All language subtitles for Sonic.Boom.S02E32.Planes.Trains.and.Dude-Mobiles.1080p.Hulu.WEB-DL.AAC2.0.H.264-QOQ_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,099 --> 00:00:17,226 Grr! 2 00:00:22,147 --> 00:00:23,273 Go, go, go, 3 00:00:23,440 --> 00:00:25,108 go, go, go, go, go! 4 00:00:25,150 --> 00:00:25,734 (Pants) 5 00:00:26,652 --> 00:00:27,819 Woo hoo! 6 00:00:27,861 --> 00:00:28,862 Brain freeze! 7 00:00:28,904 --> 00:00:30,113 Ow, ow, ow! 8 00:00:30,155 --> 00:00:32,407 Oh, what did I do to deserve this? 9 00:00:32,449 --> 00:00:34,326 You guys! I got big news! 10 00:00:34,493 --> 00:00:35,410 You're getting married? 11 00:00:35,577 --> 00:00:36,745 What? No! 12 00:00:36,787 --> 00:00:38,455 Our band has been asked to play a concert 13 00:00:38,497 --> 00:00:39,873 on the other side of the island! 14 00:00:40,040 --> 00:00:41,124 ‐ Yeah! ‐ Woo hoo! 15 00:00:41,333 --> 00:00:43,210 Just one question. We're in a band? 16 00:00:43,377 --> 00:00:44,711 Dude‐itude, remember? 17 00:00:44,753 --> 00:00:45,712 We saved the women of the village 18 00:00:45,754 --> 00:00:47,256 from becoming mind‐controlled zombies? 19 00:00:48,715 --> 00:00:50,926 We ended Justin Beaver's musical career? 20 00:00:52,386 --> 00:00:53,637 There were crackers in the green room. 21 00:00:53,804 --> 00:00:55,180 ‐ Oh yeah! ‐ Right. 22 00:00:55,222 --> 00:00:57,224 How are we gonna get our gear to the concert? 23 00:00:57,641 --> 00:00:59,643 The Dude‐Mobile! 24 00:00:59,810 --> 00:01:01,270 Road trip! 25 00:01:01,520 --> 00:01:02,938 Have fun on your trip, guys! 26 00:01:03,105 --> 00:01:04,439 Don't do anything I wouldn't do! 27 00:01:04,648 --> 00:01:05,899 I thought you said to have fun. 28 00:01:06,108 --> 00:01:07,442 (Growls) 29 00:01:14,157 --> 00:01:16,243 Since we'll be in this car for the next 15 hours, 30 00:01:16,285 --> 00:01:17,953 let's make some productive use of our time. 31 00:01:22,833 --> 00:01:25,043 ♪ Dude‐itude's back y'all We ain't wack, y'all ♪ 32 00:01:25,210 --> 00:01:27,212 ♪ We want you to hear us way up at the back wall ♪ 33 00:01:27,379 --> 00:01:28,964 ♪ So drop your hands and raise your feet ♪ 34 00:01:29,006 --> 00:01:31,049 ♪ 'Cause Dude‐itude's droppin' this phat beat ♪ 35 00:01:31,216 --> 00:01:32,259 ♪ We bring the rhythm, the funk ♪ 36 00:01:32,426 --> 00:01:33,552 ♪ Gotta drum set in the trunk ♪ 37 00:01:33,719 --> 00:01:35,721 ♪ A team of furry critters with swag, panache, spunk ♪ 38 00:01:35,887 --> 00:01:37,014 ♪ Our guts are full of chili dogs ♪ 39 00:01:37,180 --> 00:01:38,181 ♪ The van's in overdrive ♪ 40 00:01:38,223 --> 00:01:41,602 ♪ You haven't seen a real band until you've seen us live! ♪ 41 00:01:42,477 --> 00:01:44,313 We are going to own this concert. 42 00:01:44,354 --> 00:01:45,814 Nothing can stop us now! 43 00:01:46,106 --> 00:01:47,441 I need to stop now. 44 00:01:50,694 --> 00:01:51,987 According to this pamphlet, 45 00:01:52,029 --> 00:01:54,281 our route passes right by the famous water tower 46 00:01:54,323 --> 00:01:55,907 shaped like a ketchup bottle! 