35,651 We honor their request for this special burial. 125 00:12:36,889 --> 00:12:39,687 Let us pray. 126 00:12:39,759 --> 00:12:44,458 "O Lord, we commend to thee the souls of thy servants... 127 00:12:44,530 --> 00:12:48,330 "that, having departed this world... 128 00:12:48,400 --> 00:12:50,334 "they may live with thee; 129 00:12:50,402 --> 00:12:54,736 - ~~~~ - "and by the grace of thy merciful love... 130 00:12:54,807 --> 00:12:59,403 "wash away the sins that they, in human frailty... 131 00:12:59,478 --> 00:13:03,380 committed in the conduct of their lives. " 132 00:13:03,449 --> 00:13:05,542 Amen. 133 00:13:07,553 --> 00:13:10,386 Squadron, atten-hut! 134 00:13:12,691 --> 00:13:14,750 Ready! 135 00:13:14,827 --> 00:13:17,227 Aim! Fire! 136 00:13:20,132 --> 00:13:22,225 Aim! Fire! 137 00:13:24,270 --> 00:13:26,101 Aim! Fire! 138 00:13:28,140 --> 00:13:31,507 Present harms! 139 00:14:37,877 --> 00:14:39,811 You gonna eat this? 140 00:14:43,849 --> 00:14:45,840 Mm. 141 00:14:53,425 --> 00:14:55,416 I saw their caskets. 142 00:14:56,996 --> 00:14:58,930 You had a burial at space. 143 00:15:05,838 --> 00:15:09,740 I asked the doc if you could attend. He said it was... too soon. 144 00:15:11,277 --> 00:15:14,405 It is. 145 00:15:14,480 --> 00:15:18,348 I see them. I can find them. 146 00:15:23,589 --> 00:15:25,523 I just can't remember. 147 00:15:26,625 --> 00:15:28,559 You can't forget. 148 00:15:28,627 --> 00:15:31,596 Every time I close my eyes... 149 00:15:34,466 --> 00:15:36,400 I hear this voice. 150 00:15:38,737 --> 00:15:41,535 I- I don't know- 151 00:15:43,442 --> 00:15:45,467 familiar- 152 00:15:45,544 --> 00:15:48,308 over and over. 153 00:15:51,083 --> 00:15:53,142 "Stay with the dead. " 154 00:15:54,853 --> 00:15:57,117 You feel guilt because it wasn't you. 155 00:15:59,558 --> 00:16:01,526 But, Nathan, you have to know. 156 00:16:04,396 --> 00:16:06,660 They aren't aware. They're dead. 157 00:16:06,732 --> 00:16:11,032 We found their remains, and guilt right now is useless. 158 00:16:11,103 --> 00:16:13,230 I've been where you are, Nathan. 159 00:16:14,807 --> 00:16:18,709 I lost the entire Angry Angels Squadron at the start of the war. 160 00:16:22,281 --> 00:16:24,272 And the only way I pulled through... 161 00:16:25,551 --> 00:16:28,247 was to understand that, next time, it could be me. 162 00:16:29,822 --> 00:16:33,417 - - 163 00:16:36,929 --> 00:16:41,423 - - 164 00:16:46,839 --> 00:16:49,899 165 00:16:49,975 --> 00:16:54,275 166 00:17:00,085 --> 00:17:02,246 It's them. 167 00:17:02,321 --> 00:17:04,619 It was them- The 61 st. 168 00:17:04,690 --> 00:17:07,557 No. That's not all the 61 st. 169 00:17:07,626 --> 00:17:10,493 Let's find the rest before this happens again. 170 00:17:19,271 --> 00:17:22,399 - - 171 00:17:32,651 --> 00:17:34,619 172 00:17:34,686 --> 00:17:36,677 All right. All right, Let go. Let go. 173 00:17:36,755 --> 00:17:39,918 Nurse! Diazepam! 174 00:17:43,429 --> 00:17:46,455 15 milligrams. 175 00:17:46,532 --> 00:17:48,466 Okay, okay. 176 00:17:56,508 --> 00:17:59,739 Hypervigilance, intrusive recollections. 177 00:17:59,812 --> 00:18:02,303 Intense psychological distress. 178 00:18:02,381 --> 00:18:05,544 These are all symptoms of post- traumatic stress disorder. 179 00:18:05,617 --> 00:18:08,552 We needn't let him suffer like this, Colonel. 