Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,099 --> 00:00:17,267
[grunts]
2
00:00:20,854 --> 00:00:23,649
I love the Dangerco
Deadly Equipment Warehouse!
3
00:00:24,107 --> 00:00:25,067
Look at this multipack
4
00:00:25,234 --> 00:00:26,151
of Ion Diffusers.
5
00:00:26,318 --> 00:00:28,612
I only need one,
but it's such a bargain!
6
00:00:29,780 --> 00:00:32,157
I need to see your credentials.
7
00:00:32,324 --> 00:00:34,701
You need a Doctorate
in Evil Science to shop here.
8
00:00:34,868 --> 00:00:37,204
Last time
I sweet talked the guy.
9
00:00:37,371 --> 00:00:39,122
I mean threatened his family.
10
00:00:39,289 --> 00:00:40,123
I know. It was me.
11
00:00:40,290 --> 00:00:43,001
Now I'm divorced,
your threats are meaningless.
12
00:00:43,168 --> 00:00:45,462
I'm a man
with nothing left to lose.
13
00:00:45,629 --> 00:00:47,130
All right, fine.
14
00:00:47,297 --> 00:00:48,966
Orbot, print out my transcript.
15
00:00:53,887 --> 00:00:55,389
According to this,
16
00:00:55,555 --> 00:00:58,183
you're two credits short
of the graduation requirements.
17
00:00:58,350 --> 00:00:59,601
You're not a doctor!
18
00:00:59,768 --> 00:01:01,436
For a guy
with nothing left to lose,
19
00:01:01,603 --> 00:01:04,731
you care a lot
about academic bureaucracy.
20
00:01:04,898 --> 00:01:06,191
Let's go, knuckleheads!
21
00:01:06,358 --> 00:01:08,652
This knucklehead
doesn't want our business.
22
00:01:08,819 --> 00:01:10,529
Eggman's not a doctor?
23
00:01:10,696 --> 00:01:12,072
I gotta spread the word...
24
00:01:12,239 --> 00:01:13,782
In song!
25
00:01:17,369 --> 00:01:18,620
[phone rings]
26
00:01:19,997 --> 00:01:21,832
[singing] Hi, Perci.
27
00:01:21,999 --> 00:01:23,667
[singing] Hi, Staci.
28
00:01:23,834 --> 00:01:25,794
[singing] Here's the rumor,
In good humor
29
00:01:25,961 --> 00:01:27,671
[singing] Here's the tale,
walrus male.
30
00:01:27,838 --> 00:01:29,339
[singing] Tell me all
about Mr Eggman.
31
00:01:29,506 --> 00:01:31,049
[singing] Hi Amy.
32
00:01:31,216 --> 00:01:32,926
[singing] Hi Dave's Mom.
33
00:01:33,093 --> 00:01:35,262
[singing]
Here's the babble of the rabble.
34
00:01:35,429 --> 00:01:36,930
[singing]
Here's the word, anchor bird.
35
00:01:37,097 --> 00:01:38,974
[singing]
Have you heard about Mr Eggman?
36
00:01:39,141 --> 00:01:40,934
[singing] He's no longer a doc.
No way!
37
00:01:41,101 --> 00:01:42,978
‐His PHD is a crock.
‐Oh word!
38
00:01:43,145 --> 00:01:44,938
‐He was once feared a lot.
‐Sort of
39
00:01:45,105 --> 00:01:46,148
Now, he's just a crackpot!
40
00:01:46,315 --> 00:01:47,899
Lady Walrus, this
41
00:01:48,066 --> 00:01:49,776
is Dave the intern.
42
00:01:49,943 --> 00:01:53,613
Can I talk
to your annoying kids?
43
00:01:53,780 --> 00:01:55,741
‐Not a doc! Not a doc!
‐Back to school, boy!
44
00:01:55,907 --> 00:01:57,826
‐Not a doc! Not a doc!
