All language subtitles for Sonic.Boom.S02E05.The.Biggest.Fan.1080p.Hulu.WEB-DL.AAC2.0.H.264-QOQ_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,141 --> 00:00:17,351 Grr! 2 00:00:21,855 --> 00:00:25,234 I still can't believe they asked you to speak at Career Day. 3 00:00:25,275 --> 00:00:28,862 Why didn't they ask you to speak at Snide Comment Day? 4 00:00:28,904 --> 00:00:33,325 Great to be here at... Career Day? Ugh! 5 00:00:33,325 --> 00:00:34,993 Being a comedian is great! 6 00:00:34,993 --> 00:00:36,787 I get to travel all over the island, 7 00:00:36,828 --> 00:00:38,580 rub elbows with the cultural รƒยฉlite, 8 00:00:38,622 --> 00:00:40,332 and get my face on lunch boxes. 9 00:00:40,374 --> 00:00:42,501 Of course, I haven't seen a dime on them. 10 00:00:42,543 --> 00:00:45,045 Remember kids, don't negotiate your own deals. 11 00:00:45,087 --> 00:00:48,006 Have you considered a career in the postal arts? 12 00:00:48,048 --> 00:00:51,176 My advice for Career Day is "Don't work at all". 13 00:00:51,218 --> 00:00:54,888 Simply descend from a long line of wealthy aristocrats. 14 00:00:54,930 --> 00:00:57,307 I'm surprised more of you peasants don't try it. 15 00:00:57,349 --> 00:01:00,227 He had us cornered. All hope was lost. 16 00:01:00,269 --> 00:01:04,273 That's when I leapt off the wall with a 360 flip, 17 00:01:04,356 --> 00:01:05,857 dropโ€kicked his robot minions, 18 00:01:05,899 --> 00:01:08,569 and spinโ€dashed Eggman's Bashโ€Oโ€Bot. 19 00:01:10,487 --> 00:01:12,614 (Cheering) 20 00:01:20,247 --> 00:01:23,542 Oh, boy! There he is, Sonic the Hedgehog! 21 00:01:25,127 --> 00:01:26,920 Aren't you a bit old for Career Day? 22 00:01:26,962 --> 00:01:29,840 I'm not a student. I just wanted to meet you. 23 00:01:29,881 --> 00:01:32,843 Mark the Tapir. Hi. I'm your biggest fan. 24 00:01:37,055 --> 00:01:40,309 โ€ OK, that's enough handshaking. โ€ (Nervous laugh) Yeah. Right. 25 00:01:40,350 --> 00:01:43,437 Sorry. Hey, seeing that your hand is now free, 26 00:01:43,478 --> 00:01:46,732 โ€ can I get your autograph? โ€ Sure. Got any paper? 27 00:01:48,358 --> 00:01:51,611 Ugh! You forgot the paper. Stupid! Stupid! 28 00:01:51,653 --> 00:01:53,989 It's OK, really. Maybe next time. 29 00:01:55,157 --> 00:01:58,577 Yeah, "next time". I'll see ya real soon, Sonic. 30 00:02:03,790 --> 00:02:05,500 What? 31 00:02:05,542 --> 00:02:08,670 Told you I'd see ya real soon. Isn't that funny? 32 00:02:08,712 --> 00:02:10,839 Hey, wanna sit with me? 33 00:02:10,881 --> 00:02:13,342 Um... I was gonna sit with my buds. 34 00:02:16,887 --> 00:02:18,513 I totally understand. 35 00:02:20,807 --> 00:02:23,644 (Loud scraping noise) 36 00:02:34,905 --> 00:02:37,866 Gang, this is Mark the Tapir, my biggest fan. 37 00:02:37,908 --> 00:02:39,368 Mark, this is the gang. 38 00:02:39,660 --> 00:02:43,580 I can't believe I'm having lunch with Sonic the Hedgehog. 39 00:02:43,622 --> 00:02:45,457 We even ordered the exact same meal, 40 00:02:45,499 --> 00:02:48,168 chili dog, fries, and a grape soda. 41 00:02:48,210 --> 00:02:51,254 โ€ I got an orange soda. โ€ This is all wrong! 42 00:02:54,174 --> 00:02:56,718 Your friend's a little... intense. 