All language subtitles for Shetland.S10E02.MeGusta-1080.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,106 --> 00:00:03,706 - How long has she been out here? - A couple of days at least. 2 00:00:03,746 --> 00:00:06,320 But why would you bring her out here? 3 00:00:06,360 --> 00:00:07,800 Who did this to her? 4 00:00:07,840 --> 00:00:10,640 Did either of you speak to the woman who lived there? 5 00:00:10,680 --> 00:00:13,307 - We haven't spoken to anyone. - I did see someone there. 6 00:00:13,347 --> 00:00:15,821 Where's Eadie? I need to see Eadie. 7 00:00:15,861 --> 00:00:17,680 - Lana... Come on - I just... 8 00:00:17,720 --> 00:00:19,200 Sorry about Mum. 9 00:00:19,240 --> 00:00:20,960 Dementia. 10 00:00:21,000 --> 00:00:23,520 I don't understand. What do you mean, you found her body? 11 00:00:23,560 --> 00:00:25,680 We think someone killed your mum. 12 00:00:25,720 --> 00:00:27,000 Who? 13 00:00:27,040 --> 00:00:29,157 She kept talking about settling her affairs. 14 00:00:29,181 --> 00:00:30,628 What do you think she meant by that? 15 00:00:30,652 --> 00:00:32,421 That she knew something was coming? 16 00:00:32,461 --> 00:00:35,181 Eadie Tulloch's bank just sent through her account information. 17 00:00:35,221 --> 00:00:37,741 Where the hell did she get four hundred grand from?! 18 00:00:37,781 --> 00:00:41,760 God knows, but that is the kind of money someone would kill for. 19 00:01:11,461 --> 00:01:13,381 - [EXPLOSION] - Oh! 20 00:01:16,821 --> 00:01:18,141 Lana? 21 00:01:24,781 --> 00:01:27,021 - This way, come on. Come on. - No! 22 00:01:27,061 --> 00:01:28,941 It's OK, it's OK! Please. 23 00:01:28,981 --> 00:01:30,941 Lana? My God! 24 00:01:30,981 --> 00:01:34,581 Love, just stay there, OK? 25 00:01:34,621 --> 00:01:36,080 It'll be OK. 26 00:01:36,120 --> 00:01:37,849 - Look... - Just give me a minute. 27 00:01:37,873 --> 00:01:39,141 I'm her husband. 28 00:01:40,461 --> 00:01:42,861 Lass, it's OK. 29 00:01:44,541 --> 00:01:45,941 Come on. 30 00:01:45,981 --> 00:01:47,422 Come on. 31 00:01:47,462 --> 00:01:49,621 [SHE SOBS] 32 00:02:31,557 --> 00:02:39,557 Synced & corrected by -robtor- www.MY-SUBS.com 33 00:02:41,341 --> 00:02:42,621 Thank you. 34 00:02:52,981 --> 00:02:54,421 Lana Mair? 35 00:02:54,461 --> 00:02:55,941 I didn't see her. 36 00:02:56,300 --> 00:02:59,981 I only knew something was wrong when I heard the window. Sorry. 37 00:03:00,021 --> 00:03:03,021 - And then you found her outside? - Yeah. 38 00:03:03,061 --> 00:03:05,741 - What did she say? - Nothing coherent. 39 00:03:05,781 --> 00:03:08,501 - OK, well, where is she now? - Back home. 40 00:03:08,541 --> 00:03:09,901 Right. 41 00:03:10,981 --> 00:03:12,621 [RUTH SIGHS] 42 00:03:19,981 --> 00:03:21,180 Hi. 43 00:03:21,861 --> 00:03:23,101 Er... 44 00:03:25,701 --> 00:03:27,421 Where is Mrs Mair? 45 00:03:27,461 --> 00:03:29,381 She needed to sleep. 46 00:03:30,461 --> 00:03:33,341 And no-one saw her go out... 47 00:03:33,381 --> 00:03:35,421 ...or heard her say anything? 48 00:03:35,461 --> 00:03:37,221 We'd have stopped her. 49 00:03:38,981 --> 00:03:40,581 Mr Jameson? 50 00:03:40,621 --> 00:03:42,605 I want to know what's going on as much as you. 51 00:03:42,645 --> 00:03:45,621 I mean, if she's setting fire to things now... 52 00:03:46,701 --> 00:03:47,901 What? 53 00:03:49,021 --> 00:03:52,381 - We live here, too, Arthur. - In my house. 54 00:03:54,981 --> 00:03:58,021 Look, has Lana ever done anything like this before? 55 00:03:58,061 --> 00:03:59,381 No! 56 00:04:10,701 --> 00:04:13,501 - Mum. Sorry, sorry. - Oh! 57 00:04:13,541 --> 00:04:16,780 We'll have to bring her in, ask her a few questions. 58 00:04:17,981 --> 00:04:21,381 Please. She won't have known what she was doing. 59 00:04:22,701 --> 00:04:23,900 Arthur? 60 00:04:24,781 --> 00:04:26,581 It's all right, lass. 61 00:04:26,621 --> 00:04:28,141 Nothing to worry about. 62 00:04:30,221 --> 00:04:32,541 She's going nowhere without me. 63 00:04:36,701 --> 00:04:38,141 Hi, Mrs Mair. 64 00:04:39,381 --> 00:04:41,421 I'm a police detective. 65 00:04:41,461 --> 00:04:43,060 DI McIntosh. 66 00:04:43,981 --> 00:04:47,381 We need to talk to you about Eadie Tulloch's house. 67 00:04:49,461 --> 00:04:50,941 Eadie? 68 00:04:50,981 --> 00:04:53,101 Is something wrong with her? 69 00:04:53,141 --> 00:04:54,381 Oh, Mum... 70 00:04:55,701 --> 00:04:58,661 We'll explain everything, but, right now, 71 00:04:58,701 --> 00:05:01,741 it would be really helpful if you could come with us. 72 00:05:02,134 --> 00:05:03,814 This is ridiculous. 73 00:05:11,981 --> 00:05:13,701 They're just coming. 74 00:06:03,981 --> 00:06:05,821 [VIDEO GAME BEEPS] 75 00:06:18,941 --> 00:06:20,021 Hayley? 76 00:06:21,741 --> 00:06:24,661 They've just arrested someone from the house across the way. 77 00:06:24,701 --> 00:06:27,221 Saw the cops bring two old folks out. 78 00:06:27,261 --> 00:06:29,661 - And? - This is insane. 79 00:06:32,701 --> 00:06:35,021 What if the police want to speak to us again? 80 00:06:35,061 --> 00:06:37,221 I don't know if you've noticed, Chris, 81 00:06:37,261 --> 00:06:39,642 but you're not the centre of a true crime podcast. 82 00:06:39,667 --> 00:06:41,227 [HE CHUCKLES] 83 00:06:55,981 --> 00:06:57,261 Oh! 84 00:06:57,301 --> 00:06:58,901 - Billy. - Sorry. 85 00:07:02,981 --> 00:07:04,661 - Couldn't sleep? - Mm-mm. 86 00:07:04,701 --> 00:07:06,381 I tried not to wake you. 87 00:07:07,461 --> 00:07:09,941 Ach, I had a bad night myself. 88 00:07:09,981 --> 00:07:11,421 Coffee? 89 00:07:11,793 --> 00:07:13,073 Please. 90 00:07:21,261 --> 00:07:23,020 Eadie going round your head? 91 00:07:23,461 --> 00:07:24,981 Aye. 92 00:07:45,701 --> 00:07:47,221 Don't worry. 93 00:07:48,301 --> 00:07:50,380 Just a swab inside your mouth. It's OK. 94 00:07:53,087 --> 00:07:54,367 Thank you. 95 00:07:59,461 --> 00:08:00,981 Mrs Mair... 96 00:08:03,581 --> 00:08:05,661 ...do you know why you're here? 97 00:08:05,701 --> 00:08:08,141 What it is we want to talk to you about. 98 00:08:10,061 --> 00:08:11,541 Eadie Tulloch. 99 00:08:13,461 --> 00:08:15,581 Did something happen to her? 100 00:08:15,621 --> 00:08:17,741 Yeah, that's right. It did. 101 00:08:18,821 --> 00:08:20,901 It's the gala I'd worry about. 102 00:08:21,981 --> 00:08:24,221 She was a force of nature. 103 00:08:24,261 --> 00:08:25,941 Eadie, you mean? 104 00:08:25,981 --> 00:08:28,421 I used to help. I mean, I'd... 105 00:08:28,461 --> 00:08:32,141 I'd cook the tea for the lads and that. 106 00:08:33,301 --> 00:08:34,821 Lana... 107 00:08:34,861 --> 00:08:36,861 ...you know Eadie died? 108 00:08:37,941 --> 00:08:39,901 Mm. Well... 109 00:08:41,861 --> 00:08:43,621 ...you reap what you sow. 110 00:08:49,621 --> 00:08:51,301 What do you mean by that, Lana? 111 00:08:51,341 --> 00:08:54,821 Well, she was always nosying into other people's business, you know. 112 00:08:54,861 --> 00:08:57,381 I mean, it was probably her job, but... 113 00:08:58,461 --> 00:09:00,741 Are you saying that Eadie did something 114 00:09:00,781 --> 00:09:03,581 to someone else or to you? 115 00:09:03,621 --> 00:09:05,421 - No. - [SHE CHUCKLES] 116 00:09:05,461 --> 00:09:07,021 We were friends. 117 00:09:10,461 --> 00:09:13,061 Lana, her house was set on fire. 118 00:09:13,101 --> 00:09:14,421 Mm. 119 00:09:14,461 --> 00:09:16,221 Do you remember that? 120 00:09:19,701 --> 00:09:23,781 - I want to see Arthur. - Yeah, well, Arthur will be here soon. 121 00:09:23,821 --> 00:09:25,541 Kirsty's here to look after you. 122 00:09:25,581 --> 00:09:27,141 You're safe, Lana. 123 00:09:33,341 --> 00:09:34,941 Where are my clothes?! 