Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,280 --> 00:00:34,520
Los meteoros disparan estrellas.
¡Debemos pedir deseos en lugar de correr!
2
00:00:34,720 --> 00:00:36,600
- Un poni.
- ¡Mejor cúbrete!
3
00:00:41,080 --> 00:00:45,040
- ¿Por qué se cumplió tu deseo?
- ¿Uso mi sistema antimeteoro?
4
00:00:45,120 --> 00:00:48,760
- ¿Tienes ese sistema?
- Para todo tipo de cosas.
5
00:00:49,320 --> 00:00:51,680
Incendios forestales, telépatas...
6
00:00:52,040 --> 00:00:53,480
Ahora, los meteoros.
7
00:00:58,760 --> 00:01:02,440
Los telépatas son lo mismo
pero con papel aluminio.
8
00:01:07,120 --> 00:01:10,040
- Dejaron esto en mi casa.
- Sí, el cartero.
9
00:01:10,160 --> 00:01:13,240
- Es una carta.
- ¿Una carta?
10
00:01:13,320 --> 00:01:17,680
No sé. El papel está plegado.
¿Qué oculta? ¿Qué oculta?
11
00:01:21,360 --> 00:01:25,120
Sticks, te nominaron
para un Premio Premiado.
12
00:01:25,280 --> 00:01:28,240
- Qué nombre más tonto.
- ¡Déjame ver!
13
00:01:31,800 --> 00:01:34,000
- Oh, no sé leer.
- Dámela.
14
00:01:34,080 --> 00:01:35,760
"Por salvar la aldea
15
00:01:35,840 --> 00:01:39,000
el alcalde la invita a los Premios".
16
00:01:39,240 --> 00:01:41,440
"Puedes llevar cuatro amigos".
17
00:01:47,480 --> 00:01:49,000
Perdón, Comedy Chimp.
18
00:01:52,400 --> 00:01:53,720
¿Por dónde iba?
19
00:01:54,120 --> 00:01:56,520
"Será en la mansión del alcalde.
20
00:01:56,600 --> 00:02:00,040
Habrá comida refinada
e invitados elegantes.
21
00:02:00,200 --> 00:02:03,480
Y por último,
el ganador recibirá el Premio".
22
00:02:03,560 --> 00:02:05,840
- Podrías ser tú.
- No puedo ir.
23
00:02:06,000 --> 00:02:08,520
- ¿Cómo? ¿Por qué no?
- Bueno...
24
00:02:08,600 --> 00:02:10,760
Estoy muy ocupada esta semana.
25
00:02:10,840 --> 00:02:13,840
Mañana y el miércoles,
hurgar en la basura.
26
00:02:13,920 --> 00:02:16,640
Jueves, antitetánica.
Viernes, basura.
27
00:02:16,720 --> 00:02:20,120
- ¡Estoy muy ocupada!
- Es un gran honor.
28
00:02:20,360 --> 00:02:25,560
Podrías ganar un trofeo brillante.
Adoras las cosas brillantes.
29
00:02:25,840 --> 00:02:31,160
Adoro las cosas brillantes.
Pero... no, no.
30
00:02:32,160 --> 00:02:38,200
- Sticks, ¿tienes miedo de ir?
- ¿Miedo? No. Por supuesto que no.
31
00:02:38,320 --> 00:02:40,120
De ninguna manera. No.
32
00:02:41,160 --> 00:02:43,920
- Un poco.
- No hay nada que temer.
33
00:02:44,160 --> 00:02:48,080
Mírame. Soy un tejón salvaje.
Me sentiré avergonzada.
34
00:02:48,160 --> 00:02:50,080
- Que no te importe.
- Sí.
35
00:02:50,160 --> 00:02:52,680
En esas fiestas todos cotorrean.
36
00:02:53,080 --> 00:02:56,080
Qué hermoso bigote, Coronel Gruñón.
37
00:02:56,160 --> 00:02:58,640
Muchas gracias, Señora Apestosa.
38
00:03:00,080 --> 00:03:03,360
No te preocupes.
Te enseñaré a ser una dama.
39
00:03:03,440 --> 00:03:06,360
¿Dama?
¿Es esa cosa que contiene basura?
40
00:03:06,680 --> 00:03:11,120
No. Una dama es un miembro cortés
y sofisticado de la sociedad.
41
00:03:11,400 --> 00:03:15,440
Y tú puedes serlo.
Primera lección, no hables de basura.