180 00:18:08,620 --> 00:18:11,885 - There are procedures we can do that can help- - Electroconvulsive therapy. 181 00:18:14,293 --> 00:18:17,456 It's helped veterans of the A. I. Rebellion. 182 00:18:17,529 --> 00:18:19,690 Actually, it's recommended by the V. A. 183 00:18:22,501 --> 00:18:25,163 Then something must be wrong with it. 184 00:18:25,237 --> 00:18:27,637 A fiber- optic laser scalpel... 185 00:18:27,706 --> 00:18:31,107 is inserted into the posterior commissure. 186 00:18:31,176 --> 00:18:33,406 Then a paraldehyde solution is very carefully administered- 187 00:18:33,479 --> 00:18:35,640 You destroy his long-term memory. 188 00:18:35,714 --> 00:18:37,648 But consider the alternative, Colonel. 189 00:18:37,716 --> 00:18:40,810 Deterioration- Till his condition erupts... 190 00:18:40,886 --> 00:18:43,252 into manic violence or suicide. 191 00:18:45,891 --> 00:18:48,587 I'd like to believe we've come a long way since the 20th century. 192 00:18:48,660 --> 00:18:51,288 Doctor. 193 00:18:51,363 --> 00:18:55,732 I've known men- Friends- who've gone through this. 194 00:18:55,801 --> 00:18:58,929 They're never the same. They don't remember their own families. 195 00:18:59,004 --> 00:19:01,370 It's like a gangrenous leg. 196 00:19:01,440 --> 00:19:03,806 We wish we didn't have to amputate... 197 00:19:03,876 --> 00:19:05,867 but it's more important to save the patient. 198 00:19:05,944 --> 00:19:09,277 - He won't remember the 58th. - They're dead, Colonel. 199 00:19:09,348 --> 00:19:12,340 They're not gonna hold it against him at the 10th reunion. 200 00:19:23,662 --> 00:19:26,825 I think that the real problem in this case... 201 00:19:28,066 --> 00:19:30,034 may be you letting go of him. 202 00:19:30,102 --> 00:19:35,267 Colonel, it's you, not Nathan, that needs to make a sacrifice. 203 00:19:35,340 --> 00:19:37,740 It's you. 204 00:19:40,812 --> 00:19:43,440 Stay with the dead. 205 00:19:43,515 --> 00:19:45,506 Stay with the dead. 206 00:19:48,287 --> 00:19:50,448 Stay with the dead.| 207 00:19:50,522 --> 00:19:53,082 Nathan, listen to me. 208 00:19:55,527 --> 00:19:57,552 Listen to me, please. 209 00:19:59,131 --> 00:20:01,759 If you keep insisting they're alive... 210 00:20:01,833 --> 00:20:03,767 the doctors will have to- 211 00:20:12,978 --> 00:20:14,969 They'll have to do things to help you. 212 00:20:16,815 --> 00:20:22,014 They will take control of you. Don't let this happen. 213 00:20:23,422 --> 00:20:25,982 Don't lose yourself. 214 00:20:26,058 --> 00:20:29,494 Let them go... before I lose all of you. 215 00:20:29,561 --> 00:20:32,291 But they're still alive. 216 00:20:32,364 --> 00:20:35,162 They are dead. 217 00:20:35,234 --> 00:20:37,293 You said so in your own voice. 218 00:20:40,739 --> 00:20:42,673 You're just saying that. 219 00:20:52,284 --> 00:20:54,650 USS Saratoga communications transmission. 220 00:20:54,720 --> 00:20:59,748 Log date- 12- 3- 63, 0400 hours and 53 seconds. 221 00:21:00,859 --> 00:21:03,020 Echo- 5- Delta. 222 00:21:03,095 --> 00:21:06,462 This is Zulu-niner-Bravo. Over. 223 00:21:06,531 --> 00:21:08,465 We got a real situation here. 224 00:21:08,533 --> 00:21:11,001 Requesting suppression fire and extraction... 225 00:21:11,069 --> 00:21:16,029 from direction 2. 