Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,043 --> 00:00:02,211
(opening credits)
2
00:00:20,103 --> 00:00:20,979
(soft music)
3
00:00:24,900 --> 00:00:25,651
(chuckles)
4
00:00:26,193 --> 00:00:27,486
Good morning, world!
5
00:00:28,195 --> 00:00:28,904
(giggles)
6
00:00:31,323 --> 00:00:32,658
Good morning, chair!
7
00:00:34,159 --> 00:00:35,619
Good morning, plant!
8
00:00:38,121 --> 00:00:39,540
Good morning, hammer!
9
00:00:39,706 --> 00:00:40,374
(gasps)
10
00:00:40,541 --> 00:00:42,251
Hammer? Hammer?!
11
00:00:42,751 --> 00:00:44,211
(screams) Hammer!
12
00:00:48,590 --> 00:00:50,175
I can't believe
my hammer's gone.
13
00:00:50,342 --> 00:00:51,385
It'sââit's who I am!
14
00:00:51,885 --> 00:00:53,679
It's like Sonic
without his speed!
15
00:00:53,845 --> 00:00:55,389
Or me without my fists!
16
00:00:55,806 --> 00:00:57,266
(shrieks) Where are they?
17
00:00:57,432 --> 00:00:58,892
They're on your hands.
18
00:01:00,978 --> 00:01:02,604
(sighs) Oh, thank goodness.
19
00:01:02,771 --> 00:01:05,482
I was as useless
as Amy without her hammer.
20
00:01:05,899 --> 00:01:07,442
Who'd want to steal
your hammer?
21
00:01:07,609 --> 00:01:08,944
(Eggman whistles)
22
00:01:09,111 --> 00:01:10,487
Morning, losers!
23
00:01:10,654 --> 00:01:12,406
Eggman! You stole my hammer!
24
00:01:12,573 --> 00:01:14,950
If I wanted a hammer,
I'd make one myself.
25
00:01:15,284 --> 00:01:17,411
Argh, I was having
such a lovely morning!
26
00:01:17,578 --> 00:01:18,829
You got me all worked up!
27
00:01:18,996 --> 00:01:21,123
What're you going to do?
Attack us?
28
00:01:21,540 --> 00:01:22,749
(fight)
29
00:01:22,916 --> 00:01:23,875
(blast)
30
00:01:24,126 --> 00:01:26,128
"What're you going to do?
Attack us?"
31
00:01:26,295 --> 00:01:27,421
Nice going, Sonic.
32
00:01:27,588 --> 00:01:28,505
(crash)
33
00:01:31,133 --> 00:01:31,883
(crash)
34
00:01:32,342 --> 00:01:33,051
(efforts)
35
00:01:33,218 --> 00:01:34,094
(spins)
36
00:01:34,261 --> 00:01:35,345
Whoa!
37
00:01:36,471 --> 00:01:37,347
(efforts)
38
00:01:38,724 --> 00:01:40,851
What am I supposed to do
with my hands?
39
00:01:41,268 --> 00:01:42,477
(spin)
40
00:01:43,437 --> 00:01:44,104
(dash)
41
00:01:44,688 --> 00:01:45,105
(efforts)
42
00:01:45,272 --> 00:01:46,023
(spin)
43
00:01:48,233 --> 00:01:48,900
(crash)
44
00:01:53,697 --> 00:01:54,823
Knuckles was right,
45
00:01:54,990 --> 00:01:56,325
I am useless.
46
00:01:56,491 --> 00:01:58,285
(sobs)
47
00:01:59,286 --> 00:02:01,663
What? I can't help
that I'm insightful.
48
00:02:01,830 --> 00:02:03,707
We need to deal with this.
49
00:02:03,874 --> 00:02:05,542
Sorry, Egghead,
this is a quick one.
50
00:02:05,709 --> 00:02:06,543
(blast)
51
00:02:06,752 --> 00:02:09,046
I completely understand!