42
00:03:15,520 --> 00:03:18,080
- Estoy fuera.
- ¡Vamos, tú puedes!
43
00:03:19,280 --> 00:03:20,960
Bueno, trataré.
44
00:03:21,080 --> 00:03:24,760
¡Bien! Una dama necesita
un acompañante para la gala.
45
00:03:29,960 --> 00:03:31,960
Es imposible con ustedes.
46
00:03:33,960 --> 00:03:35,000
No.
47
00:03:35,320 --> 00:03:38,280
Por favor. No me quiero avergonzar
frente a todos.
48
00:03:38,600 --> 00:03:43,720
- De acuerdo. Pero no usaré pantalones.
- ¡Gracias! ¡Gracias!
49
00:03:44,000 --> 00:03:46,520
Entrenarás duro para ser una dama.
50
00:03:46,600 --> 00:03:49,640
- ¿Aceptas?
- ¡Sí! Pero tengo una pregunta.
51
00:03:49,760 --> 00:03:51,720
¿Puedo llevar a mi caracol?
52
00:03:54,040 --> 00:03:57,280
Cuando conozcas a alguien,
dile un cumplido,
53
00:03:57,360 --> 00:03:59,200
por ejemplo: su perfume.
54
00:04:05,360 --> 00:04:06,360
No apestas.
55
00:04:09,160 --> 00:04:10,320
¡Empiecen!
56
00:04:15,280 --> 00:04:16,680
Es mi pareja.
57
00:04:18,600 --> 00:04:20,640
Si no te gusta, te golpearé.
58
00:04:20,920 --> 00:04:23,200
No, Sticks. Las damas no pelean.
59
00:04:24,920 --> 00:04:27,480
Ante la duda, meñiques hacia afuera.
60
00:04:36,400 --> 00:04:42,680
Uno, dos, paso. Uno, dos, al otro lado.
Uno, dos, paso. Uno, dos, caída.
61
00:04:43,040 --> 00:04:47,560
¿Por qué nos controla la música?
No soy tu títere danzante.
62
00:04:47,960 --> 00:04:50,360
¡No soy tu títere!
63
00:04:52,400 --> 00:04:53,600
Sí. Está lista.
64
00:04:59,480 --> 00:05:04,240
Tengo el honor de presentar
a Lady Sticks y su acompañante,
65
00:05:04,400 --> 00:05:06,360
Sir Sonic de Erizo.
66
00:05:11,040 --> 00:05:14,600
Adelante. Tú puedes.
Comienza con un cumplido.
67
00:05:18,640 --> 00:05:19,960
Qué olor elegante.
68
00:05:26,120 --> 00:05:27,840
Al fin, ¡comida!
69
00:05:29,280 --> 00:05:35,280
¿Espárragos crostini? ¿Quiche de semillas?
¿Queso de cabra con radicchio rojo?
70
00:05:35,440 --> 00:05:37,960
Estos estirados adoran los canapés.
71
00:05:40,080 --> 00:05:41,320
Me tengo que ir.
72
00:05:46,480 --> 00:05:50,400
Parece queso de cabra
con crud-icchio rojo.
73
00:05:52,640 --> 00:05:56,040
Querido amigo,
¡qué ocurrencia tan cómica!
74
00:05:56,360 --> 00:05:58,720
¿Crud-icchio rojo?
75
00:06:00,720 --> 00:06:05,040
Caballero, tuvo la audacia
de decir lo que todos pensamos.
76
00:06:05,120 --> 00:06:07,640
- Quédese con nosotros.
- ¿Yo?
77
00:06:08,040 --> 00:06:09,040
¡De acuerdo!
78
00:06:09,880 --> 00:06:12,160
Crud-icchio rojo.
79
00:06:15,840 --> 00:06:17,920
¿Te preparas para el invierno?
80
00:06:18,000 --> 00:06:21,320
- ¡Hay mucha grasa saludable aquí!
- ¡Jamás!
81
00:06:23,360 --> 00:06:25,480
- ¡Sticks!
- ¿Qué? Fue un cumplido.
82
00:06:25,560 --> 00:06:27,800
No le dije
que no estaba preparada.
83
00:06:28,520 --> 00:06:32,560
Bienvenidos al Premio Premiado
para dar un Premio Premiado
84
00:06:32,640 --> 00:06:36,160
al ganador de un premio.
Hoy premiaremos a uno
85
00:06:36,240 --> 00:06:39,600
de los nominados
con su propio Premio Premiado.
