All language subtitles for Sonic.Boom.S02E52.Eggman.The.Video.Game.Part.2.The.End.of.the.World.1080p.Hulu.WEB-DL.AAC2.0.H.264-QOQ_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,084 --> 00:00:02,419
(opening credits)
2
00:00:20,062 --> 00:00:21,688
(intriguing music)
3
00:00:23,649 --> 00:00:24,983
(groans)
4
00:00:26,151 --> 00:00:26,902
(efforts)
5
00:00:27,110 --> 00:00:28,654
Any last words, Sonic?
6
00:00:29,279 --> 00:00:30,113
Yeah.
7
00:00:30,322 --> 00:00:31,907
Volcano wonder pants!
8
00:00:32,282 --> 00:00:33,700
What?
That doesn't make any‐‐
9
00:00:33,867 --> 00:00:34,910
(efforts)
10
00:00:35,994 --> 00:00:36,745
(groan)
11
00:00:39,164 --> 00:00:39,957
(spin dash)
12
00:00:41,291 --> 00:00:42,543
(blast, punch)
13
00:00:42,751 --> 00:00:43,418
(punch)
14
00:00:43,835 --> 00:00:44,545
(whiz)
15
00:00:45,963 --> 00:00:46,922
(efforts)
16
00:00:50,467 --> 00:00:54,137
I'll look awesome when
I superimpose my character skin!
17
00:00:54,471 --> 00:00:55,472
(efforts)
18
00:00:55,764 --> 00:00:56,431
(buzz)
19
00:00:58,475 --> 00:00:59,142
(spin dash)
20
00:01:00,018 --> 00:01:02,020
You have the reflexes
of a panther.
21
00:01:02,271 --> 00:01:04,523
Is that an insult?
Panthers are fast.
22
00:01:04,815 --> 00:01:06,108
Maybe compared to you.
23
00:01:09,236 --> 00:01:10,696
(whiz, efforts)
24
00:01:10,988 --> 00:01:11,738
(clonk)
25
00:01:12,030 --> 00:01:12,698
(zap)
26
00:01:13,198 --> 00:01:14,408
(punch, efforts)
27
00:01:23,125 --> 00:01:23,959
(spin dash)
28
00:01:29,339 --> 00:01:30,090
(efforts)
29
00:01:30,591 --> 00:01:31,341
(crash)
30
00:01:34,177 --> 00:01:36,305
This footage is better
than I imagined!
31
00:01:36,555 --> 00:01:38,640
I'll go home
and program it into my game!
32
00:01:38,807 --> 00:01:40,100
(whistles, robot whizzes)
33
00:01:40,350 --> 00:01:41,518
(snickers)
34
00:01:44,396 --> 00:01:45,689
(impact)
35
00:01:47,607 --> 00:01:48,900
(fight)
36
00:01:52,487 --> 00:01:53,905
Why are you doing this, Shadow?
37
00:01:54,323 --> 00:01:54,990
(efforts)
38
00:01:55,157 --> 00:01:57,409
You'll pay for the things
you said about me.
39
00:02:00,787 --> 00:02:03,457
What Eggman recorded?
I didn't say anything bad.
40
00:02:03,707 --> 00:02:04,958
What are you implying?
41
00:02:05,208 --> 00:02:06,460
What are you inferring?
42
00:02:06,710 --> 00:02:08,253
Eggman manipulated that footage
43
00:02:08,754 --> 00:02:10,339
to manipulate me?
44
00:02:10,547 --> 00:02:11,590
Yeah, he'll do that.
45
00:02:11,882 --> 00:02:14,343
I cannot allow Eggman
to make a fool of me.
46
00:02:14,635 --> 00:02:15,719
He must pay for this.
47
00:02:15,886 --> 00:02:16,762
(zooms off)
48
00:02:17,429 --> 00:02:19,473
Can't wait to see
how the battle came out!
49
00:02:19,931 --> 00:02:20,974
(clonk)
50
00:02:21,224 --> 00:02:21,892
What the...?
