Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,270 --> 00:00:03,640
(bright festive music)
2
00:00:06,140 --> 00:00:09,030
- You�ve made some sort of
machine for the store, Murdoch.
3
00:00:09,110 --> 00:00:12,080
- Yes, sir. It�s an automated
gift-wrapping machine.
4
00:00:12,180 --> 00:00:15,180
It can wrap gifts of any size,
within reason.
5
00:00:15,280 --> 00:00:18,020
- It�s not like you to make
something so frivolous.
6
00:00:18,120 --> 00:00:20,860
- It�s an intricate
mechanical device, sir.
7
00:00:20,861 --> 00:00:22,919
- While you were setting up,
did you happen to see
8
00:00:22,920 --> 00:00:24,590
the Empress Josephine tiara?
9
00:00:24,690 --> 00:00:27,790
- Uh, no, I did not.
- Ah! The owner of Kelner Toys
10
00:00:27,890 --> 00:00:29,290
is displaying it here today.
11
00:00:29,291 --> 00:00:31,029
Then she�s putting it up
for auction
12
00:00:31,030 --> 00:00:33,500
and giving the money
to the Children�s Hospital.
13
00:00:33,501 --> 00:00:35,039
- And making a big hullabaloo
about it.
14
00:00:35,040 --> 00:00:37,540
- Oh! Tell me about it.
15
00:00:37,541 --> 00:00:39,569
The Ladies� Auxiliary
is putting on a ballet
16
00:00:39,570 --> 00:00:42,670
with Anna Pavlova herself
for the Children�s Hospital fund
17
00:00:42,671 --> 00:00:44,909
and even though I am doing
most of the work,
18
00:00:44,910 --> 00:00:46,710
you don�t hear me
crowing about it.
19
00:00:46,711 --> 00:00:48,479
- You�ve told half
the bloody town about it.
20
00:00:48,480 --> 00:00:49,610
(gasps)
- Thomas!
21
00:00:49,720 --> 00:00:52,160
(clears throat)
- Sir, uh, this is it!
22
00:00:52,250 --> 00:00:56,420
Uh, toys go in and, uh,
and wrapped gifts come out.
23
00:00:56,520 --> 00:00:59,190
- Huh! Crikey.
Wonders will never cease.
24
00:00:59,290 --> 00:01:00,340
- Violet.
25
00:01:01,660 --> 00:01:05,230
- Oh! Llewellyn, I must say,
I�m surprised to see you here.
26
00:01:05,330 --> 00:01:08,430
- Oh, don�t worry. I won�t rail
against gaudy materialism.
27
00:01:08,431 --> 00:01:10,099
- Good.
- Even if it is a horrible-
28
00:01:10,100 --> 00:01:12,170
- I am trying to embrace
Christmas more.
29
00:01:12,270 --> 00:01:14,510
I�ve bought myself
something extravagant.
30
00:01:14,610 --> 00:01:15,880
- What is it?
31
00:01:15,881 --> 00:01:18,179
- Well, I�m making myself
wait until Christmas morning
32
00:01:18,180 --> 00:01:19,230
to find out.
33
00:01:19,231 --> 00:01:20,609
- Attention!
(claps hands)
34
00:01:20,610 --> 00:01:23,580
Attention! Attention, everyone!
35
00:01:23,680 --> 00:01:26,780
Welcome to the unveiling
of the Feere�s Department Store
36
00:01:26,890 --> 00:01:28,690
Christmas displays. Mrs. Kelner?
37
00:01:30,090 --> 00:01:33,160
- Kelner Toy Factory wishes
everyone a very Merry Christmas.
38
00:01:33,161 --> 00:01:34,589
- Now, I�m sure we�re all
anxious to see the wonderful
39
00:01:34,590 --> 00:01:36,490
toys and gifts
Feere�s has to offer.
40
00:01:36,600 --> 00:01:39,700
- And the Empress Josephine
tiara, donated by yours truly.
41
00:01:39,800 --> 00:01:41,070
(applause)
42
00:01:41,170 --> 00:01:42,910
Let�s see the tiara, shall we?
43
00:01:44,270 --> 00:01:46,110
(crowd gasping, murmuring)
44
00:01:46,210 --> 00:01:47,910
- Oh my goodness!
45
00:01:48,010 --> 00:01:50,080
My tiara! It�s gone!
46
00:01:50,081 --> 00:01:52,209
- Wonder what happened to it.
47
00:01:52,210 --> 00:01:53,650
- Someone must have taken it.
48
00:01:53,651 --> 00:01:55,419
- Thank you for
your insight, Margaret.