86
00:06:41,440 --> 00:06:44,000
Echaré a mi redactor de discursos.
87
00:06:45,480 --> 00:06:47,440
Mira ese sombrero ridículo.
88
00:06:48,280 --> 00:06:54,720
Caballero, es el sombrero oficial de la
Logia de los Lebrilopes, la cual presido.
89
00:06:57,400 --> 00:07:01,160
Pero, visto de cerca, parece estúpido.
90
00:07:13,840 --> 00:07:16,000
- ¿Qué es?
- Tu tercer tenedor
91
00:07:16,080 --> 00:07:21,040
para preensalada, postsopa,
aperitivo medio y cocktail final.
92
00:07:21,160 --> 00:07:24,200
Disculpas. Perdón.
Genio malvado entrando.
93
00:07:24,280 --> 00:07:25,880
Muévete, caparazón.
94
00:07:25,960 --> 00:07:28,440
- Eggman, ¿cómo...?
- ¿Me nominaron?
95
00:07:28,520 --> 00:07:32,200
Solo digamos que tuve...
partidarios leales.
96
00:07:32,320 --> 00:07:34,760
Por fin un uso para mi robot urna.
97
00:07:36,520 --> 00:07:38,560
Luces familiar. ¿Te conozco?
98
00:07:40,000 --> 00:07:43,920
- ¡Di algún cumplido!
- ¡Tienes unas ancas saludables!
99
00:07:44,000 --> 00:07:47,440
¡Gracias!
Estoy tomando clases de gimnasia.
100
00:07:51,800 --> 00:07:55,120
¿Viste, caparazón?
Así sorbe sopa una dama.
101
00:07:59,880 --> 00:08:03,800
Damas y caballeros,
anunciaré al ganador de este año.
102
00:08:04,720 --> 00:08:06,680
Y el ganador es...
103
00:08:08,560 --> 00:08:10,360
¡Leroy la tortuga!
104
00:08:10,840 --> 00:08:14,080
¡Sí! ¡Punto para Leroy!
105
00:08:14,200 --> 00:08:19,160
¿Leroy la tortuga? Ese premio era mío.
Algo huele mal aquí.
106
00:08:19,480 --> 00:08:21,560
Sufro de colon irritable.
107
00:08:22,880 --> 00:08:25,560
¡Si no me dan el premio, lo tomaré!
108
00:08:25,760 --> 00:08:31,400
¡Con mi robot urna!
¡Urna Bot, ataca con papeletas!
109
00:08:38,680 --> 00:08:43,440
No es tan amenazante
como yo esperaba. ¡Secuaces, ataquen!
110
00:08:56,520 --> 00:08:59,920
- ¡Sticks, atrápalo!
- Las damas no luchan.
111
00:09:00,160 --> 00:09:01,920
¡Así es como te conozco!
112
00:09:08,080 --> 00:09:10,040
¡Sticks, necesitamos ayuda!
113
00:09:10,200 --> 00:09:14,640
¡No! ¡Debo... comportarme...
como una dama!
114
00:09:27,960 --> 00:09:33,640
Se terminó. Estoy harta de ser educada.
¡Es hora de ser instintiva!
115
00:09:51,920 --> 00:09:54,080
Danos un choque, querido amigo.
116
00:10:11,560 --> 00:10:13,080
¡Come basura!
117
00:10:18,080 --> 00:10:23,240
Volveré. Y la próxima vez
traeré más papeletas. ¡Más papeletas!
118
00:10:27,320 --> 00:10:31,120
Leroy, ganaste el Premio,
pero creo que hoy
119
00:10:31,200 --> 00:10:35,240
- fui la verdadera heroína.
- Sí. Pero gané el premio.
120
00:10:35,680 --> 00:10:37,560
¡Dame el premio brillante!
121
00:10:38,040 --> 00:10:40,800
No se acaloren
y cuiden sus corbatas.
122
00:10:42,120 --> 00:10:44,080
Gracias por salvarnos, Sticks.
123
00:10:44,240 --> 00:10:46,320
Ser adecuado
no siempre es adecuado.
124
00:10:46,400 --> 00:10:48,320
¡Solo seguí mis instintos!
125
00:10:48,400 --> 00:10:49,920
¿Me puedes enseñar?
126
00:10:50,000 --> 00:10:51,000
¡Claro!
127
00:11:07,080 --> 00:11:09,080
Subtítulos traducidos por Andrea Part
9924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.