51
00:02:22,059 --> 00:02:22,726
(clonk)
52
00:02:23,894 --> 00:02:25,187
(boom)
53
00:02:25,687 --> 00:02:28,315
Your teleportation guard
is working wonderfully,
54
00:02:28,482 --> 00:02:30,692
but I fear your wall
won't hold up much longer.
55
00:02:31,234 --> 00:02:32,069
Eggman.
56
00:02:32,235 --> 00:02:33,403
Come out, you coward.
57
00:02:33,695 --> 00:02:36,657
I think I'll give
this Shadow guy some space.
58
00:02:36,823 --> 00:02:38,450
Orbot! Cubot! Stall him!
59
00:02:39,159 --> 00:02:39,826
(clonk)
60
00:02:39,993 --> 00:02:40,994
(clonk, beep)
61
00:02:41,244 --> 00:02:42,871
(whoosh)
62
00:02:43,622 --> 00:02:44,748
(boom)
63
00:02:45,290 --> 00:02:46,083
Where is he?
64
00:02:46,375 --> 00:02:48,293
Ah... Where's who?
65
00:02:50,962 --> 00:02:53,507
(crash)
66
00:02:55,175 --> 00:02:56,468
That could have gone better.
67
00:03:00,889 --> 00:03:01,556
Steve! Quick!
68
00:03:01,807 --> 00:03:02,641
Transform into me!
69
00:03:02,933 --> 00:03:04,518
Uhh... Why?
70
00:03:04,810 --> 00:03:06,937
Shadow'll
tear me limb from limb!
71
00:03:07,187 --> 00:03:09,439
He'll play my spine
like a xylophone!
72
00:03:09,731 --> 00:03:12,401
I didn't know Shadow
was so musically inclined.
73
00:03:12,609 --> 00:03:13,652
Tell you what, brobotnik,
74
00:03:13,819 --> 00:03:16,571
why don't you use
my portal creators
75
00:03:16,738 --> 00:03:18,031
to hide in another dimension?
76
00:03:18,240 --> 00:03:21,076
I can con some other Eggman
into being my patsy!
77
00:03:21,785 --> 00:03:22,786
(beep)
78
00:03:23,328 --> 00:03:25,330
I'm about to enter
a different dimension.
79
00:03:25,580 --> 00:03:29,000
Unless you want to face Shadow,
try looking less...
80
00:03:29,209 --> 00:03:30,043
Eggmanny.
81
00:03:33,422 --> 00:03:34,548
(spins)
82
00:03:36,633 --> 00:03:37,300
(click)
83
00:03:43,723 --> 00:03:44,599
(pen on board)
84
00:03:44,808 --> 00:03:45,976
(zap)
85
00:03:47,436 --> 00:03:49,229
If I can manipulate
the alpha fields,
86
00:03:49,396 --> 00:03:51,648
tweak the gamma receptors,
gurd the blebner,
87
00:03:51,815 --> 00:03:55,235
I could get revenge
on that infernal blue hedgehog!
88
00:03:55,527 --> 00:03:56,987
No need for all that,
your lordship,
89
00:03:57,195 --> 00:03:58,155
I know where he is!
90
00:03:58,321 --> 00:03:59,489
Nice scar, by the way.
91
00:03:59,656 --> 00:04:00,532
Very manly.
92
00:04:00,699 --> 00:04:02,033
Me? How did I get here?
93
00:04:02,242 --> 00:04:03,869
I came
from an alternate dimension,
94
00:04:04,035 --> 00:04:08,206
where my robot brother
gave me this portal gun.
95
00:04:08,457 --> 00:04:09,166
Simple as that, huh?
96
00:04:09,374 --> 00:04:10,208
(fuzzes)
97
00:04:10,417 --> 00:04:11,042
Better hurry.
98
00:04:11,209 --> 00:04:13,253
Having two of us
in the same dimension too long,
99
00:04:13,420 --> 00:04:16,590
(together) will cause
a catastrophic anomaly...
