Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,141 --> 00:00:17,351
Grr!
2
00:00:21,855 --> 00:00:25,234
I still can't believe they asked
you to speak at Career Day.
3
00:00:25,275 --> 00:00:28,862
Why didn't they ask you to speak
at Snide Comment Day?
4
00:00:28,904 --> 00:00:33,325
Great to be here at...
Career Day? Ugh!
5
00:00:33,325 --> 00:00:34,993
Being a comedian is great!
6
00:00:34,993 --> 00:00:36,787
I get to travel
all over the island,
7
00:00:36,828 --> 00:00:38,580
rub elbows
with the cultural รยฉlite,
8
00:00:38,622 --> 00:00:40,332
and get my face on lunch boxes.
9
00:00:40,374 --> 00:00:42,501
Of course,
I haven't seen a dime on them.
10
00:00:42,543 --> 00:00:45,045
Remember kids,
don't negotiate your own deals.
11
00:00:45,087 --> 00:00:48,006
Have you considered a career
in the postal arts?
12
00:00:48,048 --> 00:00:51,176
My advice for Career Day
is "Don't work at all".
13
00:00:51,218 --> 00:00:54,888
Simply descend from a long line
of wealthy aristocrats.
14
00:00:54,930 --> 00:00:57,307
I'm surprised more of you
peasants don't try it.
15
00:00:57,349 --> 00:01:00,227
He had us cornered.
All hope was lost.
16
00:01:00,269 --> 00:01:04,273
That's when I leapt off the wall
with a 360 flip,
17
00:01:04,356 --> 00:01:05,857
dropโkicked his robot minions,
18
00:01:05,899 --> 00:01:08,569
and spinโdashed Eggman's
BashโOโBot.
19
00:01:10,487 --> 00:01:12,614
(Cheering)
20
00:01:20,247 --> 00:01:23,542
Oh, boy!
There he is, Sonic the Hedgehog!
21
00:01:25,127 --> 00:01:26,920
Aren't you a bit old
for Career Day?
22
00:01:26,962 --> 00:01:29,840
I'm not a student.
I just wanted to meet you.
23
00:01:29,881 --> 00:01:32,843
Mark the Tapir.
Hi. I'm your biggest fan.
24
00:01:37,055 --> 00:01:40,309
โ OK, that's enough handshaking.
โ (Nervous laugh) Yeah. Right.
25
00:01:40,350 --> 00:01:43,437
Sorry. Hey, seeing that
your hand is now free,
26
00:01:43,478 --> 00:01:46,732
โ can I get your autograph?
โ Sure. Got any paper?
27
00:01:48,358 --> 00:01:51,611
Ugh! You forgot the paper.
Stupid! Stupid!
28
00:01:51,653 --> 00:01:53,989
It's OK, really.
Maybe next time.
29
00:01:55,157 --> 00:01:58,577
Yeah, "next time".
I'll see ya real soon, Sonic.
30
00:02:03,790 --> 00:02:05,500
What?
31
00:02:05,542 --> 00:02:08,670
Told you I'd see ya real soon.
Isn't that funny?
32
00:02:08,712 --> 00:02:10,839
Hey, wanna sit with me?
33
00:02:10,881 --> 00:02:13,342
Um... I was gonna
sit with my buds.
34
00:02:16,887 --> 00:02:18,513
I totally understand.
35
00:02:20,807 --> 00:02:23,644
(Loud scraping noise)
36
00:02:34,905 --> 00:02:37,866
Gang, this is Mark the Tapir,
my biggest fan.
37
00:02:37,908 --> 00:02:39,368
Mark, this is the gang.
38
00:02:39,660 --> 00:02:43,580
I can't believe I'm having lunch
with Sonic the Hedgehog.
39
00:02:43,622 --> 00:02:45,457
We even ordered
the exact same meal,
40
00:02:45,499 --> 00:02:48,168
chili dog, fries,
and a grape soda.
41
00:02:48,210 --> 00:02:51,254
โ I got an orange soda.
โ This is all wrong!
42
00:02:54,174 --> 00:02:56,718
Your friend's a little...
intense.
43
00:02:56,760 --> 00:02:59,179
It's clear he has
an unhealthy attachment to you.