47 00:01:55,949 --> 00:01:57,451 Famous? I never heard of it. 48 00:01:57,617 --> 00:01:59,661 It was prominently featured in a deleted scene 49 00:01:59,703 --> 00:02:01,163 from Mutant Commando III. 50 00:02:01,330 --> 00:02:03,498 Fine. We can make one stop. 51 00:02:07,252 --> 00:02:08,587 (Exasperated Sigh) 52 00:02:09,046 --> 00:02:10,339 (Snoring) 53 00:02:25,854 --> 00:02:27,522 (Whistling) 54 00:02:34,738 --> 00:02:35,781 Welcome, folks, 55 00:02:35,947 --> 00:02:39,534 to the home of the World's Largest Non‐Rocking Chair! 56 00:02:40,827 --> 00:02:42,120 Oh, can I sit in it? 57 00:02:42,287 --> 00:02:43,872 Oh, heavens no. 58 00:02:43,914 --> 00:02:45,874 This chair's for eye‐sittin' only. 59 00:02:46,041 --> 00:02:47,376 (Groans) 60 00:02:48,752 --> 00:02:50,045 Amy, please tell me you're having 61 00:02:50,087 --> 00:02:51,713 as miserable a time as I am. 62 00:02:51,755 --> 00:02:54,925 Actually, Sticks and I are having a relaxing spa weekend. 63 00:02:54,966 --> 00:02:58,011 But come on, I'm sure your trip isn't that bad. 64 00:02:58,178 --> 00:03:01,765 Now, over here is the official letter from the Book of Records 65 00:03:01,807 --> 00:03:04,101 asking me to stop contacting them. 66 00:03:04,267 --> 00:03:06,937 I stand corrected. Well, have fun on your vacation. 67 00:03:06,978 --> 00:03:07,979 Take lots of pictures! 68 00:03:08,146 --> 00:03:09,106 No pictures! 69 00:03:09,272 --> 00:03:10,107 (Sighs) 70 00:03:10,440 --> 00:03:12,234 Look what I just bought at the gift shop! 71 00:03:12,275 --> 00:03:13,860 A scaled‐down replica 72 00:03:13,902 --> 00:03:16,738 of the World's Largest Non‐Rocking Chair! 73 00:03:19,658 --> 00:03:21,034 (Snoring) 74 00:03:26,415 --> 00:03:27,582 Ohh. 75 00:03:31,753 --> 00:03:34,381 Ugh, I can't take it anymore! Tails, give me the wheel! 76 00:03:34,423 --> 00:03:35,966 Hey, hey! Give it back! 77 00:03:36,133 --> 00:03:38,176 ‐ No! ‐ Come on! I got it! 78 00:03:41,179 --> 00:03:43,640 We are going straight through to that concert. No more breaks, 79 00:03:43,682 --> 00:03:46,017 no more tourist traps, no more stops! 80 00:03:46,059 --> 00:03:47,561 (Siren) 81 00:03:51,523 --> 00:03:53,150 Hey, what's the haps, Officer? 82 00:03:53,316 --> 00:03:56,153 You boys look to be a long ways from home. 83 00:03:56,319 --> 00:03:59,781 We are! Our band's got a gig on the other side of the island. 84 00:03:59,823 --> 00:04:01,992 We're Dude‐itude. Maybe you've heard of us? 85 00:04:02,159 --> 00:04:04,494 I don't listen to the rock 'n' roll. 86 00:04:04,536 --> 00:04:07,664 We don't take kindly to trouble makers round these parts, 87 00:04:07,706 --> 00:04:08,874 especially not some... 88 00:04:09,040 --> 00:04:11,042 blue‐headed delinquent. 89 00:04:11,084 --> 00:04:12,586 You tell him, Officer! 90 00:04:12,627 --> 00:04:14,463 Ugh. Troublemaker? Delinquent? 