49
00:01:55,420 --> 00:01:58,250
- Looks like someone didn�t want
to wait for Santa Claus.
50
00:01:58,520 --> 00:01:59,570
- Indeed.
51
00:01:59,650 --> 00:02:00,700
(tense music)
52
00:02:04,090 --> 00:02:05,560
(theme music)
53
00:02:17,170 --> 00:02:18,870
{\an8}- My heart is broken.
54
00:02:18,871 --> 00:02:21,739
{\an8}I was prepared to say goodbye
to the tiara for charity,
55
00:02:21,740 --> 00:02:22,980
{\an8}but this...
56
00:02:22,981 --> 00:02:24,739
{\an8}- We�ll do our best to find it.
57
00:02:24,740 --> 00:02:26,279
{\an8}- And throw the thief
in jail, I hope.
58
00:02:26,280 --> 00:02:28,179
{\an8}- Where was the tiara last seen?
59
00:02:28,180 --> 00:02:29,779
{\an8}- At the store in the strongbox.
60
00:02:29,780 --> 00:02:32,489
{\an8}- It was brought here from
the toy factory an hour ago
61
00:02:32,490 --> 00:02:34,290
{\an8}and given to Mr. Feere.
62
00:02:34,291 --> 00:02:36,459
{\an8} - And before you ask,
I was never alone with it.
63
00:02:36,460 --> 00:02:37,919
{\an8} Mr. Maturin,
my head stock clerk,
64
00:02:37,920 --> 00:02:39,600
{\an8}was with me the entire time.
65
00:02:39,601 --> 00:02:42,429
{\an8} - And when was it placed
in this glass display case?
66
00:02:42,430 --> 00:02:45,400
{\an8} - That�s just the thing.
I didn�t personally do that.
67
00:02:45,500 --> 00:02:47,610
{\an8} - Who did?
- Mr. Maturin took the box
68
00:02:47,630 --> 00:02:50,400
{\an8}to the decorator while I went
out into the store.
69
00:02:50,401 --> 00:02:53,469
{\an8}Apparently, when they opened
the box, it was empty, but...
70
00:02:53,470 --> 00:02:54,610
{\an8}nobody told me!
71
00:02:55,740 --> 00:02:59,170
{\an8} - Right. We�ll need to see this
strongbox and where it was kept.
72
00:02:59,210 --> 00:03:01,350
{\an8} - Of course.
Follow me, detectives.
73
00:03:01,450 --> 00:03:02,580
{\an8}- Oh!
74
00:03:02,680 --> 00:03:05,220
{\an8} - Good lord!
What on earth are those?
75
00:03:05,221 --> 00:03:07,589
{\an8}- They look like spriggans.
- What�s that?
76
00:03:07,590 --> 00:03:10,540
{\an8}- A spriggan was a legendary
monster from Cornwall.
77
00:03:10,541 --> 00:03:12,059
{\an8}Me granny used to tell me
stories about them
78
00:03:12,060 --> 00:03:14,289
{\an8} when I was a kid.
Scared the bejesus out of me.
79
00:03:14,290 --> 00:03:15,899
{\an8}- Well, they�re grotesque.
80
00:03:15,900 --> 00:03:17,329
{\an8} - They�re going
to give me nightmares.
81
00:03:17,330 --> 00:03:18,599
{\an8} - Hm.
(Brackenreid): That�s the idea.
82
00:03:18,600 --> 00:03:19,870
{\an8}- Hm.
83
00:03:21,870 --> 00:03:23,870
{\an8}- Aren�t they just the cutest?
84
00:03:23,871 --> 00:03:26,139
{\an8}They�re called Rinkinkins
and I will have you know
85
00:03:26,140 --> 00:03:28,060
{\an8}they are the toy this Christmas.
86
00:03:28,061 --> 00:03:30,139
{\an8}All the best children
are getting one.
87
00:03:30,140 --> 00:03:32,040
{\an8} - Who says?
- Says everyone.
88
00:03:32,041 --> 00:03:33,879
{\an8}Which means our Jordan
must get one.
89
00:03:33,880 --> 00:03:34,979
{\an8}Must, must, must!
90
00:03:34,980 --> 00:03:37,630
{\an8}- Oh, well, then I shall
pick one up, love dove.
91
00:03:37,631 --> 00:03:39,889
{\an8}- Oh, and if you were thinking
of getting me this
92
00:03:39,890 --> 00:03:41,959
{\an8} for Christmas,
you�re out of luck.