7 klicks north- northwest ofbull's- eye. 226 00:21:16,108 --> 00:21:20,374 They're all dead, everyone- the 58th, the 61 st. 227 00:21:20,445 --> 00:21:22,970 - Everyone's dead. I'm the only one. - 228 00:21:23,048 --> 00:21:26,540 It's not true! It's not true! 229 00:21:26,618 --> 00:21:28,552 - It's not! It's not true! - West! 230 00:21:28,620 --> 00:21:30,645 - - Nathan! 231 00:21:30,722 --> 00:21:33,657 - Stop it! - It's not true! 232 00:21:33,725 --> 00:21:36,023 It's all right. West! 233 00:22:45,897 --> 00:22:47,831 I put talc on 'em. 234 00:22:47,899 --> 00:22:50,595 You get blisters. You gotta wash 'em every day. 235 00:22:53,705 --> 00:22:57,641 236 00:23:43,588 --> 00:23:47,718 - We can't help him. - It don't mean we shoot him. ! 237 00:23:47,793 --> 00:23:50,853 - Take me out. ! - If that's what he wants- 238 00:23:50,929 --> 00:23:53,193 Don't come over here. I'm rigged. ! 239 00:23:53,265 --> 00:23:55,790 I can disengage you. 240 00:23:55,867 --> 00:23:57,960 241 00:24:12,984 --> 00:24:16,044 No more of the 58th. The rest are dead. 242 00:24:22,694 --> 00:24:25,663 Incoming. ! No. ! No. ! 243 00:24:32,871 --> 00:24:35,704 They're all dead. You know this, West. 244 00:24:35,774 --> 00:24:38,834 They're all dead. 245 00:24:40,145 --> 00:24:42,579 - Go away! - Help! 246 00:24:42,647 --> 00:24:46,413 Somebody! Man down! 247 00:24:46,485 --> 00:24:49,249 Somebody help me. ! I have a man down here. ! 248 00:24:49,321 --> 00:24:51,448 Come on, come on. 249 00:24:51,523 --> 00:24:54,356 Not my soul.| 250 00:24:54,426 --> 00:24:57,122 You can't touch my soul. 251 00:24:58,864 --> 00:25:02,061 You-You might've killed my buddies... 252 00:25:02,133 --> 00:25:06,001 you-all might've gut-shot me, but you can't touch my soul. 253 00:25:06,071 --> 00:25:08,972 254 00:25:11,309 --> 00:25:13,436 255 00:25:13,512 --> 00:25:17,004 ~ Semper fi, Semper fi ~ 256 00:25:17,082 --> 00:25:20,449 ~ Marine Corps way is do or die ~~ 257 00:25:20,519 --> 00:25:25,320 - Semp- - It's Hatfield from the 61 st. 258 00:25:25,390 --> 00:25:27,517 Hold tight, marine. We're bringing you in. 259 00:25:29,961 --> 00:25:32,521 No! Don't come over here! I'm rigged! 260 00:25:32,597 --> 00:25:35,122 - I can disengage you. - You can't. 261 00:25:35,200 --> 00:25:38,397 It's- It's approach-sensitive. 262 00:25:38,470 --> 00:25:41,371 - Stay the hell away. ! - We'll figure it out. 263 00:25:41,439 --> 00:25:43,964 - No! - Come on. Wang. 264 00:25:44,042 --> 00:25:46,772 Take me out. ! 265 00:25:46,845 --> 00:25:50,645 Please. Please! 266 00:25:50,715 --> 00:25:52,740 - If that's what he wants- - Don't even say it. 267 00:25:52,817 --> 00:25:55,843 - We can't help him. - It don't mean we shoot him. 268 00:25:57,055 --> 00:26:00,650 Oh, God! 269 00:26:00,725 --> 00:26:02,659 - Please. ! - We can't leave him like this. 270 00:26:02,727 --> 00:26:05,195 This is just what the Chigs want- us killin' our own. 271 00:26:05,263 --> 00:26:07,254 We'd do it for an animal. 272 00:26:07,332 --> 00:26:09,266 He's not an animal! 273 00:26:09,334 --> 00:26:11,666 Oh, God. ! Please. ! 274 00:26:11,736 --> 00:26:14,000 Please!| 275 00:26:14,072 --> 00:26:16,006 If it ever comes to this- 276 00:26:18,610 --> 00:26:22,273 - I want the same. - No. 277 00:26:23,782 --> 00:26:28,583 If you won't do it, I will! 278 00:26:28,653 --> 00:26:30,883 We're bringing you in! We're gettin' you out of this! 279 00:26:30,956 --> 00:26:34,722 Get back. ! I'll pull this thing myself! 