124 00:09:34,981 --> 00:09:37,821 Lana, you said that Eadie did something. 125 00:09:37,861 --> 00:09:39,821 Did Eadie hurt someone? 126 00:09:39,861 --> 00:09:41,821 No, that's all behind us now. 127 00:09:41,861 --> 00:09:44,221 Aye, it is, but we still need to know. 128 00:09:45,301 --> 00:09:47,941 No, some thing's are best just left to lie. 129 00:09:47,981 --> 00:09:50,421 Was it connected to the fire? 130 00:09:50,461 --> 00:09:53,101 Lana, can you help us? Tell us what happened? 131 00:09:53,141 --> 00:09:54,941 Lana, you're doing really well. 132 00:09:54,981 --> 00:09:56,660 We just need to chat about the fire 133 00:09:56,684 --> 00:09:58,541 - and then you can go. - I don't know... 134 00:09:58,581 --> 00:10:01,181 Arthur! Arthur! Arthur! 135 00:10:01,221 --> 00:10:03,181 - I don't want... - Lana. Mrs Mair. 136 00:10:03,221 --> 00:10:04,621 Arthur! 137 00:10:08,381 --> 00:10:10,941 - Arthur! Arthur! - Lana? 138 00:10:10,981 --> 00:10:13,181 - Arthur! - Lana. Mrs Mair... 139 00:10:13,221 --> 00:10:14,821 You need to calm down. 140 00:10:14,861 --> 00:10:16,101 No! No! 141 00:10:16,141 --> 00:10:18,261 - I think we need to stop this, Ruth. - I know, I know. 142 00:10:18,301 --> 00:10:19,541 No! 143 00:10:19,581 --> 00:10:21,981 Christ! Get Arthur in here! 144 00:10:22,021 --> 00:10:23,581 Open the door! 145 00:10:23,621 --> 00:10:25,341 - Let me in! - I'm so sorry. 146 00:10:25,381 --> 00:10:27,181 Just go, go! Go! 147 00:10:27,221 --> 00:10:30,061 Are you OK? I don't know what happened. 148 00:10:30,101 --> 00:10:31,941 - Hey, lass... - I'm so sorry. 149 00:10:31,981 --> 00:10:34,181 - Up you come, up you come. - Up you get. 150 00:10:34,221 --> 00:10:35,941 - It's OK. - Well done. 151 00:10:35,981 --> 00:10:37,661 It's all right. 152 00:10:37,701 --> 00:10:39,421 [LANA SOBS] 153 00:10:39,461 --> 00:10:41,901 Hey, now, what's been going on here? 154 00:10:51,501 --> 00:10:53,341 First a fire at a murder site, 155 00:10:53,381 --> 00:10:55,988 then an interview with a vulnerable adult descends into bedlam. 156 00:10:56,028 --> 00:11:00,181 Matt, we had an appropriate adult. We were gentle, we were respectful. 157 00:11:00,221 --> 00:11:02,501 So gentle she's being seen by a doctor? 158 00:11:02,541 --> 00:11:06,581 Matt, no-one in her family could explain why she started that fire. 159 00:11:06,621 --> 00:11:09,421 We had to at least try and talk to her. 160 00:11:09,461 --> 00:11:12,741 Well, then, you've got a problem, because now you can't talk to her. 161 00:11:12,781 --> 00:11:16,021 I know. Not until she's been checked over, obviously, and she's calm. 162 00:11:16,061 --> 00:11:19,941 Absolutely not. Not if she's going to get distressed like that again. 163 00:11:19,981 --> 00:11:22,621 And let's brace ourselves for a formal complaint. 164 00:11:25,021 --> 00:11:26,621 [TOSH SIGHS] 165 00:11:28,301 --> 00:11:30,421 Maybe we did push her too hard. 166 00:11:30,461 --> 00:11:32,901 Well, I don't know about that. 167 00:11:34,421 --> 00:11:36,301 You reap what you sow? 168 00:11:36,780 --> 00:11:38,421 But we don't know what it means. 169 00:11:38,461 --> 00:11:42,181 Well, maybe she meant Eadie had it coming to her 170 00:11:42,221 --> 00:11:44,661 or that she had something coming. 171 00:11:44,701 --> 00:11:47,261 Or maybe she was just babbling. 172 00:11:47,301 --> 00:11:50,581 Well, either way, I think we need to consider the possibility 173 00:11:50,621 --> 00:11:54,181 that maybe Eadie had some enemies, including Lana. 174 00:11:55,621 --> 00:11:56,861 Yeah. 175 00:11:56,901 --> 00:11:58,741 Yeah, OK, maybe you're right. 176 00:11:58,781 --> 00:12:01,021 Well, I'll have a word with David Powell, 177 00:12:01,061 --> 00:12:03,941 see if Eadie mentioned having any issues with anyone. 178 00:12:03,981 --> 00:12:05,381 Ruth. 179 00:12:05,421 --> 00:12:06,981 Ed Tulloch's out front. 180 00:12:07,021 --> 00:12:09,341 Oh, OK. Thanks. 181 00:12:09,554 --> 00:12:10,874 Hey. 182 00:12:14,901 --> 00:12:16,821 I can talk to him as well. 183 00:12:18,221 --> 00:12:20,261 - Were you expecting him? - Yeah. 184 00:12:20,301 --> 00:12:23,941 He... Well, he wanted someone to go with him to ID the body. 185 00:12:23,981 --> 00:12:26,460 You know, a bit of moral support. 186 00:12:27,341 --> 00:12:30,661 And he... he asked you? 187 00:12:30,701 --> 00:12:31,781 Uh-huh. 188 00:12:34,461 --> 00:12:36,621 Oh, and Billy rang, too. 189 00:12:36,661 --> 00:12:39,581 Asked if you could go and see him at their house this afternoon. 190 00:12:39,621 --> 00:12:42,701 - Morag has some information. - Oh, sure. 191 00:12:42,741 --> 00:12:46,338 Oh, hey, did you get anywhere with the money in Eadie's account? 192 00:12:46,378 --> 00:12:48,901 - Talking to the bank today. - Yeah, OK. 193 00:12:58,701 --> 00:13:00,781 So, is that it, then? 194 00:13:00,821 --> 00:13:02,581 You're releasing me, right? 195 00:13:02,621 --> 00:13:05,461 You're still the last person to see Eadie alive, David, 196 00:13:05,501 --> 00:13:08,541 so you will need to stay on the Isles, do you understand? 197 00:13:10,141 --> 00:13:11,301 Yeah, OK. 198 00:13:12,461 --> 00:13:14,141 Also, I have a question. 199 00:13:15,221 --> 00:13:19,261 When you chatted with Eadie, did she ever mention Lana Mair? 200 00:13:19,301 --> 00:13:20,541 Yeah. 201 00:13:20,581 --> 00:13:26,260 Erm, they both used to help organise the Lunniswick Gala. 202 00:13:27,101 --> 00:13:30,581 Did you get any sense that they'd fallen out? 203 00:13:30,621 --> 00:13:34,341 That Eadie had done anything to upset Lana. 204 00:13:34,381 --> 00:13:35,621 No. 205 00:13:35,661 --> 00:13:37,803 Did Eadie talk about anything that was worrying her? 206 00:13:37,827 --> 00:13:38,821 No. 207 00:13:38,861 --> 00:13:42,981 What about that last time, when she mentioned settling her affairs? 208 00:13:43,021 --> 00:13:46,421 She was clearing up her tea when I got there. 209 00:13:46,461 --> 00:13:48,941 She mostly just talked about her son. 210 00:13:48,981 --> 00:13:50,581 She always did. 211 00:13:50,621 --> 00:13:52,061 - Ed? - No. 212 00:13:53,221 --> 00:13:55,101 The one that died. 213 00:13:55,141 --> 00:13:56,541 Craig. 214 00:13:56,581 --> 00:13:58,381 Never really mentioned Ed. 215 00:14:15,341 --> 00:14:16,781 Yeah, that's her. 216 00:14:28,461 --> 00:14:30,301 I'm sorry it's been so long. 217 00:14:59,221 --> 00:15:01,660 I could do with something stronger, really. 218 00:15:01,685 --> 00:15:04,605 - Thanks for being in there with me. - Och, it's fine. 219 00:15:05,861 --> 00:15:08,741 Listen, erm, Mum's house... 220 00:15:08,781 --> 00:15:11,181 This fire last night, what the hell happened? 221 00:15:11,221 --> 00:15:13,541 Ach, I'm sorry about that. 222 00:15:14,621 --> 00:15:17,620 We are still trying to get to the bottom of it, but... 223 00:15:18,021 --> 00:15:19,541 Was it an accident or something? 224 00:15:19,581 --> 00:15:20,941 Erm... 225 00:15:20,981 --> 00:15:23,221 Do you know Lana Mair? 226 00:15:24,301 --> 00:15:27,141 You're not saying Lana caused the fire? 227 00:15:27,181 --> 00:15:30,501 Why would she do that? Mum and Lana were close. 228 00:15:30,541 --> 00:15:31,821 I mean, we all were. 229 00:15:31,861 --> 00:15:35,301 - Kin but not blood, Dad would say. - What does that look like? 230 00:15:35,341 --> 00:15:37,661 Well, you know, us kids played together. 231 00:15:37,701 --> 00:15:40,301 I mean, their boy Ally and our Craig were best mates. 232 00:15:40,341 --> 00:15:44,301 Mum and Lana ran the village, organising stuff. 233 00:15:44,341 --> 00:15:45,901 Dad and Arthur went fishing. 