91 00:04:14,504 --> 00:04:15,881 But I'm Sonic the Hedgehog! 92 00:04:15,922 --> 00:04:18,049 I'm the quintessential hero type! 93 00:04:20,469 --> 00:04:23,889 I'll be keeping my eye on you three. 94 00:04:24,639 --> 00:04:26,433 Ah, not another speeding ticket. 95 00:04:26,725 --> 00:04:28,685 I'll fight it in court, but I don't think they're gonna accept 96 00:04:28,727 --> 00:04:30,896 "gotta go fast" as a medical condition. 97 00:04:30,937 --> 00:04:32,397 Knuckles, you take the wheel for a bit. 98 00:04:37,068 --> 00:04:38,612 (Snoring) 99 00:04:41,698 --> 00:04:43,450 Which way do I go? 100 00:04:43,492 --> 00:04:45,994 Come on, universe. Give me a sign. 101 00:04:49,122 --> 00:04:50,540 Message received. 102 00:05:00,342 --> 00:05:01,843 (Hooting owl) 103 00:05:02,052 --> 00:05:03,595 Whoa. Where are we? 104 00:05:04,471 --> 00:05:06,264 ‐ Ahh! ‐ Ahh! 105 00:05:08,141 --> 00:05:09,601 (Screaming) 106 00:05:12,521 --> 00:05:15,732 Knuckles, what is this, uh, fine gentleman doing in our van? 107 00:05:15,899 --> 00:05:17,943 You guys were asleep and I needed company. 108 00:05:17,984 --> 00:05:21,029 Thankfully, this drifter looked like he needed company too! 109 00:05:21,071 --> 00:05:23,448 So, uh, guy... 110 00:05:23,490 --> 00:05:25,575 what are you doing out in these parts? 111 00:05:25,992 --> 00:05:26,910 Ugh, 112 00:05:26,952 --> 00:05:28,537 biding my time. 113 00:05:29,788 --> 00:05:32,541 We interrupt our regularly scheduled broadcast of silence 114 00:05:32,582 --> 00:05:34,084 for this important announcement: 115 00:05:34,125 --> 00:05:37,462 A maniac, the notorious Bike Chain Bandit, is on the loose! 116 00:05:37,629 --> 00:05:39,047 Motorists should be on the lookout 117 00:05:39,214 --> 00:05:40,966 for a large, snaggletoothed opossum 118 00:05:41,132 --> 00:05:42,259 wearing a trench coat 119 00:05:42,425 --> 00:05:44,386 and carrying a duffel full of bicycle chains. 120 00:05:44,553 --> 00:05:46,763 Uh, guys? Can we have a team meeting? 121 00:05:46,805 --> 00:05:47,806 It's not about you. 122 00:05:47,848 --> 00:05:49,558 It's about a totally different sociopath 123 00:05:49,599 --> 00:05:51,309 in the backseat of a completely different van. 124 00:05:51,476 --> 00:05:54,020 That's a relief! I thought for sure this guy was the maniac. 125 00:05:55,647 --> 00:05:57,148 (Growls) 126 00:05:59,901 --> 00:06:02,737 Sonic, you were wrong! He is the maniac! Get him off me! 127 00:06:06,575 --> 00:06:08,034 Knuckles, move over. I'm driving! 128 00:06:11,288 --> 00:06:12,622 Wha‐‐ Are you pulling over? 129 00:06:12,664 --> 00:06:13,582 Safety first, Sonic. 130 00:06:14,875 --> 00:06:16,209 (Screaming) 131 00:06:27,596 --> 00:06:28,763 (Siren) 132 00:06:39,316 --> 00:06:40,191 Oh, thank goodness. 133 00:06:40,233 --> 00:06:42,986 Officer, back there... The Bike Chain Bandit! 134 00:06:47,073 --> 00:06:49,451 I knew you punks were up to no good. 135 00:06:49,618 --> 00:06:50,869 No, no, no. You don't understand! 