280 00:26:34,793 --> 00:26:37,921 Get back now. ! 281 00:26:37,996 --> 00:26:40,521 Get back! Get back! 282 00:26:40,599 --> 00:26:43,124 ~~ Semper fi, Semper fi ~~ 283 00:26:43,201 --> 00:26:46,637 ~ Marine Corps way is do or die ~ 284 00:26:46,705 --> 00:26:49,265 ~~ Semper fi, Semper fi ~~ 285 00:26:49,341 --> 00:26:52,071 ~ Marine Corps way is do or die ~~ 286 00:26:52,143 --> 00:26:54,737 287 00:26:54,813 --> 00:26:57,748 Stay with the dead. 288 00:26:57,816 --> 00:26:59,750 Stay with the dead. 289 00:27:01,786 --> 00:27:03,720 - - No, no. 290 00:27:03,788 --> 00:27:05,983 - - Calm down. Relax. 291 00:27:06,057 --> 00:27:09,049 I know about your tape, and I'm gonna figure it out. 292 00:27:11,596 --> 00:27:13,530 You think-You think you can put me- 293 00:27:13,598 --> 00:27:15,532 You think you can put me out of my misery. 294 00:27:15,600 --> 00:27:17,534 But it's wrong, because they're alive. 295 00:27:17,602 --> 00:27:21,231 - - We're running out of time. 296 00:27:21,306 --> 00:27:24,275 We've gotta get off this planet... 297 00:27:24,342 --> 00:27:27,800 before we are all gutted and strung up... 298 00:27:27,879 --> 00:27:29,813 just like the 61 st. 299 00:27:29,881 --> 00:27:33,078 - They must be monitoring our frequencies. - 300 00:27:33,151 --> 00:27:37,087 We call for help, they triangulate and ambush. 301 00:27:37,155 --> 00:27:40,249 That means we're cut off from the Saratoga- no way to get extracted. 302 00:27:40,325 --> 00:27:43,658 We gotta put more distance between us and the Chigs. 303 00:27:43,728 --> 00:27:46,754 That way, the Saratoga can send a team to the L. Z. before they do. 304 00:27:46,831 --> 00:27:49,356 There's too much static interference. 305 00:27:49,434 --> 00:27:51,425 There's no way out of this sump. 306 00:27:55,940 --> 00:27:58,670 We're all gonna get spammed. 307 00:27:58,743 --> 00:28:00,711 308 00:28:02,847 --> 00:28:06,408 309 00:28:09,187 --> 00:28:11,121 310 00:28:47,892 --> 00:28:50,190 311 00:28:53,565 --> 00:28:55,499 - - Altered state? 312 00:28:57,168 --> 00:29:00,535 One. 313 00:29:02,107 --> 00:29:06,203 - Begin. - Hold still. 314 00:29:09,581 --> 00:29:11,572 You'll be fine. 315 00:29:13,752 --> 00:29:16,380 316 00:29:25,663 --> 00:29:27,654 Hold up. 317 00:29:30,301 --> 00:29:32,269 Static clusters? 318 00:29:32,337 --> 00:29:34,430 Or the Chigs closing the gap. 319 00:29:34,506 --> 00:29:37,964 Let's light 'em up. I'm tired of watching ours die. 320 00:29:38,042 --> 00:29:39,976 It's time to kill Chigs. 321 00:29:40,044 --> 00:29:42,444 You pop off rounds without a plan, you're just gonna invite 'em here. 322 00:29:42,514 --> 00:29:44,573 Either way, we're gonna get greased. 323 00:29:44,649 --> 00:29:48,813 So we play by their rules. They ambush our Red Cross. 324 00:29:48,887 --> 00:29:50,821 They booby-trap our wounded. 325 00:29:50,889 --> 00:29:52,823 I say we give it right back to them. 326 00:29:52,891 --> 00:29:55,416 We use the 61 st as bait. 327 00:29:55,493 --> 00:29:57,552 Bait? 328 00:29:57,629 --> 00:30:00,427 - The bodies of marines? - There are no rules here. 329 00:30:00,498 --> 00:30:03,262 Yes. Our rules- the rules that keep us human. 330 00:30:03,334 --> 00:30:05,802 We're not fighting humans. 331 00:30:05,870 --> 00:30:08,839 When this is all played out, there's nobody's gonna say who was right and who was wrong. 