44
00:02:59,221 --> 00:03:01,932
โ And you should know.
โ Grr!
45
00:03:02,265 --> 00:03:04,768
Because you took
that psychology class.
46
00:03:04,810 --> 00:03:07,396
He's just a fan.
I've got dozens of 'em.
47
00:03:07,437 --> 00:03:10,190
Though he's the first one
who doesn't criticise all I do.
48
00:03:10,232 --> 00:03:13,735
Huh! If anyone deserves a fan,
it's me.
49
00:03:13,777 --> 00:03:15,237
Look at this!
50
00:03:17,489 --> 00:03:18,865
Orange soda.
51
00:03:19,408 --> 00:03:21,034
(Plates break)
52
00:03:21,076 --> 00:03:23,286
Just like you, Sonic.
53
00:03:23,328 --> 00:03:25,038
Actually,
we just finished eating.
54
00:03:25,080 --> 00:03:27,332
Oh, yeah, me too, me too.
55
00:03:28,333 --> 00:03:30,460
Great having lunch with you.
Maybe next time
56
00:03:30,502 --> 00:03:31,920
I can bake you a pie
at my cabin.
57
00:03:31,962 --> 00:03:34,714
Door's always open.
Except when it's locked.
58
00:03:34,756 --> 00:03:37,259
Then nobody gets in... or out.
59
00:03:37,300 --> 00:03:39,344
Well, bye!
60
00:03:39,386 --> 00:03:41,471
See? Nice guy.
61
00:03:44,975 --> 00:03:46,977
Man, this line's taking forever.
62
00:03:47,769 --> 00:03:50,230
Oh, hey, Sonic!
Why are you standing in line?
63
00:03:50,272 --> 00:03:52,691
You're way too important
to waste your time
64
00:03:52,732 --> 00:03:56,361
waiting alongside
the, ahem, unwashed masses.
65
00:03:56,403 --> 00:03:59,573
โ (They gasp)
โ You need a personal assistant.
66
00:03:59,614 --> 00:04:02,117
I can take care of
all the mundane grunt work,
67
00:04:02,159 --> 00:04:05,537
leaving you free to do the kind
of heroic stuff heroes do.
68
00:04:05,579 --> 00:04:07,956
OK. You're hired!
First order of business,
69
00:04:07,998 --> 00:04:09,416
you mundanely stand in line
70
00:04:09,458 --> 00:04:11,793
while I heroically
get a chili dog.
71
00:04:13,211 --> 00:04:15,547
Outta the way!
Package from someone who matters
72
00:04:15,589 --> 00:04:17,215
coming through!
73
00:04:17,257 --> 00:04:21,219
I'd like to mail this package.
It's for Sonic. The Hedgehog.
74
00:04:21,261 --> 00:04:23,430
I'm his personal assistant.
75
00:04:24,431 --> 00:04:26,349
You'll have to buy
one more stamp.
76
00:04:26,391 --> 00:04:29,019
This is my first job for him
and I messed it up.
77
00:04:29,060 --> 00:04:31,104
โ I mess everything up!
โ Hey, Mark!
78
00:04:31,146 --> 00:04:33,982
He's coming.
Pretend nothing's wrong.
79
00:04:34,024 --> 00:04:36,151
โ Nothing is wrong.
โ Nice try.
80
00:04:36,193 --> 00:04:38,320
But you need to be
much more convincing.
81
00:04:38,361 --> 00:04:43,074
โ Did you mail the package?
โ Sonic! Uh... a little snafu.
82
00:04:43,116 --> 00:04:46,620
Your package needs
another stamp.
83
00:04:46,661 --> 00:04:49,790
No prob. I'll go eat my chili
dog. You finish up here.
84
00:04:51,208 --> 00:04:53,460
Phew! That was close.
85
00:04:59,591 --> 00:05:01,843
โ All taken care of, boss!
โ Mark,
86
00:05:01,885 --> 00:05:05,180
I got a feeling it's the start
of a wonderful assistantship.
87
00:05:10,477 --> 00:05:12,771
That is so you.
88
00:05:17,025 --> 00:05:21,279
It's almost done.
I just gotta finish the arms.
89
00:05:27,369 --> 00:05:29,120
OK, you got this champ.
