All language subtitles for Sonic.Boom.S02E18.Unnamed.Episode.1080p.Hulu.WEB-DL.AAC2.0.H.264-QOQ_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,099 --> 00:00:17,351 Grr! 2 00:00:23,148 --> 00:00:26,735 As we remember, the epicentre of tourism for our fair village 3 00:00:26,777 --> 00:00:28,695 was the giant ball of twine. 4 00:00:28,737 --> 00:00:31,740 That is, until someone unwound it. 5 00:00:31,907 --> 00:00:33,575 Boo! 6 00:00:33,742 --> 00:00:35,410 I only did it to stop a rock slide 7 00:00:35,452 --> 00:00:36,995 from steamrolling the town! 8 00:00:37,037 --> 00:00:39,831 I remember it like it was yesterday. 9 00:00:39,873 --> 00:00:43,377 No time for a flashback! We need to reinvigorate tourism! 10 00:00:43,418 --> 00:00:44,419 Suggestions? 11 00:00:44,586 --> 00:00:46,755 What if we sold T‐shirts for the town? 12 00:00:46,797 --> 00:00:48,882 ‐ Get our name out there! ‐ Great idea! 13 00:00:48,924 --> 00:00:52,010 Just one quick question. What is the name of our town? 14 00:00:52,177 --> 00:00:54,388 ALL: Uh... 15 00:00:54,429 --> 00:00:58,016 Our village must have a name. And I know just how to find out! 16 00:00:58,183 --> 00:01:00,394 Everyone, to the library! 17 00:01:02,104 --> 00:01:04,731 Or I could just look it up online. 18 00:01:04,898 --> 00:01:06,942 But the library's an important resource, 19 00:01:06,984 --> 00:01:08,485 with its card catalogues 20 00:01:08,527 --> 00:01:10,654 and cabinets full of microfiche! 21 00:01:10,821 --> 00:01:12,698 ‐ Found it! ‐ Yeah! 22 00:01:13,031 --> 00:01:15,325 ‐ Oh... ‐ Our town was originally called 23 00:01:15,492 --> 00:01:17,619 Badgerville, 24 00:01:17,661 --> 00:01:20,122 named after its founder, Jebediah Badger. 25 00:01:20,163 --> 00:01:23,125 He was a ruthless bank owner and land developer, 26 00:01:23,166 --> 00:01:26,378 who seized power by manipulating the system. 27 00:01:26,420 --> 00:01:28,338 Good thing we don't let people like that 28 00:01:28,380 --> 00:01:30,299 run our city any more... (Nervous laugh) 29 00:01:31,925 --> 00:01:33,719 He kicked people out of their homes 30 00:01:33,760 --> 00:01:37,055 just to develop on their land and expand his fortune. 31 00:01:37,472 --> 00:01:39,975 Eventually, our ancestors rebelled, 32 00:01:40,142 --> 00:01:42,394 chasing him out of town! 33 00:01:42,436 --> 00:01:43,895 Then they tore down the signs 34 00:01:43,937 --> 00:01:45,939 bearing his image and the town's name. 35 00:01:47,149 --> 00:01:50,360 Afterward, they were too lazy to hang up new ones. 36 00:01:51,028 --> 00:01:53,947 So I guess, technically, it's still called Badgerville. 37 00:01:53,989 --> 00:01:55,282 That's impossible! 38 00:01:55,324 --> 00:01:58,910 Jebediah Badger was... my great‐great‐grandfather! 39 00:01:59,077 --> 00:02:00,662 (Gasp) 40 00:02:00,704 --> 00:02:04,333 My ancestor was... "the man!" 41 00:02:04,791 --> 00:02:08,712 Jebediah Badger stood for everything I hate in this world, 42 00:02:08,754 --> 00:02:12,507 abuse of power, oppression, shoddy sign construction... 43 00:02:12,674 --> 00:02:14,092 You had nothing to do with him, 44 00:02:14,134 --> 00:02:15,761 so it's nothing to be ashamed of. 45 00:02:15,802 --> 00:02:18,388 I guess I overreacted. Thanks, Amy. 46 00:02:29,149 --> 00:02:31,693 I feel like everyone's looking at me funny. 47 00:02:31,735 --> 00:02:33,195 How's that different? 48 00:02:33,362 --> 00:02:35,113 Because now it's not paranoia. 49 00:02:35,280 --> 00:02:38,617 People, I don't even agree with Jebediah Badger! 50 00:02:38,659 --> 00:02:40,202 I try and help everyone. 51 00:02:40,243 --> 00:02:43,705 I must've saved that walrus baby, like, 50 times! 