Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,068 --> 00:00:05,094
Previously on Space: Above and Beyond.
2
00:00:05,171 --> 00:00:07,935
We've got a bandit
over the bow.
3
00:00:08,008 --> 00:00:10,977
This has never happenedin this war, sir. A wounded enemy bird.
4
00:00:11,044 --> 00:00:13,911
Now we know where they're from. Let's pay 'em a hostile visit.
5
00:00:13,980 --> 00:00:17,074
- It'll be our Trojan horse.
- It's a suicide mission, Commodore.
6
00:00:17,150 --> 00:00:19,584
We're losing her.
7
00:01:14,841 --> 00:01:16,832
Hawkes.
8
00:01:45,105 --> 00:01:46,732
We got company.
9
00:01:49,876 --> 00:01:51,810
Let's move!
10
00:01:51,878 --> 00:01:55,405
We're gonna get you out of here.
I promise. Hang on.
11
00:02:00,553 --> 00:02:03,681
-
- Stay back.
12
00:02:03,756 --> 00:02:05,314
Wait.
13
00:02:05,391 --> 00:02:07,655
Now.
14
00:02:16,136 --> 00:02:18,536
- I'm out.
- Two rounds.
15
00:02:19,606 --> 00:02:21,540
Hawkes,
what are you doin'?
16
00:02:21,608 --> 00:02:25,009
- I ain't leavin' 'em.
- We're outnumbered.
17
00:02:25,078 --> 00:02:29,412
- The only way we can save them
is to save ourselves first.
- All right.
18
00:02:38,458 --> 00:02:41,757
- Can't go on.
- Move it. Let's go.
19
00:02:46,199 --> 00:02:48,360
Move it. Go.
20
00:03:12,025 --> 00:03:14,255
Come on.
21
00:03:14,327 --> 00:03:16,318
- Move it.
- Hey.
22
00:03:25,071 --> 00:03:27,437
Nathan! Nathan!
23
00:03:27,507 --> 00:03:29,168
Nathan! Nathan, it's Kylen!
24
00:03:36,316 --> 00:03:38,910
Nathan. ! Nathan. !
25
00:03:40,486 --> 00:03:42,477
Kylen. !
26
00:04:22,562 --> 00:04:24,496
We're entering
the Cerus system, sir.
27
00:04:24,564 --> 00:04:26,555
We got a 155.
We got a 154.
28
00:04:26,633 --> 00:04:29,227
- No indications of an alien fleet.
- Be on alert.
29
00:04:29,302 --> 00:04:32,328
They may be positioned on
the dark side of the planet.
30
00:04:34,340 --> 00:04:36,672
Talk to me,
Marine Lieutenant Webb.
31
00:04:36,743 --> 00:04:39,644
I want a report on that wreckage.
Is that a Chig bomber?
32
00:04:39,712 --> 00:04:44,012
We're scanning the debris now, but it'll take time to reassemble.
33
00:04:44,083 --> 00:04:46,574
Sir, we could get jumped
out here by the Chigs...
34
00:04:46,653 --> 00:04:49,019
- at any second.
- Patience, Lieutenant Krantz.
35
00:04:49,088 --> 00:04:52,717
We didn't take the risk of comingall this way to leave empty- handed.
36
00:04:53,726 --> 00:04:56,194
Did we?
37
00:04:57,330 --> 00:04:59,161
Got it.
38
00:04:59,232 --> 00:05:01,962
Stand by for V. R. reassembly.
39
00:05:02,035 --> 00:05:04,868
Alien bomber extrapolation is up, screen two.
40
00:05:04,937 --> 00:05:06,598
- Fuselage.
-
41
00:05:06,673 --> 00:05:08,436
Cockpit.
42
00:05:08,508 --> 00:05:10,499
Weapons chamber.
43
00:05:12,345 --> 00:05:16,441
There's a huge chunk missingright here.
44
00:05:16,516 --> 00:05:19,314
Looks like a missile impact.
45
00:05:19,385 --> 00:05:21,683
It's a life pod.
46
00:05:23,122 --> 00:05:25,113
We studied the bomber
before you did.
47
00:05:25,191 --> 00:05:30,857
Apparently we did a better job. There's
an escape vehicle in that section, Commodore.
48
00:05:30,930 --> 00:05:34,058
And your pilotsseem to have used it.
49
00:05:50,083 --> 00:05:52,074
50
00:06:06,966 --> 00:06:09,366
Him.
51
00:06:09,435 --> 00:06:11,562
Semper fi.
52
00:06:11,637 --> 00:06:13,764
Let's go. Move it.
Come on.
53
00:06:14,774 --> 00:06:17,299
-
-
54
00:06:25,618 --> 00:06:27,711
Go on, Hawkes.
I'm slowing you down.
55
00:06:27,787 --> 00:06:31,120
- No way, Colonel. The A. I. 's are tracking us.
- Stay with me, you die.
56
00:06:31,190 --> 00:06:33,750
Now you go on,
you find a way out for all of'em.
57
00:06:33,826 --> 00:06:37,557
- For all of us. Come on.
- Go! That's an order, Lieutenant.
58
00:06:54,414 --> 00:06:57,281
You've done a very bad thing.
59
00:06:59,218 --> 00:07:01,880
What's your name? Hmm?
60
00:07:06,359 --> 00:07:10,489
You can call me Elroy-El 1327.
61
00:07:10,563 --> 00:07:13,259
I was designed
as a humor model.