43 00:02:56,760 --> 00:02:59,179 It's clear he has an unhealthy attachment to you. 44 00:02:59,221 --> 00:03:01,932 โ€ And you should know. โ€ Grr! 45 00:03:02,265 --> 00:03:04,768 Because you took that psychology class. 46 00:03:04,810 --> 00:03:07,396 He's just a fan. I've got dozens of 'em. 47 00:03:07,437 --> 00:03:10,190 Though he's the first one who doesn't criticise all I do. 48 00:03:10,232 --> 00:03:13,735 Huh! If anyone deserves a fan, it's me. 49 00:03:13,777 --> 00:03:15,237 Look at this! 50 00:03:17,489 --> 00:03:18,865 Orange soda. 51 00:03:19,408 --> 00:03:21,034 (Plates break) 52 00:03:21,076 --> 00:03:23,286 Just like you, Sonic. 53 00:03:23,328 --> 00:03:25,038 Actually, we just finished eating. 54 00:03:25,080 --> 00:03:27,332 Oh, yeah, me too, me too. 55 00:03:28,333 --> 00:03:30,460 Great having lunch with you. Maybe next time 56 00:03:30,502 --> 00:03:31,920 I can bake you a pie at my cabin. 57 00:03:31,962 --> 00:03:34,714 Door's always open. Except when it's locked. 58 00:03:34,756 --> 00:03:37,259 Then nobody gets in... or out. 59 00:03:37,300 --> 00:03:39,344 Well, bye! 60 00:03:39,386 --> 00:03:41,471 See? Nice guy. 61 00:03:44,975 --> 00:03:46,977 Man, this line's taking forever. 62 00:03:47,769 --> 00:03:50,230 Oh, hey, Sonic! Why are you standing in line? 63 00:03:50,272 --> 00:03:52,691 You're way too important to waste your time 64 00:03:52,732 --> 00:03:56,361 waiting alongside the, ahem, unwashed masses. 65 00:03:56,403 --> 00:03:59,573 โ€ (They gasp) โ€ You need a personal assistant. 66 00:03:59,614 --> 00:04:02,117 I can take care of all the mundane grunt work, 67 00:04:02,159 --> 00:04:05,537 leaving you free to do the kind of heroic stuff heroes do. 68 00:04:05,579 --> 00:04:07,956 OK. You're hired! First order of business, 69 00:04:07,998 --> 00:04:09,416 you mundanely stand in line 70 00:04:09,458 --> 00:04:11,793 while I heroically get a chili dog. 71 00:04:13,211 --> 00:04:15,547 Outta the way! Package from someone who matters 72 00:04:15,589 --> 00:04:17,215 coming through! 73 00:04:17,257 --> 00:04:21,219 I'd like to mail this package. It's for Sonic. The Hedgehog. 74 00:04:21,261 --> 00:04:23,430 I'm his personal assistant. 75 00:04:24,431 --> 00:04:26,349 You'll have to buy one more stamp. 76 00:04:26,391 --> 00:04:29,019 This is my first job for him and I messed it up. 77 00:04:29,060 --> 00:04:31,104 โ€ I mess everything up! โ€ Hey, Mark! 78 00:04:31,146 --> 00:04:33,982 He's coming. Pretend nothing's wrong. 79 00:04:34,024 --> 00:04:36,151 โ€ Nothing is wrong. โ€ Nice try. 80 00:04:36,193 --> 00:04:38,320 But you need to be much more convincing. 81 00:04:38,361 --> 00:04:43,074 โ€ Did you mail the package? โ€ Sonic! Uh... a little snafu. 82 00:04:43,116 --> 00:04:46,620 Your package needs another stamp. 83 00:04:46,661 --> 00:04:49,790 No prob. I'll go eat my chili dog. You finish up here. 84 00:04:51,208 --> 00:04:53,460 Phew! That was close. 85 00:04:59,591 --> 00:05:01,843 โ€ All taken care of, boss! โ€ Mark, 86 00:05:01,885 --> 00:05:05,180 I got a feeling it's the start of a wonderful assistantship. 87 00:05:10,477 --> 00:05:12,771 That is so you. 88 00:05:17,025 --> 00:05:21,279 It's almost done. I just gotta finish the arms. 89 00:05:27,369 --> 00:05:29,120 OK, you got this champ. 