234 00:15:46,981 --> 00:15:49,461 And then my brother died. 235 00:15:49,501 --> 00:15:51,941 Yes, I, erm... 236 00:15:51,981 --> 00:15:54,421 ..I heard. I'm sorry about that. 237 00:15:54,461 --> 00:15:58,781 It was a long time ago, but that shared loss tied them even closer. 238 00:15:59,140 --> 00:16:00,821 What do you mean, "shared"? 239 00:16:01,300 --> 00:16:04,141 Well, Ally and Craig, they were in the storm together. 240 00:16:05,121 --> 00:16:06,641 Wait... 241 00:16:06,781 --> 00:16:09,661 Both families lost a son? 242 00:16:09,701 --> 00:16:10,901 Aye. 243 00:16:12,461 --> 00:16:15,661 Yeah. It's what started the rift between me and Mum, really. 244 00:16:15,701 --> 00:16:17,701 I could never live up to Craig. 245 00:16:20,981 --> 00:16:22,461 [ED SIGHS] 246 00:16:23,541 --> 00:16:26,901 I might head back to the pub and get something stronger after all. 247 00:16:27,981 --> 00:16:30,941 Were you there last Saturday, working at the pub? 248 00:16:30,981 --> 00:16:34,421 Erm, Saturday? Yeah, I would have been there till pretty late. Why? 249 00:16:34,461 --> 00:16:36,981 It was the last time anyone saw your mum alive. 250 00:16:40,461 --> 00:16:43,181 I just need to know everyone's movements. 251 00:16:43,221 --> 00:16:44,621 Sure. 252 00:16:47,981 --> 00:16:51,220 So, Billy says you wanted to talk about Eadie's work? 253 00:16:51,781 --> 00:16:54,661 Aye. It's, erm... It's to do with Amy Shannon. 254 00:16:54,701 --> 00:16:56,101 OK. 255 00:16:56,141 --> 00:16:57,661 Who's Amy Shannon? 256 00:16:57,701 --> 00:16:59,381 An old case of Eadie's. 257 00:16:59,421 --> 00:17:01,287 She recommended that Amy and her sister 258 00:17:01,327 --> 00:17:05,461 be removed from their birth mum. She's suing Social Services. 259 00:17:05,501 --> 00:17:07,141 Why? 260 00:17:07,181 --> 00:17:10,261 It happens, Tosh. You know, kids grow up, 261 00:17:10,301 --> 00:17:13,621 they look back, they want someone to blame. 262 00:17:14,901 --> 00:17:16,661 She's angry. 263 00:17:16,701 --> 00:17:19,661 But the way she's been pressing her case, 264 00:17:19,701 --> 00:17:21,421 it's been very stressful. 265 00:17:21,461 --> 00:17:24,581 Has she been contacting you directly, or Eadie? 266 00:17:24,621 --> 00:17:27,741 She turned up at our offices once, shouting, 267 00:17:27,781 --> 00:17:30,381 accusing us of delaying the legal process. 268 00:17:30,421 --> 00:17:33,181 - She threatened you? - Not really. She... 269 00:17:33,221 --> 00:17:37,141 She calmed down and she left. It's just that after Eadie... 270 00:17:38,461 --> 00:17:40,661 Not that I think that Amy would... 271 00:17:40,701 --> 00:17:42,621 I thought you should know. 272 00:17:43,561 --> 00:17:45,041 Well, yeah. 273 00:17:45,221 --> 00:17:47,421 So Amy's in Shetland? 274 00:17:47,461 --> 00:17:49,261 Aye. She was adopted here. 275 00:17:49,301 --> 00:17:50,741 She's a teacher. 276 00:17:50,781 --> 00:17:53,320 She's got a flat in Lerwick with a partner and a kid. 277 00:17:53,360 --> 00:17:55,861 - And her sister? - Stevie. 278 00:17:55,901 --> 00:17:57,781 She ended up on the mainland. 279 00:17:58,981 --> 00:18:01,941 Look, I'm sure Amy's got nothing to do with this. 280 00:18:01,981 --> 00:18:05,421 It's just Eadie had a long career, 281 00:18:05,461 --> 00:18:08,141 and the kind of work she was doing, well, it... 282 00:18:10,221 --> 00:18:11,941 Made her unpopular? 283 00:18:15,941 --> 00:18:19,021 So, I'll need copies of the letters Amy Shannon's solicitor sent 284 00:18:19,061 --> 00:18:22,021 - and a look at her case file. - I'll get Morag to send them over. 285 00:18:22,380 --> 00:18:24,501 Oh, here, there was something I was going to ask you. 286 00:18:24,541 --> 00:18:26,941 I was talking to Gina Powell last night. 287 00:18:26,981 --> 00:18:29,421 I was pulling her up for hindering the case 288 00:18:29,461 --> 00:18:31,341 and she said something strange. 289 00:18:31,381 --> 00:18:36,421 She said the last time she helped us, she nearly lost her family. 290 00:18:36,461 --> 00:18:38,421 "Us" as in the police? 291 00:18:38,461 --> 00:18:41,181 Yeah. I think she meant Shetland police. 292 00:18:41,221 --> 00:18:43,061 You said her husband was arrested. 293 00:18:43,101 --> 00:18:44,941 Ray Powell. 294 00:18:44,981 --> 00:18:47,381 Was there anything unusual about the case? 295 00:18:47,421 --> 00:18:50,421 Not really. Robert was the one who charged him. 296 00:18:50,461 --> 00:18:52,781 I didn't have anything to do with it. 297 00:18:52,821 --> 00:18:54,621 But I do know that he confessed. 298 00:18:54,661 --> 00:18:55,901 Hmm. 299 00:18:57,101 --> 00:18:59,661 All right. Well, you take care. 300 00:18:59,701 --> 00:19:01,301 - Yeah. - OK? 301 00:19:09,461 --> 00:19:12,581 So, erm, what did you make of yesterday's poetry night? 302 00:19:12,621 --> 00:19:15,980 Well, I can't say I've been to many. 303 00:19:17,461 --> 00:19:20,581 I quite liked your poem though, about the wind. 304 00:19:20,621 --> 00:19:21,861 Yeah? 305 00:19:21,901 --> 00:19:24,741 It's an old one, from back when I wrote properly. 306 00:19:26,461 --> 00:19:29,181 I had a collection published years back. 307 00:19:29,221 --> 00:19:30,820 - Won a few awards. - Oh? 308 00:19:31,381 --> 00:19:33,261 Was it successful? 309 00:19:33,301 --> 00:19:36,261 Well, I've definitely seen it in the odd charity shop. 310 00:19:36,301 --> 00:19:37,901 [THEY LAUGH] 311 00:19:40,701 --> 00:19:42,901 You, erm, seen James recently? 312 00:19:44,341 --> 00:19:45,661 Erm... 313 00:19:45,701 --> 00:19:47,661 No, no. Erm... 314 00:19:47,701 --> 00:19:50,941 Well, not since Cal's funeral. I mean, I've... 315 00:19:50,981 --> 00:19:54,941 I've wanted to, but, erm, I just, you know... 316 00:19:54,981 --> 00:19:56,741 I reckon he'd appreciate it. 317 00:19:56,987 --> 00:19:58,147 Yeah. 318 00:20:00,741 --> 00:20:03,181 Sorry, I've got to go. 319 00:20:03,221 --> 00:20:04,661 Sure. 320 00:20:07,141 --> 00:20:08,381 Louden! 321 00:20:16,621 --> 00:20:19,661 Aye, trust you to choose a dead end. 322 00:20:19,701 --> 00:20:23,766 I've been looking for you since your disappearing act yesterday. 323 00:20:23,806 --> 00:20:26,541 I told you that I could not be there when you started making arrests. 324 00:20:26,581 --> 00:20:28,340 Except we didn't make any, did we? 325 00:20:28,981 --> 00:20:31,941 - Yeah, I heard about that. - Oh, aye, you heard, did you? 326 00:20:31,981 --> 00:20:34,981 What, did you hear after, or did you set us up? 327 00:20:35,021 --> 00:20:38,021 What? No. Why would I set you up? 328 00:20:38,061 --> 00:20:39,941 Oh, I don't know. You tell me. 329 00:20:39,981 --> 00:20:42,821 Look, I thought the stuff was on that boat, right? 330 00:20:42,861 --> 00:20:45,021 - That's why I've been laying low since. - Why? 331 00:20:45,061 --> 00:20:47,421 Because if it's not on the boat, they're going to know 332 00:20:47,461 --> 00:20:49,371 someone talked. They're going to know about me. 333 00:20:49,411 --> 00:20:51,341 Oh, I think you'll be fine, Will. 334 00:20:51,381 --> 00:20:53,941 You're hardly super grass material, are you? 335 00:20:56,221 --> 00:20:59,181 So that means they still need to land the gear, right? 336 00:20:59,221 --> 00:21:01,541 - Yeah, I think so. - You think so? 337 00:21:02,621 --> 00:21:03,941 Right. 338 00:21:03,981 --> 00:21:07,301 Well, if you hear of anything, you get in touch. 339 00:21:07,341 --> 00:21:08,820 Anything at all. 340 00:21:09,501 --> 00:21:10,965 - Right? - Yes. 341 00:21:10,989 --> 00:21:12,318 - Yes?! - Yes! 342 00:21:12,358 --> 00:21:14,621 Good, you wee shite. 343 00:21:17,981 --> 00:21:19,901 I'll get directions to this beach. 344 00:21:22,461 --> 00:21:24,141 What's this now? 345 00:21:27,221 --> 00:21:30,781 It's not the same house as earlier but they were there yesterday. 