62
00:07:13,332 --> 00:07:16,267
A silicate to make you smile.
63
00:07:18,404 --> 00:07:22,534
Mmm. Oh.
Tsk, tsk, tsk, tsk.
64
00:07:22,608 --> 00:07:25,304
Now, I know you're allowed
to tell me your name...
65
00:07:25,378 --> 00:07:28,575
and I just hate people
who are impolite.
66
00:07:29,949 --> 00:07:35,819
Wang, Paul.
First lieutenant, number 9483034828.
67
00:07:35,888 --> 00:07:38,322
Well, it's nice
to meet you...
68
00:07:38,391 --> 00:07:43,624
Wang, Paul, 948-34-30928.
69
00:07:45,164 --> 00:07:50,192
I'd like to welcome you to
our little penal work facility.
70
00:07:52,271 --> 00:07:56,037
Now, I'm sure there's a gag
in there somewhere. Yes.
71
00:07:56,108 --> 00:07:58,372
Sure there is.
72
00:07:58,444 --> 00:08:00,378
Well...
73
00:08:00,446 --> 00:08:04,644
let me fill you in onwhat we're up to here, Wang, Paul, okay?
74
00:08:04,717 --> 00:08:09,051
You're in
alien-occupied territory...
75
00:08:09,121 --> 00:08:11,555
but I'm sure
you knew that, right?
76
00:08:11,624 --> 00:08:13,558
Oh, and by the way...
77
00:08:13,626 --> 00:08:17,722
they hate when you call them
aliens and Chigs.
78
00:08:17,797 --> 00:08:19,890
Oh. Tsk, tsk,
tsk, tsk, tsk.
79
00:08:19,966 --> 00:08:24,027
In fact,
they call you "alien"...
80
00:08:24,103 --> 00:08:26,697
and a name that translates-
81
00:08:26,772 --> 00:08:28,740
well, loosely...
82
00:08:28,808 --> 00:08:33,507
into "red stink creature. "
83
00:08:33,579 --> 00:08:37,743
It's a little more poetic, of course,
when they say it, but-
84
00:08:37,817 --> 00:08:43,016
Your blood smells repugnant to them.
85
00:08:44,857 --> 00:08:47,519
They're a wonderful
species. Yes.
86
00:08:47,593 --> 00:08:50,323
And we A. I. 's get on
with them very well.
87
00:08:50,396 --> 00:08:52,990
In fact, we run this
prison facility for them...
88
00:08:53,065 --> 00:08:57,024
because the air
is just impossible on them.
89
00:08:57,103 --> 00:08:59,298
Uh-huh.
90
00:08:59,372 --> 00:09:01,533
In return,
we get to keep...
91
00:09:01,607 --> 00:09:05,270
certain raw fuels
that are mined.
92
00:09:06,579 --> 00:09:08,774
Now that's very fair.|
93
00:09:08,848 --> 00:09:11,578
Wouldn't you say?
94
00:09:11,651 --> 00:09:16,850
Yes. They are
very, very fair.
95
00:09:16,923 --> 00:09:20,723
Kind, caring...
96
00:09:20,793 --> 00:09:22,761
just.
97
00:09:22,828 --> 00:09:25,626
- All the things you carbonites are not.
-
98
00:09:25,698 --> 00:09:27,632
Right, Wang, Paul?
99
00:09:28,701 --> 00:09:33,764
Yeah. You know, you...
100
00:09:33,839 --> 00:09:37,240
invaded their territory
first, didn't you?
101
00:09:37,310 --> 00:09:42,304
Didn't you?
You threatened them first, now, didn't you?
102
00:09:43,449 --> 00:09:45,713
Didn't you?
103
00:09:45,785 --> 00:09:48,117
And this morning...
104
00:09:49,221 --> 00:09:53,920
you murdered
innocent lives.
105
00:09:53,993 --> 00:09:55,927
Civilian lives.
106
00:09:56,929 --> 00:09:59,397
Young lives.
107
00:09:59,465 --> 00:10:01,695
Didn't you, Wang, Paul?
108
00:10:04,403 --> 00:10:08,464
- With your insensitive bombing attack.
-
109
00:10:10,309 --> 00:10:12,300
Didn't you?
110
00:10:12,378 --> 00:10:14,972
-
-
111
00:10:15,047 --> 00:10:17,038
Yes.
112
00:10:18,918 --> 00:10:21,512
113
00:10:21,587 --> 00:10:24,112
114
00:10:37,370 --> 00:10:39,895
-
-
115
00:10:41,240 --> 00:10:44,073
116
00:10:44,143 --> 00:10:46,134
Choice or chance?
117
00:10:51,017 --> 00:10:53,645
Chance or choice?
118
00:10:53,719 --> 00:10:56,017
-
-
119
00:10:56,088 --> 00:10:58,079
120
00:11:00,393 --> 00:11:02,384
Choice or chance?
121
00:11:53,179 --> 00:11:55,977
122
00:12:11,831 --> 00:12:14,026
- Kylen?
- Nathan? Nathan.
123
00:12:14,100 --> 00:12:16,034
Where are you?
How can I get to you?
124
00:12:16,102 --> 00:12:20,198
No, no. Shh. Don't talk. There's no time.
We know a way out. It's dangerous.
125
00:12:20,272 --> 00:12:22,263
Another will help us.
Be ready.
126
00:12:22,341 --> 00:12:25,742
It could be at any time. Just be ready.
127
00:12:25,811 --> 00:12:27,802
I love you.
