Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,099 --> 00:00:17,351
Grr!
2
00:00:19,978 --> 00:00:21,980
You know, we have a lot of fun
on our show,
3
00:00:22,022 --> 00:00:24,107
but I'd like to get serious
for a moment
4
00:00:24,149 --> 00:00:26,526
while we honour a real hero.
5
00:00:27,027 --> 00:00:28,278
(Laughter)
6
00:00:28,445 --> 00:00:30,906
(Sniffs)
Oh, bless that sandwich!
7
00:00:34,785 --> 00:00:37,829
The power's out! Lucky we have
our luminous suits.
8
00:00:41,500 --> 00:00:44,002
I don't need
a fancy luminous suit.
9
00:00:44,044 --> 00:00:46,213
I can see just fine!
10
00:00:46,255 --> 00:00:47,881
(Crash)
11
00:00:48,048 --> 00:00:50,634
Oh, irony,
I didn't see you coming.
12
00:00:50,676 --> 00:00:52,678
If only I had a luminous suit.
13
00:00:52,719 --> 00:00:55,347
Oh, what a twisted web
the fates have woven.
14
00:00:55,514 --> 00:00:57,683
I know
who's behind this blackout.
15
00:00:57,849 --> 00:01:01,561
Let me guess. Martians?
Pod People? Inspector 34?
16
00:01:01,728 --> 00:01:03,230
Don't be ridiculous!
17
00:01:03,272 --> 00:01:07,568
Pod People have better things
to do. I'm talkin' Eggman here!
18
00:01:07,734 --> 00:01:08,819
I agree with Sticks,
19
00:01:08,860 --> 00:01:11,446
which isn't the most comforting
feeling in the world.
20
00:01:11,488 --> 00:01:12,823
To Eggman's lair!
21
00:01:14,992 --> 00:01:17,452
Hey, I have a door bell
for a reason, you know!
22
00:01:17,619 --> 00:01:20,038
โ The power's out.
โ In that case, smash away!
23
00:01:20,205 --> 00:01:22,874
โ Why'd you turn off the juice?
โ Hello!
24
00:01:22,916 --> 00:01:25,085
I make my living with robots.
25
00:01:25,127 --> 00:01:27,879
I can't seize power unless
I have power to power them.
26
00:01:28,046 --> 00:01:30,632
We, however,
are still on full charge,
27
00:01:30,674 --> 00:01:33,051
thanks to our incredibly long
battery life.
28
00:01:33,218 --> 00:01:35,429
That's 'cause your brains
use so little power.
29
00:01:35,470 --> 00:01:36,722
Whoa! Ho, ho! Up top!
30
00:01:38,181 --> 00:01:40,183
Oh, sure.
You leave a dude hangin',
31
00:01:40,225 --> 00:01:43,562
โ but ya call me the villain.
โ Eggman makes a good point.
32
00:01:43,603 --> 00:01:44,563
Fine.
33
00:01:45,772 --> 00:01:48,900
No, I meant, it's not his MO
to shut off the AC.
34
00:01:49,067 --> 00:01:52,112
"So little brain power."
I just got it! Ha, ha!
35
00:01:52,279 --> 00:01:54,823
At this rate, the batteries
should last another decade.
36
00:01:57,159 --> 00:01:59,036
You wanna tell us
what's going on?
37
00:01:59,202 --> 00:02:02,289
Nothing's going on.
It's just an expected blackout.
38
00:02:02,331 --> 00:02:05,208
On the plus side, that alarm
that's been sounding for days
39
00:02:05,250 --> 00:02:08,420
โ has finally stopped.
โ This bureaucrat is lying!
40
00:02:08,462 --> 00:02:11,923
He's spinning yarn,
talking tripe, telling porkies!
41
00:02:11,965 --> 00:02:13,133
Sticks is right!
42
00:02:13,175 --> 00:02:16,011
Jeez, I'm agreeing with her
again. Should I see a doctor?
43
00:02:16,178 --> 00:02:18,388
Fine, it's not
a routine blackout.
44
00:02:18,430 --> 00:02:21,391
Our Village is powered
by an ancient crystal.
45
00:02:21,433 --> 00:02:24,019
Or at least, it was.
I'll show you.
46
00:02:28,857 --> 00:02:32,569
I probably shouldn't have put
the town powerโsupply crystal
47
00:02:32,611 --> 00:02:35,405
behind a door that can
only be opened with electricity.
48
00:02:41,244 --> 00:02:43,872
The Meroke Crystal.
