All language subtitles for Sonic.Boom.S02E17.Blackout.1080p.Hulu.WEB-DL.AAC2.0.H.264-QOQ_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,099 --> 00:00:17,351 Grr! 2 00:00:19,978 --> 00:00:21,980 You know, we have a lot of fun on our show, 3 00:00:22,022 --> 00:00:24,107 but I'd like to get serious for a moment 4 00:00:24,149 --> 00:00:26,526 while we honour a real hero. 5 00:00:27,027 --> 00:00:28,278 (Laughter) 6 00:00:28,445 --> 00:00:30,906 (Sniffs) Oh, bless that sandwich! 7 00:00:34,785 --> 00:00:37,829 The power's out! Lucky we have our luminous suits. 8 00:00:41,500 --> 00:00:44,002 I don't need a fancy luminous suit. 9 00:00:44,044 --> 00:00:46,213 I can see just fine! 10 00:00:46,255 --> 00:00:47,881 (Crash) 11 00:00:48,048 --> 00:00:50,634 Oh, irony, I didn't see you coming. 12 00:00:50,676 --> 00:00:52,678 If only I had a luminous suit. 13 00:00:52,719 --> 00:00:55,347 Oh, what a twisted web the fates have woven. 14 00:00:55,514 --> 00:00:57,683 I know who's behind this blackout. 15 00:00:57,849 --> 00:01:01,561 Let me guess. Martians? Pod People? Inspector 34? 16 00:01:01,728 --> 00:01:03,230 Don't be ridiculous! 17 00:01:03,272 --> 00:01:07,568 Pod People have better things to do. I'm talkin' Eggman here! 18 00:01:07,734 --> 00:01:08,819 I agree with Sticks, 19 00:01:08,860 --> 00:01:11,446 which isn't the most comforting feeling in the world. 20 00:01:11,488 --> 00:01:12,823 To Eggman's lair! 21 00:01:14,992 --> 00:01:17,452 Hey, I have a door bell for a reason, you know! 22 00:01:17,619 --> 00:01:20,038 โ€ The power's out. โ€ In that case, smash away! 23 00:01:20,205 --> 00:01:22,874 โ€ Why'd you turn off the juice? โ€ Hello! 24 00:01:22,916 --> 00:01:25,085 I make my living with robots. 25 00:01:25,127 --> 00:01:27,879 I can't seize power unless I have power to power them. 26 00:01:28,046 --> 00:01:30,632 We, however, are still on full charge, 27 00:01:30,674 --> 00:01:33,051 thanks to our incredibly long battery life. 28 00:01:33,218 --> 00:01:35,429 That's 'cause your brains use so little power. 29 00:01:35,470 --> 00:01:36,722 Whoa! Ho, ho! Up top! 30 00:01:38,181 --> 00:01:40,183 Oh, sure. You leave a dude hangin', 31 00:01:40,225 --> 00:01:43,562 โ€ but ya call me the villain. โ€ Eggman makes a good point. 32 00:01:43,603 --> 00:01:44,563 Fine. 33 00:01:45,772 --> 00:01:48,900 No, I meant, it's not his MO to shut off the AC. 34 00:01:49,067 --> 00:01:52,112 "So little brain power." I just got it! Ha, ha! 35 00:01:52,279 --> 00:01:54,823 At this rate, the batteries should last another decade. 36 00:01:57,159 --> 00:01:59,036 You wanna tell us what's going on? 37 00:01:59,202 --> 00:02:02,289 Nothing's going on. It's just an expected blackout. 38 00:02:02,331 --> 00:02:05,208 On the plus side, that alarm that's been sounding for days 39 00:02:05,250 --> 00:02:08,420 โ€ has finally stopped. โ€ This bureaucrat is lying! 40 00:02:08,462 --> 00:02:11,923 He's spinning yarn, talking tripe, telling porkies! 41 00:02:11,965 --> 00:02:13,133 Sticks is right! 42 00:02:13,175 --> 00:02:16,011 Jeez, I'm agreeing with her again. Should I see a doctor? 43 00:02:16,178 --> 00:02:18,388 Fine, it's not a routine blackout. 44 00:02:18,430 --> 00:02:21,391 Our Village is powered by an ancient crystal. 45 00:02:21,433 --> 00:02:24,019 Or at least, it was. I'll show you. 46 00:02:28,857 --> 00:02:32,569 I probably shouldn't have put the town powerโ€supply crystal 47 00:02:32,611 --> 00:02:35,405 behind a door that can only be opened with electricity. 