90 00:05:29,162 --> 00:05:31,456 Just need to replenish those electrolytes. 91 00:05:31,498 --> 00:05:33,959 What about me? Do I get electrolytes? 92 00:05:34,000 --> 00:05:35,794 I should have electrolytes. 93 00:05:35,836 --> 00:05:39,840 Now, as for strategy, might I suggest an inverted spin dash, 94 00:05:39,881 --> 00:05:43,260 and focus your attacks on his vulnerable hamstrings. 95 00:05:43,301 --> 00:05:44,427 Nice. 96 00:05:46,096 --> 00:05:47,556 Gah! 97 00:05:47,597 --> 00:05:49,891 My vulnerable hamstrings! 98 00:05:50,892 --> 00:05:52,686 โ€ Great job! โ€ Any time. 99 00:05:53,311 --> 00:05:55,105 BOTH: Ha, ha! Yeah! 100 00:05:56,147 --> 00:06:00,610 Oh, yeah! Oh, you sir, are an artist with your elbow. 101 00:06:01,111 --> 00:06:02,821 Hey, Sonic, we got tickets to see 102 00:06:02,863 --> 00:06:04,990 Captain Garbage III โ€ Secret of the Garbage. 103 00:06:04,990 --> 00:06:06,950 โ€ Wanna come with? โ€ It's meant to answer 104 00:06:06,992 --> 00:06:09,286 all the questions from Captain Garbage II. 105 00:06:09,369 --> 00:06:11,079 Finally! I'm in! 106 00:06:13,498 --> 00:06:17,502 Wait! I'm supposed to interview you tonight for your memoirs. 107 00:06:17,544 --> 00:06:19,504 โ€ We'll do it another time. โ€ But, but, 108 00:06:19,546 --> 00:06:21,798 we should at least finalise the cover! 109 00:06:21,840 --> 00:06:24,593 They can go on ahead. I'll give you a lift after we're done. 110 00:06:24,885 --> 00:06:26,386 I'll meet you at the theatre. 111 00:06:29,598 --> 00:06:31,683 We've been spending a lot of time together. 112 00:06:31,725 --> 00:06:34,561 โ€ Take the rest of the day off. โ€ No way. 113 00:06:34,603 --> 00:06:36,688 I want to spend all my time with you! 114 00:06:36,730 --> 00:06:39,900 And I know just how to do it. 115 00:06:42,193 --> 00:06:42,905 (Screaming) 116 00:06:46,635 --> 00:06:49,242 (Groaning) 117 00:07:00,128 --> 00:07:02,839 We were in a terrible accident that wasn't intentional 118 00:07:02,881 --> 00:07:04,507 because it was an accident. 119 00:07:04,549 --> 00:07:07,510 I'm nursing you back to health. Open up. 120 00:07:07,552 --> 00:07:10,597 Choo choo! Here comes the spoon of soup. 121 00:07:11,890 --> 00:07:15,727 โ€ Shouldn't I see a doctor? โ€ Oh, aren't we cross today? 122 00:07:15,769 --> 00:07:19,064 Maybe some pie will sweeten your mood. Choo choo! 123 00:07:19,105 --> 00:07:21,024 Here comes the pie. 124 00:07:27,530 --> 00:07:31,826 (Sniffs) Who'd have thought the secret of the garbage was love? 125 00:07:31,868 --> 00:07:33,453 I can't believe Sonic missed it. 126 00:07:33,495 --> 00:07:36,956 And he's not answering. Maybe Mark knows where he is. 127 00:07:36,956 --> 00:07:40,043 Let's act out my Sonic fan fiction. 128 00:07:40,085 --> 00:07:42,170 I'll pick something family friendly. 129 00:07:42,212 --> 00:07:46,049 No, not that one. Oh, definitely not that one. 130 00:07:46,091 --> 00:07:48,885 Oh, here we go! I'll play the role of Sonic. 131 00:07:48,927 --> 00:07:51,513 โ€ You can be Tails. โ€ (Groans) 132 00:07:54,349 --> 00:07:56,601 Uh, wouldn't it make more sense if I was Sonic? 133 00:07:56,643 --> 00:07:59,896 Quiet, Tails! Ahem. Look it's Eggman. 