All language subtitles for Sonic.Boom.S02E07.I.Can.Sea.Sonics.Fear.from.Here.1080p.Hulu.WEB-DL.AAC2.0.H.264-QOQ_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,141 --> 00:00:17,392 Grr! 2 00:00:20,229 --> 00:00:23,357 (Explosions) 3 00:00:29,363 --> 00:00:31,365 ‐ That all you got? ‐ Ha! 4 00:00:31,406 --> 00:00:33,909 You were so distracted with phase one of my plan 5 00:00:33,951 --> 00:00:36,870 that phase two was executed right under your noses! 6 00:00:37,120 --> 00:00:40,040 Behold! Made ya look! 7 00:00:45,837 --> 00:00:46,880 (Sighs) 8 00:00:50,300 --> 00:00:54,554 ‐ So, how was your defeat? ‐ Uh... He means to say, 9 00:00:54,596 --> 00:00:56,556 how was your evenly matched battle? 10 00:00:56,807 --> 00:00:58,767 Oh, you know, pretty evenly matched. 11 00:00:58,809 --> 00:01:01,728 On a point system, I probably would have won. 12 00:01:01,770 --> 00:01:03,230 (Sighs) 13 00:01:03,272 --> 00:01:06,400 A theoretical victory is the second‐best kind! 14 00:01:06,441 --> 00:01:09,653 Why not celebrate with a nice, hot cup of tea? 15 00:01:09,695 --> 00:01:12,906 I've thrown everything I can at that blue gopher. 16 00:01:12,948 --> 00:01:15,367 There's gotta be something I haven't tried yet! 17 00:01:16,827 --> 00:01:20,080 That's it! What is it that Sonic's most afraid of? 18 00:01:20,122 --> 00:01:22,583 That someone will discover he sneaks down 19 00:01:22,624 --> 00:01:25,586 to the lair basement to put on costumes and sing show tunes? 20 00:01:25,627 --> 00:01:28,964 Good guess, but no. He's afraid of water! 21 00:01:29,006 --> 00:01:32,801 I can't defeat Sonic because we face each other on land. 22 00:01:32,843 --> 00:01:35,095 Yeah. That's the reason. 23 00:01:35,137 --> 00:01:37,431 Time for a musical montage! 24 00:01:37,472 --> 00:01:40,434 ‐ ♪ Oh, my... ♪ ‐ No show tunes! 25 00:01:40,475 --> 00:01:41,685 (Sighs) 26 00:01:41,727 --> 00:01:45,731 (Rock music) 27 00:02:09,046 --> 00:02:10,881 As soon as my lucky shorts are clean, 28 00:02:10,922 --> 00:02:13,300 we'll put my plan into effect. 29 00:02:13,342 --> 00:02:16,345 I'll confront Sonic underwater! 30 00:02:22,142 --> 00:02:24,311 All right, let's start with the basics. 31 00:02:24,353 --> 00:02:26,730 ‐ This is a pawn. ‐ Don't kid yourself. 32 00:02:26,772 --> 00:02:29,650 We're all pawns on the big chessboard of life. 33 00:02:29,691 --> 00:02:32,152 (Explosion) 34 00:02:32,194 --> 00:02:34,613 I'm starting to like this game! 35 00:02:34,655 --> 00:02:37,407 Holy mackerel! It's raining minnow! 36 00:02:37,449 --> 00:02:38,575 Hallelujah. 37 00:02:47,167 --> 00:02:48,794 Well, that was random. 38 00:02:49,878 --> 00:02:51,713 (Explosion) 39 00:02:54,174 --> 00:02:56,718 This must be what birds feel like! 40 00:02:56,760 --> 00:02:59,554 Look at me, I'm a penguin! 41 00:03:01,056 --> 00:03:02,599 We're closing in on the source. 42 00:03:05,143 --> 00:03:07,270 Ugh! Aaah! Ugh! 43 00:03:11,274 --> 00:03:12,901 (Loud noise) 44 00:03:12,943 --> 00:03:15,445 Uh... Test. One, two. One, two. 45 00:03:15,487 --> 00:03:17,406 Looks like you found me, Sonic. 