128
00:12:27,880 --> 00:12:29,871
129
00:12:29,949 --> 00:12:32,816
Quick, quick! Put it back! Put it back!
130
00:12:32,885 --> 00:12:34,876
Believe in me.
131
00:12:44,997 --> 00:12:46,988
132
00:13:19,198 --> 00:13:22,759
-
- I went back to the life pod.
133
00:13:22,835 --> 00:13:27,033
- No sign of the Cards.
- I thought I told you to go on without me.
134
00:13:27,106 --> 00:13:30,098
I followed the road they left by,
but I couldn't find where they took 'em.
135
00:13:30,176 --> 00:13:33,009
Time's running out, Colonel. We gotta find them.
136
00:13:35,815 --> 00:13:39,182
- Come on, sir. You better take it easy.
- We gotta move.
137
00:13:41,654 --> 00:13:43,645
There's an A. I. patrol
that direction.
138
00:13:45,391 --> 00:13:47,791
Is that a problem?
139
00:13:51,964 --> 00:13:55,297
-
-
140
00:14:03,108 --> 00:14:05,668
Come on. Let's go.
141
00:14:05,744 --> 00:14:07,735
- Come on.
- Shh.
142
00:14:24,063 --> 00:14:26,088
-
-
143
00:14:44,850 --> 00:14:47,512
Come on! He's dead!
Come on.
144
00:14:48,520 --> 00:14:50,954
Easy. Easy.
145
00:15:10,009 --> 00:15:12,944
- We're not safe here.
- I can't leave them.
146
00:15:13,012 --> 00:15:16,209
Nathan, it took Crossland and me
six months to plan a way out.
147
00:15:16,282 --> 00:15:19,149
I'm not going back.
He shouldn't have died for nothing.
148
00:15:20,486 --> 00:15:24,047
- Didn't you come for me?
- And they came with me.
149
00:15:40,572 --> 00:15:42,767
I'm bleeding.
150
00:15:46,779 --> 00:15:48,838
It's not that bad.
It's just a cut.
151
00:15:48,914 --> 00:15:52,645
I never thought I'd feel
your breath on my face again.
152
00:16:12,705 --> 00:16:15,105
I won't leave them.
153
00:16:17,176 --> 00:16:19,167
And I can't leave you.
154
00:16:24,049 --> 00:16:26,517
Remember who you are.
155
00:16:28,253 --> 00:16:32,053
Who you are. Okay.
156
00:16:34,393 --> 00:16:36,588
All-time Chicago Cubs team.
157
00:16:39,331 --> 00:16:43,427
First base,
Ernie Banks.
158
00:16:43,502 --> 00:16:45,493
Mr. Cub.
159
00:16:47,306 --> 00:16:49,638
Second base.
160
00:16:49,708 --> 00:16:53,075
Ryno. Ryne Sandberg.
161
00:16:53,145 --> 00:16:55,409
Lifetime batting average-
162
00:16:59,418 --> 00:17:01,409
I can't remember.
163
00:17:02,654 --> 00:17:04,645
Shortstop.
164
00:17:08,093 --> 00:17:10,357
Shortstop.
165
00:17:10,429 --> 00:17:12,363
That would
have to be-
166
00:17:12,431 --> 00:17:16,197
Wait. Don't tell me.
Luis DeJesus.
167
00:17:16,268 --> 00:17:20,728
Back- to- back M. V. P. 'sin 2055 and 2056.
168
00:17:22,107 --> 00:17:24,098
He left for the money.
169
00:17:26,612 --> 00:17:28,603
He went to the Mets.
170
00:17:28,680 --> 00:17:30,841
He was a traitor.
171
00:17:32,918 --> 00:17:35,614
Yes.
172
00:17:35,687 --> 00:17:39,953
See? Isn't it so much
nicer that we talk...
173
00:17:40,025 --> 00:17:42,289
rather than
hurting each other?
174
00:17:52,171 --> 00:17:55,163
175
00:17:55,240 --> 00:17:57,299
Paul.
176
00:17:57,376 --> 00:17:59,742
In a while it'll be us.
177
00:18:06,552 --> 00:18:09,919
As marines, it's our duty
not to cooperate.
178
00:18:10,989 --> 00:18:13,150
As friends,
we stick together.
179
00:18:13,225 --> 00:18:16,558
-
- That's the problem.
180
00:18:17,963 --> 00:18:21,956
-
-
181
00:18:22,034 --> 00:18:24,798
-
- That's the problem with you carbonites.
182
00:18:24,870 --> 00:18:27,270
-
- You meet someone by chance.
183
00:18:27,339 --> 00:18:29,773
At school, work.
184
00:18:29,842 --> 00:18:31,776
Just by chance.
185
00:18:31,844 --> 00:18:36,645
But then you make it a choice
to bring them into your life.
186
00:18:36,715 --> 00:18:40,708
-
- For a night, for a year...
187
00:18:40,786 --> 00:18:42,720
for a lifetime.
188
00:18:43,922 --> 00:18:45,913
Sometimes you choose...
189
00:18:45,991 --> 00:18:49,085
to stay with a person
so long that...
190
00:18:49,161 --> 00:18:51,493
right before your eyes...
191
00:18:51,563 --> 00:18:53,793
you watch them die.
192
00:18:53,866 --> 00:18:56,130
So why wait a lifetime?
193
00:18:57,202 --> 00:18:59,329
Our employers have decided...
194
00:18:59,404 --> 00:19:01,599
one of you is to be executed...
