Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,099 --> 00:00:17,351
Grr!
2
00:00:23,273 --> 00:00:26,485
Once in a great while,
a technology comes along
3
00:00:26,526 --> 00:00:29,947
that is so groundâbreaking,
so revolutionary...
4
00:00:31,114 --> 00:00:32,699
Isn't that your buildâitâbox?
5
00:00:32,741 --> 00:00:34,910
With one crucial improvement!
6
00:00:34,952 --> 00:00:37,746
Whoa! That's Ms Tomatopotamus,
7
00:00:37,788 --> 00:00:40,123
the game that shattered
gender archetypes
8
00:00:40,165 --> 00:00:42,793
by putting a little red bow
on the preâexisting design!
9
00:00:42,834 --> 00:00:44,628
What's she doing on your screen?
10
00:00:57,432 --> 00:00:59,559
With this upgrade
to the buildâitâbox,
11
00:00:59,601 --> 00:01:01,061
I'm able to materialise
12
00:01:01,103 --> 00:01:04,314
threeâdimensional
manifestations of characters.
13
00:01:04,356 --> 00:01:07,526
There is a certain princess
in a castle I'd like to meet.
14
00:01:07,568 --> 00:01:10,195
â Grr!
â You're cute, you know,
15
00:01:10,237 --> 00:01:12,406
for a pudgy
little crime against nature.
16
00:01:12,447 --> 00:01:13,824
Smaller than I expected.
17
00:01:13,865 --> 00:01:16,410
I set a fileâsize throttle
on the machine.
18
00:01:16,451 --> 00:01:18,370
Here kitty, kitty, kitty...
19
00:01:21,248 --> 00:01:22,541
Come here!
20
00:01:23,083 --> 00:01:24,876
Got her! Got her! Over here!
21
00:01:24,918 --> 00:01:28,297
Oh, the gang got
a little pet hippo this week.
22
00:01:28,338 --> 00:01:30,382
What a fun adventure!
23
00:01:30,424 --> 00:01:34,261
That has nothing to do with me.
Time to change this narrative.
24
00:01:35,470 --> 00:01:37,180
Grr!
25
00:01:42,936 --> 00:01:45,605
If Eggman thinks this narrative
is about him,
26
00:01:45,647 --> 00:01:48,692
he's got another think coming.
Retro, Beta,
27
00:01:48,734 --> 00:01:51,069
are you thinking
what I am thinking?
28
00:01:51,111 --> 00:01:53,613
Uh...
Square pixels make us look fat?
29
00:01:53,655 --> 00:01:54,823
No!
30
00:01:56,575 --> 00:01:58,910
(Cries and commotion)
31
00:01:58,952 --> 00:02:00,579
That fox's invention
32
00:02:00,620 --> 00:02:03,832
is our chance to finally escape
this virtual prison
33
00:02:03,874 --> 00:02:05,625
and infect the real world!
34
00:02:05,667 --> 00:02:07,127
(Cries and commotion)
35
00:02:07,169 --> 00:02:08,337
Whoa!
36
00:02:08,754 --> 00:02:10,255
Got her! Got her! Ugh!
37
00:02:19,264 --> 00:02:21,475
Huh! Guess all she needed
was a little love.
38
00:02:21,516 --> 00:02:23,977
I was voted
"Sensitive Soul of the Month"
39
00:02:24,019 --> 00:02:26,021
by Hulking Brute Magazine.
40
00:02:26,063 --> 00:02:28,231
(Alarm signal)
41
00:02:29,232 --> 00:02:31,485
Sonic!
Eggman's attacking the village!
42
00:02:31,526 --> 00:02:34,404
Who wants to see a battle when
they could watch a small animal
43
00:02:34,446 --> 00:02:36,323
peacefully sleep
on someone's lap?
44
00:02:36,740 --> 00:02:37,991
Aaah!
45
00:02:38,033 --> 00:02:39,993
Sorry, can't leave
the Village hanging,
46
00:02:40,035 --> 00:02:42,496
no matter how cute
Ms Tomatopotamus is.
47
00:02:46,333 --> 00:02:48,126
Launch the procedure!
48
00:02:55,884 --> 00:02:58,637
Now, time to conquer the world!
49
00:02:58,679 --> 00:03:00,222
(Evil laugh)
50
00:03:00,263 --> 00:03:01,640
Wait, what the... ?
51
00:03:02,391 --> 00:03:04,476
No!
52
00:03:04,851 --> 00:03:07,104
You're a lot shorter
than I expected, boss.
53
00:03:07,145 --> 00:03:09,564
You ever notice
how people you meet online
54
00:03:09,606 --> 00:03:12,776
â always look different IRL?
â That fox must've put
55
00:03:12,818 --> 00:03:14,861
a sizing throttle
on his machine.
56
00:03:14,903 --> 00:03:16,530
If we reach that laptop,
57
00:03:16,571 --> 00:03:19,032
we can disable it
and scale us up to normal.