93
00:03:41,960 --> 00:03:43,159
{\an8}- A diamond tiara?
94
00:03:43,160 --> 00:03:45,330
{\an8}- Henny, I�m joking!
(Ruth scoffs)
95
00:03:45,331 --> 00:03:47,159
{\an8} You don�t have
to get me anything.
96
00:03:47,160 --> 00:03:50,800
{\an8}- If you say so, dear.
- Still, such a shame.
97
00:03:50,801 --> 00:03:52,799
{\an8}Stolen right out of a display
at Feere�s.
98
00:03:52,800 --> 00:03:54,269
{\an8}- Well, Detectives
Murdoch and Watts
99
00:03:54,270 --> 00:03:56,040
{\an8}are looking into that.
- Oh.
100
00:03:57,140 --> 00:03:58,880
{\an8}Well, if they find it,
101
00:03:58,970 --> 00:04:02,270
{\an8}perhaps you can have it
go missing again, hm?
102
00:04:02,380 --> 00:04:04,280
{\an8}Must dash.
103
00:04:04,281 --> 00:04:05,879
{\an8}Oh, Constable, no, no, no.
104
00:04:05,880 --> 00:04:07,990
{\an8} You must spread
the tinsel evenly.
105
00:04:09,980 --> 00:04:11,080
{\an8}Hm?
106
00:04:11,081 --> 00:04:12,749
{\an8}(Watts): Good to have you back
in the station house,
107
00:04:12,750 --> 00:04:13,919
{\an8}Chief Constable.
108
00:04:13,920 --> 00:04:16,319
{\an8}- Can�t have the inmates running
the asylum, can we?
109
00:04:16,320 --> 00:04:19,159
{\an8} Anyway, it�s only while
Inspector Choi is on leave.
110
00:04:19,160 --> 00:04:21,230
{\an8}So, any luck finding the tiara?
111
00:04:21,330 --> 00:04:24,230
{\an8}- No. And what�s curious
is that everyone claims
112
00:04:24,231 --> 00:04:25,599
{\an8}no one was alone with it.
113
00:04:25,600 --> 00:04:27,899
{\an8}- We�ve done a thorough search
of all of the back rooms
114
00:04:27,900 --> 00:04:30,339
{\an8}and lockers at Feere�s
Department Store
115
00:04:30,340 --> 00:04:32,310
{\an8}and not a trace.
116
00:04:32,311 --> 00:04:34,969
{\an8} - So, is it possible that
someone snuck in the back doors,
117
00:04:34,970 --> 00:04:36,979
{\an8}waited for their chance,
and then stole the tiara?
118
00:04:36,980 --> 00:04:39,249
{\an8}- Well, this time of year,
reindeer can fly.
119
00:04:39,250 --> 00:04:40,300
{\an8}(blowing)
120
00:04:41,310 --> 00:04:43,410
{\an8}I mean, anything is possible.
121
00:04:43,520 --> 00:04:47,010
{\an8} - In this world, only pigs fly.
So, any fingermarks on the case?
122
00:04:47,050 --> 00:04:48,910
{\an8}- None that shouldn�t be there.
123
00:04:48,911 --> 00:04:52,089
{\an8}- Mrs. Kelner more than likely
told anyone and everybody
124
00:04:52,090 --> 00:04:54,490
{\an8}that the tiara was moving
to Feere�s.
125
00:04:54,491 --> 00:04:56,259
{\an8} Maybe we ought
to widen the search.
126
00:04:56,260 --> 00:04:58,500
{\an8} - We do intend
to speak with her next.
127
00:04:58,600 --> 00:05:00,540
{\an8}- Is this related to the case?
128
00:05:00,630 --> 00:05:04,100
{\an8} - No. No.
And if you don�t mind...
129
00:05:04,200 --> 00:05:06,500
{\an8} It�s a gift
I�m making for Susannah.
130
00:05:06,971 --> 00:05:09,139
{\an8}It�s a music box.
131
00:05:09,140 --> 00:05:10,780
{\an8}(light music playing)
132
00:05:12,550 --> 00:05:14,170
{\an8}- Tchaikovsky. Wonderful.
133
00:05:14,210 --> 00:05:16,610
{\an8}- If I can get it finished,
134
00:05:16,720 --> 00:05:19,730
{\an8}it just might make it to London
in time for Christmas.
135
00:05:20,490 --> 00:05:22,630
{\an8}- So, I presume Julia
and Susannah
136
00:05:22,720 --> 00:05:24,400
{\an8}are still across the pond?