‐Back to school, boy!
45
00:01:57,993 --> 00:01:59,661
Academia
46
00:01:59,828 --> 00:02:01,872
can be cruel, boy.
47
00:02:02,039 --> 00:02:03,790
‐So true!
‐What a miserable guy!
48
00:02:03,957 --> 00:02:06,043
‐So blue!
‐Everyone sing along
49
00:02:06,626 --> 00:02:08,128
To our parody song!
50
00:02:08,295 --> 00:02:10,505
‐He's no longer a doc.
‐No way!
51
00:02:10,672 --> 00:02:13,342
‐He was once feared a lot.
‐Sort of
52
00:02:13,508 --> 00:02:15,302
He's just a crackpot!
53
00:02:17,012 --> 00:02:19,431
Why do you look like
you finished a musical number?
54
00:02:20,807 --> 00:02:22,434
[walla]
55
00:02:22,601 --> 00:02:24,019
[walla]
56
00:02:27,230 --> 00:02:29,816
Can I get a double Meh Burger,
savage style?
57
00:02:29,983 --> 00:02:31,360
I'll get right on that.
58
00:02:31,526 --> 00:02:33,904
And I mean
that double sarcastically,
59
00:02:34,071 --> 00:02:35,530
savage style.
60
00:02:35,697 --> 00:02:37,616
[laughter]
61
00:02:37,824 --> 00:02:38,825
How dare you!
62
00:02:38,992 --> 00:02:40,452
I'll destroy you all!
63
00:02:40,619 --> 00:02:42,120
You and what doctorate?
64
00:02:42,287 --> 00:02:44,081
[ALL: Ohhhh!]
65
00:02:44,247 --> 00:02:45,999
Better write yourself
a prescription
66
00:02:46,166 --> 00:02:47,167
for that sick burn.
67
00:02:47,334 --> 00:02:49,544
Oh wait; you can't!
68
00:02:49,711 --> 00:02:50,712
[ALL laugh]
69
00:02:52,339 --> 00:02:53,131
[grunts]
70
00:02:53,298 --> 00:02:55,425
I'm going to have
to ask you to leave.
71
00:02:58,178 --> 00:02:59,221
[cheering]
72
00:03:00,931 --> 00:03:02,641
You'll be hearing
from my lawyer!
73
00:03:02,808 --> 00:03:04,059
[efforts]
74
00:03:04,226 --> 00:03:05,227
[cheering]
75
00:03:05,394 --> 00:03:07,354
I can't believe Eggman
isn't a doctor!
76
00:03:07,521 --> 00:03:08,397
When did that happen?
77
00:03:08,563 --> 00:03:10,857
We should sing
and dance about it!
78
00:03:11,441 --> 00:03:13,068
Meet my lawyer.
79
00:03:15,946 --> 00:03:17,322
Didn't we just throw you out,
80
00:03:17,489 --> 00:03:19,825
Mister Eggman?
81
00:03:19,991 --> 00:03:21,535
[laughter]
82
00:03:25,580 --> 00:03:27,457
This is the worst day
of my life!
83
00:03:27,624 --> 00:03:29,751
And I judged at a tofu cook off.
84
00:03:29,918 --> 00:03:31,837
I'm sure
it wasn't that bad boss.
85
00:03:32,003 --> 00:03:33,922
Sonic called me "Mister"!
86
00:03:34,089 --> 00:03:37,259
I got thrown out of Meh Burger
with my tail between my legs
87
00:03:37,426 --> 00:03:38,885
That's just an expression.
88
00:03:39,052 --> 00:03:40,929
My vestigial tail
was removed years ago.
89
00:03:41,096 --> 00:03:42,431
Perhaps you can go back
to school
90
00:03:42,597 --> 00:03:43,723
for the last two credits.
91
00:03:43,890 --> 00:03:45,267
That sounds hilarious.