100
00:04:16,798 --> 00:04:18,216
Yeah, yeah, I'm going.
101
00:04:18,717 --> 00:04:20,552
(clink, beep)
102
00:04:21,261 --> 00:04:22,012
(zap)
103
00:04:22,304 --> 00:04:23,180
(chuckles)
104
00:04:23,388 --> 00:04:24,139
Eh.
105
00:04:24,890 --> 00:04:26,016
Aw, man.
106
00:04:26,433 --> 00:04:28,518
Shadow
really mopped the floor with us.
107
00:04:28,852 --> 00:04:31,146
I'm going to be sore
for weeks.
108
00:04:31,480 --> 00:04:33,398
I can't feel my everything.
109
00:04:33,607 --> 00:04:34,733
(whir, zap)
110
00:04:35,066 --> 00:04:36,151
(footsteps)
111
00:04:37,110 --> 00:04:38,945
There you are, blue beaver!
112
00:04:39,112 --> 00:04:41,448
Finally, I can take you on
one‐on‐one!
113
00:04:41,740 --> 00:04:42,407
"Finally"?
114
00:04:42,574 --> 00:04:43,658
We fight all the time.
115
00:04:43,825 --> 00:04:46,870
Are you that emo Eggman
from the alternate dimension?
116
00:04:47,120 --> 00:04:48,205
I'm not emo!
117
00:04:48,371 --> 00:04:50,749
I just don't care
for garish colours!
118
00:04:51,500 --> 00:04:52,209
(buzz)
119
00:04:55,212 --> 00:04:56,421
(efforts)
120
00:04:57,631 --> 00:04:58,632
Huh!
121
00:04:59,382 --> 00:05:01,092
Sweet moves, Lord Nose Hair.
122
00:05:01,301 --> 00:05:02,886
(spin dash, efforts)
123
00:05:04,137 --> 00:05:05,514
(efforts)
124
00:05:07,098 --> 00:05:08,016
Ah!
125
00:05:09,559 --> 00:05:10,310
(grunts)
126
00:05:12,813 --> 00:05:13,897
(efforts)
127
00:05:14,147 --> 00:05:15,023
(giggles)
128
00:05:18,485 --> 00:05:19,152
Eggman.
129
00:05:19,361 --> 00:05:21,112
You shall perish
for tricking me.
130
00:05:21,530 --> 00:05:24,324
Whoa, I didn't trick you!
I don't know who you are!
131
00:05:24,533 --> 00:05:26,868
Your elaborate costume
doesn't fool me.
132
00:05:27,118 --> 00:05:28,578
Oh, I get it.
133
00:05:28,745 --> 00:05:31,289
The Eggman you're after
is in another dimension.
134
00:05:31,498 --> 00:05:32,624
(beep, zap)
135
00:05:34,167 --> 00:05:35,126
(shwing)
136
00:05:35,418 --> 00:05:37,546
I'm going
into the other dimension too.
137
00:05:37,712 --> 00:05:39,214
Keep an eye on Lord Eggbutt.
138
00:05:41,466 --> 00:05:42,425
(zap)
139
00:05:45,428 --> 00:05:47,681
(zap, zap)
140
00:05:48,431 --> 00:05:49,558
Where's Eggman?
141
00:05:49,808 --> 00:05:50,725
It's a different place.
142
00:05:50,892 --> 00:05:51,768
Eggman could be anywhere.
143
00:05:51,935 --> 00:05:53,103
(blast)
144
00:05:53,436 --> 00:05:54,604
Or he could be right there.
145
00:05:57,232 --> 00:05:58,400
(chuckles)
146
00:05:58,733 --> 00:06:00,402
You know Metal Sonic, right?
147
00:06:00,777 --> 00:06:04,531
He's been upgraded with
the video game data I recorded!