195
00:19:01,673 --> 00:19:04,801
and the other will spend
their life working in the mine.
196
00:19:04,877 --> 00:19:07,607
And they're leaving
the choice up to you.
197
00:19:07,679 --> 00:19:09,306
Go to hell.
198
00:19:18,757 --> 00:19:21,851
See? It's really
not so tough...
199
00:19:22,861 --> 00:19:25,386
once you
set your mind to it.
200
00:19:27,933 --> 00:19:32,267
201
00:19:46,785 --> 00:19:48,776
That's for the old Corps.
202
00:19:48,854 --> 00:19:50,845
What now?
203
00:19:56,461 --> 00:19:58,622
I'm picking up a transmission.
204
00:19:59,665 --> 00:20:01,656
Put it on speaker.
205
00:20:01,733 --> 00:20:04,998
206
00:20:07,139 --> 00:20:09,664
And now, with a little tweakingof this A. I. motherboard...
207
00:20:09,741 --> 00:20:11,766
we've got enough power
to boost the signal.
208
00:20:13,312 --> 00:20:15,473
"58.
209
00:20:15,547 --> 00:20:17,845
"Four prisoners.
210
00:20:17,916 --> 00:20:20,578
- One hurt. '"
- Localize that transmission.
211
00:20:23,088 --> 00:20:25,215
- We've triangulated the signal.
-
212
00:20:25,290 --> 00:20:29,590
It's dead center in alien territory, and it's... not making any sense.
213
00:20:29,661 --> 00:20:32,221
"Sailor's grog.
214
00:20:32,297 --> 00:20:34,731
Sailor's grog. "
215
00:20:34,800 --> 00:20:37,268
That's McQueen.
216
00:20:39,838 --> 00:20:41,897
Not enough power left to transmit.
217
00:20:43,442 --> 00:20:46,138
I'll bet they heard it.
218
00:20:46,211 --> 00:20:49,044
Not even an A. I. would
take that bet, Cooper.
219
00:20:52,651 --> 00:20:54,619
We gotta find the others.
220
00:20:55,921 --> 00:20:57,912
A. I. 's are networked
through their modems.
221
00:20:57,990 --> 00:21:02,051
So when you re-initialize 'em,
they give up their home location.
222
00:21:03,895 --> 00:21:07,387
Near the end of
the A. I. War I, was a P. O. W.
223
00:21:10,068 --> 00:21:13,629
They do, uh,
stuff to ya?
224
00:21:14,773 --> 00:21:20,439
It's frightening
how much pain an InVitro-
225
00:21:20,512 --> 00:21:22,980
a human body can stand.
226
00:21:23,048 --> 00:21:27,951
You'd like to believe the bodywould break before the will.
227
00:21:29,488 --> 00:21:32,286
I held out three days.
228
00:21:32,357 --> 00:21:35,019
Then...
229
00:21:35,093 --> 00:21:38,392
once when they were...
230
00:21:38,463 --> 00:21:40,556
doin' stuff to me...
231
00:21:41,566 --> 00:21:43,557
I heard screaming.
232
00:21:45,270 --> 00:21:48,239
Sounded far off,
down the hall.
233
00:21:49,308 --> 00:21:52,038
I remember thinkin'...
234
00:21:52,110 --> 00:21:55,136
"That poor bastard.
What must he be goin' through?"
235
00:21:55,213 --> 00:21:58,649
Then when I came to I realizedthe screams had come from me.
236
00:22:03,255 --> 00:22:05,450
Save your last bullet,
Hawkes.
237
00:22:08,460 --> 00:22:10,451
Why'd you come
on this mission?
238
00:22:11,930 --> 00:22:13,864
How come-
239
00:22:13,932 --> 00:22:15,957
How come you're willing
to die for humans?
240
00:22:16,034 --> 00:22:18,059
I could ask you
the same question.
241
00:22:18,136 --> 00:22:20,536
You're an InVitro too.
242
00:22:22,841 --> 00:22:25,275
This ain't my idea.
243
00:22:25,344 --> 00:22:28,177
Damn judge decided
I oughta be a grunt.
244
00:22:28,246 --> 00:22:31,044
That's not your story.
245
00:22:31,116 --> 00:22:35,143
I mean, most Tanks just
sat out the A. I. War.
246
00:22:35,220 --> 00:22:38,155
Why would you giveyour life for a human?
247
00:22:38,223 --> 00:22:40,214
I did it-
248
00:22:41,626 --> 00:22:43,617
I do it...
249
00:22:45,564 --> 00:22:49,159
for every InVitro who's ever been
called a Tank or a Nippleneck.
250
00:22:49,234 --> 00:22:52,294
I do it so no one-human or InVitro-
251
00:22:52,371 --> 00:22:54,601
will ever be able to say
that all InVitros...
252
00:22:54,673 --> 00:22:58,268
are lazy, or cowards,
or don't stand for anything.
253
00:22:58,343 --> 00:23:01,779
Transmission received. 140219.
254
00:23:01,847 --> 00:23:05,977
Kazbek Penal Colony,
G. P. S. grid number 9, Baker, . 3.
255
00:23:06,051 --> 00:23:08,042
Found 'em.
256
00:23:08,120 --> 00:23:10,645
We need one more thing.
257
00:23:13,325 --> 00:23:15,623
Cool.
258
00:23:15,694 --> 00:23:18,390
No windows.
259
00:23:19,631 --> 00:23:22,361
No vents.