52 00:02:43,872 --> 00:02:46,333 Don't you talk about my baby. 53 00:02:46,500 --> 00:02:49,586 We can't stand idly by and let our town be named after 54 00:02:49,628 --> 00:02:51,713 some no‐good, stinkin' badger. 55 00:02:51,755 --> 00:02:53,423 We need a new name for our village! 56 00:02:53,590 --> 00:02:55,884 I agree! Let's put our heads together and ‐ 57 00:02:56,051 --> 00:02:59,346 (Screams) She's coming for us! 58 00:02:59,513 --> 00:03:00,681 (Screaming) 59 00:03:03,809 --> 00:03:06,770 (Sighs) Maybe it's best if I lay low for a bit. 60 00:03:06,812 --> 00:03:09,981 Amy, you go make sure they don't name the town something stupid. 61 00:03:10,148 --> 00:03:12,359 How about we name it Shimmydown Town? 62 00:03:12,526 --> 00:03:16,613 No way. It's gotta be something with pizzazz, like Sonic‐Topia. 63 00:03:16,780 --> 00:03:20,867 Nah, it should have a strong, intimidating name, like... 64 00:03:20,909 --> 00:03:23,704 Knuckles. I've always liked that one for some reason. 65 00:03:23,745 --> 00:03:26,665 It should be a name that sounds nice and boosts our image. 66 00:03:26,706 --> 00:03:28,875 Something like Pleasant Valley. 67 00:03:29,000 --> 00:03:30,502 (Murmurs) 68 00:03:30,669 --> 00:03:33,296 Intentionally vague, bordering on misleading, 69 00:03:33,338 --> 00:03:35,841 but not open to legal dispute. It's perfect! 70 00:03:36,007 --> 00:03:38,343 (Cheering) 71 00:03:39,469 --> 00:03:40,887 Not so fast! 72 00:03:40,929 --> 00:03:43,432 ‐ (Murmurs) ‐ Everybody chillax. 73 00:03:43,473 --> 00:03:46,852 I'm not here to fight. I heard we need a new name for our town. 74 00:03:46,893 --> 00:03:48,562 And I found the perfect option. 75 00:03:48,603 --> 00:03:50,981 ‐ Eggman City! ‐ I like it! 76 00:03:51,022 --> 00:03:54,234 What? No! That's terrible. We're not naming it Eggman City. 77 00:03:54,401 --> 00:03:57,904 Who made you king? I say, let the people decide! 78 00:03:57,946 --> 00:04:00,031 ‐ (Cheering) ‐ Yeah! 79 00:04:00,073 --> 00:04:03,618 But the people just decided. Everybody liked Pleasant Valley! 80 00:04:03,785 --> 00:04:06,037 You can't just declare a new name. 81 00:04:06,079 --> 00:04:07,664 You need to draw up a proposition 82 00:04:07,706 --> 00:04:09,958 and hold a referendum. There's a process! 83 00:04:10,000 --> 00:04:12,919 Unless you want to be all... Jebediah Badger about it. 84 00:04:13,086 --> 00:04:15,046 Boo! 85 00:04:18,425 --> 00:04:20,051 (Hisses) 86 00:04:20,469 --> 00:04:22,971 From the rolling meadows to the beautiful beaches 87 00:04:23,013 --> 00:04:26,057 to that perpetual dumpster fire behind Meh Burger, 88 00:04:26,099 --> 00:04:27,726 there's something for everyone 89 00:04:27,768 --> 00:04:29,561 in a place called Pleasant Valley! 90 00:04:29,603 --> 00:04:30,854 ‐ (Loud feedback) ‐ Ow! 91 00:04:31,021 --> 00:04:33,732 Y'all ready for Eggman City? 92 00:04:33,774 --> 00:04:34,858 (Resounding silence) 93 00:04:34,900 --> 00:04:38,320 First order of business, free T‐shirts! 94 00:04:45,160 --> 00:04:48,330 Calm down. There's enough swag for everyone. 95 00:04:50,248 --> 00:04:51,875 (Sigh) 96 00:04:57,547 --> 00:05:00,509 Citizens for Pleasant Valley. 97 00:05:00,550 --> 00:05:02,385 (Growls) 98 00:05:02,427 --> 00:05:04,763 Hey! This isn't a library! 99 00:05:10,227 --> 00:05:13,980 ‐ Hey! This isn't a library. ‐ But... this is a library. 100 00:05:14,147 --> 00:05:17,484 Obviously you don't understand parallel construction jokes. 101 00:05:18,360 --> 00:05:19,820 (Sigh) 102 00:05:21,905 --> 00:05:25,909 Amy Rose thinks we should name our town Pleasant Valley. 103 00:05:26,076 --> 00:05:27,869 But did you know that Amy Rose 104 00:05:27,911 --> 00:05:30,413 is an associate of known conspiracy theorist 105 00:05:30,455 --> 00:05:35,168 and descendant of Jebediah Badger, Sticks the Badger? 