It has been passed down
49
00:02:43,914 --> 00:02:46,458
from Mayor generation
to Mayor generation.
50
00:02:46,500 --> 00:02:49,836
But now its capabilities
appear to be drained.
51
00:02:50,003 --> 00:02:52,214
So how do we power it up again?
52
00:02:52,381 --> 00:02:55,217
Take this map
and find a new crystal.
53
00:02:55,258 --> 00:02:57,052
I don't want to be the mayor
54
00:02:57,094 --> 00:02:58,845
who presided over it
when it broke!
55
00:02:59,012 --> 00:03:03,266
โ We're on it. Say no more!
โ I had nothing more to say.
56
00:03:06,436 --> 00:03:10,524
"Dear Zooey. Day one. It's
amazing how much snow there is
57
00:03:10,565 --> 00:03:12,442
just two minutes
outside of town."
58
00:03:14,027 --> 00:03:16,446
"Day three.
The cold is unbearable.
59
00:03:16,613 --> 00:03:18,073
For the first time in my life,
60
00:03:18,115 --> 00:03:20,200
I actually considered
wearing pants.
61
00:03:20,242 --> 00:03:21,743
Desperate times indeed."
62
00:03:22,452 --> 00:03:25,414
"Day 12.
I'm losing track of time.
63
00:03:25,455 --> 00:03:27,082
It might actually be day two."
64
00:03:28,458 --> 00:03:29,876
Whoa!
65
00:03:43,765 --> 00:03:47,853
They call me "Knuckles" for
a reason. Because it's my name.
66
00:03:48,019 --> 00:03:50,313
Maybe it would be easier
if we used Blue Force One
67
00:03:50,355 --> 00:03:52,399
โ in Snowmobile mode.
โ Blue Force One
68
00:03:52,441 --> 00:03:55,819
has a snowmobile mode
and you only mention it now?
69
00:04:19,342 --> 00:04:20,760
Need a ride?
70
00:04:48,955 --> 00:04:51,750
Oooh!
It's in an ancient dialect.
71
00:04:51,792 --> 00:04:53,877
Allow me.
I took a night class, once.
72
00:04:53,919 --> 00:04:57,380
Ahem. "Strength and logic
will lead you astray.
73
00:04:57,422 --> 00:05:00,634
If you want to enter,
try the lazy way."
74
00:05:00,675 --> 00:05:03,386
Ah, we don't have time for this.
I'll smash our way in.
75
00:05:10,685 --> 00:05:13,730
Thanks, Sonic.
My letter to Zooey got ruined.
76
00:05:13,772 --> 00:05:15,357
Now I have to start over.
77
00:05:15,398 --> 00:05:17,776
"Dear Zooey. Day one."
78
00:05:19,402 --> 00:05:21,321
It must be a combination code,
79
00:05:21,363 --> 00:05:23,156
but there are
so many possibilities.
80
00:05:23,323 --> 00:05:25,200
It would take me centuries
to figure out
81
00:05:25,242 --> 00:05:28,161
how long it would take me
to figure out the combination.
82
00:05:28,203 --> 00:05:30,080
Centuries, huh?
83
00:05:30,121 --> 00:05:31,873
(Rumbling)
84
00:05:36,545 --> 00:05:40,173
Now I get it. Only Knuckles
did what the riddle suggested,
85
00:05:40,340 --> 00:05:42,175
try the lazy way.
86
00:05:42,217 --> 00:05:47,180
Oh! Now I get it. "Hero"
is another word for sandwich.
87
00:05:52,978 --> 00:05:54,354
Noble travellers,
88
00:05:54,521 --> 00:05:56,857
if you want to reach
the Meroke Crystal,
89
00:05:56,898 --> 00:06:01,486
you must answer three riddles
and overcome three obstacles.
90
00:06:01,653 --> 00:06:05,240
โ Including the one outside?
โ Not including the one outside.
91
00:06:05,448 --> 00:06:06,825
(Groan)
92
00:06:06,867 --> 00:06:09,327
Why should we listen
to this jabroni?
93
00:06:09,369 --> 00:06:12,789
Outta the way, Rocky! (War cry)
94
00:06:16,376 --> 00:06:19,462
Maybe I stepped over the line
with that jabroni remark,
95
00:06:19,504 --> 00:06:21,381
but we all said things
we didn't mean.
96
00:06:21,423 --> 00:06:24,718
Noble stone guardian,
we accept your challenge.
97
00:06:24,885 --> 00:06:26,344
Cool! See ya!
