All language subtitles for Sonic.Boom.S02E14.FiendBot.1080p.Hulu.WEB-DL.AAC2.0.H.264-QOQ_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,141 --> 00:00:17,392 Grr! 2 00:00:23,232 --> 00:00:24,942 Look what I found at the flea market! 3 00:00:25,901 --> 00:00:28,278 Dude! Is that Tomatopotamus 2? 4 00:00:28,320 --> 00:00:30,489 That's the best one in the entire series! 5 00:00:30,530 --> 00:00:32,741 Tomatopotamus never worked in 3D. 6 00:00:32,783 --> 00:00:35,744 Game companies always ruin their beloved franchises. 7 00:00:35,786 --> 00:00:38,539 They never should have changed the colour of his legs. 8 00:00:38,580 --> 00:00:40,165 We used to play that all the time! 9 00:00:40,207 --> 00:00:41,583 Why did we ever stop? 10 00:00:41,625 --> 00:00:44,461 The game was built with a microchip made from sparcium, 11 00:00:44,503 --> 00:00:46,713 a rare alloy that proved more valuable 12 00:00:46,755 --> 00:00:48,173 than the cartridge itself. 13 00:00:48,215 --> 00:00:49,967 All existing copies were recalled 14 00:00:50,008 --> 00:00:51,760 and melted down years ago. 15 00:00:51,802 --> 00:00:53,971 Well, they didn't get every copy. 16 00:01:03,480 --> 00:01:04,982 Eat ketchup, Sonic! 17 00:01:05,482 --> 00:01:07,442 Need I remind you that I'm the undefeated 18 00:01:07,484 --> 00:01:08,694 Tomatopotamus champ? 19 00:01:08,735 --> 00:01:12,489 Maybe you should put your tomato where your mouth is. 20 00:01:12,531 --> 00:01:15,117 Tell ya what, if any of you noobs can take me down, 21 00:01:15,158 --> 00:01:16,868 chili dogs are on me! 22 00:01:18,287 --> 00:01:21,206 My latest creation will surely destroy Sonic! 23 00:01:21,248 --> 00:01:23,584 I've never heard you make that claim before. 24 00:01:23,625 --> 00:01:26,461 This time it's different. I'm going to program Fiendbot 25 00:01:26,503 --> 00:01:28,589 with everything that's known about Sonic. 26 00:01:28,630 --> 00:01:32,009 He'll be able to anticipate that spiky blue hamster's every move! 27 00:01:32,050 --> 00:01:34,094 Whaddaya got? Let's hear some pitches. 28 00:01:34,136 --> 00:01:36,471 Sonic's fast! And he's blue! 29 00:01:36,513 --> 00:01:39,891 โ€ He's brash and cocky. โ€ He's got rugged good looks! 30 00:01:39,933 --> 00:01:42,394 I mean, he's got red shoes. 31 00:01:42,436 --> 00:01:44,479 Come on, come on, come on! 32 00:01:47,983 --> 00:01:49,109 Oh! 33 00:01:49,151 --> 00:01:51,111 Bet you thought I'd be the first one out. 34 00:01:51,153 --> 00:01:53,697 But the stereotype that girls are bad at video games 35 00:01:53,739 --> 00:01:56,408 is not only offensive, but clearly un โ€ 36 00:01:58,869 --> 00:02:00,287 Never mind. 37 00:02:00,329 --> 00:02:03,290 โ€ You sweating yet, Knucks? โ€ I never sweat! 38 00:02:03,332 --> 00:02:05,500 I have a glandular problem. 39 00:02:08,587 --> 00:02:10,255 We've reached hour 14 40 00:02:10,297 --> 00:02:12,424 of the great Tomatopotamus challenge. 41 00:02:12,466 --> 00:02:15,052 Looks like we're about to cross over to level 27. 42 00:02:15,093 --> 00:02:17,137 No one's ever made it this far before! 