260
00:23:22,434 --> 00:23:25,597
Could we bribe them with
chocolates and panty hose?
261
00:23:26,938 --> 00:23:29,065
They pass through
this opening.
262
00:23:44,656 --> 00:23:50,094
-
- I hate when you make me do that, Wang, Paul.
263
00:23:50,162 --> 00:23:53,825
Although, look at you.
264
00:23:53,899 --> 00:23:55,890
Wow.
265
00:23:55,967 --> 00:23:58,959
I really wish I was human.
266
00:23:59,037 --> 00:24:03,098
What must what I'm doing
to you feel like?
267
00:24:03,175 --> 00:24:06,008
What must you be going through?
268
00:24:06,077 --> 00:24:08,045
Ah.
269
00:24:08,113 --> 00:24:10,047
Veins all blue.
270
00:24:10,115 --> 00:24:12,049
- Perspiration.
-
271
00:24:12,117 --> 00:24:14,711
Pulse racing.
272
00:24:14,786 --> 00:24:19,223
Hey. Why are you giving
your life for them, huh?
273
00:24:19,291 --> 00:24:22,920
This war is being run by
a bunch of Harvard white guys.
274
00:24:22,994 --> 00:24:25,963
What do you owe them? Hmm?
275
00:24:28,633 --> 00:24:32,228
Are you tired, Wang, Paul?
276
00:24:32,304 --> 00:24:34,295
Are you thirsty?
277
00:24:34,372 --> 00:24:36,363
Are you hungry?
278
00:24:36,441 --> 00:24:38,932
Would you like
a hamburger? Huh?
279
00:24:39,010 --> 00:24:41,979
I can help you. Yes.
280
00:24:42,047 --> 00:24:44,572
No one else can
help you but me.
281
00:24:47,018 --> 00:24:50,215
Ah. You're ready.
282
00:24:50,288 --> 00:24:52,347
I can see it in your eyes.
283
00:24:52,424 --> 00:24:54,688
Outfield.
284
00:24:54,759 --> 00:24:57,159
Dawson, Andre.
The Hawk.
285
00:24:57,229 --> 00:24:59,197
Ah. Tsk, tsk,
tsk, tsk, tsk.
286
00:24:59,264 --> 00:25:01,459
- Think you'll never crack, huh?
- Never.
287
00:25:01,533 --> 00:25:04,127
I'd like you to hear something.
288
00:25:05,303 --> 00:25:07,771
It's a playback of a recording.
289
00:25:13,879 --> 00:25:15,870
Sound familiar?
290
00:25:15,947 --> 00:25:18,609
Oh, well, perhaps
you don't recognize it.
291
00:25:18,683 --> 00:25:22,346
Of course. You were
unconscious at the time.
292
00:25:22,420 --> 00:25:24,411
But that is you.
293
00:25:24,489 --> 00:25:27,390
Screaming, Wang, Paul.
294
00:25:27,459 --> 00:25:31,259
Yes. I've already broken you, haven't I?
295
00:25:31,329 --> 00:25:34,594
Huh? Haven't I?
296
00:25:36,234 --> 00:25:38,225
Haven't I?
297
00:25:41,373 --> 00:25:43,398
Oh, no.
298
00:25:43,475 --> 00:25:45,409
- No. It's okay.
-
299
00:25:45,477 --> 00:25:47,411
It's okay.
300
00:25:47,479 --> 00:25:49,413
- Shh.
- No.
301
00:25:49,481 --> 00:25:52,075
Shh. Oh, please.
302
00:25:52,150 --> 00:25:55,881
I'm sorry.
It was for your own good.
303
00:25:55,954 --> 00:25:58,115
Listen, Wang, Paul.
304
00:25:58,189 --> 00:26:00,749
Your boy Elroy
will never hurt you again.
305
00:26:00,825 --> 00:26:02,918
Okay? I promise.
306
00:26:02,994 --> 00:26:04,985
Scout's honor.
307
00:26:05,063 --> 00:26:08,396
But listen. I want you to
do something for me.
308
00:26:08,466 --> 00:26:10,400
All right?
It's a small thing.
309
00:26:10,468 --> 00:26:13,096
It won't take long.
I promise.
310
00:26:13,171 --> 00:26:15,935
Okay?
Will you do that for me?
311
00:26:17,108 --> 00:26:19,872
- Hmm?
- Yeah.
312
00:26:19,945 --> 00:26:21,936
Yeah. I'll do
anything you ask.
313
00:26:22,013 --> 00:26:23,947
Oh.
314
00:26:25,283 --> 00:26:27,774
Good boy.
315
00:26:27,852 --> 00:26:30,252
Good. Good boy.
316
00:26:43,468 --> 00:26:46,562
It's okay, Vanessa.
317
00:26:46,638 --> 00:26:48,629
In here I kind of like it.
318
00:26:48,707 --> 00:26:50,937
Sort of reminds me of home.
319
00:26:54,446 --> 00:26:56,437
Vanessa...
320
00:26:57,882 --> 00:26:59,873
if we can't get out...
321
00:27:01,052 --> 00:27:03,043
then it's gonna be me.
322
00:27:05,490 --> 00:27:08,948
No. It's neither.
323
00:27:09,027 --> 00:27:14,795
Look, I joined knowing marines die.
That's what they're here for.
324
00:27:14,866 --> 00:27:16,925
Yeah. So what am I?
325
00:27:18,236 --> 00:27:20,932
If they put you to work,
there's a chance of escape.