346 00:21:35,141 --> 00:21:36,661 Dropping someone back. 347 00:21:36,701 --> 00:21:38,621 Oh, for God's sake, Chris. 348 00:21:58,981 --> 00:22:00,781 [PHONE RINGS] 349 00:22:02,981 --> 00:22:05,581 - Hey. - Hey. I'm at the mortuary. 350 00:22:05,621 --> 00:22:07,924 Cora rang. She's got something for us. 351 00:22:07,964 --> 00:22:10,541 OK, great. Well, I'll be with you as soon as I can. 352 00:22:10,581 --> 00:22:11,705 How's it going? 353 00:22:11,745 --> 00:22:15,181 Well, I had an unexpected interlude with Will Louden. 354 00:22:15,221 --> 00:22:18,701 - Louden? Where did you find him? - Just walking along the street. 355 00:22:18,741 --> 00:22:21,181 Says he had no idea that boat was clean. 356 00:22:21,221 --> 00:22:22,488 What are you up to? 357 00:22:22,528 --> 00:22:25,941 I think you might be right about Eadie having made some enemies. 358 00:22:25,981 --> 00:22:27,661 Who have you got in mind? 359 00:22:27,701 --> 00:22:30,501 Morag gave me a heads up on an Amy Shannon. 360 00:22:30,541 --> 00:22:32,181 An old social work client. 361 00:22:32,221 --> 00:22:34,661 She has issues with the way Eadie handled her case. 362 00:22:34,701 --> 00:22:37,581 - Have you spoken to her yet? - Just about to. 363 00:22:37,621 --> 00:22:39,981 OK. I'll see you here when you're done. 364 00:22:43,981 --> 00:22:45,701 [RINGS DOORBELL] 365 00:22:53,901 --> 00:22:55,341 Hi. 366 00:22:55,381 --> 00:22:57,461 Sorry, are you Amy Shannon? 367 00:22:57,501 --> 00:22:59,421 No, I'm her sister, Stevie. 368 00:22:59,633 --> 00:23:01,073 Who is it? 369 00:23:02,581 --> 00:23:03,901 Can I help? 370 00:23:07,021 --> 00:23:10,301 Is this about our case against children's services? 371 00:23:10,341 --> 00:23:12,941 Indirectly. It is about Eadie Tulloch. 372 00:23:12,981 --> 00:23:15,421 - Our social worker? - Yeah. 373 00:23:15,461 --> 00:23:17,901 Look, I've got some difficult news. 374 00:23:19,261 --> 00:23:21,021 She's been found dead. 375 00:23:23,653 --> 00:23:24,813 What? 376 00:23:26,101 --> 00:23:27,580 Erm... 377 00:23:27,861 --> 00:23:31,141 ...yeah, I heard on the radio there was a body. 378 00:23:32,901 --> 00:23:34,221 That was her? 379 00:23:35,421 --> 00:23:37,581 She was... killed? 380 00:23:37,621 --> 00:23:39,221 I'm afraid so. 381 00:23:40,981 --> 00:23:45,941 Your complaint is that she made a mistake in your care, is that right? 382 00:23:45,981 --> 00:23:47,221 She did. 383 00:23:48,228 --> 00:23:51,988 A few months after we were removed, our mum died, 384 00:23:52,101 --> 00:23:53,941 and then they... 385 00:23:53,981 --> 00:23:55,380 ...they split us up. 386 00:23:55,405 --> 00:23:58,100 You mean, when you went to the mainland? 387 00:23:59,221 --> 00:24:01,621 Erm, yeah. Disposed of in Aberdeen. 388 00:24:01,661 --> 00:24:04,261 On Eadie Tulloch's say-so. 389 00:24:04,301 --> 00:24:07,540 Stevie's been through four different foster families. 390 00:24:07,800 --> 00:24:09,680 Two children's homes. 391 00:24:09,861 --> 00:24:13,101 Did you ever talk to Eadie directly about the case? 392 00:24:13,380 --> 00:24:14,821 No, of course not. 393 00:24:14,861 --> 00:24:17,341 Everything went through the solicitor. 394 00:24:17,381 --> 00:24:20,741 But you did go to the Social Services offices once? 395 00:24:22,981 --> 00:24:24,461 Once. 396 00:24:24,860 --> 00:24:27,261 But Eadie wasn't there. She was long retired. 397 00:24:27,301 --> 00:24:29,941 What about you, Stevie? Had you seen Eadie? 398 00:24:30,901 --> 00:24:33,021 No. No, not since I was a kid. 399 00:24:36,101 --> 00:24:38,341 Sorry, why exactly are you here? 400 00:24:38,381 --> 00:24:40,701 We're just looking into Eadie's connections 401 00:24:40,741 --> 00:24:43,141 and since your case is a live issue... 402 00:24:43,181 --> 00:24:45,661 - You think we might have killed her? - [CHILD SCREAMS] 403 00:24:45,701 --> 00:24:47,581 - Gently, Aidan. - Mummy! 404 00:24:47,621 --> 00:24:49,181 Hey, buddy. 405 00:24:49,221 --> 00:24:51,061 Oh, sorry. 406 00:24:51,101 --> 00:24:52,941 Aargh! 407 00:24:52,981 --> 00:24:55,261 - What's going on? - Nothing. 408 00:24:56,194 --> 00:24:58,914 I think we were... I think we were finished. 409 00:25:00,141 --> 00:25:02,621 OK. Well, look, thanks for your time. 410 00:25:11,221 --> 00:25:14,421 Stay where you can see us, Chloe. It's rocky down there. 411 00:25:14,461 --> 00:25:16,341 I will, Dad. 412 00:25:16,381 --> 00:25:17,901 It's pretty spectacular. 413 00:25:21,421 --> 00:25:22,421 No? 414 00:25:23,901 --> 00:25:25,381 For God's sake. 415 00:25:27,187 --> 00:25:28,347 What? 416 00:25:29,667 --> 00:25:32,107 You're the one who brought us here, Hayl! 417 00:25:32,981 --> 00:25:35,501 We dropped everything 'cos you suddenly needed a break. 418 00:25:35,541 --> 00:25:38,461 And here we are, babe, on a beach having a break. 419 00:25:38,501 --> 00:25:42,461 Yeah, but you haven't been "here" since we've arrived. 420 00:25:42,501 --> 00:25:45,661 You keep sneaking off. Checking your emails, is it? 421 00:25:45,701 --> 00:25:47,777 Do you think the questions from the staff and the suppliers, 422 00:25:47,817 --> 00:25:51,741 - they just stop coming? - Yeah, they do, if you don't log on. 423 00:25:51,781 --> 00:25:53,421 I run two restaurants. 424 00:25:53,461 --> 00:25:55,821 It's not like taking the odd front of house shift. 425 00:25:55,861 --> 00:25:57,661 Then let me help you. 426 00:25:57,701 --> 00:26:01,820 Chris, you are amazing with customers but you're hardly... 427 00:26:02,981 --> 00:26:05,741 What? A top entrepreneur? Girlboss? 428 00:26:05,781 --> 00:26:07,221 Oh, piss off! 429 00:26:13,454 --> 00:26:15,740 I thought things had got a lot better this year. 430 00:26:16,421 --> 00:26:18,101 You seemed less stressed. 431 00:26:19,261 --> 00:26:20,501 Why Shetland? 432 00:26:21,581 --> 00:26:23,821 Lunniswick? I mean, it's the end of the world. 433 00:26:23,861 --> 00:26:25,610 I'm sorry, you were the one that didn't want to leave this morning 434 00:26:25,650 --> 00:26:27,620 cos you were getting off on some local tragedy. 435 00:26:28,421 --> 00:26:29,421 No? 436 00:26:32,701 --> 00:26:35,621 You keep an eye on Chloe for once. I'm going for a walk. 437 00:26:38,661 --> 00:26:40,301 I wanted to go to Majorca. 438 00:26:46,621 --> 00:26:47,941 Whisky?! 439 00:26:47,981 --> 00:26:50,661 You could smell it as soon as I opened the stomach. 440 00:26:50,701 --> 00:26:53,581 And we're not just talking a wee dram here? 441 00:26:53,621 --> 00:26:57,421 Toxicology will give us an idea of how much she actually consumed, 442 00:26:57,461 --> 00:26:59,261 but we're talking a skinful. 443 00:26:59,301 --> 00:27:01,261 So, hang on, are you saying 444 00:27:01,301 --> 00:27:04,461 she was actually drunk at the time she was killed? 445 00:27:04,501 --> 00:27:06,181 More than likely, yes. 446 00:27:06,221 --> 00:27:09,181 That would account for the lack of self-defence wounds. 447 00:27:09,221 --> 00:27:12,021 She didn't fight back because she was in no fit state. 448 00:27:13,461 --> 00:27:15,141 Any food? 449 00:27:15,181 --> 00:27:18,181 Intestinal content suggests ongoing digestion. 450 00:27:18,221 --> 00:27:21,421 But that's from a meal consumed well before death. 451 00:27:21,461 --> 00:27:23,181 How long before? 452 00:27:23,221 --> 00:27:25,341 Ten to 14 hours, maybe. 453 00:27:25,381 --> 00:27:27,821 So she took to the whisky after? 454 00:27:27,861 --> 00:27:29,181 And then some. 455 00:27:30,421 --> 00:27:31,501 Oh. 456 00:27:32,627 --> 00:27:36,267 So, it turns out our 76-year-old victim 457 00:27:36,292 --> 00:27:38,544 was paralytic at the time of her murder. 