332 00:30:08,907 --> 00:30:10,841 It's gonna be who stayed alive. 333 00:30:10,909 --> 00:30:13,070 - So, what do you say we do? - Fire with fire. 334 00:30:13,144 --> 00:30:17,342 We put the 61 st in our uniforms- just in case the Chigs know. 335 00:30:17,415 --> 00:30:21,249 We put out a distress call that the Chigs will monitor. 336 00:30:21,319 --> 00:30:24,152 When they come in to ambush us... 337 00:30:24,222 --> 00:30:26,190 we have the perimeter planted with motion- sensory claymore mines. 338 00:30:26,257 --> 00:30:28,589 - We ambush them. - Desecrate our dead. 339 00:30:28,660 --> 00:30:33,324 - If that's what it takes. - The marines have always gone back for their dead. 340 00:30:33,398 --> 00:30:35,332 This goes against everything we stand for. 341 00:30:35,400 --> 00:30:37,800 Oh! They're dead. They don't know. 342 00:30:37,869 --> 00:30:41,464 Who? Lindon, who I played dominoes with two nights ago? 343 00:30:41,539 --> 00:30:43,530 You wanna use his body as bait? 344 00:30:43,608 --> 00:30:49,547 - Wrong. - There are lives at stake here, Nathan- Ours. 345 00:30:49,614 --> 00:30:52,913 What if it were us dead... 346 00:30:52,984 --> 00:30:55,111 and the 61 st here now? 347 00:30:55,186 --> 00:30:57,120 We would do it for them. 348 00:30:57,188 --> 00:30:59,622 These marines made the ultimate sacrifice. 349 00:30:59,691 --> 00:31:02,319 They're in a better place than we are right now. 350 00:31:02,393 --> 00:31:06,557 Nathan, I know that you're worried about the 61 st. 351 00:31:06,631 --> 00:31:10,362 But their families aren't gonna know their fates unless we make it back alive. 352 00:31:10,435 --> 00:31:13,632 Fine. Then I volunteer to be bait with them. 353 00:31:15,139 --> 00:31:17,073 Echo- 5- Delta. 354 00:31:17,141 --> 00:31:19,541 This is Zulu- niner- Bravo. Over. 355 00:31:21,646 --> 00:31:24,342 We got a real situation here. 356 00:31:24,415 --> 00:31:28,476 Requesting suppression fire and extraction... 357 00:31:28,553 --> 00:31:32,114 from direction 2. 7 klicks... 358 00:31:32,190 --> 00:31:35,159 north-northwest of bull's-eye. 359 00:31:35,226 --> 00:31:39,162 He sounds good... and real. 360 00:31:39,230 --> 00:31:41,164 They're all dead. 361 00:31:41,232 --> 00:31:45,828 The 58th, the 61 st- Everyone's dead. 362 00:31:45,904 --> 00:31:49,067 I'm the only one. Out. 363 00:32:03,187 --> 00:32:05,212 Nathan's still in the kill zone. 364 00:32:05,290 --> 00:32:08,987 - Draw 'em to us! - Get down! 365 00:32:32,250 --> 00:32:34,844 366 00:32:34,919 --> 00:32:37,387 367 00:32:45,730 --> 00:32:48,961 The tape! It was a trick! 368 00:32:49,033 --> 00:32:50,967 Somebody! 369 00:32:52,103 --> 00:32:54,697 So-Somebody! 370 00:32:55,707 --> 00:32:57,641 Somebody! 371 00:32:57,709 --> 00:33:00,542 The ta-| 372 00:33:00,611 --> 00:33:05,378 Somebody!| 373 00:33:12,690 --> 00:33:15,022 374 00:33:31,943 --> 00:33:34,434 - Colonel! - Yes, Nathan. 375 00:33:34,512 --> 00:33:37,845 I'm here for you, all the way. 376 00:33:37,915 --> 00:33:41,942 - Colonel, you gotta listen to me. - We're about to anesthetize him. 377 00:33:42,020 --> 00:33:44,011 Position dopamine visor. 378 00:33:46,891 --> 00:33:50,691 You're-| 379 00:33:50,762 --> 00:33:53,253 Colonel, the taped distress call- it was a trick. 380 00:33:53,331 --> 00:33:55,697 We were trying to lure the Chigs in for an ambush. 