326
00:27:21,006 --> 00:27:23,600
- You have a family.
- So do you.
327
00:27:23,675 --> 00:27:27,702
Not like you.
You have a mother and a father...
328
00:27:27,779 --> 00:27:30,270
and a man who is just
waiting for you to come home.
329
00:27:30,348 --> 00:27:32,578
- His daughter-
- No.
330
00:27:32,651 --> 00:27:35,677
I won't let you do it.
And you shouldn't let me do it.
331
00:27:35,754 --> 00:27:37,688
We may have no choice.
332
00:27:37,756 --> 00:27:41,817
- Now you sound like them.
- For once, those... things...
333
00:27:41,893 --> 00:27:44,157
they- They made sense.
334
00:27:44,229 --> 00:27:46,959
Our families are
given to us by chance...
335
00:27:47,032 --> 00:27:49,967
but you can't choose for your family
not to have you in their lives.
336
00:27:50,035 --> 00:27:52,469
I won't let them remove youfrom your family.
337
00:27:54,272 --> 00:27:56,263
Don't turn.
338
00:27:57,642 --> 00:27:59,633
In the shadows behind you...
339
00:28:01,713 --> 00:28:03,704
a Chig is watching.
340
00:28:06,618 --> 00:28:10,076
So maybe that's what
they're getting out of this.
341
00:28:11,556 --> 00:28:15,959
Our enemy is studying
its enemy's loyalty to one another.
342
00:28:16,027 --> 00:28:19,986
They're watching how we react.|
343
00:28:20,065 --> 00:28:22,795
We're hamsters.
344
00:28:22,867 --> 00:28:25,028
Guinea pigs.
345
00:28:25,103 --> 00:28:26,968
Right.
346
00:28:28,707 --> 00:28:30,698
What do you think?
347
00:28:30,775 --> 00:28:32,766
Well...
348
00:28:34,212 --> 00:28:36,806
maybe...
349
00:28:36,881 --> 00:28:39,315
we should give them
what they expect.
350
00:28:41,986 --> 00:28:44,580
What is your name?
351
00:28:45,957 --> 00:28:48,118
Wang, Paul.
352
00:28:48,193 --> 00:28:52,357
First lieutenant, 58th Squadron, United States Marine Corps.
353
00:28:54,899 --> 00:28:57,925
And what would you like
to tell the people on Earth?
354
00:28:59,370 --> 00:29:01,861
I caused the death
of innocent beings.
355
00:29:04,042 --> 00:29:06,772
How?
356
00:29:06,845 --> 00:29:10,474
- I violated the Chig-
- Oh. Tsk, tsk, tsk, tsk, tsk.
357
00:29:10,548 --> 00:29:13,949
Careful. Careful.
358
00:29:16,221 --> 00:29:20,851
I killed noncombatants.
I dropped bombs on civilian populations.
359
00:29:21,960 --> 00:29:24,258
I destroyed the innocent.
360
00:29:25,897 --> 00:29:28,866
Are you guilty
of war crimes?
361
00:29:28,933 --> 00:29:30,924
Yes.
362
00:29:31,002 --> 00:29:34,028
Hmm.
363
00:29:34,105 --> 00:29:38,303
And how does what you've done
make you feel, Lieutenant?
364
00:29:42,180 --> 00:29:44,375
I feel shame.
365
00:29:54,659 --> 00:29:56,650
366
00:30:05,870 --> 00:30:07,861
Hawkes.
367
00:30:32,197 --> 00:30:34,688
368
00:30:36,935 --> 00:30:39,460
Colonel.
369
00:30:41,339 --> 00:30:43,773
Take a look at this.
370
00:30:46,010 --> 00:30:48,171
What the hell is that?
371
00:30:56,187 --> 00:30:58,553
Hey. Hey!
372
00:30:58,623 --> 00:31:00,386
- Hey.
-
373
00:31:00,458 --> 00:31:02,653
Come here.
374
00:31:15,039 --> 00:31:17,473
I want to be the one
who remains alive.
375
00:31:17,542 --> 00:31:21,808
And I'll do whateverit takes to be the one.
376
00:31:21,880 --> 00:31:23,871
Anything.
377
00:31:26,217 --> 00:31:30,677
When we return,
you must kill her.
378
00:31:33,224 --> 00:31:35,556
The prison is about two klicks.
379
00:31:35,627 --> 00:31:39,825
- Two klicks?
- It's military slang for kilometer.
380
00:31:39,898 --> 00:31:42,093
It's hard to imagine you
in the military.
381
00:31:42,166 --> 00:31:44,134
Just the uniform.
382
00:31:44,202 --> 00:31:46,500
It was the only way
to get to you.
383
00:31:46,571 --> 00:31:49,062
The A. I. 's tell us that
we lose every battle...
384
00:31:49,140 --> 00:31:51,700
that the Chigs are
impossible to attack.
385
00:31:51,776 --> 00:31:54,574
- It was until yesterday.
- How did you bomb them?
386
00:31:54,646 --> 00:31:57,171
How did you know
we bombed them?
387
00:31:59,183 --> 00:32:01,174
It was what
the prisoners were saying.
388
00:32:02,253 --> 00:32:04,414
They said a ship
would come for you.
389
00:32:04,489 --> 00:32:07,219
For the others.
Is that true?
390
00:32:09,527 --> 00:32:11,222
You can tell me.
391
00:32:14,265 --> 00:32:16,199
If we didn't return...