90
00:05:29,162 --> 00:05:31,456
Just need to replenish
those electrolytes.
91
00:05:31,498 --> 00:05:33,959
What about me?
Do I get electrolytes?
92
00:05:34,000 --> 00:05:35,794
I should have electrolytes.
93
00:05:35,836 --> 00:05:39,840
Now, as for strategy, might I
suggest an inverted spin dash,
94
00:05:39,881 --> 00:05:43,260
and focus your attacks
on his vulnerable hamstrings.
95
00:05:43,301 --> 00:05:44,427
Nice.
96
00:05:46,096 --> 00:05:47,556
Gah!
97
00:05:47,597 --> 00:05:49,891
My vulnerable hamstrings!
98
00:05:50,892 --> 00:05:52,686
โ Great job!
โ Any time.
99
00:05:53,311 --> 00:05:55,105
BOTH: Ha, ha! Yeah!
100
00:05:56,147 --> 00:06:00,610
Oh, yeah! Oh, you sir,
are an artist with your elbow.
101
00:06:01,111 --> 00:06:02,821
Hey, Sonic,
we got tickets to see
102
00:06:02,863 --> 00:06:04,990
Captain Garbage III โ
Secret of the Garbage.
103
00:06:04,990 --> 00:06:06,950
โ Wanna come with?
โ It's meant to answer
104
00:06:06,992 --> 00:06:09,286
all the questions
from Captain Garbage II.
105
00:06:09,369 --> 00:06:11,079
Finally! I'm in!
106
00:06:13,498 --> 00:06:17,502
Wait! I'm supposed to interview
you tonight for your memoirs.
107
00:06:17,544 --> 00:06:19,504
โ We'll do it another time.
โ But, but,
108
00:06:19,546 --> 00:06:21,798
we should at least
finalise the cover!
109
00:06:21,840 --> 00:06:24,593
They can go on ahead. I'll give
you a lift after we're done.
110
00:06:24,885 --> 00:06:26,386
I'll meet you at the theatre.
111
00:06:29,598 --> 00:06:31,683
We've been spending
a lot of time together.
112
00:06:31,725 --> 00:06:34,561
โ Take the rest of the day off.
โ No way.
113
00:06:34,603 --> 00:06:36,688
I want to spend
all my time with you!
114
00:06:36,730 --> 00:06:39,900
And I know just how to do it.
115
00:06:42,193 --> 00:06:42,905
(Screaming)
116
00:06:46,635 --> 00:06:49,242
(Groaning)
117
00:07:00,128 --> 00:07:02,839
We were in a terrible accident
that wasn't intentional
118
00:07:02,881 --> 00:07:04,507
because it was an accident.
119
00:07:04,549 --> 00:07:07,510
I'm nursing you back to health.
Open up.
120
00:07:07,552 --> 00:07:10,597
Choo choo!
Here comes the spoon of soup.
121
00:07:11,890 --> 00:07:15,727
โ Shouldn't I see a doctor?
โ Oh, aren't we cross today?
122
00:07:15,769 --> 00:07:19,064
Maybe some pie will sweeten
your mood. Choo choo!
123
00:07:19,105 --> 00:07:21,024
Here comes the pie.
124
00:07:27,530 --> 00:07:31,826
(Sniffs) Who'd have thought the
secret of the garbage was love?
125
00:07:31,868 --> 00:07:33,453
I can't believe Sonic missed it.
126
00:07:33,495 --> 00:07:36,956
And he's not answering.
Maybe Mark knows where he is.
127
00:07:36,956 --> 00:07:40,043
Let's act out
my Sonic fan fiction.
128
00:07:40,085 --> 00:07:42,170
I'll pick something
family friendly.
129
00:07:42,212 --> 00:07:46,049
No, not that one.
Oh, definitely not that one.
130
00:07:46,091 --> 00:07:48,885
Oh, here we go!
I'll play the role of Sonic.
131
00:07:48,927 --> 00:07:51,513
โ You can be Tails.
โ (Groans)
132
00:07:54,349 --> 00:07:56,601
Uh, wouldn't it make more sense
if I was Sonic?
133
00:07:56,643 --> 00:07:59,896
Quiet, Tails!