52
00:02:10,047 --> 00:02:11,632
Amy, your worries are over!
53
00:02:12,466 --> 00:02:13,550
We didn't find your hammer,
54
00:02:13,717 --> 00:02:17,220
but we found this crate
of handâtoâhand combat weapons!
55
00:02:17,554 --> 00:02:18,430
(thud)
56
00:02:19,097 --> 00:02:20,349
And the best part is
57
00:02:20,515 --> 00:02:23,352
the serial numbers
have been scratched off!
58
00:02:23,518 --> 00:02:25,228
I appreciate your help,
everyone,
59
00:02:25,395 --> 00:02:26,980
but I called a professional.
60
00:02:27,147 --> 00:02:29,566
(crash, electric guitar)
61
00:02:30,233 --> 00:02:33,403
In this modest, some would call
tragicallyâsmall hovel,
62
00:02:33,612 --> 00:02:35,614
I, Vector the Detector,
63
00:02:35,781 --> 00:02:37,282
will begin my investigation
64
00:02:37,449 --> 00:02:40,577
of "The Case
of the Missing Hammer!"
65
00:02:40,911 --> 00:02:42,663
Vector? What're you doing here?
66
00:02:42,829 --> 00:02:43,622
Cut!
67
00:02:43,789 --> 00:02:44,831
No, no, no!
68
00:02:44,998 --> 00:02:47,417
You're excited
that Vector's here.
69
00:02:47,959 --> 00:02:49,628
Sonic, have you seen his show?
70
00:02:49,795 --> 00:02:51,672
He'll find my hammer for sure.
71
00:02:51,838 --> 00:02:53,465
When did you get a reality show?
72
00:02:53,632 --> 00:02:56,885
When they paid me
bigâtime TV doughâreâmi.
73
00:02:57,052 --> 00:02:58,136
(cash register)
74
00:02:58,804 --> 00:03:01,390
You should see
an optometrist about that.
75
00:03:02,432 --> 00:03:03,183
(sting)
76
00:03:03,350 --> 00:03:05,519
I'm here
outside the vic's domicile,
77
00:03:05,686 --> 00:03:06,770
looking for cluesââ
78
00:03:07,187 --> 00:03:08,313
I'm looking for clues too,
79
00:03:08,480 --> 00:03:10,774
and I can do it 50 times faster
than Vector!
80
00:03:11,108 --> 00:03:13,026
(spin dash)
81
00:03:13,694 --> 00:03:16,071
Nope. That criminal
mastermind left no trace.
82
00:03:16,238 --> 00:03:17,948
Yeah, no trace...
83
00:03:18,115 --> 00:03:19,908
Except these footprints!
84
00:03:20,283 --> 00:03:21,118
(sting)
85
00:03:21,576 --> 00:03:22,577
(footsteps)
86
00:03:25,038 --> 00:03:25,455
(sting)
87
00:03:27,666 --> 00:03:29,209
A Meh Burger VIP card?
88
00:03:29,418 --> 00:03:30,627
I've never seen one before!
89
00:03:31,002 --> 00:03:32,712
They're reserved
for the cultural elite.
90
00:03:32,879 --> 00:03:34,464
We have our first clue.
91
00:03:34,840 --> 00:03:35,715
(sting)
92
00:03:37,551 --> 00:03:39,719
We need this palooka
to name names.
93
00:03:39,886 --> 00:03:43,098
Unlike these soft drink cups,
he won't spill easy.
94
00:03:43,306 --> 00:03:46,184
Time for the old good cop â
bad cop routine.
95
00:03:46,351 --> 00:03:47,436
I'll play bad cop.
96
00:03:47,602 --> 00:03:50,480
This is my clambake
and I always play bad cop!
97
00:03:50,689 --> 00:03:52,190
Can I take your order?
98
00:03:52,357 --> 00:03:54,693
What's the skinny
on this VIP card?
99
00:03:54,860 --> 00:03:56,820
I don't know
what you're talking about.
