All language subtitles for Sonic.Boom.S02E42.If.You.Build.It.They.Will.Race.1080p.Hulu.WEB-DL.AAC2.0.H.264-QOQ_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂŽ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:02,336 (opening credits) 2 00:00:21,146 --> 00:00:22,189 (birds chirp) 3 00:00:25,567 --> 00:00:26,735 Hurry up before we realize 4 00:00:26,902 --> 00:00:29,279 that sky diving over a volcano is a bad idea. 5 00:00:29,655 --> 00:00:31,198 (efforts) 6 00:00:32,407 --> 00:00:33,408 Aw, crud. 7 00:00:33,742 --> 00:00:35,285 That's what you get for rushing. 8 00:00:35,619 --> 00:00:37,162 I'll just use my new Build‐It‐Box. 9 00:00:37,829 --> 00:00:40,791 (types, zap) 10 00:00:41,833 --> 00:00:44,836 Is that a gateway to a parallel dimension of bolt people? 11 00:00:45,087 --> 00:00:46,213 Not exactly. 12 00:00:46,380 --> 00:00:49,132 It uses 3D modelling to replicate everyday objects. 13 00:00:49,508 --> 00:00:53,178 That's why it's not called the 'parallel dimension bolt box.' 14 00:00:54,054 --> 00:00:56,640 Tails, you can create anything with this machine! 15 00:00:56,807 --> 00:00:58,350 Not just tiny bolts. 16 00:00:58,725 --> 00:00:59,643 You're right! 17 00:00:59,810 --> 00:01:01,019 (whir, wind) 18 00:01:01,520 --> 00:01:02,896 (clonk) Yeah! 19 00:01:03,188 --> 00:01:04,731 Why do you hate fun, Tails?! 20 00:01:04,982 --> 00:01:06,900 You could build cool stuff, like a car, 21 00:01:07,067 --> 00:01:07,776 a pizza oven, 22 00:01:07,985 --> 00:01:10,529 or even... a giant bolt! 23 00:01:10,904 --> 00:01:13,991 Building a car or oven requires a larger Build‐it‐Box. 24 00:01:14,199 --> 00:01:15,033 Which I don't have. 25 00:01:15,325 --> 00:01:17,202 Use this to build a bigger Bag‐It‐Box... 26 00:01:17,411 --> 00:01:19,705 Build a begger Built‐It‐Box... 27 00:01:19,955 --> 00:01:21,331 Baggy box buzzard... 28 00:01:21,832 --> 00:01:23,709 Saying that isn't so simple. 29 00:01:24,418 --> 00:01:26,128 20,000 refill cartridges later, 30 00:01:26,503 --> 00:01:27,796 and we're finally done. 31 00:01:28,088 --> 00:01:29,423 Now let's make a cool thing. 32 00:01:29,590 --> 00:01:31,633 The biggest bolt in the world! 33 00:01:31,800 --> 00:01:33,594 Or a pizza oven or a car? 34 00:01:33,885 --> 00:01:34,970 Car sounds good, too. 35 00:01:35,220 --> 00:01:36,722 With a built‐in pizza oven! 36 00:01:36,930 --> 00:01:38,640 If we're going to make a car, 37 00:01:38,807 --> 00:01:40,434 it needs to be multi‐functional. 38 00:01:40,601 --> 00:01:41,977 Functional‐schmunctional. 39 00:01:42,269 --> 00:01:44,146 It should be Monster‐Trucktional! 40 00:01:44,354 --> 00:01:46,481 With giant, pavement‐crushing wheels! 41 00:01:46,857 --> 00:01:49,693 And someone mentioned a pizza oven. Huh? 42 00:01:49,985 --> 00:01:52,279 We need something cute and fashionable, 43 00:01:52,612 --> 00:01:54,614 loaded with offensive weapons! 