137
00:05:24,401 --> 00:05:26,959
- Well, yes, Julia�s work
is keeping her there
138
00:05:26,960 --> 00:05:28,330
for the holidays.
139
00:05:28,430 --> 00:05:33,000
And, uh, Harry has a school trip
to Quebec, so...
140
00:05:33,001 --> 00:05:36,699
- Well, I�m sure you�ll see them
soon. With me, Detective.
141
00:05:36,700 --> 00:05:37,750
- Mm.
142
00:05:39,170 --> 00:05:41,410
- A little more to the left.
143
00:05:41,510 --> 00:05:43,050
Good.
144
00:05:43,051 --> 00:05:45,379
Uh, there�s another box of
decorations behind the stage.
145
00:05:45,380 --> 00:05:47,309
- Oh, I�m not here to decorate.
I�m a singer.
146
00:05:47,310 --> 00:05:49,079
I was hoping to perform
at your Christmas party.
147
00:05:49,080 --> 00:05:51,020
- Oh. Well, I already
have a singer.
148
00:05:51,021 --> 00:05:52,849
You can come back after
Christmas and you can audition.
149
00:05:52,850 --> 00:05:54,490
- Oh, but I love
Christmas music.
150
00:05:54,590 --> 00:05:55,890
Please give me a chance.
151
00:05:57,120 --> 00:06:00,520
- I�m very busy, Mister...?
- Page. Steven Page.
152
00:06:00,630 --> 00:06:02,200
- Good day, Mr. Page.
153
00:06:02,300 --> 00:06:03,740
- But...
154
00:06:03,830 --> 00:06:05,800
(curious music)
155
00:06:11,670 --> 00:06:13,510
- Oi! What�re you doing?
156
00:06:13,511 --> 00:06:16,609
- Uh, th-this is quite
something, sir.
157
00:06:16,610 --> 00:06:17,660
Where did you get it?
158
00:06:17,740 --> 00:06:19,040
- Ah! I made it myself.
159
00:06:19,041 --> 00:06:22,949
Well, the missus baked it,
but I did all the fancy bits.
160
00:06:22,950 --> 00:06:24,279
Miss Hart is having
a competition
161
00:06:24,280 --> 00:06:26,030
at the Star Bright�s
Christmas do.
162
00:06:26,050 --> 00:06:27,790
- It�s very impressive.
163
00:06:27,890 --> 00:06:30,240
- Five dollars for the winner.
You should enter.
164
00:06:30,290 --> 00:06:32,360
- I�ve never baked a thing
in my life.
165
00:06:32,460 --> 00:06:35,200
But my mother makes
an excellent
166
00:06:35,290 --> 00:06:36,790
gingerbread every Christmas.
167
00:06:36,791 --> 00:06:39,669
- I know what you�re going
to ask me.
168
00:06:39,670 --> 00:06:42,310
And the answer, Roberts,
is still the same.
169
00:06:42,400 --> 00:06:44,040
- But she�ll be all alone.
170
00:06:44,041 --> 00:06:46,009
- Go and see her two or three
days after Christmas,
171
00:06:46,010 --> 00:06:47,780
first chance you get. Go on.
172
00:06:48,410 --> 00:06:49,750
- Yes, sir.
173
00:06:49,840 --> 00:06:52,810
- We all have to work Christmas.
It�s part of the job.
174
00:06:52,910 --> 00:06:54,650
You wanted to be a copper.
175
00:06:54,750 --> 00:06:56,890
(gentle festive music playing)
176
00:06:56,980 --> 00:06:58,720
- Mr. Knight is my manager.
177
00:06:58,721 --> 00:07:00,419
He brought the tiara
from the safe
178
00:07:00,420 --> 00:07:01,990
in my office to the store.
179
00:07:02,090 --> 00:07:03,660
- Yeah, I-I-I blame myself.
180
00:07:03,661 --> 00:07:06,329
I-I should have stayed
with the tiara the whole time.
181
00:07:06,330 --> 00:07:08,980
I had a bad feeling that
something would happen to it.
182
00:07:08,981 --> 00:07:12,699
- Mr. Feere claims to have been
with the tiara right up until
183
00:07:12,700 --> 00:07:14,340
minutes before it was stolen.
184
00:07:14,430 --> 00:07:17,700
- Yes, um, Mrs. Kelner,
185
00:07:17,800 --> 00:07:20,740
you really should tell
the detectives what you told me.
186
00:07:20,840 --> 00:07:22,080
- What�s that?
187
00:07:22,180 --> 00:07:25,020
- When Mr. Feere told you
that he and Mr. Maturin
188
00:07:25,110 --> 00:07:28,980
were with the tiara,
it wasn�t exactly the truth.