100
00:03:56,987 --> 00:03:57,696
(slap)
101
00:03:57,988 --> 00:03:58,864
(squeals)
102
00:03:59,698 --> 00:04:01,450
My partner
wants to go easy on you.
103
00:04:01,616 --> 00:04:03,034
He believes your fairy tale,
104
00:04:03,201 --> 00:04:05,328
but something
smells rotten to me.
105
00:04:05,537 --> 00:04:06,788
It's Meh Burger.
106
00:04:07,038 --> 00:04:08,623
That's just how it smells!
107
00:04:09,082 --> 00:04:09,541
(smash)
108
00:04:10,333 --> 00:04:11,793
(gulps) Okay!
109
00:04:11,960 --> 00:04:12,627
I admit it!
110
00:04:12,794 --> 00:04:15,338
The Meh Burger VIP program
is a sham!
111
00:04:15,505 --> 00:04:19,259
We give cards to angry customers
to make them feel special!
112
00:04:19,468 --> 00:04:21,219
Nearly everyone in town
has one!
113
00:04:21,386 --> 00:04:22,053
I don't have one.
114
00:04:22,220 --> 00:04:23,764
Somebody has to pay full price
115
00:04:23,930 --> 00:04:26,725
to offset the discounts
everybody else is getting.
116
00:04:27,058 --> 00:04:27,809
(owl hooting)
117
00:04:28,435 --> 00:04:30,228
(Amy/Sticks efforts)
118
00:04:31,104 --> 00:04:31,772
(footsteps)
119
00:04:32,606 --> 00:04:33,523
How'd it go with Vector?
120
00:04:33,690 --> 00:04:34,691
(wham) Ah!
121
00:04:35,609 --> 00:04:36,276
(zips off)
122
00:04:36,943 --> 00:04:37,652
Dead end.
123
00:04:37,986 --> 00:04:38,904
(groans)
124
00:04:39,446 --> 00:04:41,907
Maybe a TV break
will take your mind off things.
125
00:04:43,742 --> 00:04:44,534
(slump)
126
00:04:45,452 --> 00:04:47,370
It's a singing competition show
127
00:04:47,537 --> 00:04:50,665
where I, along with the wife
of an aging rock star
128
00:04:50,874 --> 00:04:52,167
and a guy
you've never heard of
129
00:04:52,334 --> 00:04:56,046
harshly criticize regular
people and crush their dreams!
130
00:04:56,213 --> 00:04:57,047
Sounds great.
131
00:04:57,255 --> 00:04:58,381
You know
what else sounds great?
132
00:04:58,548 --> 00:05:00,091
Surgery without anesthesia!
133
00:05:00,300 --> 00:05:01,635
(audience laughs)
134
00:05:01,802 --> 00:05:03,970
I've used butter knives
that were less dull.
135
00:05:04,137 --> 00:05:06,097
(more laughter)
136
00:05:06,389 --> 00:05:08,016
I tried watching the show...
137
00:05:08,266 --> 00:05:10,060
My TV pulled the plug
on itself!
138
00:05:10,227 --> 00:05:11,728
(more laughter)
139
00:05:12,312 --> 00:05:13,063
Whatever.
140
00:05:14,439 --> 00:05:15,232
(laughs)
141
00:05:15,398 --> 00:05:17,609
He can dish it,
but he can't take it!
142
00:05:17,776 --> 00:05:18,610
Can it, Wolfie.
143
00:05:21,438 --> 00:05:22,614
(hubbub)
144
00:05:22,781 --> 00:05:25,075
Move along, nothing to see here.
145
00:05:25,408 --> 00:05:26,076
(soft chatter)
146
00:05:26,284 --> 00:05:27,536
Whoa! Look at that,
147
00:05:27,702 --> 00:05:29,955
someone smashed up
this Comedy Chimp sign!
148
00:05:30,121 --> 00:05:31,915
Hey everyone,
you got to see this!