48 00:02:41,244 --> 00:02:43,872 The Meroke Crystal. It has been passed down 49 00:02:43,914 --> 00:02:46,458 from Mayor generation to Mayor generation. 50 00:02:46,500 --> 00:02:49,836 But now its capabilities appear to be drained. 51 00:02:50,003 --> 00:02:52,214 So how do we power it up again? 52 00:02:52,381 --> 00:02:55,217 Take this map and find a new crystal. 53 00:02:55,258 --> 00:02:57,052 I don't want to be the mayor 54 00:02:57,094 --> 00:02:58,845 who presided over it when it broke! 55 00:02:59,012 --> 00:03:03,266 โ€ We're on it. Say no more! โ€ I had nothing more to say. 56 00:03:06,436 --> 00:03:10,524 "Dear Zooey. Day one. It's amazing how much snow there is 57 00:03:10,565 --> 00:03:12,442 just two minutes outside of town." 58 00:03:14,027 --> 00:03:16,446 "Day three. The cold is unbearable. 59 00:03:16,613 --> 00:03:18,073 For the first time in my life, 60 00:03:18,115 --> 00:03:20,200 I actually considered wearing pants. 61 00:03:20,242 --> 00:03:21,743 Desperate times indeed." 62 00:03:22,452 --> 00:03:25,414 "Day 12. I'm losing track of time. 63 00:03:25,455 --> 00:03:27,082 It might actually be day two." 64 00:03:28,458 --> 00:03:29,876 Whoa! 65 00:03:43,765 --> 00:03:47,853 They call me "Knuckles" for a reason. Because it's my name. 66 00:03:48,019 --> 00:03:50,313 Maybe it would be easier if we used Blue Force One 67 00:03:50,355 --> 00:03:52,399 โ€ in Snowmobile mode. โ€ Blue Force One 68 00:03:52,441 --> 00:03:55,819 has a snowmobile mode and you only mention it now? 69 00:04:19,342 --> 00:04:20,760 Need a ride? 70 00:04:48,955 --> 00:04:51,750 Oooh! It's in an ancient dialect. 71 00:04:51,792 --> 00:04:53,877 Allow me. I took a night class, once. 72 00:04:53,919 --> 00:04:57,380 Ahem. "Strength and logic will lead you astray. 73 00:04:57,422 --> 00:05:00,634 If you want to enter, try the lazy way." 74 00:05:00,675 --> 00:05:03,386 Ah, we don't have time for this. I'll smash our way in. 75 00:05:10,685 --> 00:05:13,730 Thanks, Sonic. My letter to Zooey got ruined. 76 00:05:13,772 --> 00:05:15,357 Now I have to start over. 77 00:05:15,398 --> 00:05:17,776 "Dear Zooey. Day one." 78 00:05:19,402 --> 00:05:21,321 It must be a combination code, 79 00:05:21,363 --> 00:05:23,156 but there are so many possibilities. 80 00:05:23,323 --> 00:05:25,200 It would take me centuries to figure out 81 00:05:25,242 --> 00:05:28,161 how long it would take me to figure out the combination. 82 00:05:28,203 --> 00:05:30,080 Centuries, huh? 83 00:05:30,121 --> 00:05:31,873 (Rumbling) 84 00:05:36,545 --> 00:05:40,173 Now I get it. Only Knuckles did what the riddle suggested, 85 00:05:40,340 --> 00:05:42,175 try the lazy way. 86 00:05:42,217 --> 00:05:47,180 Oh! Now I get it. "Hero" is another word for sandwich. 87 00:05:52,978 --> 00:05:54,354 Noble travellers, 88 00:05:54,521 --> 00:05:56,857 if you want to reach the Meroke Crystal, 89 00:05:56,898 --> 00:06:01,486 you must answer three riddles and overcome three obstacles. 90 00:06:01,653 --> 00:06:05,240 โ€ Including the one outside? โ€ Not including the one outside. 91 00:06:05,448 --> 00:06:06,825 (Groan) 92 00:06:06,867 --> 00:06:09,327 Why should we listen to this jabroni? 93 00:06:09,369 --> 00:06:12,789 Outta the way, Rocky! (War cry) 94 00:06:16,376 --> 00:06:19,462 Maybe I stepped over the line with that jabroni remark, 95 00:06:19,504 --> 00:06:21,381 but we all said things we didn't mean. 96 00:06:21,423 --> 00:06:24,718 Noble stone guardian, we accept your challenge. 