44 00:01:54,781 --> 00:01:56,700 It should be camouflaged, ya dink! 45 00:01:56,867 --> 00:01:58,368 Hello! We're making a car! 46 00:01:58,577 --> 00:02:00,245 First, it's got to be fast. 47 00:02:00,454 --> 00:02:01,163 (buzz) 48 00:02:01,371 --> 00:02:01,997 Huh? 49 00:02:04,583 --> 00:02:06,376 Maybe we should each make our own car. 50 00:02:06,877 --> 00:02:09,212 The Sonic Speedster's all about one thing: 51 00:02:09,463 --> 00:02:11,298 It's the fastest car there is. 52 00:02:11,548 --> 00:02:13,717 Gotta be; it's mine. 53 00:02:13,884 --> 00:02:15,218 Sonic's got speed, 54 00:02:15,427 --> 00:02:16,511 but does he have... 55 00:02:16,637 --> 00:02:17,763 tires? 56 00:02:18,555 --> 00:02:22,017 The optimal vehicle is prepared for every contingency, 57 00:02:22,267 --> 00:02:26,772 be it pot holes, flash floods, or rude drivers. 58 00:02:27,272 --> 00:02:29,775 My ride's the perfect car for the modern woman. 59 00:02:30,067 --> 00:02:32,277 Great for cruising to the beach with the top down, 60 00:02:32,444 --> 00:02:34,613 and pulverizing anyone in my way! 61 00:02:35,447 --> 00:02:38,992 My car's got the latest in stealth technology: 62 00:02:39,451 --> 00:02:41,328 twigs and leaves and stuff. 63 00:02:41,953 --> 00:02:43,121 (blast) 64 00:02:45,957 --> 00:02:46,667 (tires screech) 65 00:02:46,792 --> 00:02:49,920 Seeing them all together puts things into perspective. 66 00:02:50,170 --> 00:02:52,547 Like how much better mine is than all of yours. 67 00:02:53,090 --> 00:02:55,717 My car could mop the floor with any of these jalopies. 68 00:02:55,926 --> 00:02:57,594 I'd like to see you try. 69 00:02:57,886 --> 00:02:59,262 Obviously, mine's the best. 70 00:02:59,554 --> 00:03:03,809 If only we could pit one vehicle against another in a competition 71 00:03:04,059 --> 00:03:06,812 or, for want of a better word, "race". 72 00:03:07,145 --> 00:03:08,772 Are you being sarcastic or dim? 73 00:03:08,939 --> 00:03:10,273 I honestly can't tell anymore. 74 00:03:10,816 --> 00:03:11,942 Neither can I! 75 00:03:12,359 --> 00:03:13,568 (heavy rock music) 76 00:03:13,902 --> 00:03:14,736 You guys ready? 77 00:03:15,070 --> 00:03:16,446 Ready to kick your butt. 78 00:03:16,905 --> 00:03:17,739 Three... 79 00:03:18,073 --> 00:03:18,699 Two... 80 00:03:18,865 --> 00:03:19,950 What's going on here? 81 00:03:21,326 --> 00:03:22,035 Oh, hi Mayor. 82 00:03:22,202 --> 00:03:23,787 This week, the gang all made cars. 83 00:03:23,954 --> 00:03:25,831 We want to find out which is the best! 84 00:03:26,039 --> 00:03:28,083 If you're going to be racing on a public road, 85 00:03:28,291 --> 00:03:30,001 it'll need to be an official event. 86 00:03:30,168 --> 00:03:31,837 You must go through the proper channels, 87 00:03:32,003 --> 00:03:33,755 pay the ludicrous taxes and fees, 88 00:03:33,964 --> 00:03:36,007 and it must be open to all citizens. 89 00:03:36,258 --> 00:03:39,261 Not everything that goes on around here is about you five. 90 00:03:40,178 --> 00:03:41,721 Really? It sure feels like it. 91 00:03:41,972 --> 00:03:43,557 Fine! We'll get a permit. 