149
00:05:32,123 --> 00:05:32,958
(footsteps)
150
00:05:33,500 --> 00:05:34,543
Whoever did this
151
00:05:34,709 --> 00:05:36,378
must really hate Comedy Chimp.
152
00:05:36,545 --> 00:05:38,713
(gasps) These marks
are from my hammer!
153
00:05:39,130 --> 00:05:42,342
Your hammer's sentient
and hates hacky comedy?
154
00:05:42,509 --> 00:05:43,426
That's one theory.
155
00:05:43,677 --> 00:05:45,470
But my money's on Justin Beaver.
156
00:05:45,679 --> 00:05:47,597
Comedy Chimp
clowned him last night,
157
00:05:47,806 --> 00:05:49,182
the guy must've gone bananas.
158
00:05:49,349 --> 00:05:50,016
Which means,
159
00:05:50,225 --> 00:05:52,602
he pinched this tomato's hammer!
160
00:05:52,769 --> 00:05:54,187
That's all well and good,
Vector,
161
00:05:54,354 --> 00:05:56,022
but you're missing one thing:
162
00:05:56,189 --> 00:05:57,899
any evidence at all.
163
00:05:58,191 --> 00:05:59,776
That's why I propose...
164
00:06:00,151 --> 00:06:01,444
A stakeout!
165
00:06:02,696 --> 00:06:04,489
We've been waiting all day!
166
00:06:04,656 --> 00:06:06,533
Stakeouts are never like this
on TV.
167
00:06:06,700 --> 00:06:08,994
It's two lines of dialogue
and they see their guy.
168
00:06:09,160 --> 00:06:10,871
Yeah, well, life's not like TV.
169
00:06:11,037 --> 00:06:11,663
(click)
170
00:06:11,830 --> 00:06:12,664
There he is!
171
00:06:14,583 --> 00:06:15,292
(footsteps)
172
00:06:21,631 --> 00:06:22,549
(knocks on door)
173
00:06:24,384 --> 00:06:27,304
It must be some kind
of Beaver conspiracy.
174
00:06:29,014 --> 00:06:29,973
(smash)
175
00:06:30,181 --> 00:06:32,100
(spin dash)
176
00:06:32,934 --> 00:06:34,477
The jig is up, Justin!
177
00:06:34,853 --> 00:06:35,520
(gasps)
178
00:06:37,564 --> 00:06:38,857
He's taken hostages!
179
00:06:39,149 --> 00:06:40,525
We're not hostages.
180
00:06:40,692 --> 00:06:43,278
We're a book club!
We meet here every night.
181
00:06:43,403 --> 00:06:44,654
A book club?
182
00:06:44,821 --> 00:06:46,197
I keep it on the clandestine.
183
00:06:46,364 --> 00:06:49,659
If my vapid fanbase discovers
I enjoy fine literature,
184
00:06:49,826 --> 00:06:50,744
they'd shun me.
185
00:06:50,910 --> 00:06:52,287
I'd be anathema to them!
186
00:06:52,621 --> 00:06:54,581
Hm. His vocabulary checks out.
187
00:06:54,748 --> 00:06:56,625
And so does his alibi.
188
00:06:56,833 --> 00:06:58,501
If he was here last night,
189
00:06:58,710 --> 00:07:01,421
he didn't smash
that Comedy Chimp sign.
190
00:07:01,588 --> 00:07:02,589
Well, keep your chins up.
191
00:07:02,756 --> 00:07:05,175
Tomorrow we'll go back
to the crime scene!
192
00:07:05,383 --> 00:07:07,719
See if we can't find
another clue.
193
00:07:13,475 --> 00:07:14,976
Vector! I found something.
194
00:07:15,143 --> 00:07:16,645
(beep, sting)
195
00:07:17,145 --> 00:07:19,230
This must've been
the gonif's vantage point.
196
00:07:19,397 --> 00:07:22,942
He was eating this pie, waiting
to cop that doll's hammer.