392
00:32:16,267 --> 00:32:19,896
the Saratoga was to lead a fleet
around the far side of the Butterfly Nebula.
393
00:32:19,971 --> 00:32:25,910
Interference from the nebula would make itimpossible for the Chigs to track the fleet.
394
00:32:25,977 --> 00:32:28,468
They're entering the Cerus system
through the back door.
395
00:32:28,546 --> 00:32:31,777
Then there's no need to go back to the prison.
The marines will get their men.
396
00:32:31,849 --> 00:32:33,840
Stop it.
397
00:32:37,055 --> 00:32:39,114
Stop it.
398
00:32:40,458 --> 00:32:42,722
I risked my life for you.
399
00:32:42,794 --> 00:32:44,887
They risked their lives
for you.
400
00:32:47,532 --> 00:32:49,966
Don't you understand?
401
00:32:56,074 --> 00:32:58,065
You don't understand.
402
00:33:01,346 --> 00:33:03,337
She would.
403
00:33:11,322 --> 00:33:14,723
Sir, we have LIDARcontact.
404
00:33:14,792 --> 00:33:17,625
- What and where?
- Their fleet's emerging from the dark side, sir.
405
00:33:17,695 --> 00:33:19,788
Set general quarters.
406
00:33:19,864 --> 00:33:23,197
- All hands, general quarters.
- We'll take some of'em with us.
407
00:33:23,267 --> 00:33:25,258
You led us into this.
408
00:33:25,336 --> 00:33:27,327
You know better
than that, sir.
409
00:33:27,405 --> 00:33:31,865
Sir, the fleet's heading away from us.
Bearing leads them toward the Butterfly Nebula.
410
00:33:31,943 --> 00:33:34,605
We must have avoided detection.
411
00:33:34,679 --> 00:33:37,079
This is your window
of opportunity, Commodore.
412
00:33:37,148 --> 00:33:41,676
It's a straight shot. We don't do it now,
we don't know when they'll be back.
413
00:33:41,753 --> 00:33:44,483
Set course for Kazbek.
414
00:33:44,555 --> 00:33:46,546
Let's get our people back.
415
00:33:52,663 --> 00:33:55,188
Decisions, decisions.
416
00:33:55,266 --> 00:33:57,757
-
-
417
00:33:59,570 --> 00:34:01,868
- I understand you've made a choice.
-
418
00:34:01,939 --> 00:34:07,343
And it is to say that you can stick it
in any artificial orifice of your choice.
419
00:34:07,412 --> 00:34:10,643
- That's not what I heard.
-
420
00:34:10,715 --> 00:34:13,650
I want to be the one who remains alive.
421
00:34:13,718 --> 00:34:16,243
And I'll do whateverit takes to be the one.
422
00:34:16,320 --> 00:34:18,948
In craps we'd say
Damphousse bet the don'ts.
423
00:34:19,023 --> 00:34:22,049
I don't buy it.
You created that. It's a lie.
424
00:34:22,126 --> 00:34:24,117
No.
425
00:34:24,195 --> 00:34:26,288
It's not.
426
00:34:31,369 --> 00:34:33,303
What the hell is this?
427
00:34:33,371 --> 00:34:35,771
Look, Vansen.
428
00:34:35,840 --> 00:34:38,400
You said it yourself.
I have a family.
429
00:34:38,476 --> 00:34:40,569
I've got somebody
waiting for me.
430
00:34:40,645 --> 00:34:44,081
I can't believe that
you would do this to me.
431
00:34:44,148 --> 00:34:47,242
You've shown you're the one who can't be trusted.
432
00:34:47,318 --> 00:34:49,980
Pull anything,
Brandon pulls the trigger.
433
00:34:52,290 --> 00:34:54,451
How can you live
with yourself, Damphousse?
434
00:34:54,525 --> 00:34:56,425
A least I'll live.
435
00:35:20,551 --> 00:35:22,542
436
00:35:29,794 --> 00:35:32,524
You're Brando, babe.
437
00:35:32,597 --> 00:35:34,656
You're De Niro, girl.
438
00:35:36,167 --> 00:35:38,635
439
00:35:38,703 --> 00:35:41,501
Our enemy is attacking
the prison, Wang, Paul.
440
00:35:41,572 --> 00:35:43,540
They've done
a very bad thing.
441
00:35:43,608 --> 00:35:46,202
I want to thank you
for all you've done for us.
442
00:35:46,277 --> 00:35:50,509
And I want you to know
you only hurt the one you love.
443
00:35:53,351 --> 00:35:55,444
No!
444
00:35:55,520 --> 00:35:57,511
Don't kill him.
445
00:36:00,024 --> 00:36:02,015
Yes.
446
00:36:02,093 --> 00:36:04,653
Yes. Yes.
447
00:36:04,729 --> 00:36:06,720
448
00:36:06,797 --> 00:36:09,197
449
00:36:09,267 --> 00:36:11,792
Come on, man.
450
00:36:11,869 --> 00:36:14,337
Come on, man.
451
00:36:14,405 --> 00:36:17,340
We still can't
get out of here.
452
00:36:21,846 --> 00:36:23,837
She's our ticket.
453
00:36:26,517 --> 00:36:28,508
'Phousse.
454
00:36:35,059 --> 00:36:37,186
- Ready? Ready?
-
455
00:36:37,261 --> 00:36:39,525
456
00:36:51,342 --> 00:36:53,333
Vansen.
457
00:36:55,346 --> 00:36:57,541
- Where's West?