97 00:06:24,885 --> 00:06:26,344 Cool! See ya! 98 00:06:31,850 --> 00:06:33,351 Noble travellers, 99 00:06:33,518 --> 00:06:37,731 to continue on your journey and move this slab, tell me, 100 00:06:37,772 --> 00:06:40,525 how many sides does a circle have? 101 00:06:40,692 --> 00:06:44,654 First, you tell me why you think slab rhymes with have. 102 00:06:48,158 --> 00:06:51,077 โ€ (Coughing) โ€ When he said "obstacles", 103 00:06:51,119 --> 00:06:54,080 I was kinda hoping for bounce pads, not poisonous gas. 104 00:06:54,247 --> 00:06:57,083 A circle is round. It has no sides! 105 00:06:58,168 --> 00:07:00,211 (Coughing) 106 00:07:00,420 --> 00:07:03,173 Well, that clearly didn't work. Anyone else got an idea? 107 00:07:03,298 --> 00:07:08,053 A circle has two sides, inside and outside. 108 00:07:08,219 --> 00:07:09,554 That is correct. 109 00:07:16,645 --> 00:07:18,063 Did I solve it? 110 00:07:20,106 --> 00:07:23,234 Noble travellers, I pass before the sun, 111 00:07:23,276 --> 00:07:27,530 both high and low, and yet I cast no shadow. 112 00:07:27,697 --> 00:07:30,158 That one rhymes, but the metre's terrible. 113 00:07:39,959 --> 00:07:43,838 Uh, I don't know. A cloud? No, those have shadows. 114 00:07:43,880 --> 00:07:47,759 Oh! What about a bird? But, you know, like a clear one? 115 00:07:47,801 --> 00:07:49,260 What? 116 00:07:54,182 --> 00:07:56,935 Pretty soon, we'll be dust in the wind. 117 00:07:57,143 --> 00:08:00,438 Wind. That is the correct answer. 118 00:08:09,280 --> 00:08:11,658 All right, Knuckles! Two for two! 119 00:08:11,700 --> 00:08:13,410 Are we saying random numbers now? 120 00:08:13,451 --> 00:08:17,205 One, one, one. I don't know many numbers. 121 00:08:21,626 --> 00:08:25,755 Noble travellers, try as you might, no sound it makes. 122 00:08:25,797 --> 00:08:29,509 When you speak its name, it's so fragile, it breaks. 123 00:08:29,676 --> 00:08:31,177 Good rhyme. Good metre. 124 00:08:31,219 --> 00:08:34,013 I see why you're the final guard. 125 00:08:44,274 --> 00:08:46,776 Ain't you guys ever heard of personal space? 126 00:08:46,818 --> 00:08:49,279 All right, Knuckles. Make with the simpleโ€minded 127 00:08:49,320 --> 00:08:51,906 yet somehow profound answer, so we can get outta here. 128 00:08:52,115 --> 00:08:54,826 Hmm. Let me use my think muscle. 129 00:09:01,666 --> 00:09:05,670 โ€ Oh, yeah. Immovable. Right. โ€ Come on, come on, come on! 130 00:09:05,712 --> 00:09:08,256 Silence! I can't hear my brain thoughts! 131 00:09:08,381 --> 00:09:11,217 Silence is the correct answer. 132 00:09:21,603 --> 00:09:24,939 There she is. Just gotta switch it out with something. 133 00:09:38,203 --> 00:09:40,914 It's gonna collapse! We better get outta here! 134 00:10:24,332 --> 00:10:26,376 โ€ Yeah! โ€ We did it! 135 00:10:26,417 --> 00:10:27,502 Yeah! 136 00:10:32,257 --> 00:10:33,299 Stay back! 137 00:10:33,299 --> 00:10:36,636 Stay back or I'll flip this thing and it'll explode! 138 00:10:43,351 --> 00:10:45,395 (Snoring) 139 00:10:46,729 --> 00:10:47,856 There you are! 140 00:10:47,897 --> 00:10:50,608 I was beginning to think you disappeared forever, 141 00:10:50,650 --> 00:10:53,611 โ€ like the last group I sent. โ€ Nope. We made it. 142 00:10:53,695 --> 00:10:56,114 And here is your Pierogi Crystal! 143 00:11:10,128 --> 00:11:12,338 Ah, hey! TV's back! 144 00:11:13,882 --> 00:11:15,675 Knuckles, you were great up there. 145 00:11:15,717 --> 00:11:17,844 You're smarter than we give you credit for. 146 00:11:18,011 --> 00:11:21,264 โ€ Me am? โ€ Forget I said anything. 11299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.