92 00:03:43,765 --> 00:03:45,350 Hope this doesn't take too long. 93 00:03:45,684 --> 00:03:48,228 It's been a long, arduous eight month process, 94 00:03:48,353 --> 00:03:49,938 but the permits have been issued, 95 00:03:50,063 --> 00:03:52,149 and race day is finally upon us! 96 00:03:52,441 --> 00:03:55,527 This event has brought out local hero, 97 00:03:55,902 --> 00:03:57,446 Sonic the Hedgehog, 98 00:03:57,737 --> 00:03:59,781 some dingus from the post office, 99 00:03:59,948 --> 00:04:02,492 and incompetent fry‐jockey, Dave the Intern. 100 00:04:03,285 --> 00:04:04,828 Eh. It's such a shame... 101 00:04:05,245 --> 00:04:08,582 You worked hard on your cars, and you'll all eat my dust. 102 00:04:08,748 --> 00:04:11,334 The only thing I'll be eating is a victory sundae... 103 00:04:11,501 --> 00:04:13,044 With all my favorite flavors: 104 00:04:13,295 --> 00:04:16,047 vanilla, French vanilla, vanilla bean, garlic... 105 00:04:16,256 --> 00:04:18,133 Now wait just a second, Egghead. 106 00:04:18,383 --> 00:04:19,968 You can't race in the Eggmobile. 107 00:04:20,093 --> 00:04:22,345 It's a car race. You need wheels. 108 00:04:22,721 --> 00:04:23,805 Orbot! Cubot! 109 00:04:24,014 --> 00:04:25,932 (robots struggle) 110 00:04:27,934 --> 00:04:28,769 (crunch) 111 00:04:29,102 --> 00:04:29,811 (chuckles) 112 00:04:30,103 --> 00:04:31,480 When the Mayor drops the flag, 113 00:04:31,646 --> 00:04:35,150 drivers run to their cars, start them, and the race is on. 114 00:04:35,442 --> 00:04:37,694 Other than that, there are no rules! 115 00:04:38,153 --> 00:04:39,112 Really, no rules? 116 00:04:39,446 --> 00:04:40,739 That sounds dangerous. 117 00:04:41,323 --> 00:04:41,948 (whoosh) 118 00:04:42,282 --> 00:04:43,033 And they're off! 119 00:04:43,241 --> 00:04:44,743 Sonic takes an early lead! 120 00:04:45,285 --> 00:04:48,538 And in other unsurprising news, grass is green, 121 00:04:48,872 --> 00:04:50,749 my ex‐wife is taking the beach house. 122 00:04:50,957 --> 00:04:52,209 (efforts) 123 00:04:54,336 --> 00:04:55,086 Eh! 124 00:04:55,253 --> 00:04:56,546 (seat belt clicks, engine revs) 125 00:04:58,048 --> 00:04:59,049 (tires screech) 126 00:04:59,925 --> 00:05:01,176 (cars racing) 127 00:05:04,721 --> 00:05:06,890 Everything looks so close! 128 00:05:07,432 --> 00:05:08,225 Ah! 129 00:05:12,229 --> 00:05:14,898 What's wrong, Barker? Can't catch up? 130 00:05:15,690 --> 00:05:16,650 (squirt) 131 00:05:17,067 --> 00:05:19,069 (tires screech) 132 00:05:19,694 --> 00:05:20,487 (thud, creak) 133 00:05:21,571 --> 00:05:24,699 It's been a privilege snarking with you today. 134 00:05:24,991 --> 00:05:25,826 (creaking) 135 00:05:27,577 --> 00:05:28,870 (crash) 136 00:05:29,496 --> 00:05:30,956 (cars whizzing) 137 00:05:39,631 --> 00:05:41,216 How's my tailwind taste? 138 00:05:41,466 --> 00:05:45,095 Not as good as this pizza from my built‐in pizza oven. 139 00:05:45,345 --> 00:05:47,389 Move it or lose it, toots! 