All language subtitles for Sonic.Boom.S02E03.Nutwork.1080p.Hulu.WEB-DL.AAC2.0.H.264-QOQ_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,974 --> 00:00:17,267 Grr! 2 00:00:29,863 --> 00:00:33,492 I'm sure there's a logical explanation. 3 00:00:33,534 --> 00:00:36,620 Someone is stealing all the water to sell it back to us! 4 00:00:38,413 --> 00:00:41,208 I'm onto you, you greedy, draconian overlords! 5 00:00:41,250 --> 00:00:44,002 You will rue this day! And the next few days! 6 00:00:44,044 --> 00:00:46,463 And eventually forever! 7 00:00:46,505 --> 00:00:48,799 So the water's been goin' on and off all day. 8 00:00:48,840 --> 00:00:50,801 Have you seen this? Heard about this? 9 00:00:50,842 --> 00:00:53,637 Hope the water department is doing something worthwhile, 10 00:00:53,679 --> 00:00:56,598 like rerouting it to Dr Eggman's bathtub! Ha! 11 00:00:56,640 --> 00:00:58,934 ‐ (Chuckling) ‐ I need to see the news! 12 00:00:59,643 --> 00:01:03,146 It's the story everyone has been changing the channel to see. 13 00:01:03,188 --> 00:01:06,733 The grand opening of the giant scissor factory. 14 00:01:06,775 --> 00:01:10,362 It is my honour to welcome the giant scissor factory 15 00:01:10,404 --> 00:01:12,948 ‐ to our village. ‐ (Cheering) 16 00:01:15,617 --> 00:01:19,621 Let's see, here. This may take a while, folks... 17 00:01:19,871 --> 00:01:23,041 Why didn't they talk about the water crisis? 18 00:01:23,083 --> 00:01:24,918 Maybe it's just a plumbing issue. 19 00:01:24,960 --> 00:01:28,255 Anything's possible, which is why I choose to believe 20 00:01:28,297 --> 00:01:30,007 it's an evil government plot! 21 00:01:30,048 --> 00:01:32,092 Our elected officials are here to help us. 22 00:01:32,134 --> 00:01:34,928 They're smart, hard‐working public servants 23 00:01:34,970 --> 00:01:37,139 with a passion for helping the common man. 24 00:01:37,514 --> 00:01:41,935 Steady... One wrong move and no discount corn for me. 25 00:01:41,977 --> 00:01:45,439 If only I had a smaller pair of scissors. 26 00:01:45,480 --> 00:01:49,484 ‐ The people demand the truth! ‐ And I demand bargains! 27 00:01:49,526 --> 00:01:53,488 Forget about the coupons and pay attention to the water crisis! 28 00:01:53,530 --> 00:01:56,450 It says buy two, get one free. 29 00:01:56,491 --> 00:01:58,910 Does that mean one of the two is free, 30 00:01:58,952 --> 00:02:01,163 or do I end up with three altogether? 31 00:02:01,204 --> 00:02:03,832 I should've known Amy was setting up a Gilligan flip! 32 00:02:03,874 --> 00:02:05,334 ‐ I'm gonna find... ‐ No, no! 33 00:02:05,375 --> 00:02:08,754 Don't do another Gilligan flip! Those are really painful! 34 00:02:08,795 --> 00:02:09,921 ..a crusading journalist 35 00:02:09,963 --> 00:02:12,716 to blow the lid off of this water scheme! 36 00:02:12,758 --> 00:02:14,176 (Screams) 37 00:02:14,217 --> 00:02:17,387 ‐ Mmm‐hmm. ‐ I've an important news story! 38 00:02:17,429 --> 00:02:19,681 The water supply is being stolen! 39 00:02:19,723 --> 00:02:22,726 Interesting. So, why come to me? 40 00:02:22,768 --> 00:02:25,020 Because you're a journalist! 41 00:02:26,855 --> 00:02:29,232 And as a journalist, 42 00:02:29,274 --> 00:02:31,526 you're supposed to expose the truth, 43 00:02:31,568 --> 00:02:34,821 be the voice of the people and do what's right! 44 00:02:36,615 --> 00:02:39,034 ‐ And you might get an award. ‐ An award, huh? 45 00:02:39,076 --> 00:02:42,204 That'll show my father. All right, I'll do it! 46 00:02:42,245 --> 00:02:45,207 As soon as I finish this sandwich. 47 00:02:48,418 --> 00:02:51,755 It's the question we've all been wanting to ask the mayor. 48 00:02:51,797 --> 00:02:54,675 How are those puppies he adopted? 49 00:02:54,716 --> 00:02:57,344 He's doing another fluff piece! 