148
00:06:04,781 --> 00:06:07,284
(whir, buzz, blast)
149
00:06:07,826 --> 00:06:08,535
(crash)
150
00:06:10,745 --> 00:06:11,413
(punch)
151
00:06:14,833 --> 00:06:16,418
(groans)
152
00:06:17,252 --> 00:06:18,920
(evil laugh)
153
00:06:19,546 --> 00:06:20,881
(spin dash)
154
00:06:21,756 --> 00:06:22,549
(fight)
155
00:06:27,888 --> 00:06:28,513
(clonk)
156
00:06:31,308 --> 00:06:32,517
(spin dash)
157
00:06:38,231 --> 00:06:40,650
Let's coordinate a spin attack
from opposite sides!
158
00:06:40,859 --> 00:06:42,652
I take orders from no one.
159
00:06:42,944 --> 00:06:43,778
Ah!
160
00:06:46,281 --> 00:06:47,073
(efforts)
161
00:06:47,365 --> 00:06:49,326
(fight)
162
00:06:49,576 --> 00:06:50,910
(clonk) Oh!
163
00:06:51,161 --> 00:06:51,786
(efforts)
164
00:06:53,079 --> 00:06:53,788
Take that!
165
00:06:53,955 --> 00:06:54,623
(blast)
166
00:06:54,873 --> 00:06:57,125
(crash)
167
00:06:57,834 --> 00:06:59,252
(thud)
168
00:07:00,378 --> 00:07:02,005
(efforts)
169
00:07:08,053 --> 00:07:09,971
(struggles)
170
00:07:10,221 --> 00:07:12,891
Struggle all you want,
Formalwear Eggman.
171
00:07:13,141 --> 00:07:15,352
We've got everything
under control.
172
00:07:15,894 --> 00:07:16,645
Oh!
173
00:07:16,853 --> 00:07:17,687
Except that.
174
00:07:18,021 --> 00:07:18,688
(whiz)
175
00:07:19,189 --> 00:07:20,148
(efforts)
176
00:07:21,566 --> 00:07:22,233
(dash)
177
00:07:38,875 --> 00:07:39,501
(blast)
178
00:07:40,627 --> 00:07:41,294
(crash)
179
00:07:42,003 --> 00:07:43,296
Whoa!
180
00:07:44,798 --> 00:07:46,883
Injuries or not,
we've got to step up.
181
00:07:47,926 --> 00:07:48,927
Argh!
182
00:07:49,678 --> 00:07:50,595
Hah!
183
00:07:50,804 --> 00:07:51,638
(clonk)
184
00:07:52,138 --> 00:07:53,139
Ah!
185
00:07:53,306 --> 00:07:54,015
(clonk)
186
00:07:54,974 --> 00:07:56,726
(spin)
187
00:07:57,435 --> 00:07:59,521
Hey! Hammers are my thing!
188
00:08:00,021 --> 00:08:01,606
(screams)
189
00:08:02,649 --> 00:08:03,316
Oh!
190
00:08:05,777 --> 00:08:08,113
(scream)
191
00:08:22,669 --> 00:08:24,087
(war cry)
192
00:08:25,213 --> 00:08:26,297
(crash)
193
00:08:28,299 --> 00:08:29,342
(all cheer)
194
00:08:29,592 --> 00:08:32,303
Look at you, celebrating
like the game's been won.
195
00:08:32,554 --> 00:08:33,972
This is only the beginning...
196
00:08:34,264 --> 00:08:35,390
Of the end.
197
00:08:35,598 --> 00:08:37,392
All right,
kind of cryptic, Shadow.
198
00:08:37,559 --> 00:08:38,810
You want to elaborate?
199
00:08:39,018 --> 00:08:43,481
I'm no longer satisfied taking
vengeance on lackwit Eggman.
200
00:08:43,898 --> 00:08:47,694
I want revenge
on this whole pathetic universe.
201
00:08:47,986 --> 00:08:52,115
So, I took those mustached fools
to a secret location.
202
00:08:54,409 --> 00:08:56,161
With both Eggmen
in this dimension,
203
00:08:56,453 --> 00:09:00,040
a catastrophic anomaly will
destroy our entire universe!
