All language subtitles for Sonic.Boom.S02E22.Muckfoot.1080p.Hulu.WEB-DL.AAC2.0.H.264-QOQ_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,099 --> 00:00:17,351 Grr! 2 00:00:20,312 --> 00:00:23,398 I finally got a cool place to lay my head every night. 3 00:00:23,440 --> 00:00:25,734 Plus, I get to eat all the berries I want! 4 00:00:27,402 --> 00:00:29,738 Eating strange berries is nice and all, 5 00:00:29,780 --> 00:00:31,448 but aren't you afraid of... 6 00:00:31,490 --> 00:00:32,866 Muckfoot? 7 00:00:33,700 --> 00:00:36,537 ‐ You do know about Muckfoot? ‐ Of course we do. 8 00:00:36,578 --> 00:00:38,455 But a little exposition never hurt. 9 00:00:38,497 --> 00:00:41,416 Legend says he walks this very jungle, 10 00:00:41,458 --> 00:00:43,835 a swamp monster covered in vines, 11 00:00:43,877 --> 00:00:47,673 leaving behind mossy footprints wherever he roams. 12 00:00:47,714 --> 00:00:50,592 I'm not gonna allow Sticks' superstitious ramblings 13 00:00:50,634 --> 00:00:51,802 to spoil my fun. 14 00:00:51,843 --> 00:00:54,596 Who wants to join me in a night of watching the stars 15 00:00:54,638 --> 00:00:56,723 slowly creep across the sky? 16 00:00:57,849 --> 00:00:59,810 (Snoring) 17 00:01:02,187 --> 00:01:03,230 (Sighs) 18 00:01:03,772 --> 00:01:06,275 So, no one finds my research interesting, huh? 19 00:01:06,316 --> 00:01:10,279 If I discover a new star, I'm totally naming it after myself. 20 00:01:10,320 --> 00:01:11,697 (Sound in the undergrowth) 21 00:01:14,658 --> 00:01:16,451 Mossy footprints? 22 00:01:19,913 --> 00:01:22,040 Muckfoot is real? 23 00:01:22,082 --> 00:01:25,002 I shoulda known he'd pop up when Sticks spoke of him. 24 00:01:25,043 --> 00:01:27,254 This is a major breakthrough! 25 00:01:27,296 --> 00:01:29,256 It's the missing link between animal 26 00:01:29,298 --> 00:01:31,049 and anthropomorphic animal! 27 00:01:51,361 --> 00:01:52,654 ‐ Aaah! ‐ Aaah! 28 00:01:52,696 --> 00:01:55,240 Eggman, why are you wearing clown make‐up? 29 00:01:55,282 --> 00:01:57,242 Why are you wearing clown make‐up? 30 00:02:01,705 --> 00:02:04,541 (Yawns) 31 00:02:04,583 --> 00:02:05,709 (Snores) 32 00:02:12,424 --> 00:02:16,345 Today, I'm here to tell you Muckfoot is real! 33 00:02:22,309 --> 00:02:23,435 (Gasping) 34 00:02:25,937 --> 00:02:27,773 I always suspected Muckfoot 35 00:02:27,814 --> 00:02:30,233 would be a blurry, unintelligible mass! 36 00:02:30,275 --> 00:02:32,152 That's all the proof I need! 37 00:02:32,194 --> 00:02:34,363 (Cheering) 38 00:02:37,407 --> 00:02:40,035 Muckfoot Mania is sweeping the village! 39 00:02:40,077 --> 00:02:42,871 It's all thanks to a discovery by Tails the Fox. 40 00:02:42,913 --> 00:02:44,915 He's no longer second banana. 41 00:02:45,207 --> 00:02:47,584 Way to go, pal. I'm really proud of ya. 42 00:02:49,127 --> 00:02:51,129 (Squeals) 43 00:02:51,421 --> 00:02:55,509 Look how many people lined up to see my photo. 44 00:02:57,636 --> 00:03:01,264 Rest assured I won't be engaging in any cheap exploitation 45 00:03:01,306 --> 00:03:03,266 ‐ of my discovery. ‐ Tails! 