43 00:02:20,223 --> 00:02:22,809 Ooh! It's an underwater level! 44 00:02:24,603 --> 00:02:26,188 No! 45 00:02:28,315 --> 00:02:29,983 Stupid water! 46 00:02:30,025 --> 00:02:34,988 (Laughs) Ooh, yeah! (Sings) 47 00:02:35,030 --> 00:02:37,032 Wooโ€hoo! I did it! 48 00:02:37,074 --> 00:02:40,410 Read it and weep. "Sonic, number two." 49 00:02:40,452 --> 00:02:44,373 Oh, and what's this? A name above Sonic? 50 00:02:44,414 --> 00:02:46,291 It's Knuckles at number one! 51 00:02:46,333 --> 00:02:49,711 Forever etched on the Tomatopotamus scoreboard! 52 00:02:49,753 --> 00:02:51,588 Yeah, yeah, you're the kingโ€potamus. 53 00:02:51,630 --> 00:02:53,423 So, what do you want on your chili dog? 54 00:02:53,465 --> 00:02:57,511 Do they have Sonic tears? 'Cause those taste the sweetest. 55 00:02:59,179 --> 00:03:02,265 Now to input the video data. Or is it data? 56 00:03:02,307 --> 00:03:04,017 Dayta... dahta. 57 00:03:04,059 --> 00:03:06,186 Oh, great! Now neither of them sounds right. 58 00:03:06,228 --> 00:03:08,230 Or is it neither? Ah, well... 59 00:03:31,336 --> 00:03:32,462 Aaah! 60 00:03:37,384 --> 00:03:39,803 Oh, good! You're awake, lazybones. 61 00:03:39,845 --> 00:03:41,430 Ready for a test drive? 62 00:03:41,471 --> 00:03:44,933 One dozen chili dogs made from the finest ingredients. 63 00:03:44,975 --> 00:03:48,603 And by finest, I mean not yet expired. 64 00:03:48,645 --> 00:03:50,814 Forget that last part. 65 00:03:50,856 --> 00:03:55,986 Oh, Sonic! I've got some swift, impending doom for you! 66 00:03:59,156 --> 00:04:02,701 Allow me to introduce FiendBot! He already knows you. 67 00:04:02,742 --> 00:04:04,786 Oh, really? Well, tell FiendBot 68 00:04:04,828 --> 00:04:07,497 I look forward to seeing him in a landfill real soon. 69 00:04:09,374 --> 00:04:11,960 Before each battle, Sonic engages in witty banter 70 00:04:12,002 --> 00:04:14,045 for an average of 3.5 seconds, 71 00:04:14,087 --> 00:04:16,506 allowing time for targeted attack. 72 00:04:16,548 --> 00:04:20,218 You really do know me. But have you met my... spin attack? 73 00:04:22,721 --> 00:04:26,767 72% of Sonic's spin attacks veer right 8 degrees. 74 00:04:38,320 --> 00:04:41,948 You saved my life. Thank you, Sonic. Thank you. 75 00:04:45,202 --> 00:04:48,246 My baby! Oh, my God! 76 00:04:50,207 --> 00:04:52,375 What are you waiting for? Finish him off! 77 00:04:52,417 --> 00:04:55,337 New data analysis complete. Sonic not enemy. 78 00:04:55,378 --> 00:04:57,130 Sonic... friend? 79 00:04:57,172 --> 00:04:58,673 Good one, FiendBot. 80 00:04:58,715 --> 00:05:02,761 Looks like I programmed you with my trademark sardonic wit. 81 00:05:02,803 --> 00:05:05,555 A joy at parties, but not ideal for battle. 82 00:05:06,139 --> 00:05:07,349 (Shrieks) 83 00:05:07,849 --> 00:05:09,392 Fiendbot, this isn't funny. 84 00:05:09,434 --> 00:05:11,478 I can't believe you're tuning against me, 85 00:05:11,520 --> 00:05:15,106 especially after I programmed you with my sardonic wit! 86 00:05:17,484 --> 00:05:20,070 (Screams) 87 00:05:25,033 --> 00:05:28,954 So, uh, thanks for saving me from, well, you, I guess. 