106 00:05:35,210 --> 00:05:38,088 What else is Amy Rose hiding? 107 00:05:38,129 --> 00:05:40,549 Paid for by citizens who'd prefer Eggman City. 108 00:05:40,715 --> 00:05:44,594 I can't take this any more! 109 00:05:46,137 --> 00:05:49,558 Well, I've done everything I can. Now we just have to vote 110 00:05:49,599 --> 00:05:51,476 and hope people make the right decision. 111 00:05:51,643 --> 00:05:54,187 Have a little faith in the democratic process. 112 00:05:54,229 --> 00:05:57,357 ‐ It always comes through! ‐ It's a landslide! 113 00:05:57,399 --> 00:06:01,403 Eggman City triumphs with a record 98% of the vote! 114 00:06:01,444 --> 00:06:04,364 Let's talk to the man of the hour, Dr Eggman! 115 00:06:04,406 --> 00:06:07,325 Thank you, Soar. I also want to thank all the villagers 116 00:06:07,367 --> 00:06:09,744 who were swayed by my charismatic campaign 117 00:06:09,786 --> 00:06:12,706 and voted without actually reading the proposition itself. 118 00:06:12,747 --> 00:06:15,750 And why would they? Your commercials and free T‐shirts 119 00:06:15,792 --> 00:06:17,627 stated the point so clearly! 120 00:06:17,669 --> 00:06:20,547 Yes, well, what the T‐shirts failed to mention was that 121 00:06:20,589 --> 00:06:22,382 hidden within the ordinance 122 00:06:22,424 --> 00:06:25,176 was a clause to give me absolute power! 123 00:06:25,218 --> 00:06:28,054 You chumps just elected me your supreme leader! 124 00:06:28,096 --> 00:06:29,431 (Evil laugh) 125 00:06:29,472 --> 00:06:31,308 Oh, by the way, I'm shutting down the media. 126 00:06:34,102 --> 00:06:37,814 ‐ Ain't our system grand, boys? ‐ You'll need a cabinet. 127 00:06:37,981 --> 00:06:41,192 Might I submit my resumé for Secretary of the Interior? 128 00:06:41,359 --> 00:06:44,988 And can I be water commissioner? They get all the chicks. 129 00:06:45,113 --> 00:06:48,617 Now that I'm in charge, I have big plans. 130 00:06:49,242 --> 00:06:52,704 Yes, yes! Collect my trash in a timely fashion! 131 00:06:52,746 --> 00:06:54,039 (Evil laugh) 132 00:06:54,080 --> 00:06:58,209 I also have big plans for the city. It's demolition time! 133 00:06:58,335 --> 00:07:00,170 (Screaming) 134 00:07:02,922 --> 00:07:04,799 What the heck do you think you're doing? 135 00:07:04,966 --> 00:07:07,344 Clearing space for my new theme park, of course! 136 00:07:07,385 --> 00:07:09,763 Which, by the way, will be great for tourism. 137 00:07:09,804 --> 00:07:11,848 ‐ You're welcome. ‐ What about the villagers? 138 00:07:12,057 --> 00:07:14,059 They can work at the theme park or visit it! 139 00:07:14,100 --> 00:07:15,727 See? It's all good. Now move along. 140 00:07:17,020 --> 00:07:20,023 Need I remind you that I was elected supreme leader? 141 00:07:20,065 --> 00:07:22,400 What I'm doing is within the letter of the law 142 00:07:22,442 --> 00:07:23,777 and you can't stop me! 143 00:07:25,195 --> 00:07:27,906 I'll find a way to stop you legally, Eggman! 144 00:07:27,947 --> 00:07:30,241 Everyone, come with me to the library! 145 00:07:30,450 --> 00:07:32,160 (Whistling) 146 00:07:32,202 --> 00:07:33,870 Fine, I'll go myself. 147 00:07:33,912 --> 00:07:34,996 (Sighs of relief) 148 00:07:38,166 --> 00:07:40,085 Shh! 149 00:08:07,946 --> 00:08:09,698 (Snoring) 150 00:08:15,578 --> 00:08:17,789 ‐ That's it! ‐ Shh! 151 00:08:18,248 --> 00:08:21,334 Sticks, I've got great... Whoa, what are you doing? 