46 00:03:17,447 --> 00:03:20,033 And just as I was about to create a giant wave 47 00:03:20,075 --> 00:03:23,286 to flood the entire Village, destroying everything. 48 00:03:23,328 --> 00:03:25,872 Guess you'll have to come down here and stop me. 49 00:03:25,914 --> 00:03:28,250 ‐ (Knuckles) What did he say? ‐ Let's get him! 50 00:03:28,291 --> 00:03:31,002 Now, Amy, we don't wanna get ahead of ourselves. 51 00:03:31,044 --> 00:03:33,797 ‐ He might be bluffing. ‐ Who's making stuffing? 52 00:03:34,381 --> 00:03:36,925 I'm detecting some unusual seismic activity. 53 00:03:36,967 --> 00:03:38,844 It'll lead to a devastating tidal wave 54 00:03:38,885 --> 00:03:41,888 ‐ in less than eight hours! ‐ We gotta do something! 55 00:03:41,930 --> 00:03:44,850 Whoa! Whoa! Where's the fire? We got eight hours. 56 00:03:44,891 --> 00:03:47,227 Why don't we hit up Meh Burger for some munchies? 57 00:03:47,269 --> 00:03:50,480 Don't wanna fight on an empty stomach, am I right? 58 00:03:50,522 --> 00:03:52,941 ‐ Am I right? ‐ OK. 59 00:03:54,693 --> 00:03:57,446 Wait! Where are you going? Evil plan over here! 60 00:03:57,487 --> 00:03:58,864 Needs some thwarting! 61 00:04:00,157 --> 00:04:02,242 Ugh! Ugh! 62 00:04:05,954 --> 00:04:07,914 Outta the way, penguin! 63 00:04:11,001 --> 00:04:12,085 They'll be back. 64 00:04:12,127 --> 00:04:14,880 A hero can't allow his Village to be devastated. 65 00:04:14,921 --> 00:04:16,965 I think it's in their manual or something. 66 00:04:17,007 --> 00:04:18,717 I'll just have to wait it out. 67 00:04:20,844 --> 00:04:23,221 Grr! I should have brought a Sudoku. 68 00:04:25,637 --> 00:04:27,350 So, what do you guys wanna do after this? 69 00:04:27,392 --> 00:04:29,144 Catch the new Tommy Thunder flick? 70 00:04:29,186 --> 00:04:30,312 Play some volleyball? 71 00:04:30,353 --> 00:04:32,522 Master every instrument in the orchestra? 72 00:04:32,564 --> 00:04:34,441 I was thinking maybe we'd stop Eggman. 73 00:04:34,483 --> 00:04:36,526 Safety first, Tails. What is it they say? 74 00:04:36,568 --> 00:04:38,904 You can't swim for three hours after a meal? 75 00:04:38,945 --> 00:04:42,240 ‐ Sonic, you're stalling. ‐ Stalling? I'm not stalling. 76 00:04:42,282 --> 00:04:43,825 Why would I? I hate stalling. 77 00:04:43,867 --> 00:04:46,328 Here's a list of things I like better than stalling. 78 00:04:46,369 --> 00:04:48,663 Root beer, bean burritos, first day of spring, 79 00:04:48,705 --> 00:04:50,999 ‐ second day of spring, third... ‐ Ahem! 80 00:04:52,334 --> 00:04:55,796 Fine. I admit it, I still can't swim! 81 00:04:55,837 --> 00:04:58,340 I never took those lessons at the community pool. 82 00:04:58,381 --> 00:05:00,258 Sonic, you promised! 83 00:05:00,300 --> 00:05:03,220 They wanted to put me in the beginner's class with the kids. 84 00:05:03,261 --> 00:05:05,597 I can't be swimming around with 5‐year‐olds! 85 00:05:05,639 --> 00:05:07,682 They're cruel when they sense weakness. 86 00:05:07,724 --> 00:05:10,101 That's why, on the first day, you have to beat up 87 00:05:10,143 --> 00:05:12,896 ‐ the biggest one in the yard. ‐ Knuckles, that's prison. 