458 00:27:38,569 --> 00:27:41,837 Yeah, except I don't remember there being any booze in the house. 459 00:27:41,862 --> 00:27:44,222 Well, maybe we missed it. 460 00:27:44,381 --> 00:27:47,581 Sandy, can you ask SOCO to send over the inventory 461 00:27:47,621 --> 00:27:49,301 - from the Tulloch house? - Sure. 462 00:27:49,341 --> 00:27:52,821 - What are we looking for? - Specifically, whisky bottles, 463 00:27:52,861 --> 00:27:55,581 but see if you can find anything else that would indicate 464 00:27:55,621 --> 00:27:58,101 - that Eadie Tulloch was a drinker. - I'll get on to them. 465 00:27:58,141 --> 00:27:59,941 Yeah, and speak to Colin Waite. 466 00:27:59,981 --> 00:28:02,261 Find out if he ever added a bottle of Scotch 467 00:28:02,301 --> 00:28:03,901 to one of her food parcels. 468 00:28:04,854 --> 00:28:09,134 Oh, sorry, Sandy, could you also phone Aberdeen Children's Services. 469 00:28:09,159 --> 00:28:11,559 I need some background on a Stevie Shannon. 470 00:28:11,741 --> 00:28:13,661 - Got it. - Thank you. 471 00:28:13,701 --> 00:28:16,181 I thought it was Amy Shannon you were talking to. 472 00:28:16,221 --> 00:28:18,421 - Who's Stevie Shannon? - Her sister. 473 00:28:18,461 --> 00:28:20,021 Brought up in Aberdeen, 474 00:28:20,061 --> 00:28:22,941 but it turns out she's staying with Amy at the moment. 475 00:28:22,981 --> 00:28:25,861 I just kind of got a weird vibe from her. 476 00:28:25,901 --> 00:28:27,741 Why did Morag put you onto them? 477 00:28:27,781 --> 00:28:32,501 So, Eadie handled their case and now Amy's suing Social Services. 478 00:28:32,541 --> 00:28:33,732 Any grounds? 479 00:28:33,756 --> 00:28:36,181 I mean, it seems pretty clear from their file 480 00:28:36,221 --> 00:28:37,941 that they were being neglected. 481 00:28:37,981 --> 00:28:41,341 The mum had a string of boyfriends, a recurring drug habit. 482 00:28:41,381 --> 00:28:44,261 But they're angry at Eadie's decision. 483 00:28:44,301 --> 00:28:45,941 Angry enough to hurt her? 484 00:28:47,461 --> 00:28:49,821 - Mm. - Well, it could be a motive, 485 00:28:49,861 --> 00:28:52,581 if they felt that Eadie had ruined their childhood. 486 00:28:52,621 --> 00:28:56,101 Question is, is there anyone else out there with a grudge against her? 487 00:28:57,421 --> 00:28:59,781 Did you get anything from Ed Tulloch? 488 00:28:59,821 --> 00:29:03,421 I don't think Ed knew anything about what was going on with his mum. 489 00:29:03,461 --> 00:29:06,661 He did say that Lana and Eadie were close though. 490 00:29:06,701 --> 00:29:10,421 So why set fire to her house? 491 00:29:10,461 --> 00:29:13,661 Well, unless Matt lets us have another crack at her, 492 00:29:13,701 --> 00:29:15,381 we'll never know. 493 00:29:16,461 --> 00:29:18,501 I've had an idea about that. 494 00:29:19,581 --> 00:29:22,421 No! After this morning? 495 00:29:22,461 --> 00:29:25,261 We should've been sent home hours ago. 496 00:29:25,301 --> 00:29:28,341 Mr Mair, what Lana did... 497 00:29:28,381 --> 00:29:30,940 ...was very, very serious. 498 00:29:31,981 --> 00:29:35,181 Why don't you help us to get her home? 499 00:29:36,261 --> 00:29:38,781 You'd need to let Lana talk on her own terms. 500 00:29:38,821 --> 00:29:42,860 You couldn't speak for her, but you would help her to feel safe. 501 00:29:55,461 --> 00:29:56,941 Lana... 502 00:29:56,981 --> 00:30:01,421 ...we need to speak to you again about the fire that you started. 503 00:30:01,461 --> 00:30:03,581 The one at Eadie's house. 504 00:30:03,621 --> 00:30:06,301 We were such good friends. 505 00:30:06,620 --> 00:30:08,661 Yeah, we know that you were close. 506 00:30:08,701 --> 00:30:11,381 That's why we don't understand last night. 507 00:30:14,301 --> 00:30:15,981 I know what happened. 508 00:30:17,781 --> 00:30:19,300 What do you mean, Lana? 509 00:30:20,253 --> 00:30:22,053 Eadie Tulloch. 510 00:30:22,941 --> 00:30:24,901 You know what happened to Eadie? 511 00:30:26,701 --> 00:30:28,701 It was terrible what he did. 512 00:30:32,701 --> 00:30:34,941 What who did, Lana? 513 00:30:35,301 --> 00:30:36,581 Him. 514 00:30:38,887 --> 00:30:40,367 Arthur. 515 00:30:43,981 --> 00:30:47,261 It's confusing having me here. We need to stop now. 516 00:30:47,301 --> 00:30:51,380 - Lana, what did Arthur do? - I said we need to stop! 517 00:30:52,901 --> 00:30:54,461 Are you cross? 518 00:30:54,501 --> 00:30:55,981 Lana. 519 00:30:56,021 --> 00:30:57,221 Lana. 520 00:30:58,301 --> 00:31:01,381 Could you tell us what it was that Arthur did? 521 00:31:01,421 --> 00:31:03,181 No! Stop! 522 00:31:03,221 --> 00:31:06,781 It's so cruel! So damn cruel! 523 00:31:06,821 --> 00:31:10,261 You've got a temper on you, Arthur Mair! 524 00:31:10,620 --> 00:31:12,501 What was she talking about, Arthur? 525 00:31:12,541 --> 00:31:14,581 I told you, it's nonsense. 526 00:31:14,621 --> 00:31:17,141 She doesn't know what she's saying. 527 00:31:18,221 --> 00:31:20,461 I'm not sure that's entirely true. 528 00:31:20,501 --> 00:31:22,981 We're not answering any more of your damn questions! 529 00:31:36,301 --> 00:31:39,181 - How are you doing? - It's like she's got away with it. 530 00:31:39,221 --> 00:31:40,501 Who? 531 00:31:40,541 --> 00:31:41,861 Eadie. 532 00:31:41,901 --> 00:31:43,811 I mean, everything that she did, 533 00:31:43,835 --> 00:31:45,941 and we're the ones they're looking into. 534 00:31:45,981 --> 00:31:50,260 I know. But, look, maybe it's a sign to take stock as well. 535 00:31:51,221 --> 00:31:52,821 What Eadie did was wrong. 536 00:31:52,861 --> 00:31:54,901 I know Stevie had it tough, 537 00:31:54,941 --> 00:31:56,896 but she was only supposed to stay a few days. 538 00:31:56,936 --> 00:31:59,661 Stevie's my sister, who I didn't see for years 539 00:31:59,701 --> 00:32:02,941 because Eadie Tulloch sent her to fucking Aberdeen! 540 00:32:02,981 --> 00:32:05,581 Where she apparently has no life to go back to. 541 00:32:12,821 --> 00:32:14,381 Stevie, I'm sorry... 542 00:32:34,221 --> 00:32:37,381 OK, so, tonight, where and when do you want to meet? 543 00:32:50,261 --> 00:32:52,741 I just need to work out how I'm going to get away. 544 00:32:52,781 --> 00:32:54,541 It's not going to be easy. 545 00:33:11,181 --> 00:33:12,941 Chloe? 546 00:33:12,981 --> 00:33:14,141 Chloe! 547 00:33:16,941 --> 00:33:18,101 Chloe! 548 00:33:18,141 --> 00:33:19,821 - Chloe! - Chloe! 549 00:33:19,861 --> 00:33:21,061 Chloe! 550 00:33:21,101 --> 00:33:23,101 - Where is she?! Chloe! - Oh, my God. 551 00:33:23,141 --> 00:33:24,740 Just stay there, stay there. Don't move. 552 00:33:24,764 --> 00:33:28,104 - I was just looking for shells. - There we go. Good girl. 553 00:33:28,181 --> 00:33:29,941 I've got you. OK. 554 00:33:29,981 --> 00:33:31,421 Chloe? 555 00:33:31,461 --> 00:33:33,941 - Oh, God. Sweetheart... - You're OK. 556 00:33:33,981 --> 00:33:36,941 - Chloe... Chloe, what happened? - She's fine. She's OK. 557 00:33:36,981 --> 00:33:38,381 Here. 558 00:33:38,421 --> 00:33:39,710 It's OK. 559 00:33:39,734 --> 00:33:41,301 - I'm fine, Dad. - OK. 560 00:33:41,341 --> 00:33:43,381 You're supposed to be watching her. 561 00:33:47,221 --> 00:33:49,061 OK, sweetheart. You all right? 562 00:33:50,141 --> 00:33:52,381 Silly Mummy, giving you a fright. 563 00:33:58,461 --> 00:34:01,141 - Anything? - Still saying nothing. 564 00:34:02,261 --> 00:34:04,821 - We could arrest him. - For what? 565 00:34:04,861 --> 00:34:06,421 Not talking to us? 566 00:34:06,461 --> 00:34:08,741 Colin Waite was offended when I asked him 567 00:34:08,781 --> 00:34:12,259 if he ever brought Eadie whisky. He says Eadie didn't drink. 