58
00:03:20,867 --> 00:03:23,662
â All the way over there?
â It's just a few feet.
59
00:03:23,704 --> 00:03:25,872
How long could it possibly take?
60
00:03:27,833 --> 00:03:32,045
(Theme from Lawrence of Arabia)
61
00:03:49,396 --> 00:03:51,022
What's the use
of spying on Sonic
62
00:03:51,064 --> 00:03:52,649
if I can't get
something out of it
63
00:03:52,691 --> 00:03:54,359
aside from feeling
part of his life
64
00:03:54,401 --> 00:03:57,237
â and filling my emotional void?
â We're here for you, boss!
65
00:03:57,279 --> 00:03:58,864
Don't rub it in!
66
00:03:59,614 --> 00:04:01,950
All right. With that distraction
out of the way,
67
00:04:01,992 --> 00:04:05,036
we can get back to
our main obstacle this week,
68
00:04:05,078 --> 00:04:06,746
that adorable hippo thing!
69
00:04:06,788 --> 00:04:09,332
(Cries of fear)
70
00:04:09,374 --> 00:04:10,834
(Laughter)
71
00:04:12,627 --> 00:04:14,087
(Panting)
72
00:04:14,129 --> 00:04:16,298
Miaow!
73
00:04:17,799 --> 00:04:20,385
Oh, no! He's got a guard kitten!
74
00:04:21,386 --> 00:04:23,138
(Screaming)
75
00:04:31,897 --> 00:04:35,609
It's more ferocious than any foe
we've ever encountered!
76
00:04:39,571 --> 00:04:42,199
Follow my lead,
you digitized dimwits!
77
00:04:49,331 --> 00:04:52,417
All right, enough
yutzin' around. Gimme a boost!
78
00:04:53,627 --> 00:04:55,504
All right, come on.
Almost there.
79
00:04:55,545 --> 00:04:57,547
Gotta do this.
All right, now your turn.
80
00:04:58,381 --> 00:05:00,550
Get off my face. Ow!
That's my ear, boss.
81
00:05:05,347 --> 00:05:07,516
Is this a workshop
or a petting zoo?
82
00:05:20,028 --> 00:05:22,614
Now you will do my bidding!
83
00:05:27,244 --> 00:05:30,455
(Thuds and groans)
84
00:05:32,874 --> 00:05:35,043
OK, I think
I've got it figured it out!
85
00:05:39,589 --> 00:05:42,092
Hey, we look different.
Have I been working out?
86
00:05:45,971 --> 00:05:47,264
(Cheering)
87
00:05:47,305 --> 00:05:51,476
Hey! Only paying customers are
allowed to destroy those plates.
88
00:05:54,688 --> 00:05:57,816
â A little help?
â Something has malfunctioned!
89
00:05:57,858 --> 00:05:59,317
Better get back to my workshop!
90
00:06:06,950 --> 00:06:11,079
â Something fishy's going on.
â All right, I confess.
91
00:06:11,121 --> 00:06:13,540
I hid a dozen sea bass
under your floorboards.
92
00:06:13,582 --> 00:06:15,000
Wondered when you'd notice.
93
00:06:15,041 --> 00:06:17,043
That explains
the animal problem.
94
00:06:17,377 --> 00:06:18,879
Go on! Git!
95
00:06:19,713 --> 00:06:23,049
But what I meant was my laptop
and buildâitâbox are missing!
96
00:06:23,091 --> 00:06:24,509
I'll check my security cam.
97
00:06:24,551 --> 00:06:27,387
You mean you've been spying
on us the whole time?
98
00:06:27,429 --> 00:06:29,556
What about my right to privacy?
99
00:06:30,473 --> 00:06:31,516
Much better.
100
00:06:38,940 --> 00:06:40,233
(Chuckles)
101
00:06:44,696 --> 00:06:45,906
(Chuckles)
102
00:06:47,908 --> 00:06:50,827
Ew! Ah, whatever.
103
00:06:50,869 --> 00:06:52,412
Oh!
104
00:06:53,246 --> 00:06:55,290
â Who are those guys?
â Usually,
105
00:06:55,332 --> 00:06:58,585
when weirdoes show up in town,
there's one guy behind it.
106
00:06:58,627 --> 00:07:01,838
â Old Monkey!
â No. Eggman!
107
00:07:01,880 --> 00:07:04,090
Tails, Knuckles,
pay the good doctor a visit!
108
00:07:04,132 --> 00:07:07,093
Sticks, Amy and I will track
down those buildâitâbox thieves.
109
00:07:08,011 --> 00:07:10,263
I'll start by destroying
the Village,
110
00:07:10,305 --> 00:07:11,640
and then the cities,
111
00:07:11,681 --> 00:07:15,185
and then I'll eradicate the rest
of this "balanced insanity."
112
00:07:15,226 --> 00:07:17,604
And all
with a little help from...