136 00:06:50,910 --> 00:06:52,954 I'm Sonic the Hedgehog. 137 00:06:52,996 --> 00:06:54,497 Sonic the Hedgehog, 138 00:06:55,040 --> 00:06:56,207 you're under arrest. 139 00:07:00,211 --> 00:07:01,630 You get one phone call. 140 00:07:01,671 --> 00:07:02,922 Make it a good'un. 141 00:07:07,469 --> 00:07:08,845 Amy, no time to explain. 142 00:07:08,887 --> 00:07:10,180 Tails, Knuckles, and I are in jail. 143 00:07:10,221 --> 00:07:11,598 We need you to bail us out! 144 00:07:11,723 --> 00:07:13,350 (Screaming) 145 00:07:17,103 --> 00:07:17,812 Sonic, 146 00:07:17,854 --> 00:07:20,482 I'm really not in the mood for your practical jokes right now! 147 00:07:21,274 --> 00:07:23,318 Sticks and I got our hands full. We'll talk later. 148 00:07:23,985 --> 00:07:25,028 Looks like you boys 149 00:07:25,070 --> 00:07:28,448 just won an overnight stay at the grey‐bar hotel. 150 00:07:28,490 --> 00:07:30,158 (Laughs) 151 00:07:31,242 --> 00:07:33,828 Oh good, I thought we were gonna spend the night in jail. 152 00:07:38,541 --> 00:07:41,169 Well lookie what we got here... 153 00:07:41,878 --> 00:07:43,838 If it isn't Dreamboat Express! 154 00:07:43,880 --> 00:07:45,006 Big fan! 155 00:07:45,173 --> 00:07:46,633 Nowadays we go by‐‐ 156 00:07:46,633 --> 00:07:48,843 Yup, That's us, Dreamboat Express! 157 00:07:49,010 --> 00:07:51,054 Can't believe they locked you guys up too. 158 00:07:51,096 --> 00:07:53,139 The 5‐0's been pointing fingers at everybody 159 00:07:53,181 --> 00:07:55,016 thanks to this Bike Chain Bandit. 160 00:07:55,058 --> 00:07:57,936 Soon as they heard about my fledgling chain wallet business, 161 00:07:57,977 --> 00:07:59,145 forget about it. 162 00:07:59,312 --> 00:08:00,647 That's horrible! 163 00:08:00,689 --> 00:08:02,899 Chain wallets haven't been cool for 15 years. 164 00:08:03,066 --> 00:08:04,359 We know what the bandit looks like. 165 00:08:04,401 --> 00:08:06,069 We could catch him and clear our names 166 00:08:06,111 --> 00:08:07,278 if we could get out of here. 167 00:08:07,445 --> 00:08:09,197 If you're half as good at stopping bad guys 168 00:08:09,239 --> 00:08:11,783 as you are at singing innocuous, nonthreatening music, 169 00:08:11,825 --> 00:08:13,243 then I'll help you bust out! 170 00:08:13,368 --> 00:08:15,203 Great! You create a distraction. 171 00:08:15,245 --> 00:08:17,706 Now all we need is some kind of inconspicuous 172 00:08:17,747 --> 00:08:19,958 yet surprisingly powerful magnet... 173 00:08:20,083 --> 00:08:21,835 I have this industrial micro magnet 174 00:08:21,876 --> 00:08:23,962 that I keep hidden on my person at all times. 175 00:08:24,170 --> 00:08:25,672 That'll have to do. 176 00:08:26,798 --> 00:08:27,716 Soup's on, 177 00:08:27,882 --> 00:08:28,883 inmates. 178 00:08:29,259 --> 00:08:30,468 I can't eat that. 179 00:08:30,510 --> 00:08:32,679 I demand a vegetarian meal with a... 180 00:08:32,721 --> 00:08:34,222 what do ya call those things... 181 00:08:34,264 --> 00:08:35,181 vegetables! 