568 00:34:12,299 --> 00:34:14,405 Ooh! Wait till he sees the path report. 569 00:34:14,445 --> 00:34:17,340 But SOCO did come up with this. 570 00:34:18,221 --> 00:34:21,501 - Where did they find that? - Buried in Eadie's wheelie bin. 571 00:34:21,541 --> 00:34:24,221 Were there any fingerprints on it? Any DNA traces? 572 00:34:24,261 --> 00:34:25,661 Contaminated, apparently. 573 00:34:25,701 --> 00:34:28,901 But that's a special release. It means it's pretty rare. 574 00:34:28,941 --> 00:34:30,581 I checked the distillery website. 575 00:34:30,621 --> 00:34:32,981 You have to order this one direct from them. 576 00:34:33,021 --> 00:34:35,941 All right, give them a call, see if anyone in Shetland ordered one. 577 00:34:35,981 --> 00:34:37,061 Will do. 578 00:34:41,021 --> 00:34:42,941 So, how did it go with Lana Mair? 579 00:34:42,981 --> 00:34:47,021 Well, we're no closer to finding out why she set fire to Eadie's house. 580 00:34:47,061 --> 00:34:49,581 She did accuse her husband though. 581 00:34:49,621 --> 00:34:53,421 - Accuse him of what? - Well, we don't exactly know. 582 00:34:53,461 --> 00:34:56,941 Yeah, Arthur shut the interview down. He's scared of something. 583 00:34:56,981 --> 00:34:59,941 So maybe Lana's accusing him of killing Eadie. 584 00:34:59,981 --> 00:35:01,821 That's why she started the fire. 585 00:35:01,861 --> 00:35:04,341 Covering Arthur's tracks, destroying the evidence. 586 00:35:04,381 --> 00:35:07,021 Maybe take a wee breath here, because we don't actually have 587 00:35:07,061 --> 00:35:08,978 any evidence that would support that. 588 00:35:09,018 --> 00:35:11,581 Yeah, everyone we've spoken to says the Mairs 589 00:35:11,621 --> 00:35:15,021 and the Tullochs were close friends for over 40 years. 590 00:35:15,061 --> 00:35:16,981 Come on, there must've been some issues. 591 00:35:17,021 --> 00:35:18,918 It can't have all been sweetness and light. 592 00:35:18,958 --> 00:35:20,901 So, who really knows them? 593 00:35:35,821 --> 00:35:37,741 So, why haven't you released her? 594 00:35:37,781 --> 00:35:39,981 Erm, because we... 595 00:35:40,021 --> 00:35:43,661 ...we don't quite have the answers that we're looking for yet. 596 00:35:43,701 --> 00:35:45,501 And you really think you will? 597 00:35:46,581 --> 00:35:49,661 Some days Mum barely recognises me. 598 00:35:52,461 --> 00:35:54,141 Could I, erm...? 599 00:35:56,941 --> 00:35:59,501 So, what we're trying to do is... 600 00:35:59,541 --> 00:36:02,461 ...establish when your dad last saw Eadie. 601 00:36:03,861 --> 00:36:06,661 - Do you remember? - Did he call in on her sometimes? 602 00:36:06,701 --> 00:36:09,140 Eadie was more and more shut off. 603 00:36:09,841 --> 00:36:12,721 And Dad's main concern is Mum. 604 00:36:14,461 --> 00:36:17,181 Did they ever fall out with each other? 605 00:36:17,221 --> 00:36:19,181 What? Dad and Eadie? 606 00:36:19,221 --> 00:36:23,181 Any arguments or animosity? 607 00:36:23,221 --> 00:36:25,661 Our families went through a lot. 608 00:36:25,701 --> 00:36:28,141 Your brother Ally, you mean? 609 00:36:28,181 --> 00:36:30,541 - And Craig Tulloch. - Yeah. 610 00:36:31,981 --> 00:36:35,181 Losing Ally nearly broke Mum and Dad apart 611 00:36:35,221 --> 00:36:38,141 and the way they supported Robert and Eadie... 612 00:36:39,461 --> 00:36:43,181 If you're suggesting that my dad would ever hurt her... 613 00:36:44,421 --> 00:36:45,661 This is mad! 614 00:36:48,461 --> 00:36:50,861 Isobel, can I ask you a question? 615 00:36:51,160 --> 00:36:52,640 Sure. 616 00:36:53,981 --> 00:36:56,301 Who does that whisky belong to? 617 00:37:00,981 --> 00:37:04,261 - Arthur took that bottle to Eadie's. - Which puts him in her house. 618 00:37:04,301 --> 00:37:06,221 Aye, which means he's lying to us. 619 00:37:08,021 --> 00:37:10,621 - I want him in the interview room. - I'll call Sandy. 620 00:37:23,941 --> 00:37:25,381 Sorry. 621 00:37:28,908 --> 00:37:30,508 I've been looking for you. 622 00:37:31,501 --> 00:37:33,701 I eventually thought of Mum's grave. 623 00:37:35,347 --> 00:37:37,347 Listen, Luke's just being a dick. 624 00:37:38,461 --> 00:37:40,901 Yeah, well, he's got a point. 625 00:37:45,461 --> 00:37:48,221 Amy, I don't have a life to get back to in Aberdeen... 626 00:37:50,461 --> 00:37:53,421 ...so, sorry for staying so long and getting in the way. 627 00:37:53,461 --> 00:37:54,981 Stevie, you're not. 628 00:37:55,021 --> 00:37:56,621 You've been great. 629 00:37:57,981 --> 00:38:00,100 And Aidan loves you. 630 00:38:02,061 --> 00:38:03,621 We're family. 631 00:38:05,541 --> 00:38:07,821 We've missed so many years together. 632 00:38:09,421 --> 00:38:11,621 We'll make new memories. 633 00:38:13,061 --> 00:38:14,541 Good ones. 634 00:38:19,701 --> 00:38:22,141 Come on, let's go. 635 00:38:53,701 --> 00:38:57,221 We found out that Eadie had been drinking just before she died. 636 00:39:05,221 --> 00:39:06,901 Do you recognise this? 637 00:39:08,381 --> 00:39:09,901 We found it at Eadie's. 638 00:39:11,661 --> 00:39:14,621 It's yours, isn't it, Arthur? From your collection. 639 00:39:16,221 --> 00:39:18,621 Why would we have found this in Eadie's bin? 640 00:39:19,701 --> 00:39:22,421 Lana said you did something terrible. 641 00:39:22,461 --> 00:39:24,821 She also said that you have a temper. 642 00:39:24,861 --> 00:39:26,461 That doesn't mean... 643 00:39:29,461 --> 00:39:31,901 But what if Lana found out that you had... 644 00:39:33,261 --> 00:39:36,381 ...and she was trying to help you cover your tracks? 645 00:39:36,421 --> 00:39:37,901 The fire? 646 00:39:38,981 --> 00:39:40,861 That's not why she started it. 647 00:39:40,901 --> 00:39:42,900 So, then, why did she? 648 00:39:43,741 --> 00:39:45,941 Arthur, Eadie's dead. 649 00:39:45,981 --> 00:39:49,501 If you didn't hurt her, talk to us. 650 00:39:49,541 --> 00:39:51,221 Explain why you were in her house. 651 00:39:52,594 --> 00:39:55,874 Isobel said that you'd... 652 00:39:56,061 --> 00:39:59,021 ...stuck by the Tullochs through the years. 653 00:39:59,061 --> 00:40:01,660 She said that your marriage had struggled 654 00:40:02,141 --> 00:40:03,981 after you lost your son. 655 00:40:09,341 --> 00:40:10,621 Oh. 656 00:40:16,301 --> 00:40:18,181 That was when it started, wasn't it? 657 00:40:18,221 --> 00:40:20,541 What do you mean? What started? 658 00:40:21,941 --> 00:40:24,701 Your affair with Eadie Tulloch. 659 00:40:24,741 --> 00:40:26,575 You don't know what you're talking about! 660 00:40:26,615 --> 00:40:29,217 Did Lana freeze you out? Is that what happened? 661 00:40:29,257 --> 00:40:32,581 Because that can happen sometimes with grief. 662 00:40:32,621 --> 00:40:34,661 It can close people off. 663 00:40:36,861 --> 00:40:39,421 But it can also push them together. 664 00:40:40,701 --> 00:40:42,741 Was it still going on? 665 00:40:42,781 --> 00:40:45,421 Even when you were... you were caring for Lana? 666 00:40:45,461 --> 00:40:47,021 No! 667 00:40:52,461 --> 00:40:54,141 [ARTHUR SIGHS] 668 00:40:56,941 --> 00:40:58,901 So when did it finish? 669 00:41:07,501 --> 00:41:11,661 I ended it for good when Lana was diagnosed. 670 00:41:11,701 --> 00:41:13,381 Five years back. 671 00:41:15,461 --> 00:41:17,381 You should have told us this. 672 00:41:18,461 --> 00:41:19,901 It's private. 673 00:41:21,381 --> 00:41:23,741 It's nothing to do with Eadie's death. 674 00:41:23,766 --> 00:41:26,046 - [RUTH SCOFFS] - When did you last see her? 675 00:41:29,501 --> 00:41:30,701 Saturday. 676 00:41:32,341 --> 00:41:34,741 I brought a bit of dinner and the whisky. 677 00:41:34,781 --> 00:41:36,581 And what happened? 678 00:41:36,621 --> 00:41:37,941 Nothing. 