92
00:03:45,434 --> 00:03:47,811
I can take
Professor Kingsford's class.
93
00:03:47,978 --> 00:03:51,106
He was the most feared
and respected professor of evil.
94
00:03:51,273 --> 00:03:52,732
Feared and respected?
95
00:03:52,899 --> 00:03:54,359
You should take classes
from him!
96
00:03:54,526 --> 00:03:56,987
They called him
"the goat herder".
97
00:03:57,154 --> 00:03:59,489
He'd always pick
one poor sap to be his goat
98
00:03:59,656 --> 00:04:02,617
and wail mercilessly on him
for the entire semester.
99
00:04:02,784 --> 00:04:04,744
We'll see who it'll be
this year!
100
00:04:11,084 --> 00:04:11,710
Aaah!
101
00:04:11,877 --> 00:04:13,587
My alarm never went off!
102
00:04:19,384 --> 00:04:21,178
[nervous chuckle]
103
00:04:22,804 --> 00:04:23,555
Huh?
104
00:04:39,613 --> 00:04:40,614
Mr...
105
00:04:41,782 --> 00:04:43,074
Eggman.
106
00:04:43,241 --> 00:04:47,287
Can you recite the facts
of the battle of Admiral Doom
107
00:04:47,454 --> 00:04:49,623
VS Captain Hero?
108
00:04:50,165 --> 00:04:52,083
Were we supposed
to read something?
109
00:04:52,250 --> 00:04:53,835
I see. You thought
110
00:04:54,002 --> 00:04:56,880
there was going to be
no work on the first day?
111
00:04:57,047 --> 00:05:00,091
No, no, I actually have
a lot of respect for you.
112
00:05:00,258 --> 00:05:02,719
What you are, Mr. Eggman,
113
00:05:02,886 --> 00:05:04,304
is a GOAT.
114
00:05:04,471 --> 00:05:07,182
Would you like a carrot,
goat boy?
115
00:05:07,349 --> 00:05:09,643
[laughter]
116
00:05:12,312 --> 00:05:13,438
I'm bored.
117
00:05:13,605 --> 00:05:15,690
I'm chairman of the bored.
118
00:05:15,857 --> 00:05:17,359
We'll have time to figure out
what to do
119
00:05:17,526 --> 00:05:19,402
during Eggman's failure montage.
120
00:05:27,244 --> 00:05:29,204
[Song] A failure montage
121
00:05:30,330 --> 00:05:31,498
Right here,
122
00:05:31,665 --> 00:05:33,375
We're watching things happen
123
00:05:33,542 --> 00:05:36,211
Exposition fromage
124
00:05:36,378 --> 00:05:38,129
So take the brakes off
125
00:05:38,296 --> 00:05:41,341
Don't miss key points now
126
00:05:42,968 --> 00:05:44,928
A montage scene, yeah
127
00:05:46,096 --> 00:05:48,390
We cut between yeah
128
00:05:48,557 --> 00:05:51,059
A show sure
129
00:05:51,810 --> 00:05:55,146
So we'll cut some corners now
130
00:05:57,274 --> 00:05:59,025
Eggman is busy
131
00:05:59,818 --> 00:06:03,280
As such,
team Sonic can goof around
132
00:06:03,446 --> 00:06:05,365
Since school is back
133
00:06:06,241 --> 00:06:08,493
Eggman is less likely
134
00:06:08,660 --> 00:06:11,496
To scream at them
135
00:06:13,790 --> 00:06:14,958
[grunts]
136
00:06:15,709 --> 00:06:18,044
I can't believe
I failed the shoebox diorama.
137
00:06:18,211 --> 00:06:19,796
I used glitter and everything.
138
00:06:19,963 --> 00:06:22,632
I made mine out
of evil popsicle sticks.
139
00:06:22,799 --> 00:06:23,550
David!
140
00:06:23,717 --> 00:06:27,679
Your pizza pockets exploded
cheese all over the microwave!