381 00:33:55,767 --> 00:33:59,897 - Respiration 30. - It'll be over soon. Prep. 382 00:33:59,971 --> 00:34:02,872 30 megarems dopamine. 383 00:34:10,148 --> 00:34:12,446 384 00:34:19,557 --> 00:34:23,755 They're penetrating our flank! Fall back to supplementary position! Fall back! 385 00:34:24,762 --> 00:34:27,560 Nathan! 386 00:34:27,632 --> 00:34:29,896 You're safer where you are. ! Act dead. ! 387 00:34:29,967 --> 00:34:33,767 Stay with the dead! Stay with the dead! 388 00:34:35,239 --> 00:34:37,230 McQueen. 389 00:34:41,813 --> 00:34:44,441 Just relax now. 390 00:34:44,515 --> 00:34:47,006 She-She's alive. 391 00:34:47,085 --> 00:34:50,248 I- 392 00:34:50,321 --> 00:34:52,755 I saw... Shane running. 393 00:34:55,660 --> 00:35:00,097 The 58th- They're still alive. 394 00:35:00,164 --> 00:35:04,533 - Damn it, West. - The distress signal- 395 00:35:04,602 --> 00:35:08,231 The ambush went wrong. 396 00:35:08,306 --> 00:35:10,672 I was gonna help 'em... 397 00:35:10,741 --> 00:35:13,175 but... 398 00:35:13,244 --> 00:35:16,941 Shane told me, "Stay with the dead. 399 00:35:17,014 --> 00:35:20,780 Stay with the dead bodies. " 400 00:35:20,852 --> 00:35:24,982 Stay- Dead bodies. 401 00:35:25,056 --> 00:35:27,115 Play dead, see? 402 00:35:27,191 --> 00:35:29,284 Stay with the dead. 403 00:35:29,360 --> 00:35:31,828 Augmenter. 404 00:35:31,896 --> 00:35:33,830 We've gotta get them. 405 00:35:33,898 --> 00:35:36,230 - - I know where they are- 406 00:35:36,300 --> 00:35:39,565 in that supplementary position. 407 00:35:39,637 --> 00:35:42,003 Th-They fell back to... 408 00:35:42,073 --> 00:35:45,338 5... 4... 409 00:35:45,409 --> 00:35:49,004 point... 3 klicks... 410 00:35:50,214 --> 00:35:52,148 west of bull's-eye. 411 00:35:52,216 --> 00:35:56,346 Colonel. I'm gonna need you to return to your position or leave the O. R. 412 00:35:56,420 --> 00:35:58,752 If you let them do this... 413 00:35:58,823 --> 00:36:03,260 any chance of finding them... is gone. 414 00:36:07,732 --> 00:36:11,168 Wai- No. 415 00:36:14,272 --> 00:36:17,867 Wait!| 416 00:36:17,942 --> 00:36:19,876 What matters to me most? 417 00:36:22,580 --> 00:36:25,447 You know this. 418 00:36:25,516 --> 00:36:29,782 The girl. Kylen. 419 00:36:31,789 --> 00:36:37,455 If you ask me... if she's alive... 420 00:36:37,528 --> 00:36:39,462 I'll tell you... 421 00:36:41,632 --> 00:36:43,566 I don't know. 422 00:36:43,634 --> 00:36:48,662 But... I have faith in the 58th. 423 00:36:48,739 --> 00:36:52,505 I know they're alive. 424 00:36:52,577 --> 00:36:54,602 And now I'm asking- 425 00:36:54,679 --> 00:36:56,647 I'm begging you- 426 00:36:56,714 --> 00:36:58,648 to have faith. 427 00:37:21,138 --> 00:37:24,835 428 00:37:40,658 --> 00:37:43,320 429 00:38:07,118 --> 00:38:09,609 - Sideburns. - Elvis. 430 00:38:23,501 --> 00:38:27,232 - We'd given up on you guys. - Chigs must have taken Nathan's body. 431 00:38:28,572 --> 00:38:31,700 - The others are missing too. - 432 00:38:35,813 --> 00:38:37,906 That's the tactical frequency. 433 00:38:37,982 --> 00:38:40,576 Chigs'll pull any gag to flush us into the open. 434 00:38:40,651 --> 00:38:43,518 Rendezvous at L. Z. For ISSCV extraction. 435 00:38:43,587 --> 00:38:46,681 - Signal back! Tell 'em we're- - Chigs'll triangulate. 436 00:38:46,757 --> 00:38:49,658 It's another trick. We can't trust it. 437 00:38:49,727 --> 00:38:51,592 Something garbled. 