113
00:07:17,646 --> 00:07:21,232
â Your best friends?
â No, you 8âbit imbecile!
114
00:07:21,274 --> 00:07:24,903
I was talking about
that furbag's buildâitâbox!
115
00:07:24,944 --> 00:07:27,489
Yeah, that's what I meant too.
116
00:07:28,239 --> 00:07:29,574
Not so fast Egg â
117
00:07:29,783 --> 00:07:33,161
â Uh, hornâhead!
â Who dares oppose Nominatus,
118
00:07:33,203 --> 00:07:36,498
viral sensation
and destructor of worlds?
119
00:07:36,539 --> 00:07:39,376
Viral sensation? You mean
like that cute sneezing panda?
120
00:07:39,417 --> 00:07:41,044
Or all those weird
pictures of me?
121
00:07:41,086 --> 00:07:43,755
Or... I don't know, what do
they have on the Internet?
122
00:07:43,797 --> 00:07:45,840
A dancing hamster
with a pizza head?
123
00:07:45,882 --> 00:07:47,300
Enough!
124
00:07:49,469 --> 00:07:53,139
You nonâdigital life forms
are powerless against me!
125
00:07:53,181 --> 00:07:55,433
Thankfully,
we've got some digital help!
126
00:08:06,986 --> 00:08:10,156
Behold! My Caterpixels!
127
00:08:10,198 --> 00:08:12,075
You'll never get away with this!
128
00:08:12,117 --> 00:08:16,121
Oh! "Caterpixels."
That's actually pretty clever.
129
00:08:20,333 --> 00:08:22,919
What? I like wearing comfortable
clothes when I work.
130
00:08:22,961 --> 00:08:25,088
Can't be unseen.
131
00:08:25,130 --> 00:08:26,297
Spill it, Eggâbreath!
132
00:08:26,339 --> 00:08:28,466
Why did you send those goons
to burgle me?
133
00:08:28,508 --> 00:08:32,220
â What are you talking about?
â Don't play dumb with us!
134
00:08:32,262 --> 00:08:36,933
Yeah, that's my job!
Show him the footage, TâDawg.
135
00:08:38,351 --> 00:08:40,770
That's the noâgood cyber clown
who betrayed me
136
00:08:40,812 --> 00:08:43,732
and took over my lair last year!
We gotta stop him!
137
00:08:43,773 --> 00:08:45,608
But first
lemme put on some pants.
138
00:08:45,859 --> 00:08:47,777
Eh, pants are overrated.
139
00:08:54,617 --> 00:08:57,787
Ow! Digital minions
are tough to destroy.
140
00:08:57,829 --> 00:08:59,748
Anyone out there
know a good cheat code?
141
00:09:09,632 --> 00:09:12,052
What should I materialise next?
142
00:09:12,093 --> 00:09:13,636
If we don't stop him soon,
143
00:09:13,678 --> 00:09:16,973
he'll have an army
of formerly digital minions.
144
00:09:18,141 --> 00:09:21,019
There's only room for one
supervillain in this town!
145
00:09:21,061 --> 00:09:24,397
I couldn't agree more, Eggman!
146
00:09:54,010 --> 00:09:56,137
As soon as I press this button,
147
00:09:56,179 --> 00:09:59,099
I'll unleash a flurry
of more digital minions,
148
00:09:59,140 --> 00:10:01,768
the likes of which
you've never... Ah!
149
00:10:01,810 --> 00:10:02,852
Ah, crud.
150
00:10:03,895 --> 00:10:06,689
Little advice.
Save your victorious boasts
151
00:10:06,731 --> 00:10:09,275
for after the execution
of your evil scheme.
152
00:10:09,317 --> 00:10:11,778
Trust me,
I learned that the hard way.
153
00:10:21,496 --> 00:10:23,498
I ain't going back
behind no firewalls.
154
00:10:23,540 --> 00:10:25,125
Let's blow this joint!
155
00:10:30,922 --> 00:10:33,007
No! I've been throttled!
156
00:10:33,049 --> 00:10:36,511
You can impose data caps on me,
but where do they end?
157
00:10:36,553 --> 00:10:40,014
â It's a slippery slope.
â A slippery slope!
158
00:10:48,439 --> 00:10:50,066
(Grunts)
159
00:10:51,568 --> 00:10:53,987
Looks like you're
coming home with me.
160
00:10:55,655 --> 00:10:58,283
And you're coming home with me.
161
00:10:58,324 --> 00:11:00,034
But you don't have a home.
162
00:11:00,076 --> 00:11:02,745
Yours smells like rotting fish!
So there!
163
00:11:06,499 --> 00:11:10,837
I'll be back and my vengeance
shall be swift and terrible!
164
00:11:10,879 --> 00:11:12,881
(Singâsongy) Feeding time!
165
00:11:15,466 --> 00:11:17,010
Oh!
166
00:11:18,011 --> 00:11:20,763
For prison food,
this ain't so bad.
12326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.