140 00:05:47,597 --> 00:05:52,102 You screaming like a lunatic defeats the camouflage ! 141 00:05:58,316 --> 00:05:59,818 I hate rush hour traffic! 142 00:06:00,110 --> 00:06:02,279 (beep, blast) 143 00:06:03,655 --> 00:06:04,781 (explosion) 144 00:06:05,907 --> 00:06:07,284 (cars, tree crashes) 145 00:06:12,163 --> 00:06:12,873 Woohoo! 146 00:06:15,166 --> 00:06:17,252 (beep, car revs) 147 00:06:23,300 --> 00:06:25,093 (thump, screeching) 148 00:06:32,350 --> 00:06:33,435 (crash) 149 00:06:40,609 --> 00:06:43,653 I should've sacrificed some speed for better handling. 150 00:06:44,070 --> 00:06:44,988 But on the other hand... 151 00:06:47,782 --> 00:06:49,701 (tires screech) 152 00:06:50,327 --> 00:06:51,953 (car honks) 153 00:06:53,330 --> 00:06:54,164 (chuckles) 154 00:06:56,082 --> 00:06:57,167 (tires screech) 155 00:06:58,084 --> 00:07:00,045 Oh great! Knickels is on my tail... 156 00:07:00,253 --> 00:07:01,379 But not for long... 157 00:07:01,671 --> 00:07:02,839 (beep, spin) 158 00:07:03,673 --> 00:07:04,841 (blast) 159 00:07:07,636 --> 00:07:08,303 (gasps) 160 00:07:09,179 --> 00:07:12,265 (tires deflating) 161 00:07:12,432 --> 00:07:13,308 (creaking) 162 00:07:14,017 --> 00:07:17,479 Ha! I knew wheels on the roof was a really smart idea. 163 00:07:17,687 --> 00:07:19,731 (tires screeching) 164 00:07:20,315 --> 00:07:21,650 (crash) 165 00:07:23,109 --> 00:07:23,985 (groans) 166 00:07:25,320 --> 00:07:26,404 Ah! 167 00:07:35,847 --> 00:07:36,848 How'd he get ahead of me? 168 00:07:37,140 --> 00:07:38,141 (tires screeching) 169 00:07:40,977 --> 00:07:42,020 Whoa! 170 00:07:43,104 --> 00:07:44,898 Thanks, Dave! You were very helpful. 171 00:07:45,815 --> 00:07:47,775 (cars) 172 00:07:48,151 --> 00:07:49,652 (splat) Oh! 173 00:07:50,945 --> 00:07:53,198 Hey! I didn't order this! 174 00:07:53,990 --> 00:07:56,826 Now I know how our customers feel all the time... 175 00:08:00,997 --> 00:08:01,748 (crash) 176 00:08:02,040 --> 00:08:04,250 I got the perfect accessory for your car. 177 00:08:04,417 --> 00:08:06,211 It'll really make it pop! 178 00:08:06,920 --> 00:08:08,588 (shwing) 179 00:08:09,923 --> 00:08:10,965 Ah! 180 00:08:11,299 --> 00:08:12,008 (tires screech) 181 00:08:12,926 --> 00:08:14,510 (both scream) 182 00:08:15,011 --> 00:08:15,803 (crash) 183 00:08:19,182 --> 00:08:19,766 Oh! 184 00:08:21,684 --> 00:08:22,977 (click, clonk) 185 00:08:25,521 --> 00:08:27,523 Now to switch to landing gear... 186 00:08:30,777 --> 00:08:31,986 Ah! 187 00:08:37,116 --> 00:08:41,663 How strange: the fox flies, but the bird needs a jet pack? 188 00:08:44,290 --> 00:08:45,458 (tires screeching) 189 00:08:45,959 --> 00:08:46,626 (revving) 190 00:08:51,756 --> 00:08:54,300 Not so fast around these turns, are you, Sonic? 