438 00:38:51,662 --> 00:38:54,324 - No. It's repeating. - 439 00:38:54,398 --> 00:38:56,958 "Stay with the dead. " 440 00:39:04,508 --> 00:39:06,533 We can trust it. 441 00:39:20,925 --> 00:39:23,519 Hey. Someone took my photo- 442 00:39:23,594 --> 00:39:27,826 the one with me in Memorial Stadium with Jimmy Wagner's uniform on. 443 00:39:30,334 --> 00:39:34,168 Hey. Somebody stole my antique CD. 444 00:39:34,238 --> 00:39:37,833 Guess they were making room for the replacements. 445 00:39:37,908 --> 00:39:41,344 - We were only dead three days. - How quickly they forget. 446 00:39:41,412 --> 00:39:43,642 Not everyone forgets. 447 00:39:43,714 --> 00:39:45,807 Nathan! 448 00:39:45,883 --> 00:39:49,580 Your asses aren't the only thing West saved. 449 00:39:49,653 --> 00:39:54,090 The colonel said we'd be chipped beef on Chig toast if it wasn't for you. 450 00:40:00,464 --> 00:40:02,625 Heard they were... 451 00:40:02,700 --> 00:40:05,498 gonna take out part of your- 452 00:40:05,569 --> 00:40:08,037 Don't worry. I'd still remember you. 453 00:40:20,484 --> 00:40:23,351 For a while... 454 00:40:23,421 --> 00:40:25,616 I wasn't sure. 455 00:40:26,924 --> 00:40:29,119 Me, I knew you'd find us. 456 00:40:30,628 --> 00:40:32,562 Otherwise... 457 00:40:33,864 --> 00:40:36,355 you'd be too ticked off I lost your knife. 458 00:40:41,272 --> 00:40:43,206 Saved my life. 459 00:41:15,072 --> 00:41:17,006 I wasn't sure. 460 00:41:19,577 --> 00:41:21,511 And I just kept thinkin'... 461 00:41:22,880 --> 00:41:24,814 about the 61 st. 462 00:41:27,618 --> 00:41:29,552 I kept thinkin'- 463 00:41:32,656 --> 00:41:37,992 - Maybe, if I didn't remember... - That's the 61 st. 464 00:41:38,062 --> 00:41:40,292 You'd be- 465 00:41:40,364 --> 00:41:45,563 The 61 st were dead, and they saved us. 466 00:41:45,636 --> 00:41:47,604 Then we were dead, and you saved us. 467 00:41:47,671 --> 00:41:51,698 So ain't nobody forgettin' nobody here they served with- 468 00:41:51,775 --> 00:41:54,107 dead or alive. 469 00:42:40,157 --> 00:42:42,091 Mm. No. 470 00:42:51,335 --> 00:42:53,269 Let's go. 471 00:43:01,478 --> 00:43:04,379 "O God, whose days are without end... 472 00:43:04,448 --> 00:43:06,882 "make us, we beseech thee, deeply mindful... 473 00:43:06,951 --> 00:43:10,011 "of the shortness and uncertainty ofhuman life... 474 00:43:10,087 --> 00:43:12,612 "that when we have served thee in our generation... 475 00:43:12,690 --> 00:43:14,624 "we may be gathered unto our fathers... 476 00:43:14,692 --> 00:43:17,786 "having the testimony of a good conscience. 477 00:43:17,861 --> 00:43:21,353 "We pray that the memory of our comrades fallen in battle... 478 00:43:21,432 --> 00:43:23,593 "may be ever sacred in our hearts... 479 00:43:23,667 --> 00:43:27,296 "that the sacrifice which they have offered for our planet's cause... 480 00:43:27,371 --> 00:43:30,238 "may be acceptable in thy sight. 481 00:43:30,307 --> 00:43:35,267 "Unto Almighty God we commend the souls of our brothers and sisters departed... 482 00:43:35,346 --> 00:43:40,306 and commit their bodies to the deep of space. " 483 00:43:40,384 --> 00:43:44,081 - Detail, atten- hut. ! - 484 00:43:44,154 --> 00:43:46,952 Present arms. ! 485 00:43:47,024 --> 00:43:51,256 ~~~~ 486 00:45:26,390 --> 00:45:29,416 Watch your hands. Watch your hands. 35878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.