679 00:41:37,981 --> 00:41:41,781 We ate, we chatted, had a dram after. 680 00:41:41,821 --> 00:41:43,981 - Just the one? - Yes. 681 00:41:44,021 --> 00:41:47,301 And Eadie was fine when you left? 682 00:41:47,341 --> 00:41:49,181 Yes, she was fine. 683 00:41:49,221 --> 00:41:51,781 And what did you do for the rest of the evening, Arthur? 684 00:41:51,821 --> 00:41:55,741 I was at home, like every night. Ask Isobel and Jess. 685 00:41:56,707 --> 00:41:58,387 I helped bathe Lana, 686 00:41:58,412 --> 00:42:00,452 helped put her to bed, 687 00:42:00,477 --> 00:42:03,237 and we fell asleep together. 688 00:42:07,701 --> 00:42:09,701 There's our reason for the fire. 689 00:42:09,741 --> 00:42:11,941 If he's telling the truth. 690 00:42:11,981 --> 00:42:14,981 - You think he's lying? - He did lie. 691 00:42:15,021 --> 00:42:16,793 Concealed this affair, 692 00:42:16,833 --> 00:42:19,741 didn't tell us about being at Eadie's on the day she died. 693 00:42:19,781 --> 00:42:22,941 But his story checks out, timings-wise. 694 00:42:22,981 --> 00:42:26,741 He brings over some dinner, leaves Eadie fit and well, 695 00:42:26,781 --> 00:42:28,941 David Powell comes over after. 696 00:42:28,981 --> 00:42:32,941 Yeah, David even remembers Eadie tidying up dinner when he arrived. 697 00:42:32,981 --> 00:42:36,661 And Isobel confirms Arthur being at home that night, too. 698 00:42:36,701 --> 00:42:38,941 Oh, come on. A family member? 699 00:42:38,981 --> 00:42:40,381 Sure. 700 00:42:40,421 --> 00:42:43,261 But... I don't see a motive. 701 00:42:43,301 --> 00:42:47,061 - He was having an affair with Eadie. - Which ended years ago. 702 00:42:47,101 --> 00:42:49,741 Maybe Eadie was threatening to tell. 703 00:42:49,781 --> 00:42:52,381 But why broadcast it now, 704 00:42:52,421 --> 00:42:55,461 with all the potential damage to her reputation? 705 00:42:55,501 --> 00:42:57,954 And even if Eadie was threatening it, 706 00:42:57,994 --> 00:43:00,300 why would Arthur kill her like that? 707 00:43:01,461 --> 00:43:05,421 No, I don't think the affair is a motive. 708 00:43:05,461 --> 00:43:07,341 I think it's a defence. 709 00:43:08,621 --> 00:43:10,301 We need to release them. 710 00:43:11,534 --> 00:43:13,534 OK, where does that leave us? 711 00:43:31,861 --> 00:43:32,861 Another? 712 00:43:34,981 --> 00:43:37,861 No, I should get back. 713 00:43:37,901 --> 00:43:41,661 Luke's been texting. I've probably ignored him enough to make my point. 714 00:43:42,093 --> 00:43:43,533 Sure. 715 00:43:46,261 --> 00:43:48,581 But you leave him to me, OK? 716 00:43:50,701 --> 00:43:52,701 And all this with Eadie, 717 00:43:52,741 --> 00:43:54,941 you know it doesn't change what we do. 718 00:43:54,981 --> 00:43:58,421 We still sue the hell out of them. Press harder, even. 719 00:43:58,461 --> 00:44:01,021 If things had moved faster, maybe Eadie Tulloch 720 00:44:01,061 --> 00:44:02,781 would've faced some consequences. 721 00:44:02,821 --> 00:44:04,941 Maybe she did if she was killed. 722 00:44:04,981 --> 00:44:06,461 Someone's caught up with her. 723 00:44:08,181 --> 00:44:09,541 I guess. 724 00:44:12,701 --> 00:44:14,701 And there's still the other one. 725 00:44:14,741 --> 00:44:16,141 Other what? 726 00:44:17,221 --> 00:44:19,661 Social worker. McCabe. 727 00:44:19,701 --> 00:44:21,221 Morag McCabe. 728 00:44:24,101 --> 00:44:25,901 Eadie Tulloch's wee sidekick. 729 00:44:27,221 --> 00:44:28,901 She's just as much to blame. 730 00:44:46,341 --> 00:44:47,741 Arthur... 731 00:44:48,821 --> 00:44:51,341 ...that last time you saw Eadie, 732 00:44:51,381 --> 00:44:53,621 was she worried about anything? 733 00:44:53,661 --> 00:44:54,981 No. 734 00:44:56,661 --> 00:44:57,741 Why? 735 00:44:59,221 --> 00:45:01,141 Someone saw her after you. 736 00:45:02,514 --> 00:45:04,874 Said she seemed strange. 737 00:45:05,021 --> 00:45:07,661 Talked about settling her affairs. 738 00:45:07,701 --> 00:45:09,581 Ah, well... 739 00:45:09,621 --> 00:45:12,541 ...we're all weighing that up at our age. 740 00:45:19,621 --> 00:45:22,341 Is that all for Lana, then, 741 00:45:22,740 --> 00:45:24,421 about the fire? 742 00:45:24,461 --> 00:45:26,301 No decision's been made. 743 00:45:44,941 --> 00:45:46,621 Do you want a cup of tea? 744 00:45:47,967 --> 00:45:49,327 Yes, please. 745 00:46:01,981 --> 00:46:03,621 [PHONE BUZZES] 746 00:46:43,421 --> 00:46:46,221 - This makes no sense. - But this is your home address, sir? 747 00:46:46,261 --> 00:46:47,821 - Yes, of course. - What the hell?! 748 00:46:47,861 --> 00:46:50,181 Then we need to check out what has been reported. 749 00:46:50,221 --> 00:46:51,901 Come on, this is nonsense. 750 00:46:52,747 --> 00:46:54,427 - What's going on? - Amy... 751 00:46:54,701 --> 00:46:56,941 Sorry, miss, who are you? 752 00:46:56,981 --> 00:46:58,981 Amy Shannon. I live here. 753 00:46:59,021 --> 00:47:02,381 There's been a report of a domestic disturbance at this address, 754 00:47:02,421 --> 00:47:04,261 putting a child in danger. 755 00:47:04,301 --> 00:47:05,781 What?! 756 00:47:05,821 --> 00:47:09,661 We had a wee argument hours back, but no big disturbance. 757 00:47:09,701 --> 00:47:11,981 Well, are we OK to come in and check? 758 00:47:13,661 --> 00:47:16,061 Yeah, go on. We've nothing to hide. 759 00:47:18,221 --> 00:47:21,901 POLICE RADIO: Delta Bravo 27 on site at the Shannon residence. 760 00:47:30,101 --> 00:47:32,381 - Do you mind if I...? - Yeah. 761 00:47:39,701 --> 00:47:41,381 [AIDAN CRIES] 762 00:47:43,221 --> 00:47:44,821 No, I'll go. I'll go. 763 00:47:48,741 --> 00:47:51,981 She's my sister. She's been staying with us. 764 00:47:52,021 --> 00:47:53,501 Sorry. 765 00:47:53,541 --> 00:47:55,101 Apologies. 766 00:47:55,141 --> 00:47:57,660 We're obliged to check these things out, you know. 767 00:47:58,247 --> 00:47:59,567 I know. 768 00:47:59,592 --> 00:48:03,352 Listen, sometimes wires get crossed. People play jokes, even. 769 00:48:03,377 --> 00:48:04,617 Yeah. 770 00:48:04,642 --> 00:48:07,002 We'll leave you guys to enjoy your evenings, OK? 771 00:48:39,901 --> 00:48:41,381 You looking for this? 772 00:48:43,461 --> 00:48:45,421 Explains your distraction anyway. 773 00:48:46,647 --> 00:48:48,567 - So who is it? - What? 774 00:48:48,592 --> 00:48:51,472 You're seeing someone else. Meeting them tonight. 775 00:48:51,581 --> 00:48:54,061 - No. Chris, no... - Bollocks! Explain this. 776 00:48:56,701 --> 00:49:00,581 Your stress, I thought it was the restaurants. 777 00:49:00,621 --> 00:49:02,180 It is the restaurants. 778 00:49:02,741 --> 00:49:04,581 No, wait! Chris wait, wait. 779 00:49:04,621 --> 00:49:07,461 I am in deep shit, OK? That's why I brought us here. 780 00:49:07,501 --> 00:49:09,580 You're not making any sense, Hayley. 781 00:49:11,981 --> 00:49:15,181 The restaurants got into debt and I did something stupid, 782 00:49:15,221 --> 00:49:18,461 and now I have to do exactly as I'm told or we're in danger. 783 00:49:18,501 --> 00:49:20,621 - All of us, Chris. - Who? 784 00:49:22,541 --> 00:49:24,061 What are they telling you to do? 785 00:50:02,461 --> 00:50:04,141 What have you done? 786 00:50:08,461 --> 00:50:10,781 I've got to hand it to the dealer tonight. 787 00:50:13,221 --> 00:50:15,141 How could you do this to us? 788 00:50:25,701 --> 00:50:27,221 - Hi. - Hi. 789 00:50:28,781 --> 00:50:31,541 You didn't have to drive them home personally, you know. 790 00:50:34,221 --> 00:50:36,661 At least we're learning a bit more about Eadie. 791 00:50:36,701 --> 00:50:39,381 You mean the affair with Arthur? 