141
00:06:27,846 --> 00:06:29,931
MOM! You're interrupting
142
00:06:30,098 --> 00:06:31,349
my study group!
143
00:06:31,516 --> 00:06:34,227
Don't you get fresh
with me, young man!
144
00:06:34,394 --> 00:06:35,896
All right. Let's get started.
145
00:06:36,062 --> 00:06:38,815
I highlighted
all the important stuff.
146
00:06:42,421 --> 00:06:43,069
Nicely done!
147
00:06:43,236 --> 00:06:44,988
did you check the board
148
00:06:45,155 --> 00:06:47,198
to see what to steal
for lab day?
149
00:06:47,365 --> 00:06:49,159
I just need to steal
a rubber gasket.
150
00:06:49,326 --> 00:06:52,412
Easy as long as I don't draw
too much attention to myself.
151
00:06:52,579 --> 00:06:53,830
[evil laugh]
152
00:06:53,997 --> 00:06:57,584
Tremble in terror,
as I steal your rubber gasket!
153
00:06:57,751 --> 00:06:58,668
C'mon gang; we have
154
00:06:58,835 --> 00:07:00,670
to stop Eggman from doing
155
00:07:00,837 --> 00:07:02,839
his homework, or something;
I don't care.
156
00:07:03,131 --> 00:07:05,300
[spin dash]
157
00:07:12,349 --> 00:07:13,642
Come on guys!
158
00:07:14,934 --> 00:07:16,561
Can we go back to drag racing?
159
00:07:16,728 --> 00:07:18,355
Catching rings is boring.
160
00:07:18,521 --> 00:07:19,522
Poor Eggman.
161
00:07:19,689 --> 00:07:21,566
Some people
just aren't naturals.
162
00:07:25,070 --> 00:07:26,237
This rudimentary Doomsday
163
00:07:26,404 --> 00:07:29,449
Device built
from parts you stole,
164
00:07:29,616 --> 00:07:31,618
is almost complete.
165
00:07:31,785 --> 00:07:35,789
All that is missing
is a tiny rubber gasket,
166
00:07:35,955 --> 00:07:38,667
without which
this is a glorified paperweight.
167
00:07:38,833 --> 00:07:40,251
Mister Eggman,
168
00:07:40,418 --> 00:07:44,839
If you would be so kind,
install the gasket you stole.
169
00:07:45,006 --> 00:07:47,300
Ehh... funny story...
170
00:07:47,467 --> 00:07:49,177
I sincerely doubt it.
171
00:07:49,344 --> 00:07:51,721
Seeing as
this was a class project,
172
00:07:51,888 --> 00:07:56,017
and Goatboy was unable
to accomplish the simple task
173
00:07:56,184 --> 00:07:57,811
with which he was charged,
174
00:07:57,977 --> 00:08:00,480
you shall all
fail the assignment.
175
00:08:00,647 --> 00:08:03,024
‐Thanks a lot.
‐You're out of the study group.
176
00:08:03,191 --> 00:08:05,110
I found pizza in my hat earlier.
177
00:08:05,276 --> 00:08:07,112
Mister Eggman,
178
00:08:07,278 --> 00:08:10,115
your only hope
to complete this course now
179
00:08:10,281 --> 00:08:13,076
is to get an A on the final.
180
00:08:27,841 --> 00:08:28,883
Huh?
181
00:08:29,551 --> 00:08:30,593
[laughter]
182
00:08:30,844 --> 00:08:31,720
[mocking laughter]
183
00:08:36,808 --> 00:08:38,768
[goat sounds]
184
00:08:40,270 --> 00:08:42,522
Silly Eggman;
rings are for hedgehogs!
185
00:08:42,689 --> 00:08:44,274
[screams]
186
00:08:46,276 --> 00:08:47,277
What's wrong, sir?
187
00:08:47,444 --> 00:08:48,403
It's that final!