46 00:03:03,308 --> 00:03:05,727 (Chuckles) We're here to shoot a reality show 47 00:03:05,769 --> 00:03:08,605 called Muckfoot Hunters! You like that name? 48 00:03:08,647 --> 00:03:10,857 A focus group came up with it. Anyhoosies, 49 00:03:10,899 --> 00:03:14,152 Tommy Thunder wants you to be on the show. 50 00:03:14,194 --> 00:03:15,654 (Groans) 51 00:03:15,696 --> 00:03:16,863 That's right, viewers. 52 00:03:16,905 --> 00:03:20,867 This brave fox risked his life to get a photo of Muckfoot. 53 00:03:20,909 --> 00:03:24,162 The crazed beast grabbed him and opened its ferocious jaws, 54 00:03:24,204 --> 00:03:26,748 revealing rows of chainsaw teeth! 55 00:03:26,790 --> 00:03:28,625 (Imitates chainsaw) 56 00:03:28,667 --> 00:03:30,419 You know that didn't happen, right? 57 00:03:30,460 --> 00:03:33,547 It's called showmanship, kid! Trust Tommy. 58 00:03:33,588 --> 00:03:36,007 ‐ Viewers will eat it up. ‐ (Roaring) 59 00:03:36,049 --> 00:03:37,175 Look! 60 00:03:37,217 --> 00:03:39,261 (Growling) 61 00:03:39,594 --> 00:03:42,639 There it is, the rare, magnificent creature. 62 00:03:42,681 --> 00:03:44,433 I'll shoot it with my bow and arrow! 63 00:03:54,526 --> 00:03:56,611 You folks witnessed the closest contact 64 00:03:56,653 --> 00:03:59,865 ever recorded of Muckfoot, thanks to Tommy Thunder 65 00:03:59,906 --> 00:04:04,077 and the greatest monster tracker of all time, Tails the Fox. 66 00:04:05,245 --> 00:04:08,582 ‐ Look, it's Tails! ‐ Way to go, Tails! 67 00:04:08,623 --> 00:04:11,710 I can't keep track of my opinion of you any more. 68 00:04:14,337 --> 00:04:16,673 You're hornswoggling those saps! 69 00:04:16,715 --> 00:04:18,508 Tommy Thunder explained it to me. 70 00:04:18,550 --> 00:04:21,178 Lying's OK if it's done on TV. 71 00:04:21,219 --> 00:04:22,262 Ugh! 72 00:04:23,472 --> 00:04:27,267 ‐ What happened to you? ‐ Craziest thing... No offence. 73 00:04:27,309 --> 00:04:28,935 Woke up with a burn on my shoulder. 74 00:04:28,977 --> 00:04:31,354 Must've gotten a sunburn from the moon. 75 00:04:31,980 --> 00:04:35,609 That doesn't make any sense. This ain't moon‐burn season! 76 00:04:35,650 --> 00:04:38,195 I bet he got scorched by Tommy's arrow! 77 00:04:38,236 --> 00:04:40,197 Knuckles is Muckfoot! 78 00:04:40,238 --> 00:04:42,741 Nah! There's a logical explanation. 79 00:04:42,783 --> 00:04:45,827 In this case, a mythical monster is roaming the forest 80 00:04:45,869 --> 00:04:49,080 and Knuckles had a completely unrelated moon‐based injury. 81 00:04:49,998 --> 00:04:51,374 (Growls) 82 00:04:51,416 --> 00:04:54,085 (Sighs) Fine. We'll check it out 83 00:04:54,127 --> 00:04:56,463 after I finish this meet‐and‐greet. 84 00:04:56,505 --> 00:04:59,925 Tails? Tails? Can you be close to me? 85 00:05:07,182 --> 00:05:09,601 (Snoring) 86 00:05:09,976 --> 00:05:11,895 He's totally out. I told you... 87 00:05:19,820 --> 00:05:22,030 Every time Knuckles eats these berries, 88 00:05:22,072 --> 00:05:23,865 he immediately falls asleep. 89 00:05:23,907 --> 00:05:27,118 It appears they induce a sleepwalking side effect! 