50 00:02:57,386 --> 00:03:01,056 They're so adorable, you know. Except for this one. 51 00:03:01,098 --> 00:03:02,974 You know what you did. 52 00:03:03,016 --> 00:03:05,852 This is what happens when society expects nothing 53 00:03:05,894 --> 00:03:09,272 of its journalists! The people must be told what's going on, 54 00:03:09,314 --> 00:03:12,526 even if I have to broadcast the news myself! 55 00:03:12,567 --> 00:03:16,822 Hear, ye! Hear, ye! Beware, good townsfolk. 56 00:03:16,863 --> 00:03:20,158 Our water supply diminishes as I speak! 57 00:03:22,869 --> 00:03:26,123 Becoming a town crier isn't the best way to fight the media. 58 00:03:26,164 --> 00:03:28,667 You should try something more high‐tech. 59 00:03:28,708 --> 00:03:30,794 Technology is the enemy! 60 00:03:30,836 --> 00:03:33,797 But maybe the enemy of my enemy is my friend. 61 00:03:33,839 --> 00:03:35,882 Or is the enemy of my enemy my double enemy? 62 00:03:35,924 --> 00:03:39,928 Either way, time to fight fire with fire. Or double fire. 63 00:03:40,262 --> 00:03:43,849 Thanks for helping me get my pirate radio station going. 64 00:03:43,890 --> 00:03:46,810 Sticks and technology, sittin' in a tree, 65 00:03:46,852 --> 00:03:50,647 I‐N‐T‐E‐R‐F‐A‐C‐I‐N‐G. 66 00:03:50,689 --> 00:03:51,898 It's not my first choice. 67 00:03:51,940 --> 00:03:55,485 But sometimes you gotta compromise to get the truth out. 68 00:03:55,527 --> 00:03:56,862 That's pretty well reasoned. 69 00:03:56,903 --> 00:04:00,031 Sure you don't wanna add a time‐travelling banana 70 00:04:00,073 --> 00:04:01,950 ‐ told you to do it? ‐ No. 71 00:04:01,992 --> 00:04:07,747 Huh. Go figure. We go live in three, two, one... 72 00:04:07,789 --> 00:04:12,669 This is Sticks the Badger, and I shall bring you the truth! 73 00:04:12,711 --> 00:04:16,089 The truth, the truth, the truth! 74 00:04:16,131 --> 00:04:19,176 Actually, I can't handle the truth. 75 00:04:22,512 --> 00:04:26,266 Wake up, people! Our water is disappearing 76 00:04:26,308 --> 00:04:28,059 and don't expect the media to tell you, 77 00:04:28,101 --> 00:04:30,270 'cause they're in the pocket of big business! 78 00:04:30,312 --> 00:04:33,565 We must ask ourselves, who stands to gain? 79 00:04:33,607 --> 00:04:36,735 In this case, the answer is Eggman. 80 00:04:36,777 --> 00:04:37,903 Let's take a caller. 81 00:04:37,944 --> 00:04:40,739 Dr Eggman's schemes aren't fiscally motivated. 82 00:04:40,781 --> 00:04:42,491 They're barely motivated, period. 83 00:04:42,532 --> 00:04:45,786 ‐ Haven't you seen this show? ‐ You know what? I'll prove it. 84 00:04:45,827 --> 00:04:48,747 By this time tomorrow, you'll all believe me. 85 00:04:48,789 --> 00:04:50,874 Sticks over and out! 86 00:04:50,916 --> 00:04:52,793 We need proof of what Eggman's up to. 87 00:04:52,834 --> 00:04:55,754 But we gotta catch him by surprise. 88 00:04:58,423 --> 00:05:01,009 When we jump, remember to catch me. 89 00:05:01,051 --> 00:05:03,595 That's a crucial part of the plan. 90 00:05:05,263 --> 00:05:07,933 We never discussed that! 91 00:05:11,311 --> 00:05:12,771 Get footage! 92 00:05:17,818 --> 00:05:20,737 This is Sticks, and I've jumped out of an aeroplane 93 00:05:20,779 --> 00:05:23,782 to prove to you all that I'm not crazy! 94 00:05:35,585 --> 00:05:38,463 This water‐siphoning scheme will make me millions! 95 00:05:38,505 --> 00:05:41,925 Unless I get caught red‐handed. That'd be a publicity nightmare. 96 00:05:41,967 --> 00:05:43,844 The shareholders would throw a fit! 97 00:05:43,885 --> 00:05:47,180 ‐ Aha! Busted! ‐ My new year's resolution 98 00:05:47,222 --> 00:05:49,266 should be to stop announcing my plans. 99 00:05:49,307 --> 00:05:51,768 I told you Eggman was stealing our water! 100 00:05:51,810 --> 00:05:54,896 Actually, I told them. But that's on me. 101 00:05:54,938 --> 00:05:57,941 I'm gonna build an evil‐plan announcement filter that will... 102 00:05:57,983 --> 00:05:58,894 Argh! 103 00:06:01,486 --> 00:06:04,364 This water‐siphoning scheme will make me millions! 