152 00:08:21,501 --> 00:08:24,337 This town's no place for a badger like me. 153 00:08:24,504 --> 00:08:26,131 You have no idea how wrong you are. 154 00:08:26,172 --> 00:08:29,718 I discovered that even though Jebediah was run out of town, 155 00:08:29,759 --> 00:08:32,137 he never relinquished ownership of the land. 156 00:08:32,303 --> 00:08:35,849 ‐ That greedy, no‐good... ‐ Don't you see? 157 00:08:35,890 --> 00:08:37,183 That means, legally, 158 00:08:37,225 --> 00:08:41,271 the land belongs to Jebediah Badger's only descendant, you! 159 00:08:41,438 --> 00:08:43,815 I own the village? And everything in it? 160 00:08:43,982 --> 00:08:46,651 ‐ Uh‐huh. ‐ The stores? The houses? 161 00:08:46,818 --> 00:08:48,695 ‐ Yep. ‐ The mind‐reading antennae 162 00:08:48,737 --> 00:08:50,405 cleverly disguised as trees? 163 00:08:50,447 --> 00:08:53,158 The invisible tower where the government hides aliens? 164 00:08:53,199 --> 00:08:55,493 The factory where they create our duplicates 165 00:08:55,535 --> 00:08:57,454 so they can replace us with pod people? 166 00:08:57,620 --> 00:09:00,040 If any of those things existed, you'd own 'em. 167 00:09:00,206 --> 00:09:02,959 Let's go kick Eggman out of my village, 168 00:09:02,959 --> 00:09:04,836 unless you're the pod version of Amy, 169 00:09:04,878 --> 00:09:06,004 then you can wait here. 170 00:09:07,172 --> 00:09:09,716 If we demolish the youth centre, I can double the size 171 00:09:09,758 --> 00:09:11,843 ‐ of my funnel cake stand! ‐ Come on, Eggman! 172 00:09:11,885 --> 00:09:13,595 You can't just destroy the village. 173 00:09:13,803 --> 00:09:16,765 Sorry, I can't hear you over the noise of building a theme park! 174 00:09:17,182 --> 00:09:19,100 Wait! According to these records, 175 00:09:19,142 --> 00:09:21,394 Sticks is the true owner of the village! 176 00:09:21,561 --> 00:09:24,397 So you're saying our votes don't mean anything? 177 00:09:24,564 --> 00:09:26,566 Exactly! None of your votes matter! 178 00:09:26,691 --> 00:09:28,318 Boo! 179 00:09:28,485 --> 00:09:31,112 But I'm giving the town back to the people! 180 00:09:31,279 --> 00:09:32,614 (Cheering) 181 00:09:32,781 --> 00:09:36,493 And I figured it all out thanks to the wonders of the library! 182 00:09:36,659 --> 00:09:39,037 ‐ Boo! ‐ It's over, Eggman. 183 00:09:39,204 --> 00:09:42,248 I don't care if you nullified my term as supreme ruler. 184 00:09:42,290 --> 00:09:44,125 That youth centre's going down! 185 00:09:56,096 --> 00:09:57,055 Oh... 186 00:10:02,393 --> 00:10:05,146 Outta the way! 187 00:10:08,441 --> 00:10:10,693 Come on, kids. Move it or lose it! 188 00:10:10,735 --> 00:10:12,278 You can finish colouring later! 189 00:10:34,259 --> 00:10:36,594 What? No! Stupid thing's stuck! 190 00:10:40,140 --> 00:10:42,892 ‐ You win this time... ‐ We pretty much win every time. 191 00:10:43,059 --> 00:10:46,646 I guess we owe you an apology, Sticks. After your heroics, 192 00:10:46,688 --> 00:10:49,732 we'd be honoured to keep the name Badgerville. 193 00:10:49,774 --> 00:10:51,401 (Cheering) 194 00:10:51,860 --> 00:10:53,069 Nah, that's OK. 195 00:10:53,111 --> 00:10:55,738 Let's name the village after someone who deserves it. 196 00:10:55,780 --> 00:10:58,158 Someone selfless and honourable. 197 00:10:58,199 --> 00:11:01,077 I say we call it Hedgehog Village. 198 00:11:01,244 --> 00:11:04,747 Wow, Sticks. Naming the town after me? You shouldn't have. 199 00:11:04,789 --> 00:11:06,875 I mean, I get why you'd want to, but... 200 00:11:06,916 --> 00:11:11,546 Not after you! After my good friend, Amy Rose the Hedgehog, 201 00:11:11,588 --> 00:11:14,841 who always stood by me, no matter what. 202 00:11:14,883 --> 00:11:17,218 ‐ Aw! ‐ Aw! 203 00:11:17,385 --> 00:11:20,013 You sure you don't want to call it Knuckles? 204 00:11:20,054 --> 00:11:21,764 I've always liked it for some reason. 15835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.