191 00:08:55,593 --> 00:08:56,427 (impacts) 192 00:08:58,596 --> 00:08:59,973 (explosion) 193 00:09:00,223 --> 00:09:02,475 Whoa! 194 00:09:02,642 --> 00:09:03,518 (crash) 195 00:09:04,143 --> 00:09:05,937 Looks like Sonic's out of the race. 196 00:09:06,187 --> 00:09:07,564 Too bad. So sad. 197 00:09:07,730 --> 00:09:08,940 (chuckles) 198 00:09:09,482 --> 00:09:10,441 (rattles) 199 00:09:11,734 --> 00:09:12,986 (soft cheering) 200 00:09:13,194 --> 00:09:14,696 (soft cheering) 201 00:09:19,284 --> 00:09:20,410 (clonk) Ah! 202 00:09:20,827 --> 00:09:22,996 We took this race way too seriously. 203 00:09:23,329 --> 00:09:24,706 None of us are going to win. 204 00:09:24,914 --> 00:09:28,543 Eggman's probably parading before he's even finished. 205 00:09:28,751 --> 00:09:30,420 If we can repair your car, 206 00:09:30,712 --> 00:09:31,879 you'll still have a chance. 207 00:09:32,213 --> 00:09:34,132 Just need a few parts... 208 00:09:34,757 --> 00:09:35,633 (whiz) Got it. 209 00:09:35,842 --> 00:09:36,676 (whiz) One more. 210 00:09:36,968 --> 00:09:37,927 There it is. 211 00:09:39,095 --> 00:09:39,679 (clonk) 212 00:09:40,680 --> 00:09:41,681 (soft cheering) 213 00:09:42,056 --> 00:09:45,018 And Eggman takes another premature victory lap. 214 00:09:45,226 --> 00:09:46,227 Why shouldn't he? 215 00:09:46,519 --> 00:09:48,187 He's got this one in the bag. 216 00:09:48,646 --> 00:09:50,440 Barring any potential poetic justice. 217 00:09:50,690 --> 00:09:51,899 (whiz) 218 00:09:52,317 --> 00:09:53,651 (car revs) 219 00:09:55,361 --> 00:09:56,863 (soft cheering) 220 00:09:57,655 --> 00:09:58,323 (squelch) 221 00:09:58,740 --> 00:10:00,825 Can't beat Sonic on an empty stomach. 222 00:10:03,161 --> 00:10:03,911 (beep) 223 00:10:05,705 --> 00:10:06,706 (crash) 224 00:10:09,167 --> 00:10:09,792 (beep) 225 00:10:12,962 --> 00:10:14,464 Oh look. A moving bush. 226 00:10:14,964 --> 00:10:16,382 Hey, wait a second! 227 00:10:21,929 --> 00:10:24,807 The winner isn't a foregone conclusion! 228 00:10:24,974 --> 00:10:25,808 Maybe it is, 229 00:10:25,892 --> 00:10:27,518 depending on your knowledge of story structure. 230 00:10:31,064 --> 00:10:33,524 With all that junk, your car's weighed down! 231 00:10:33,691 --> 00:10:37,111 (laugh) I was right to celebrate early after all! 232 00:10:39,489 --> 00:10:41,032 (beep) 233 00:10:54,420 --> 00:10:56,255 Sonic wins! Sonic wins! 234 00:10:56,589 --> 00:10:58,508 Sonic wins! 235 00:10:58,675 --> 00:11:00,301 (crowd cheering) 236 00:11:00,718 --> 00:11:02,512 Thank you, fans and participants. 237 00:11:02,762 --> 00:11:05,264 This was the greatest race I've ever seen. 238 00:11:06,724 --> 00:11:07,558 (cheers) 239 00:11:07,725 --> 00:11:11,020 "Everyone's a winner who tries their best"? 240 00:11:11,354 --> 00:11:12,230 What the...? 241 00:11:13,856 --> 00:11:17,068 But, these are just participation trophies. 242 00:11:17,276 --> 00:11:18,569 Read it and weep, Sonic! 243 00:11:18,736 --> 00:11:20,446 It says I'm a winner too! 244 00:11:20,738 --> 00:11:21,823 (grumbles) 15863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.