197
00:07:23,526 --> 00:07:25,028
Who eats a pie from the middle?
198
00:07:25,195 --> 00:07:25,904
I don't know,
199
00:07:26,071 --> 00:07:27,864
but while you
were flapping your gums,
200
00:07:28,031 --> 00:07:31,576
I formulated a foolâproof plan
to find out.
201
00:07:32,452 --> 00:07:33,578
A pie festival?
202
00:07:34,037 --> 00:07:35,455
Now all we've got to do
203
00:07:35,622 --> 00:07:38,208
is see which one of these jokers
eats their pie
204
00:07:38,917 --> 00:07:40,543
from the middle out...
205
00:07:40,710 --> 00:07:42,003
(music)
206
00:07:44,964 --> 00:07:45,757
(crunch)
207
00:07:53,431 --> 00:07:54,224
(groans)
208
00:07:54,683 --> 00:07:55,392
(footsteps)
209
00:07:55,684 --> 00:07:56,935
Great idea, Vector.
210
00:07:57,143 --> 00:07:58,812
That pie festival was a bust!
211
00:07:58,978 --> 00:08:01,564
All we learned is that
our villagers don't tip.
212
00:08:01,815 --> 00:08:04,317
You didn't come up
with anything, furball!
213
00:08:04,484 --> 00:08:06,569
Who you calling furball,
leatherhead?
214
00:08:06,695 --> 00:08:07,737
Now, Wolfie,
215
00:08:07,946 --> 00:08:10,532
you weren't
at the big pie festival today.
216
00:08:10,699 --> 00:08:12,033
We didn't want you to miss out
soâ
217
00:08:12,200 --> 00:08:13,076
(slap)
218
00:08:13,243 --> 00:08:15,620
(audience laughs)
219
00:08:17,622 --> 00:08:19,040
(sting)
220
00:08:21,418 --> 00:08:22,961
Let's look at the clues.
221
00:08:23,128 --> 00:08:25,380
Who has a Meh Burger VIP card,
222
00:08:25,547 --> 00:08:27,298
a grudge against Comedy Chimp,
223
00:08:27,465 --> 00:08:30,593
and is continuously
hit in the face with pies?
224
00:08:30,760 --> 00:08:32,011
Old Monkey!
225
00:08:32,178 --> 00:08:32,971
(sting)
226
00:08:33,388 --> 00:08:37,392
No, the real culprit has
a hackneyed prop comedy routine
227
00:08:37,559 --> 00:08:39,894
who could utilize
an oversized hammer.
228
00:08:40,854 --> 00:08:42,897
Wolferton T. Sidekick!
229
00:08:43,064 --> 00:08:44,482
Hiâyo! ââ Wait, what?
230
00:08:44,858 --> 00:08:45,692
(chest opens)
231
00:08:47,610 --> 00:08:48,403
(sting)
232
00:08:48,570 --> 00:08:49,571
My hammer!
233
00:08:49,738 --> 00:08:50,989
(squeals)
234
00:08:52,157 --> 00:08:52,991
(groans)
235
00:08:54,200 --> 00:08:55,660
No! I didn't steal anything!
236
00:08:55,952 --> 00:08:57,829
Maybe that joke about
airplane food
237
00:08:57,996 --> 00:08:59,122
but I'd never do this!
238
00:08:59,914 --> 00:09:01,207
(efforts)
239
00:09:01,708 --> 00:09:03,376
Oh, thank you so much!
240
00:09:03,543 --> 00:09:05,628
Nothing could replace my hammer.
241
00:09:05,837 --> 00:09:07,047
It's one of a kind.
242
00:09:13,303 --> 00:09:14,345
Great job, Vector.
243
00:09:15,180 --> 00:09:18,808
Something that skirt said
has been rattling my chain.
244
00:09:18,975 --> 00:09:20,685
Her hammer is one of a kind.
245
00:09:20,852 --> 00:09:24,189
Why would he steal something
so easily recognizable?