88 00:05:28,995 --> 00:05:30,914 (Clears throat) See you around! 89 00:05:45,303 --> 00:05:48,431 Look, you can't follow me. My friends don't like it 90 00:05:48,473 --> 00:05:50,851 when I bring home giant, destructive robots. 91 00:05:53,770 --> 00:05:55,564 All right, I got your chili dogs. 92 00:05:55,605 --> 00:05:57,315 You can quit gloating now. 93 00:06:00,026 --> 00:06:04,114 Mmm. Tastes like victory. And... old socks? 94 00:06:04,155 --> 00:06:06,658 โ€ (Crash) โ€ What was that? 95 00:06:06,700 --> 00:06:09,536 Not a killer robot that followed me here, that's for sure. 96 00:06:10,704 --> 00:06:13,707 An Eggman robot! Let's turn it into scrap metal, 97 00:06:13,748 --> 00:06:16,543 โ€ then recycle it responsibly! โ€ There's no need. 98 00:06:16,585 --> 00:06:17,919 FiendBot won't attack us. 99 00:06:17,961 --> 00:06:20,005 Sonic, not to doubt your judgement, 100 00:06:20,046 --> 00:06:23,383 but he was clearly created by Eggman. 101 00:06:24,092 --> 00:06:26,219 He's covered in missile launchers. 102 00:06:26,261 --> 00:06:28,638 His name's "FiendBot" for crying out loud. 103 00:06:28,680 --> 00:06:30,223 I see what you're getting at. 104 00:06:30,265 --> 00:06:32,559 FiendBot does have a harsh ring to it. 105 00:06:32,601 --> 00:06:35,270 What if we change it to something different? 106 00:06:35,312 --> 00:06:37,188 I know... FriendBot! 107 00:06:37,230 --> 00:06:39,691 Dude, Tails couldn't have been any clearer 108 00:06:39,733 --> 00:06:41,693 and you still missed the point! 109 00:06:42,694 --> 00:06:46,406 Whoa! Is this how you guys feel every time I open my mouth? 110 00:06:46,448 --> 00:06:48,867 โ€ Yeah. โ€ What's that with your heads? 111 00:06:48,909 --> 00:06:51,494 FriendBot could've destroyed me, but he didn't. 112 00:06:51,536 --> 00:06:54,205 Big deal! I could destroy you all the time. 113 00:06:54,247 --> 00:06:57,459 Destroy? Potential threat to Sonic detected. 114 00:06:58,710 --> 00:07:01,796 Hey, whoa, whoa! No need to blast Knuckles out of existence. 115 00:07:01,838 --> 00:07:03,632 We're all friends here. 116 00:07:05,175 --> 00:07:06,968 Seriously, though, give him a chance. 117 00:07:08,887 --> 00:07:11,598 My error was making FiendBot sentient! 118 00:07:11,640 --> 00:07:13,850 Well, I'm not gonna make that mistake again. 119 00:07:15,101 --> 00:07:17,020 That's why I created this! 120 00:07:17,687 --> 00:07:20,357 Hey, good lookin', welcome to the team. 121 00:07:20,649 --> 00:07:22,359 This energy blaster is programmed 122 00:07:22,400 --> 00:07:24,778 with all the same Sonic intel as FiendBot, 123 00:07:24,819 --> 00:07:26,655 but with none of the robot brainpower! 124 00:07:26,696 --> 00:07:30,575 I understand. We'll talk later, hot stuff. (Sexy growl) 125 00:07:42,754 --> 00:07:43,797 My high score! 126 00:07:53,264 --> 00:07:55,266 Does he have to come with us to Meh Burger? 