188
00:08:48,570 --> 00:08:51,156
I just know I'm gonna fail it!
Let me think.
189
00:08:51,322 --> 00:08:52,240
Let you what now?
190
00:08:52,407 --> 00:08:53,992
If not
for my strong moral center,
191
00:08:54,159 --> 00:08:56,244
I'd break into the school
and steal the answers.
192
00:08:56,411 --> 00:08:58,913
Let's break in
and steal the answers.
193
00:09:08,381 --> 00:09:09,257
Ow!
194
00:09:09,424 --> 00:09:11,259
You need to be more cautious!
195
00:09:15,180 --> 00:09:16,723
Got it! Now pull me up!
196
00:09:17,682 --> 00:09:19,142
Ow! Ow!
197
00:09:22,020 --> 00:09:23,980
[groans, screams]
198
00:09:29,277 --> 00:09:31,780
Welcome to your final exam.
199
00:09:31,946 --> 00:09:35,492
You entered this classroom
eighty seven weeks ago
200
00:09:35,658 --> 00:09:37,285
with heads full of mush,
201
00:09:37,452 --> 00:09:39,329
if you pass this test,
202
00:09:39,496 --> 00:09:41,956
you will leave here villains.
203
00:09:42,123 --> 00:09:43,166
Begin.
204
00:09:43,541 --> 00:09:45,001
[laughs]
205
00:09:47,587 --> 00:09:50,006
I've completed grading
your papers.
206
00:09:50,715 --> 00:09:53,009
Mr. Eggman?
207
00:09:53,176 --> 00:09:55,136
Present? Hehe.
208
00:09:55,303 --> 00:09:57,597
You posit on your answer
sheet that the most
209
00:09:57,764 --> 00:10:01,142
efficient power source
for launching a planet
210
00:10:01,309 --> 00:10:04,562
off its gravitational axis is C:
211
00:10:04,729 --> 00:10:06,022
a tomato?
212
00:10:06,189 --> 00:10:08,066
[class giggles]
213
00:10:08,233 --> 00:10:10,401
Ehhh, well, I mean,
if it was big enough,
214
00:10:10,568 --> 00:10:12,904
like, a prize
winning carnival tomato...
215
00:10:13,071 --> 00:10:15,323
And that a nuclear ion grid
216
00:10:15,490 --> 00:10:17,784
can be best penetrated by B:
217
00:10:18,034 --> 00:10:19,410
a house fern.
218
00:10:19,577 --> 00:10:22,413
Again, it all comes down
to the size of the fern.
219
00:10:22,580 --> 00:10:24,040
They can be pretty intimidating.
220
00:10:24,207 --> 00:10:26,417
Ever seen
"Little Shop of Houseferns"?
221
00:10:26,584 --> 00:10:28,169
What is far more likely is that
222
00:10:28,336 --> 00:10:31,464
you stole the fake answer sheet
I planted
223
00:10:31,631 --> 00:10:35,051
in this desk drawer
and you cheated.
224
00:10:35,218 --> 00:10:36,344
Cheat?! Me?! No!
225
00:10:36,511 --> 00:10:38,638
I wouldn't do that!
226
00:10:38,805 --> 00:10:41,307
That would be evil?
227
00:10:41,474 --> 00:10:42,475
Precisely...
228
00:10:42,642 --> 00:10:45,353
And this is a class in evil.
229
00:10:45,520 --> 00:10:49,941
As such, the true final exam
was to steal the final exam.
230
00:10:50,108 --> 00:10:54,112
And only one
of my students passed.
231
00:10:54,320 --> 00:10:56,156
Doctor Eggman.
232
00:11:01,911 --> 00:11:03,955
So long, losers!
233
00:11:10,587 --> 00:11:11,963
Yeah!
234
00:11:19,387 --> 00:11:21,848
I hope we do more stuff
next week.
15690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.