246
00:09:24,355 --> 00:09:26,524
Vec, baby. You did good!
247
00:09:26,649 --> 00:09:29,069
You got the guy. Let it go.
248
00:09:33,156 --> 00:09:34,199
(knock on door)
249
00:09:34,657 --> 00:09:36,409
(groans)
250
00:09:36,868 --> 00:09:38,578
Vector?
Where's your camera crew?
251
00:09:38,787 --> 00:09:41,414
Things got a little dodgy.
I'm flying solo.
252
00:09:41,581 --> 00:09:43,708
This goes much deeper
than I thought.
253
00:09:43,875 --> 00:09:44,876
I need your help, Mac...
254
00:09:46,336 --> 00:09:47,545
(funky music)
255
00:09:57,889 --> 00:09:58,515
Now,
256
00:09:58,723 --> 00:10:00,141
back to
the thrilling conclusion
257
00:10:00,350 --> 00:10:02,644
of the case
of the Missing Hammer!
258
00:10:03,103 --> 00:10:04,270
Amy's Hammer.
259
00:10:04,437 --> 00:10:05,897
Found. By me.
260
00:10:06,064 --> 00:10:08,608
But!
Was the wolf really the culprit,
261
00:10:08,817 --> 00:10:10,777
or was he a patsy?
262
00:10:10,985 --> 00:10:12,695
With Sonic the Hedgehog's help,
263
00:10:12,862 --> 00:10:14,739
we're about to find out!
264
00:10:14,906 --> 00:10:17,033
All clues pointed
to Justin Beaver.
265
00:10:17,200 --> 00:10:18,910
But, when he had an alibi,
266
00:10:19,077 --> 00:10:21,913
the clues mysteriously shifted
to Wolf Sidekick.
267
00:10:22,122 --> 00:10:24,457
So, who had a grudge
against Justin
268
00:10:24,624 --> 00:10:27,460
and access
to Wolf Sidekick's prop chest?
269
00:10:27,627 --> 00:10:28,461
(knock on door)
270
00:10:28,962 --> 00:10:29,712
(door creaks open)
271
00:10:30,130 --> 00:10:31,923
You're not the pizza guy.
272
00:10:32,132 --> 00:10:33,466
Dixon was the hammer thief!
273
00:10:33,675 --> 00:10:35,426
He has a Meh Burger VIP card,
274
00:10:35,593 --> 00:10:37,929
as well as a motive
to frame Justin Beaver.
275
00:10:38,138 --> 00:10:39,931
After his failed singing career,
276
00:10:40,056 --> 00:10:42,142
Justin eightyâsixed
Dixon as his manager.
277
00:10:42,308 --> 00:10:44,018
But when Justin's alibi
checked out,
278
00:10:44,185 --> 00:10:45,770
he had to frame somebody else.
279
00:10:45,937 --> 00:10:48,857
As a TV producer,
he had access to the studio
280
00:10:49,023 --> 00:10:51,568
and put the hammer
in Wolf Sidekick's prop chest!
281
00:10:51,693 --> 00:10:54,112
What do you have to say
for yourself, mug?
282
00:10:56,322 --> 00:10:57,157
(screams)
283
00:10:57,782 --> 00:10:58,616
(efforts)
284
00:10:58,825 --> 00:11:00,243
Pizza's here, Dixon.
285
00:11:00,451 --> 00:11:03,121
And it comes with extra justice.
286
00:11:04,497 --> 00:11:06,374
(screams)
287
00:11:08,585 --> 00:11:11,254
We make
a pretty good team after all.
288
00:11:11,421 --> 00:11:14,883
We nabbed the real crook
and nobody got hurt!
289
00:11:15,425 --> 00:11:16,259
Hello?
290
00:11:16,551 --> 00:11:18,678
Don't I get a phone call
or something?
291
00:11:19,721 --> 00:11:21,014
Hiâyo...
18903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.