88 00:05:12,938 --> 00:05:15,148 ‐ Only if you let it be. ‐ I suspected Eggman 89 00:05:15,190 --> 00:05:17,317 might try something like this one day. 90 00:05:18,443 --> 00:05:22,280 ‐ That's why I created these. ‐ Good thinking, Tails. 91 00:05:22,322 --> 00:05:24,783 We'll stuff 'em with leaves, dump 'em in the ocean, 92 00:05:24,825 --> 00:05:26,743 and start a new life two towns over. 93 00:05:26,785 --> 00:05:30,163 No, they're high‐tech wetsuits for battling Eggman underwater. 94 00:05:30,205 --> 00:05:32,290 Fine. We'll go with plan B. 95 00:05:35,585 --> 00:05:37,671 All right, here I go. 96 00:05:40,006 --> 00:05:41,716 Maybe you need a little boost. 97 00:05:44,219 --> 00:05:46,179 ‐ No, no, no, no, no. ‐ This is more serious 98 00:05:46,221 --> 00:05:49,140 than we thought. We need to call in a professional. 99 00:05:49,182 --> 00:05:50,600 So, tell me everything. 100 00:05:50,642 --> 00:05:53,103 Don't let the fact I'm an award‐winning journalist 101 00:05:53,144 --> 00:05:56,231 stop you from sharing your innermost secrets and fears. 102 00:05:56,273 --> 00:05:58,817 ‐ Award‐winning? ‐ Just because they give them 103 00:05:58,859 --> 00:06:01,945 to everyone who participates doesn't mean they're not awards! 104 00:06:02,529 --> 00:06:07,909 Now, the thing to remember here is water is not scary. 105 00:06:09,202 --> 00:06:12,539 Just regular, harmless H20. 106 00:06:15,458 --> 00:06:17,794 Aaah! Put it out! Put it out! 107 00:06:17,836 --> 00:06:19,796 (Blows) 108 00:06:24,634 --> 00:06:26,303 (Sigh with relief) 109 00:06:27,220 --> 00:06:28,263 Bad example. 110 00:06:28,513 --> 00:06:31,266 If you follow the steps of my patented system, 111 00:06:31,308 --> 00:06:34,686 I guarantee you'll be in the water in no time. 112 00:06:34,728 --> 00:06:35,812 Step one... 113 00:06:39,608 --> 00:06:43,111 ‐ You'll probably be fine! ‐ No! I can't swim! 114 00:06:43,153 --> 00:06:46,197 Those five‐year‐olds were right! Cruel, but right! 115 00:06:47,949 --> 00:06:50,827 Oh, yeah, this thing floats. All right. 116 00:06:50,869 --> 00:06:53,496 I'll just stay here until someone comes to rescue me. 117 00:06:56,541 --> 00:06:58,335 Or maybe I can face my fears. 118 00:07:13,350 --> 00:07:15,644 We're here, Sonic. How you handling things? 119 00:07:15,685 --> 00:07:18,480 This isn't so bad. It's actually kind of OK. 120 00:07:18,521 --> 00:07:21,858 I totally got this! Huh? Aaah! 121 00:07:24,861 --> 00:07:27,238 Just testing out the elasticity of the suit. 122 00:07:28,323 --> 00:07:31,660 Keep swimming North. Eggman's pod should be straight ahead. 123 00:07:31,701 --> 00:07:34,412 And if you come across any Sea‐People, you don't know me! 124 00:07:34,454 --> 00:07:35,497 Capisce? 125 00:07:37,791 --> 00:07:39,459 (Snoring) 126 00:07:41,169 --> 00:07:42,712 Look who conquered his fear 127 00:07:42,754 --> 00:07:44,964 and is here to thwart your evil plan. 128 00:07:45,006 --> 00:07:47,425 Good for you. I'm glad you're not concerned 129 00:07:47,467 --> 00:07:49,803 about the millions of tons of water around you. 130 00:07:49,844 --> 00:07:53,682 ‐ (Gulps) ‐ Yep. No oxygen down here. 131 00:07:53,723 --> 00:07:57,727 Not even a bubble. Nothing but water in every direction. 