792 00:50:39,421 --> 00:50:40,661 Mm. 793 00:50:40,701 --> 00:50:45,620 But also, you know, a son who didn't speak to her. 794 00:50:46,581 --> 00:50:48,901 A strange friendship with David Powell. 795 00:50:49,827 --> 00:50:52,787 Potentially questionable work decisions. 796 00:50:52,981 --> 00:50:55,661 You heard anything from the angry sisters? 797 00:50:55,701 --> 00:50:58,741 No, still waiting on Aberdeen Services, but Sandy's checking 798 00:50:58,781 --> 00:51:01,019 if we can place either of them in Lunniswick. 799 00:51:01,044 --> 00:51:06,100 Good idea, 'cos something happened that made Eadie hit the whisky. 800 00:51:07,621 --> 00:51:09,421 Sandy also looked into her money. 801 00:51:09,461 --> 00:51:11,941 The digital statements go back ten years, 802 00:51:11,981 --> 00:51:14,941 and nothing has been touched that whole time. 803 00:51:14,981 --> 00:51:18,941 He's trying to find paper records so we can go back even further. 804 00:51:18,981 --> 00:51:20,461 Mm. 805 00:51:20,501 --> 00:51:22,141 - Oh. - Oh. 806 00:51:25,834 --> 00:51:29,340 A Hunting Wind by Ed Tulloch? 807 00:51:31,421 --> 00:51:33,141 Just curious. 808 00:51:33,181 --> 00:51:36,501 I thought it might give me a bit of insight into the family, you know. 809 00:51:39,701 --> 00:51:41,421 I, erm... 810 00:51:42,701 --> 00:51:46,341 I also found out that Ed knew Cal. 811 00:51:46,381 --> 00:51:48,421 - Cal? - Yeah. 812 00:51:48,461 --> 00:51:51,821 - How? - Just, you know, small place. 813 00:51:51,861 --> 00:51:54,501 James and Cal drank at his bar and... 814 00:51:55,528 --> 00:51:58,488 ...Ed and Cal played music together. 815 00:51:58,621 --> 00:52:01,020 - Wow. - I know. 816 00:52:02,341 --> 00:52:03,941 You don't talk about him much. 817 00:52:05,181 --> 00:52:06,621 Cal. 818 00:52:06,661 --> 00:52:07,901 No. 819 00:52:10,141 --> 00:52:11,821 No, I suppose I don't. 820 00:52:21,421 --> 00:52:23,021 [VEHICLE APPROACHES] 821 00:52:31,181 --> 00:52:33,661 I don't like people skulking round my place. 822 00:52:33,701 --> 00:52:35,861 [RUTH LAUGHS] 823 00:52:35,901 --> 00:52:38,381 James, erm... 824 00:52:38,421 --> 00:52:39,581 ...sorry. 825 00:52:40,693 --> 00:52:42,253 It's been a while. 826 00:52:42,421 --> 00:52:44,901 Let me park and we'll get inside. 827 00:52:45,060 --> 00:52:46,340 OK. 828 00:53:05,981 --> 00:53:07,421 Thank you. 829 00:53:07,461 --> 00:53:09,460 - Cheers. - Oh, cheers. 830 00:53:15,021 --> 00:53:17,661 Business still thriving, then? 831 00:53:17,701 --> 00:53:19,181 Ach... 832 00:53:19,221 --> 00:53:21,181 ...I was always the brains. 833 00:53:21,221 --> 00:53:23,901 - He was just the poster boy. - [RUTH LAUGHS] 834 00:53:25,981 --> 00:53:28,181 It's good to see you, Ruthie. 835 00:53:28,221 --> 00:53:29,621 You too. 836 00:53:30,701 --> 00:53:32,420 Why did you leave it so long? 837 00:53:33,221 --> 00:53:34,621 Erm... 838 00:53:35,981 --> 00:53:39,301 ...just protecting myself, you know. 839 00:53:39,341 --> 00:53:40,941 Trying to move on. 840 00:53:45,221 --> 00:53:49,421 It was Ed, actually, that encouraged me to... 841 00:53:49,461 --> 00:53:51,821 Aye. He texted. 842 00:53:51,861 --> 00:53:53,941 - Said your paths had crossed. - Oh. 843 00:53:53,981 --> 00:53:56,713 Well, that would've given you time to hide the contraband, then, 844 00:53:56,753 --> 00:53:59,079 - in case I showed up. - [JAMES LAUGHS] 845 00:53:59,104 --> 00:54:01,264 That was definitely all my brother. 846 00:54:02,701 --> 00:54:05,381 Do you know him well? Ed, I mean. 847 00:54:06,461 --> 00:54:08,621 Known him a long time, yeah. 848 00:54:09,981 --> 00:54:12,381 And he's been round a lot the last year. 849 00:54:14,861 --> 00:54:16,181 He's a good lad. 850 00:54:18,341 --> 00:54:19,901 He reminds me of Cal. 851 00:54:22,341 --> 00:54:23,381 Hm. 852 00:54:32,701 --> 00:54:36,421 Oh, come on. If you're done with that, bed. 853 00:54:36,461 --> 00:54:38,301 You look wrecked. 854 00:54:38,341 --> 00:54:39,861 Thanks very much! 855 00:54:39,901 --> 00:54:42,701 You know, it's rude to comment on a lady's appearance. 856 00:54:42,741 --> 00:54:45,941 What if you're concerned cos the lady is working insane hours? 857 00:54:45,981 --> 00:54:47,341 I know. 858 00:54:47,381 --> 00:54:50,181 I know. It's been a crazy few days. 859 00:54:50,221 --> 00:54:52,181 Thanks for picking up the slack. 860 00:54:52,221 --> 00:54:54,540 Oh, you know me, Tosh. 861 00:54:55,347 --> 00:54:57,027 I run a tight ship. 862 00:54:59,461 --> 00:55:01,021 - Now, bed. - OK! 863 00:55:01,061 --> 00:55:02,901 - [PHONE BUZZES] - Oh. 864 00:55:03,981 --> 00:55:05,941 - Sandy? - Sorry. 865 00:55:05,981 --> 00:55:09,661 Late in the day, but we just got something back from Aberdeen. 866 00:55:09,701 --> 00:55:11,421 On Stevie Shannon? 867 00:55:11,461 --> 00:55:15,341 Yes. Not the official files yet. This is more anecdotal. 868 00:55:15,381 --> 00:55:16,941 What is it? 869 00:55:16,981 --> 00:55:19,181 Seems there were some disturbing reports 870 00:55:19,221 --> 00:55:22,101 that came from the children's homes where Stevie was placed. 871 00:55:22,141 --> 00:55:23,821 What kind of reports? 872 00:55:23,861 --> 00:55:27,181 Concerns that she was manipulating other kids. 873 00:55:27,221 --> 00:55:29,181 Turning them against one another. 874 00:55:29,474 --> 00:55:33,154 On occasion, encouraging them to run away with her. 875 00:55:44,221 --> 00:55:45,381 Hayley? 876 00:55:47,301 --> 00:55:48,901 I'm coming with you. 877 00:55:50,981 --> 00:55:52,901 - Are you sure? - Yeah. 878 00:55:54,941 --> 00:55:56,621 You're not doing this alone. 879 00:55:57,901 --> 00:56:00,141 If it has to happen, we're in it together. 880 00:56:01,621 --> 00:56:03,941 - What about Chloe? - She's spark out. 881 00:56:03,981 --> 00:56:05,621 She never wakes up. 882 00:56:07,941 --> 00:56:09,381 And we'll be quick. 883 00:56:10,621 --> 00:56:14,181 The dealer said if we hand this over, then we're free. 884 00:56:14,221 --> 00:56:16,141 That's what they said, right? 885 00:56:16,181 --> 00:56:17,701 That's what they said. 886 00:56:18,981 --> 00:56:20,701 So let's do it. 887 00:56:20,980 --> 00:56:22,541 Come on. 888 00:56:22,581 --> 00:56:24,301 I love you. 889 00:56:30,221 --> 00:56:32,941 Who do you think called them? The police. 890 00:56:32,981 --> 00:56:34,581 Next-door? 891 00:56:34,621 --> 00:56:37,821 She's had it in for us since Aidan knocked her flowers over. 892 00:56:37,861 --> 00:56:39,901 They came into our home, Luke. 893 00:56:39,941 --> 00:56:42,261 Uniformed officers. 894 00:56:42,301 --> 00:56:45,421 - In case we were a danger to our son. - I know. 895 00:56:45,620 --> 00:56:47,701 You're the one that let them in. 896 00:56:47,741 --> 00:56:50,661 Well, then, act like you care. 897 00:56:50,701 --> 00:56:53,181 I mean, this should bother you. 898 00:56:54,701 --> 00:56:56,581 What are you talking about, Amy? 899 00:56:56,621 --> 00:57:00,261 - It's like you're not even... - Amy, Amy, I care, for God's sake. 900 00:57:00,301 --> 00:57:02,421 You're just scrolling your phone. 901 00:57:02,461 --> 00:57:05,661 You're literally sitting there scrolling on your phone... 902 00:57:05,701 --> 00:57:07,581 Jesus Christ! 903 00:57:09,661 --> 00:57:13,261 Don't worry about the noise, wee man, Auntie Stevie's here, 904 00:57:13,660 --> 00:57:15,581 and I'll look after you. 905 00:57:15,621 --> 00:57:17,301 We're a family, after all. 906 00:57:18,701 --> 00:57:20,261 You, 907 00:57:20,381 --> 00:57:21,541 your mum... 908 00:57:22,701 --> 00:57:24,021 ...and me. 909 00:57:24,061 --> 00:57:25,941 [SHE CHUCKLES] 910 00:57:25,981 --> 00:57:27,661 Family. 911 00:57:27,701 --> 00:57:29,461 Just the three of us. 65908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.