104 00:06:04,406 --> 00:06:07,576 I bet now you people are listening to me! 105 00:06:07,617 --> 00:06:12,497 Argh! Stop listening to me! Oh, right. We have a caller. 106 00:06:12,539 --> 00:06:15,000 At first, I had no reason to believe that Dr Eggman 107 00:06:15,041 --> 00:06:16,459 would be up to no good. 108 00:06:16,501 --> 00:06:19,462 But now that it's being yelled at me by someone who's outraged, 109 00:06:19,504 --> 00:06:21,423 ‐ I'm outraged! ‐ Ow! 110 00:06:21,464 --> 00:06:24,009 I should've listened to her sooner. 111 00:06:24,050 --> 00:06:26,636 And I should've ordered the soup. 112 00:06:26,636 --> 00:06:30,223 Oh, why do I always make the wrong choices in life? 113 00:06:30,265 --> 00:06:32,309 Sticks, over and out! 114 00:06:32,642 --> 00:06:35,478 The only thing being siphoned faster than the water 115 00:06:35,520 --> 00:06:37,939 ‐ is our ratings! ‐ I'm telling you, Dixon, 116 00:06:37,981 --> 00:06:42,444 "real news" is "in." Just like "quote fingers." 117 00:06:42,485 --> 00:06:46,197 I have a half‐baked idea. Let's fire Soar and replace him 118 00:06:46,239 --> 00:06:48,617 with this Sticks character. 119 00:06:49,326 --> 00:06:51,494 ‐ Sticks! ‐ Aaah! 120 00:06:51,536 --> 00:06:55,040 No need to get up. I'm Dixon, from the network. 121 00:06:55,081 --> 00:06:57,375 We love what you're doing and want to offer you 122 00:06:57,417 --> 00:06:59,586 your own television show! 123 00:06:59,628 --> 00:07:03,923 I'll never join you. Because you're the man, man! 124 00:07:03,965 --> 00:07:07,927 But moving from radio to TV will increase your audience. 125 00:07:07,969 --> 00:07:09,971 More people will hear your message! 126 00:07:09,971 --> 00:07:12,891 More people will hear the truth! 127 00:07:12,932 --> 00:07:16,603 I don't know. This stranger is making me uncomfortable. 128 00:07:16,645 --> 00:07:18,271 Well, you did say, 129 00:07:18,313 --> 00:07:20,607 "Sometimes you gotta compromise your principles 130 00:07:20,649 --> 00:07:22,067 to get the truth out." 131 00:07:26,196 --> 00:07:29,074 This is Sticks the Badger, live at the mayor's office. 132 00:07:29,115 --> 00:07:31,576 I'll find out what he knew about the water scandal 133 00:07:31,618 --> 00:07:33,203 and when he knew it. 134 00:07:33,244 --> 00:07:35,330 What do you have to say for yourself? 135 00:07:35,372 --> 00:07:39,417 I don't feel well. I ate too much corn. 136 00:07:46,091 --> 00:07:47,842 You made the mayor look like a fool 137 00:07:47,884 --> 00:07:49,969 and destroyed all faith in our government. 138 00:07:49,969 --> 00:07:53,473 And the viewers are eating it up! Great work! 139 00:07:53,515 --> 00:07:56,476 Ratings are "through the roof!" Not literally. 140 00:07:56,518 --> 00:07:57,894 That's why I did "this." 141 00:07:57,936 --> 00:08:00,105 Your show couldn't be better. 142 00:08:00,146 --> 00:08:02,565 We just have a couple of notes to make it better. 143 00:08:02,607 --> 00:08:04,234 ‐ Notes? ‐ Nothing major. 144 00:08:04,275 --> 00:08:07,153 We just thought, now you've destroyed faith in government, 145 00:08:07,195 --> 00:08:10,490 maybe you can do a "happy" story to cheer everyone up again. 146 00:08:10,532 --> 00:08:14,327 I don't really do "happy". And we agreed to tell the truth! 147 00:08:14,369 --> 00:08:16,663 Hey! Sometimes people are happy! 148 00:08:16,663 --> 00:08:19,582 ‐ That's the truth! ‐ I just don't want to sell out. 149 00:08:19,624 --> 00:08:23,128 You're not selling out! You're being a "team player". 150 00:08:23,169 --> 00:08:24,504 I don't know. 151 00:08:24,546 --> 00:08:26,715 As a great broadcaster once said, 152 00:08:26,756 --> 00:08:29,592 "Sometimes you gotta compromise your principles 153 00:08:29,634 --> 00:08:31,636 to get the truth out." 154 00:08:31,928 --> 00:08:34,431 I'm back at the mayor's office, 155 00:08:34,472 --> 00:08:37,392 where his puppies just had puppies. 