90 00:05:34,835 --> 00:05:37,170 (Growls) 91 00:05:47,806 --> 00:05:49,724 (Growls) 92 00:05:51,309 --> 00:05:54,104 This is the busiest secluded jungle ever! 93 00:06:09,995 --> 00:06:12,581 (Snoring) 94 00:06:12,622 --> 00:06:14,082 This is all my fault. 95 00:06:14,624 --> 00:06:17,544 But I'm sure Muckfoot Mania is gonna blow over in no time. 96 00:06:17,586 --> 00:06:21,214 I now declare this the first annual Muckfoot Day! 97 00:06:21,256 --> 00:06:24,342 Please welcome our senior Muckfootologist, Tails! 98 00:06:24,384 --> 00:06:27,846 (Cheering) 99 00:06:27,888 --> 00:06:29,431 I ain't gonna rat you out, 100 00:06:29,472 --> 00:06:31,641 because I know you'll do the right thing. 101 00:06:33,935 --> 00:06:35,186 Real proud of you, buddy! 102 00:06:35,228 --> 00:06:37,397 (Sniffs) They grow up so fast. 103 00:06:37,439 --> 00:06:39,524 You're the man now, dog! 104 00:06:39,566 --> 00:06:42,861 Mister, when I grow up I wanna be a scientist just like you, 105 00:06:42,903 --> 00:06:44,362 I betcha. 106 00:06:49,326 --> 00:06:50,827 Ladies and gentlemen, 107 00:06:50,869 --> 00:06:53,747 this isn't easy, but after further research, 108 00:06:53,788 --> 00:06:57,417 I can say with the utmost certainty that Muckfoot... 109 00:07:03,173 --> 00:07:05,008 is 100% real! 110 00:07:05,050 --> 00:07:07,052 (Cheering) 111 00:07:07,385 --> 00:07:08,595 Gah! 112 00:07:09,346 --> 00:07:11,264 These people are manic for Muckfoot. 113 00:07:11,306 --> 00:07:14,643 ‐ Think it's time to up my game? ‐ (Growls) 114 00:07:14,684 --> 00:07:15,769 Look who I'm asking. 115 00:07:16,269 --> 00:07:19,189 Before you say anything, I did it for the greater good. 116 00:07:19,230 --> 00:07:21,650 Muckfoot has come to mean so much to this Village. 117 00:07:21,691 --> 00:07:24,736 Keeping him alive in their minds is my way of being a hero. 118 00:07:24,778 --> 00:07:27,614 So you're a hero because you lie? 119 00:07:27,656 --> 00:07:29,574 Hey, it's a victimless crime. 120 00:07:29,616 --> 00:07:32,327 What about the suckers buying that phony Muckfoot junk? 121 00:07:32,369 --> 00:07:34,996 OK, it's a victimless crime except for the victims. 122 00:07:35,705 --> 00:07:36,706 Ugh! 123 00:07:39,000 --> 00:07:40,710 (Snoring) 124 00:07:45,215 --> 00:07:47,258 (Evil laugh) 125 00:07:48,760 --> 00:07:50,053 Come one, come all! 126 00:07:50,095 --> 00:07:53,431 Witness a marvel like you've never seen before! 127 00:07:55,016 --> 00:07:56,893 He pulled the sheet off in one tug. 128 00:07:56,935 --> 00:07:58,311 That was impressive. 129 00:07:59,813 --> 00:08:02,524 (Snoring) 130 00:08:02,565 --> 00:08:03,775 (Gasp) 131 00:08:03,817 --> 00:08:07,821 For just a small fee, you can take your picture with Muckfoot. 132 00:08:07,862 --> 00:08:09,656 For a large fee, I'll let you keep it. 133 00:08:09,698 --> 00:08:14,661 But act fast. Soon I'll take the beast on a world tour! 134 00:08:17,497 --> 00:08:18,748 Oh, no! 135 00:08:20,125 --> 00:08:23,294 Muckfoot is Knuckles and Barker has him. It's my fault! 136 00:08:23,336 --> 00:08:27,424 Well, there it is. The story of Tails' personal journey 137 00:08:27,465 --> 00:08:29,968 has come to a satisfying conclusion. 