- I don't know. They took him.
458
00:37:07,158 --> 00:37:09,217
Seventeen mikes to planet fall.
459
00:37:10,528 --> 00:37:12,928
Multiple bogies, bearing 3- niner, A- Z 90.
460
00:37:12,997 --> 00:37:15,727
- Closing fast. Alien bombers.
- Battle stations!
461
00:37:22,773 --> 00:37:26,607
There are far more bombers
than our intelligence indicated.
462
00:37:26,677 --> 00:37:28,611
Gunners,
target the bombers...
463
00:37:28,679 --> 00:37:32,274
three degrees past
the highest point of their return arc.
464
00:37:34,252 --> 00:37:36,243
How did you know that?
465
00:37:36,320 --> 00:37:40,279
It took us nine Charno mainframes
to extract that information.
466
00:37:40,358 --> 00:37:44,294
All your secrets and intelligence
can't take the place of human experience.
467
00:37:45,329 --> 00:37:47,263
Take 'em out of my sky.
468
00:37:47,331 --> 00:37:50,823
Fire mission, multiple targets. All batteries, fire at will.
469
00:38:06,851 --> 00:38:08,785
Popped 'em, sir.
470
00:38:08,853 --> 00:38:12,380
I want a force recon assault team
on planet in 10 mikes.
471
00:38:13,391 --> 00:38:15,791
I want our people out.
472
00:38:31,175 --> 00:38:33,666
-
- I believe in you.
473
00:38:40,451 --> 00:38:42,442
474
00:38:53,097 --> 00:38:54,962
Take cover!
475
00:39:04,041 --> 00:39:06,134
- Take cover!
- Wang!
476
00:39:11,882 --> 00:39:15,409
What the hell's the matter with you?
You want to get yourself killed?
477
00:39:17,488 --> 00:39:20,582
You're gonna get someone else
killed right along with you.
478
00:39:28,733 --> 00:39:31,258
Wang, Vansen, Damphousse,
this way. This way.
479
00:39:35,139 --> 00:39:37,573
Nathan, no!
480
00:39:41,011 --> 00:39:43,002
I never told it
who you were.
481
00:39:43,080 --> 00:39:45,344
482
00:40:01,198 --> 00:40:03,189
Oh, God, Nathan.
483
00:40:10,374 --> 00:40:13,207
Oh, God.
484
00:40:24,655 --> 00:40:27,055
- Colonel.
-
485
00:40:36,400 --> 00:40:39,164
Move out. Move. ! Move. !
486
00:40:39,236 --> 00:40:41,227
Go. ! Move. !
487
00:40:45,109 --> 00:40:49,773
All right, gentlemen. Let's go. We got five mikes left. Move, move, move. !
488
00:40:49,847 --> 00:40:52,111
- All accounted for.
- We'll clean up.
489
00:40:52,183 --> 00:40:54,583
- All right.
- Go. Keep steady.
490
00:41:11,569 --> 00:41:14,037
491
00:41:37,728 --> 00:41:40,060
When I'm on a battlefield...
492
00:41:40,130 --> 00:41:43,429
and I see a human- Dead-
493
00:41:44,802 --> 00:41:47,794
I can tell. I- I can feel
something is missing.
494
00:41:47,872 --> 00:41:52,366
Something unexplainable is gone.
495
00:41:52,443 --> 00:41:56,675
A. I. 's- They're like
the living dead.
496
00:41:57,681 --> 00:42:01,242
You can feel they have no souls.
497
00:42:03,787 --> 00:42:06,381
That's how I knew
it wasn't her.
498
00:42:06,457 --> 00:42:08,925
You think we'll catch heat
because we missed the target?
499
00:42:08,993 --> 00:42:12,929
I think we should prepare
to be seen as a disappointment.
500
00:42:12,997 --> 00:42:15,591
-
-
501
00:42:15,666 --> 00:42:17,896
All right. Let's go. Get on board.
502
00:42:17,968 --> 00:42:20,869
- Hustle up.
- Hustle up.
503
00:42:20,938 --> 00:42:22,929
- Move it. Move it.
- Come on.
504
00:42:23,007 --> 00:42:25,601
505
00:42:28,345 --> 00:42:31,337
506
00:42:33,584 --> 00:42:36,883
Shuttle 375 clear for arrival, Pad 6.
507
00:42:36,954 --> 00:42:38,945
Roger. Thank you.
508
00:42:57,274 --> 00:43:01,301
58, you believed in an act
that couldn't be done.
509
00:43:02,546 --> 00:43:05,310
You put your lives on the linefor that belief...
510
00:43:06,817 --> 00:43:09,445
and returned with both.
511
00:43:09,520 --> 00:43:11,954
Welcome home.
512
00:43:14,024 --> 00:43:16,788
-
- Boo- yah. !
513
00:43:18,495 --> 00:43:21,191
Greatjob.
514
00:43:21,265 --> 00:43:23,256
Welcome back.
515
00:43:23,334 --> 00:43:26,167
- That's what it's all about.
- Well done.
516
00:43:33,978 --> 00:43:35,969
Welcome home.
517
00:43:37,247 --> 00:43:39,477
I said this was yours
when you got back.
518
00:43:42,052 --> 00:43:43,747
You're a hero.
519
00:43:46,523 --> 00:43:49,117
Paul.
520
00:43:49,193 --> 00:43:51,753
Paul.
521
00:45:31,228 --> 00:45:34,163
Watch your hands. Watch your hands.
37342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.