156 00:08:37,434 --> 00:08:41,563 They must've laid eggs, because now there's three times as many! 157 00:08:42,063 --> 00:08:45,525 OK, I debased myself and did a happy story. 158 00:08:45,567 --> 00:08:47,986 Now I wanna go back to investigating Eggman. 159 00:08:48,028 --> 00:08:50,488 No problem. Just one "problem". 160 00:08:50,530 --> 00:08:53,158 Eggman Industries is your new sponsor. 161 00:08:53,199 --> 00:08:54,409 But he's a villain! 162 00:08:54,451 --> 00:08:56,453 You don't need to do anything "different". 163 00:08:56,494 --> 00:08:58,621 You just have to do it with this hat. 164 00:08:59,080 --> 00:09:02,625 We're live on the scene of a terrible accident. 165 00:09:02,667 --> 00:09:04,210 Oh, it's not that bad. 166 00:09:04,252 --> 00:09:06,796 You'd be surprised how often this happens to me. 167 00:09:06,838 --> 00:09:09,466 Go on, exploit my misfortune. 168 00:09:09,507 --> 00:09:10,842 Nice hat, by the way. 169 00:09:11,634 --> 00:09:15,305 I can't do this! I've compromised my principles 170 00:09:15,346 --> 00:09:17,432 to the point that they've become meaningless! 171 00:09:17,474 --> 00:09:20,685 I can't be trusted. I'm the man, man! 172 00:09:20,727 --> 00:09:24,939 ‐ She sold out! Get her! ‐ But I did it to help you! 173 00:09:24,981 --> 00:09:26,858 I don't need help. 174 00:09:28,276 --> 00:09:29,319 Help! 175 00:09:29,360 --> 00:09:32,489 ‐ We have to blame someone. ‐ No! 176 00:09:32,530 --> 00:09:36,576 We all have a responsibility to find the truth for ourselves! 177 00:09:36,618 --> 00:09:38,620 You shouldn't just do what someone from the TV 178 00:09:38,661 --> 00:09:41,122 ‐ tells you to do. ‐ So what should we do? 179 00:09:41,164 --> 00:09:45,794 ‐ Fight the power! ‐ (War cries) 180 00:09:49,422 --> 00:09:51,466 Everybody chill! 181 00:09:53,718 --> 00:09:55,720 Oh, that was easier than I thought. 182 00:09:59,474 --> 00:10:01,643 (Screaming) 183 00:10:04,145 --> 00:10:08,149 Behold! The Mega Microwave Water Vaporizer! 184 00:10:08,191 --> 00:10:10,443 Watch in terror as your beloved water 185 00:10:10,485 --> 00:10:12,904 is vaporized by microwaves! 186 00:10:12,946 --> 00:10:15,240 It needs to be hovering above the ocean to work, 187 00:10:15,281 --> 00:10:17,408 but I wanted to show it to you first. 188 00:10:17,450 --> 00:10:20,662 ‐ I did it again! ‐ This is your worst plan yet. 189 00:10:20,703 --> 00:10:22,539 Really? You think so? 190 00:10:22,580 --> 00:10:24,457 I meant worst as in worst conceived. 191 00:10:24,499 --> 00:10:26,209 Stop trying to take our water! 192 00:10:26,251 --> 00:10:28,586 No! Water isn't a public right. 193 00:10:28,628 --> 00:10:31,798 It should be privatised and sold by someone smarter, 194 00:10:31,840 --> 00:10:34,259 richer and handsomer than all of you. 195 00:10:34,300 --> 00:10:36,469 Sorry, Eggy, we're gonna stop you. 196 00:10:36,511 --> 00:10:39,180 No. We are! Get him! 197 00:10:39,222 --> 00:10:41,850 (Battle cries) 198 00:10:50,859 --> 00:10:53,611 I should have built better defences into that thing. 199 00:10:53,653 --> 00:10:55,488 That'll be my new new year's resolution. 200 00:10:55,530 --> 00:10:58,575 Sticks, you got the truth out there, fought the power, 201 00:10:58,616 --> 00:11:00,535 and brought about change! 202 00:11:00,577 --> 00:11:02,245 What do you want to say to your fans? 203 00:11:02,287 --> 00:11:04,622 ‐ I quit! ‐ Really? 204 00:11:04,664 --> 00:11:07,542 You're quitting? I can get my old job back? 205 00:11:07,584 --> 00:11:11,629 I hope when you do, you realise how powerful the truth can be. 206 00:11:11,629 --> 00:11:15,466 You're right. I'll never waste that power again. 207 00:11:15,508 --> 00:11:18,303 It's been one day since the puppies' puppies 208 00:11:18,303 --> 00:11:20,555 gave birth to puppy grandpuppies! 209 00:11:21,222 --> 00:11:22,182 (Slurps) 16684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.