132 00:07:57,769 --> 00:07:59,896 ‐ Oh, and also Crab Bots. ‐ What? 133 00:08:01,022 --> 00:08:03,191 Time to kick some crab butt. 134 00:08:04,442 --> 00:08:06,444 Hold on, it's coming. Just a sec. 135 00:08:11,116 --> 00:08:14,411 Hey, come back! You're supposed to be crushified! 136 00:08:14,452 --> 00:08:16,121 Sonic, a little help here! 137 00:08:16,913 --> 00:08:18,748 I'm like a fish out of water in water. 138 00:08:18,790 --> 00:08:20,417 Ow! Quit it! Pinches! 139 00:08:32,679 --> 00:08:33,763 OK, this isn't so hard. 140 00:08:39,894 --> 00:08:43,022 ‐ Oh, come on! ‐ Hang tight, Sonic. 141 00:08:45,900 --> 00:08:47,110 No, no, no, no! 142 00:08:49,112 --> 00:08:52,157 Tails! Red alert! Sonic's air hose has been cut! 143 00:08:52,198 --> 00:08:54,826 I didn't bring a spare, but maybe we can use the hose 144 00:08:54,868 --> 00:08:56,453 from the plane's cooling system. 145 00:08:56,953 --> 00:08:59,539 ‐ I'll bring it to Sonic. ‐ You don't have a wetsuit. 146 00:08:59,581 --> 00:09:01,791 I don't need a wetsuit. 147 00:09:17,599 --> 00:09:19,434 (Gasping) 148 00:09:39,537 --> 00:09:40,830 (Deep breath) 149 00:09:48,963 --> 00:09:50,715 Did I mention how much I hate water? 150 00:09:50,757 --> 00:09:53,718 Aw! You having a rough time, Sonic? 151 00:09:53,760 --> 00:09:55,553 Wanna take a break? 152 00:09:55,595 --> 00:09:58,598 Well, too bad, 'cause here they come, 153 00:09:58,640 --> 00:10:01,309 the newest minions on Team Eggman, 154 00:10:01,351 --> 00:10:05,105 Shark Bots! 155 00:10:06,022 --> 00:10:08,066 Hey, chum bucket! This way! 156 00:10:16,241 --> 00:10:18,952 Yeah! Ha, ha! Giddy up! 157 00:10:18,993 --> 00:10:21,621 ‐ Tails, where am I taking 'em? ‐ There's a weak spot 158 00:10:21,663 --> 00:10:24,541 at the bottom right‐hand side of Eggman's wave machine. 159 00:10:29,504 --> 00:10:31,005 Aaah! 160 00:10:40,431 --> 00:10:41,558 Great hit, Sonic! 161 00:10:41,599 --> 00:10:43,893 Now the machine's facing away from the Village. 162 00:10:44,060 --> 00:10:46,771 It's gonna blow! We gotta get outta here! 163 00:10:48,815 --> 00:10:51,776 I have a feeling something bad is gonna happen. 164 00:10:55,530 --> 00:10:58,616 ‐ (Explosion) ‐ Aaah! 165 00:11:01,870 --> 00:11:05,373 Jeez, hope I remembered to renew my flood‐insurance policy. 166 00:11:05,623 --> 00:11:08,710 Well, Sonic, aren't you glad you overcame your fears? 167 00:11:08,751 --> 00:11:10,420 Overcame? Are you crazy? 168 00:11:10,461 --> 00:11:12,463 They've all been magnified tenfold! 169 00:11:12,505 --> 00:11:14,132 That was the scariest thing ever! 170 00:11:14,174 --> 00:11:15,758 I never want to see water again. 171 00:11:15,800 --> 00:11:18,344 ‐ Step two! ‐ Grr! 172 00:11:18,386 --> 00:11:21,222 Is this a bad time to ask for my cheque? 13135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.