98
00:06:31,850 --> 00:06:33,351
Noble travellers,
99
00:06:33,518 --> 00:06:37,731
to continue on your journey
and move this slab, tell me,
100
00:06:37,772 --> 00:06:40,525
how many sides
does a circle have?
101
00:06:40,692 --> 00:06:44,654
First, you tell me why you think
slab rhymes with have.
102
00:06:48,158 --> 00:06:51,077
โ (Coughing)
โ When he said "obstacles",
103
00:06:51,119 --> 00:06:54,080
I was kinda hoping for
bounce pads, not poisonous gas.
104
00:06:54,247 --> 00:06:57,083
A circle is round.
It has no sides!
105
00:06:58,168 --> 00:07:00,211
(Coughing)
106
00:07:00,420 --> 00:07:03,173
Well, that clearly didn't work.
Anyone else got an idea?
107
00:07:03,298 --> 00:07:08,053
A circle has two sides,
inside and outside.
108
00:07:08,219 --> 00:07:09,554
That is correct.
109
00:07:16,645 --> 00:07:18,063
Did I solve it?
110
00:07:20,106 --> 00:07:23,234
Noble travellers,
I pass before the sun,
111
00:07:23,276 --> 00:07:27,530
both high and low,
and yet I cast no shadow.
112
00:07:27,697 --> 00:07:30,158
That one rhymes,
but the metre's terrible.
113
00:07:39,959 --> 00:07:43,838
Uh, I don't know. A cloud?
No, those have shadows.
114
00:07:43,880 --> 00:07:47,759
Oh! What about a bird?
But, you know, like a clear one?
115
00:07:47,801 --> 00:07:49,260
What?
116
00:07:54,182 --> 00:07:56,935
Pretty soon,
we'll be dust in the wind.
117
00:07:57,143 --> 00:08:00,438
Wind.
That is the correct answer.
118
00:08:09,280 --> 00:08:11,658
All right, Knuckles!
Two for two!
119
00:08:11,700 --> 00:08:13,410
Are we saying
random numbers now?
120
00:08:13,451 --> 00:08:17,205
One, one, one.
I don't know many numbers.
121
00:08:21,626 --> 00:08:25,755
Noble travellers, try as you
might, no sound it makes.
122
00:08:25,797 --> 00:08:29,509
When you speak its name,
it's so fragile, it breaks.
123
00:08:29,676 --> 00:08:31,177
Good rhyme. Good metre.
124
00:08:31,219 --> 00:08:34,013
I see why
you're the final guard.
125
00:08:44,274 --> 00:08:46,776
Ain't you guys ever heard
of personal space?
126
00:08:46,818 --> 00:08:49,279
All right, Knuckles.
Make with the simpleโminded
127
00:08:49,320 --> 00:08:51,906
yet somehow profound answer,
so we can get outta here.
128
00:08:52,115 --> 00:08:54,826
Hmm. Let me use my think muscle.
129
00:09:01,666 --> 00:09:05,670
โ Oh, yeah. Immovable. Right.
โ Come on, come on, come on!
130
00:09:05,712 --> 00:09:08,256
Silence!
I can't hear my brain thoughts!
131
00:09:08,381 --> 00:09:11,217
Silence is the correct answer.
132
00:09:21,603 --> 00:09:24,939
There she is. Just gotta
switch it out with something.
133
00:09:38,203 --> 00:09:40,914
It's gonna collapse!
We better get outta here!
134
00:10:24,332 --> 00:10:26,376
โ Yeah!
โ We did it!
135
00:10:26,417 --> 00:10:27,502
Yeah!
136
00:10:32,257 --> 00:10:33,299
Stay back!
137
00:10:33,299 --> 00:10:36,636
Stay back or I'll flip
this thing and it'll explode!
138
00:10:43,351 --> 00:10:45,395
(Snoring)
139
00:10:46,729 --> 00:10:47,856
There you are!
140
00:10:47,897 --> 00:10:50,608
I was beginning to think
you disappeared forever,
141
00:10:50,650 --> 00:10:53,611
โ like the last group I sent.
โ Nope. We made it.
142
00:10:53,695 --> 00:10:56,114
And here is
your Pierogi Crystal!
143
00:11:10,128 --> 00:11:12,338
Ah, hey! TV's back!
144
00:11:13,882 --> 00:11:15,675
Knuckles,
you were great up there.
145
00:11:15,717 --> 00:11:17,844
You're smarter
than we give you credit for.
146
00:11:18,011 --> 00:11:21,264
โ Me am?
โ Forget I said anything.
11299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.