134 00:07:59,938 --> 00:08:03,191 I shall sunder his evil plans with swift alacrity! 135 00:08:03,233 --> 00:08:06,820 โ€ I'd never say that. โ€ No, you wouldn't, Tails. 136 00:08:06,861 --> 00:08:08,530 โ€ (Ding) โ€ Ooh, my pies are done. 137 00:08:16,788 --> 00:08:18,832 โ€ What was that? โ€ No, no, no, no. 138 00:08:28,258 --> 00:08:31,010 The last picture always faces northeast. 139 00:08:31,052 --> 00:08:34,848 This is facing north northeast. You tried to escape! 140 00:08:34,889 --> 00:08:36,391 Escape? No, no, no. 141 00:08:36,433 --> 00:08:38,893 I was searching for more of that fan fiction of yours. 142 00:08:38,935 --> 00:08:43,064 โ€ Ooh! SonAmy. Spicy! โ€ I don't really care for that, 143 00:08:43,106 --> 00:08:45,692 but it seems to be obligatory in the genre. 144 00:08:45,734 --> 00:08:49,320 Well, time for more pie. But since you've been naughty, 145 00:08:49,362 --> 00:08:53,074 you'll have to eat it off of one of my collectable plates. 146 00:08:53,116 --> 00:08:55,660 But collectable plates aren't food safe! 147 00:08:55,702 --> 00:08:58,955 They're aren't food safe! 148 00:09:00,790 --> 00:09:03,043 Are you sure this is Mark's place? 149 00:09:03,084 --> 00:09:05,420 I don't know. Call it a hunch. 150 00:09:07,881 --> 00:09:11,885 โ€ Do you know where Sonic is? โ€ Hmm. Sonic, Sonic, Sonic... 151 00:09:11,926 --> 00:09:14,888 Uh, blue guy, runs fast? Nope. Haven't seen him. 152 00:09:14,929 --> 00:09:17,223 (Muffled yells) 153 00:09:18,933 --> 00:09:23,188 That's my Sonic Muffled Scream oven timer! Gotta go! 154 00:09:23,229 --> 00:09:25,398 We gotta get into that cabin. 155 00:09:40,622 --> 00:09:43,291 โ€ What's going on? โ€ Quiet, Tails! 156 00:09:43,333 --> 00:09:46,461 You were all injured by a cleverly designed booby trap 157 00:09:46,503 --> 00:09:48,546 that I had nothing to do with. 158 00:09:48,588 --> 00:09:52,383 But don't worry, I'm here to take care of you now. 159 00:09:52,425 --> 00:09:53,760 โ€ (Ding) โ€ Ooh, more pie 160 00:09:53,802 --> 00:09:55,720 for my new friends. 161 00:09:56,429 --> 00:09:59,265 Sorry for not trusting you about him. We need to take him out. 162 00:09:59,307 --> 00:10:02,602 But we're all injured and stuck in these body casts. 163 00:10:02,644 --> 00:10:05,146 True, but there's only one of him and four of us. 164 00:10:06,815 --> 00:10:08,274 You're going down, Mark. 165 00:10:16,241 --> 00:10:18,409 Whoa! 166 00:10:39,139 --> 00:10:42,308 Oh, no! My fragile, broken... 167 00:10:42,350 --> 00:10:45,228 Wait a minute. My legs are fine! Oh, come on! 168 00:10:57,240 --> 00:10:59,409 You always overdo it with the sports tape. 169 00:10:59,450 --> 00:11:03,037 I can't believe I'm being defeated by Sonic the Hedgehog. 170 00:11:03,079 --> 00:11:05,957 This is the greatest day of my life! 171 00:11:05,999 --> 00:11:08,585 Mark, if it's not already clear, you're fired. 172 00:11:08,835 --> 00:11:11,588 โ€ Man, that was a nightmare. โ€ At least I learned 173 00:11:11,629 --> 00:11:14,716 to keep a healthy relationship with my fans. 174 00:11:14,924 --> 00:11:17,260 Can I have your autograph, mister? 175 00:11:17,302 --> 00:11:19,387 (Screams) 176 00:11:19,429 --> 00:11:21,347 (Laughter) 13760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.