127 00:07:55,308 --> 00:07:56,935 He doesn't even eat food. 128 00:07:56,976 --> 00:07:58,770 Come on, Knuckles. That's not fair. 129 00:07:58,812 --> 00:08:00,522 You know Meh Burger's not food. 130 00:08:03,858 --> 00:08:05,944 โ€ Did ya miss me? โ€ How can we miss you? 131 00:08:05,985 --> 00:08:07,028 You never go away. 132 00:08:30,510 --> 00:08:31,886 Whoa! 133 00:08:31,928 --> 00:08:34,931 Hey! I'm fighting a big robot too, you know! 134 00:08:44,107 --> 00:08:47,902 Quit it, FiendBot. I'm the strong guy on this team. 135 00:08:56,911 --> 00:08:59,748 Time to bring out the big guns. Well, gun. 136 00:09:15,889 --> 00:09:18,308 Friend... 137 00:09:20,685 --> 00:09:23,021 โ€ He saved Sonic! โ€ Sonic was right. 138 00:09:23,063 --> 00:09:26,316 FriendBot did deserve that name change after all! 139 00:09:32,238 --> 00:09:33,948 Aaah! 140 00:09:42,415 --> 00:09:44,459 Give it to me straight, Tails. How bad is it? 141 00:09:44,501 --> 00:09:47,754 FriendBot's AI processor was destroyed in the blast. 142 00:09:47,796 --> 00:09:50,632 I'd replace it, but Eggman made it out of sparcium. 143 00:09:50,673 --> 00:09:53,510 I know where we can get some, but you're not gonna like it. 144 00:09:54,677 --> 00:09:56,930 You mean my high score will be erased? 145 00:09:58,431 --> 00:10:02,393 Oh, dilemma, thy name is Tomatopotamus. 146 00:10:05,271 --> 00:10:07,232 OK, here goes nothing. 147 00:10:12,195 --> 00:10:16,491 System reboot complete. Friends... acknowledged. 148 00:10:16,533 --> 00:10:18,660 โ€ Yeah! โ€ All right! 149 00:10:18,701 --> 00:10:21,412 And I made one extra adjustment! 150 00:10:23,748 --> 00:10:24,833 โ€ Yeah! โ€ Awesome! 151 00:10:24,874 --> 00:10:27,293 (Laughs) 152 00:10:27,335 --> 00:10:29,921 โ€ What's wrong, Sonic? โ€ I was just thinking, 153 00:10:29,963 --> 00:10:32,382 Friendbot's too big to fit in any of our houses. 154 00:10:32,423 --> 00:10:33,842 Where we supposed to keep him? 155 00:10:35,927 --> 00:10:37,595 Things'll be better this way. 156 00:10:37,637 --> 00:10:39,722 You'll live where there's plenty of space 157 00:10:39,764 --> 00:10:41,641 and we'll come visit you all the time. 158 00:10:41,683 --> 00:10:44,978 And if we need you, we'll call you on your new communicator. 159 00:10:45,019 --> 00:10:48,940 Sonic's voice 93% more reassuring than usual. 160 00:10:48,982 --> 00:10:50,650 Trust mode activated. 161 00:10:51,901 --> 00:10:53,319 Aaah! 162 00:10:57,532 --> 00:10:59,993 These are former Eggman robots just like you. 163 00:11:00,034 --> 00:11:01,578 You should have lots in common. 164 00:11:01,619 --> 00:11:02,996 They're not the brightest. 165 00:11:03,037 --> 00:11:05,248 They could use you to take care of them. 166 00:11:05,290 --> 00:11:07,709 Responsibility acknowledged. 167 00:11:07,750 --> 00:11:10,503 Farewell sequence initiated. 168 00:11:11,254 --> 00:11:12,589 (Affectionate sighs) 169 00:11:12,630 --> 00:11:15,758 FriendBot, promise me you'll never forget... 170 00:11:15,800 --> 00:11:18,178 that I'm the Tomatopotamus champion, not Sonic. 171 00:11:18,219 --> 00:11:21,848 โ€ Memory stored. โ€ (Sniffs) In your face. 13021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.