138 00:08:29,968 --> 00:08:32,846 ‐ Who wants to go get some 'za? ‐ What about Knuckles? 139 00:08:32,887 --> 00:08:35,348 Yeah, we should probably rescue him before we eat. 140 00:08:35,390 --> 00:08:37,976 But I'll call in the order now, so it's ready. 141 00:08:43,398 --> 00:08:45,233 How'd I get in a cage? 142 00:08:45,734 --> 00:08:48,319 Aaah! I'm trapped in here with Muckfoot! 143 00:08:49,237 --> 00:08:52,157 Aaah! Muckfoot's more attractive brother! 144 00:08:52,198 --> 00:08:53,491 I'm surrounded! 145 00:09:00,457 --> 00:09:02,959 Outta the way! I got ten cities full of saps 146 00:09:02,959 --> 00:09:06,212 just waiting to cough up their cash for a glimpse of Muckfoot! 147 00:09:06,254 --> 00:09:08,381 ‐ But that's Knuckles! ‐ Of course it is! 148 00:09:08,423 --> 00:09:09,924 You can't con a conman! 149 00:09:09,966 --> 00:09:12,552 I recognise an echidna covered in mud when I see one. 150 00:09:12,594 --> 00:09:14,304 But the rubes won't. 151 00:09:14,345 --> 00:09:16,806 They'll pay top dollar to gawk at that thing! 152 00:09:16,848 --> 00:09:20,477 Stunt Bears, dispose of these uncultured deadbeats. 153 00:09:21,519 --> 00:09:22,812 (Growl) 154 00:09:22,854 --> 00:09:25,106 You think a couple of trained bears can stop us? 155 00:09:28,026 --> 00:09:30,737 Must you always instigate with rhetorical questions? 156 00:09:43,917 --> 00:09:46,419 Where did he get all these high‐tech weapons? 157 00:09:49,714 --> 00:09:53,009 Funny story. I planned to take a short break from villainy 158 00:09:53,051 --> 00:09:55,720 to pursue my dream of running away with the circus. 159 00:09:55,762 --> 00:09:59,349 That's why you've worn clown make‐up in the jungle at night! 160 00:09:59,390 --> 00:10:00,683 That's a different thing. 161 00:10:00,725 --> 00:10:02,685 You've always been a clown to me! 162 00:10:02,727 --> 00:10:05,647 Well, hardy‐har‐har! 163 00:10:05,688 --> 00:10:08,566 My face paint makes it look like I'm smiling, but I'm not. 164 00:10:14,489 --> 00:10:17,075 Ew! Wait! That's it! 165 00:10:17,367 --> 00:10:19,869 Sonic, feed these to the bad guys! 166 00:10:22,413 --> 00:10:23,957 Here you go. One for you. 167 00:10:23,998 --> 00:10:25,959 Here you go. Down the hatch. 168 00:10:27,293 --> 00:10:29,045 (Snoring) 169 00:10:35,885 --> 00:10:38,304 (Murmuring) 170 00:10:38,346 --> 00:10:39,639 Mmm. 171 00:10:39,681 --> 00:10:43,393 Attention Villagers, I have an important Muckfoot announcement! 172 00:10:44,352 --> 00:10:45,937 (Cheering) 173 00:10:47,981 --> 00:10:49,399 Boo! 174 00:10:50,733 --> 00:10:52,819 So much for me being a hero. 175 00:10:52,861 --> 00:10:54,612 Oh, I'm not sure about that. 176 00:10:54,654 --> 00:10:56,573 We know telling the truth wasn't easy. 177 00:10:56,614 --> 00:10:59,409 ‐ You did the right thing. ‐ Eventually. 178 00:10:59,450 --> 00:11:01,661 So, I'm Muckfoot? 179 00:11:01,661 --> 00:11:03,913 But I turn into Knuckles? 180 00:11:03,955 --> 00:11:05,790 I'm a were‐echidna! 13229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.