182 00:08:44,566 --> 00:08:47,527 Hey! Get back here, slime balls! 183 00:08:51,781 --> 00:08:53,366 ♪ Gotta go fast! ♪ 184 00:08:54,826 --> 00:08:57,871 ♪ Gotta go too fast for you! ♪ 185 00:08:59,039 --> 00:09:01,708 ♪ Now we're catching up to you ♪ 186 00:09:02,083 --> 00:09:04,711 ♪ Rock 'n' roll is how we do ♪ 187 00:09:05,170 --> 00:09:06,838 ♪ We're gonna do it! ♪ 188 00:09:09,674 --> 00:09:10,884 (Siren) 189 00:09:11,509 --> 00:09:14,137 ♪ Don't you try to hide from your past ♪ 190 00:09:14,971 --> 00:09:17,390 ♪ 'Cause Sonic and crew are hot on your tail ♪ 191 00:09:17,557 --> 00:09:18,808 ♪ And we're closing in fast! ♪ 192 00:09:19,267 --> 00:09:20,018 There he is! 193 00:09:20,935 --> 00:09:23,146 ♪ Closing in fast ♪ 194 00:09:39,496 --> 00:09:40,663 He's getting away! 195 00:09:40,705 --> 00:09:41,498 I got this! 196 00:09:42,874 --> 00:09:45,710 ♪ Now we're catching up to you ♪ 197 00:09:45,752 --> 00:09:48,379 ♪ And rock 'n' roll is how we do ♪ 198 00:09:48,546 --> 00:09:50,465 ♪ We're gonna do it! ♪ 199 00:09:51,007 --> 00:09:53,510 ♪ Ooh yeah! ♪ 200 00:09:55,386 --> 00:09:58,264 ♪ Don't you try to hide from your past ♪ 201 00:09:58,389 --> 00:10:01,059 ♪ 'Cause Sonic and crew are hot on your tail ♪ 202 00:10:01,226 --> 00:10:03,520 ♪ And we're closing in fast! ♪ 203 00:10:13,988 --> 00:10:15,281 Agh! 204 00:10:16,533 --> 00:10:18,159 ♪ Gotta go fast ♪ 205 00:10:19,869 --> 00:10:23,039 ♪ Gotta go too fast for you ♪ 206 00:10:24,207 --> 00:10:26,543 ♪ Now we're catching up to you ♪ 207 00:10:26,668 --> 00:10:29,170 ♪ And rock 'n' roll is how we do ♪ 208 00:10:29,212 --> 00:10:30,463 ♪ We're gonna do it! ♪ 209 00:10:31,422 --> 00:10:34,592 ♪ Ooh yeah! ♪ 210 00:10:34,759 --> 00:10:36,553 ♪ You gotta go fast! ♪ 211 00:10:41,808 --> 00:10:43,309 Glad you like chains. 212 00:10:43,351 --> 00:10:46,646 'Cause you'll be wearing them for the next 15 to 20. 213 00:10:48,731 --> 00:10:50,358 I was wrong about you three. 214 00:10:50,525 --> 00:10:52,861 You're not just some low‐life hooligans. 215 00:10:52,902 --> 00:10:54,821 You're law‐abiding hooligans! 216 00:10:54,863 --> 00:10:56,447 And you're free to go. 217 00:10:56,823 --> 00:10:57,824 Step on it, Tails! 218 00:10:57,991 --> 00:10:59,701 Maybe we can still make it in time for... 219 00:11:02,704 --> 00:11:04,372 Uh, did we miss the concert? 220 00:11:04,539 --> 00:11:06,583 Nah, you're an entire month early! 221 00:11:06,708 --> 00:11:07,709 (Laughs nervously) 222 00:11:07,750 --> 00:11:10,044 I guess I was so excited about the concert, 223 00:11:10,211 --> 00:11:12,297 I didn't pay attention to the date. 224 00:11:12,338 --> 00:11:13,798 On the plus side, 225 00:11:13,840 --> 00:11:15,341 the site of the World's Oldest Rock 226 00:11:15,383 --> 00:11:16,885 is only two hours from here. 227 00:11:17,218 --> 00:11:18,178 (Growls) 228 00:11:19,345 --> 00:11:21,222 ♪ Gotta go fast! ♪ 16048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.