204
00:09:00,373 --> 00:09:02,208
Now you're catching on.
205
00:09:02,375 --> 00:09:03,835
So long, fools.
206
00:09:04,002 --> 00:09:04,711
Forever.
207
00:09:04,878 --> 00:09:05,587
(zap)
208
00:09:06,254 --> 00:09:09,007
(thunder) Oh no!
The anomaly's already beginning!
209
00:09:09,299 --> 00:09:10,633
We must find those Eggmen.
210
00:09:10,884 --> 00:09:11,634
Fast!
211
00:09:11,801 --> 00:09:14,179
If I can piece
Metal Sonic back together,
212
00:09:14,471 --> 00:09:17,807
I'll use his built‐in homing
beacon to lead us to Eggman.
213
00:09:18,099 --> 00:09:19,392
Great. Tails, you're on that!
214
00:09:19,559 --> 00:09:21,269
Everyone else,
let's get searching.
215
00:09:23,563 --> 00:09:24,939
(whir)
216
00:09:26,608 --> 00:09:27,650
(chain)
217
00:09:29,569 --> 00:09:30,361
(thunder)
218
00:09:31,446 --> 00:09:32,405
(plane)
219
00:09:32,614 --> 00:09:33,907
(chain) Ah!
220
00:09:35,742 --> 00:09:36,659
Argh!
221
00:09:37,035 --> 00:09:37,994
(storm)
222
00:09:51,633 --> 00:09:54,135
Just one last tweak
223
00:09:54,302 --> 00:09:57,514
and the Eggman homing beacon
should be active!
224
00:09:58,139 --> 00:09:59,724
(beeps, whir)
225
00:10:02,435 --> 00:10:03,603
Hey, wait!
226
00:10:03,937 --> 00:10:06,564
Sonic! Metal's beacon
is honed in on Eggman,
227
00:10:06,689 --> 00:10:08,024
but he's moving too fast!
228
00:10:08,233 --> 00:10:09,192
I can't keep up!
229
00:10:09,567 --> 00:10:10,693
(beep)
230
00:10:12,070 --> 00:10:13,404
(tires screech)
231
00:10:14,072 --> 00:10:16,199
Thankfully,
I'm Sonic the Hedgehog!
232
00:10:29,170 --> 00:10:31,339
Lord Eggman!
You must leave our dimension.
233
00:10:31,756 --> 00:10:33,550
I'll never forget you, friend.
234
00:10:34,050 --> 00:10:35,385
Yeah! Just get out of here!
235
00:10:38,304 --> 00:10:39,889
(efforts)
236
00:10:41,141 --> 00:10:42,559
(birds chirp)
237
00:10:46,646 --> 00:10:48,064
(all cheer)
238
00:10:48,481 --> 00:10:49,440
(all) Yeah!
239
00:10:50,233 --> 00:10:50,942
(zap)
240
00:10:51,192 --> 00:10:52,902
I'm not thrilled
with the results,
241
00:10:53,153 --> 00:10:56,197
but I'm impressed
with how you saved the universe.
242
00:10:56,489 --> 00:10:57,782
I'll be back, Sonic.
243
00:10:57,991 --> 00:11:00,201
But next time, on my terms.
244
00:11:00,451 --> 00:11:01,119
(zap)
245
00:11:04,164 --> 00:11:06,291
I almost caused
the end of the world,
246
00:11:06,457 --> 00:11:07,500
but it was all worth it.
247
00:11:07,750 --> 00:11:10,712
I got great Yolk Capture footage
for my video game.
248
00:11:11,004 --> 00:11:11,838
About that.
249
00:11:12,255 --> 00:11:13,840
During the catastrophic anomaly,
250
00:11:14,007 --> 00:11:15,758
lightning struck your evil lair.
251
00:11:16,134 --> 00:11:18,303
All your mo‐cap files
were destroyed.
252
00:11:18,887 --> 00:11:20,513
There's always next season.
15199