Ahem. Look it's Eggman.
134
00:07:59,938 --> 00:08:03,191
I shall sunder his evil plans
with swift alacrity!
135
00:08:03,233 --> 00:08:06,820
โ I'd never say that.
โ No, you wouldn't, Tails.
136
00:08:06,861 --> 00:08:08,530
โ (Ding)
โ Ooh, my pies are done.
137
00:08:16,788 --> 00:08:18,832
โ What was that?
โ No, no, no, no.
138
00:08:28,258 --> 00:08:31,010
The last picture
always faces northeast.
139
00:08:31,052 --> 00:08:34,848
This is facing north northeast.
You tried to escape!
140
00:08:34,889 --> 00:08:36,391
Escape? No, no, no.
141
00:08:36,433 --> 00:08:38,893
I was searching for more
of that fan fiction of yours.
142
00:08:38,935 --> 00:08:43,064
โ Ooh! SonAmy. Spicy!
โ I don't really care for that,
143
00:08:43,106 --> 00:08:45,692
but it seems to be obligatory
in the genre.
144
00:08:45,734 --> 00:08:49,320
Well, time for more pie.
But since you've been naughty,
145
00:08:49,362 --> 00:08:53,074
you'll have to eat it off of one
of my collectable plates.
146
00:08:53,116 --> 00:08:55,660
But collectable plates
aren't food safe!
147
00:08:55,702 --> 00:08:58,955
They're aren't food safe!
148
00:09:00,790 --> 00:09:03,043
Are you sure
this is Mark's place?
149
00:09:03,084 --> 00:09:05,420
I don't know. Call it a hunch.
150
00:09:07,881 --> 00:09:11,885
โ Do you know where Sonic is?
โ Hmm. Sonic, Sonic, Sonic...
151
00:09:11,926 --> 00:09:14,888
Uh, blue guy, runs fast?
Nope. Haven't seen him.
152
00:09:14,929 --> 00:09:17,223
(Muffled yells)
153
00:09:18,933 --> 00:09:23,188
That's my Sonic Muffled Scream
oven timer! Gotta go!
154
00:09:23,229 --> 00:09:25,398
We gotta get into that cabin.
155
00:09:40,622 --> 00:09:43,291
โ What's going on?
โ Quiet, Tails!
156
00:09:43,333 --> 00:09:46,461
You were all injured by
a cleverly designed booby trap
157
00:09:46,503 --> 00:09:48,546
that I had nothing to do with.
158
00:09:48,588 --> 00:09:52,383
But don't worry, I'm here
to take care of you now.
159
00:09:52,425 --> 00:09:53,760
โ (Ding)
โ Ooh, more pie
160
00:09:53,802 --> 00:09:55,720
for my new friends.
161
00:09:56,429 --> 00:09:59,265
Sorry for not trusting you about
him. We need to take him out.
162
00:09:59,307 --> 00:10:02,602
But we're all injured
and stuck in these body casts.
163
00:10:02,644 --> 00:10:05,146
True, but there's only
one of him and four of us.
164
00:10:06,815 --> 00:10:08,274
You're going down, Mark.
165
00:10:16,241 --> 00:10:18,409
Whoa!
166
00:10:39,139 --> 00:10:42,308
Oh, no! My fragile, broken...
167
00:10:42,350 --> 00:10:45,228
Wait a minute. My legs are fine!
Oh, come on!
168
00:10:57,240 --> 00:10:59,409
You always overdo it
with the sports tape.
169
00:10:59,450 --> 00:11:03,037
I can't believe I'm being
defeated by Sonic the Hedgehog.
170
00:11:03,079 --> 00:11:05,957
This is the greatest day
of my life!
171
00:11:05,999 --> 00:11:08,585
Mark, if it's not already clear,
you're fired.
172
00:11:08,835 --> 00:11:11,588
โ Man, that was a nightmare.
โ At least I learned
173
00:11:11,629 --> 00:11:14,716
to keep a healthy relationship
with my fans.
174
00:11:14,924 --> 00:11:17,260
Can I have your autograph,
mister?
175
00:11:17,302 --> 00:11:19,387
(Screams)
176
00:11:19,429 --> 00:11:21,347
(Laughter)
13760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.