189
00:07:30,120 --> 00:07:33,390
Mr. Maturin went by himself
with the tiara
190
00:07:33,391 --> 00:07:34,589
to the back of the store.
191
00:07:34,590 --> 00:07:36,490
- Why did Mr. Feere lie?
192
00:07:36,590 --> 00:07:39,530
- To protect my reputation.
193
00:07:39,630 --> 00:07:43,100
You see, Mr. Feere and I wanted
to share some moments alone.
194
00:07:43,200 --> 00:07:44,400
(song ends)
195
00:07:44,401 --> 00:07:45,529
(crowd applauds)
196
00:07:45,530 --> 00:07:49,400
- Hm. So, Mr. Maturin lied
197
00:07:49,500 --> 00:07:52,800
either to keep his job,
or to keep an alibi.
198
00:07:52,910 --> 00:07:54,040
- Hm.
199
00:07:57,710 --> 00:07:59,010
(bell ringing)
200
00:08:01,650 --> 00:08:03,850
(frantic festive music)
201
00:08:05,220 --> 00:08:06,690
(crowd clamouring)
202
00:08:06,790 --> 00:08:08,780
(woman): I got him one!
(man): At last!
203
00:08:14,160 --> 00:08:16,330
(frantic festive music
continues)
204
00:08:21,191 --> 00:08:23,169
- Mm.
205
00:08:23,170 --> 00:08:24,640
(grunts)
206
00:08:31,110 --> 00:08:32,550
(sighs)
207
00:08:35,820 --> 00:08:38,990
- I hear you two were fighting
over a Rinkinkin. Where is it?
208
00:08:39,090 --> 00:08:40,930
- This is all that is left.
209
00:08:41,020 --> 00:08:43,190
- It was in my hands
and he took it.
210
00:08:43,290 --> 00:08:45,890
- I had it first.
- You did not, scoundrel.
211
00:08:45,990 --> 00:08:47,680
- Enough! Where did you
find one?
212
00:08:47,760 --> 00:08:50,030
- The toy store on Queen Street.
- All right.
213
00:08:50,130 --> 00:08:53,970
- But they are all gone.
This... was the last one.
214
00:08:54,070 --> 00:08:55,540
- And he destroyed it.
215
00:08:55,640 --> 00:08:57,610
- Well, we�ll see
if that�s true.
216
00:08:57,700 --> 00:08:59,140
- Hey! Where are you going?
217
00:08:59,141 --> 00:09:01,669
- Are you going to let us out?
We have to get to the symphony.
218
00:09:01,670 --> 00:09:03,670
(scoffs)
- I�m sure you both do.
219
00:09:03,780 --> 00:09:04,830
(chuckling)
220
00:09:05,880 --> 00:09:08,920
- Hey. What will they do
without a conductor?
221
00:09:08,921 --> 00:09:10,479
- You should have thought
about that
222
00:09:10,480 --> 00:09:11,920
before you took my Rinkinkin.
223
00:09:15,620 --> 00:09:17,990
(coughing)
224
00:09:18,090 --> 00:09:19,430
- Toronto amuses me.
225
00:09:19,530 --> 00:09:22,430
Here there are men
who appreciate Pavlova.
226
00:09:22,530 --> 00:09:23,660
- Oh, we all do.
227
00:09:23,661 --> 00:09:26,399
I-I-I saw your performance
of The Dying Swan last week
228
00:09:26,400 --> 00:09:28,900
and, I must tell you,
I was moved.
229
00:09:29,000 --> 00:09:32,270
- I�m not surprised.
- It deeply moved me.
230
00:09:32,271 --> 00:09:33,209
(Margaret chuckling)
231
00:09:33,210 --> 00:09:34,680
- And wait until everybody
232
00:09:34,770 --> 00:09:37,270
sees your Snowflake ballet.
233
00:09:37,380 --> 00:09:40,450
I�m sure it�ll be divine.
- Snowflakes?
234
00:09:40,550 --> 00:09:43,050
- Uh, yes. Uh, you told me
about it last week.
235
00:09:43,150 --> 00:09:45,590
It�s set to Tchaikovsky�s
Nutcracker Suite.
236
00:09:46,920 --> 00:09:49,720
Oh. I�ve booked the hall.
The tickets are being printed.
237
00:09:49,820 --> 00:09:53,590
- But I�m resting, okay? No
dancing for the next two weeks.
238
00:09:53,690 --> 00:09:57,090
- But you said you�d do
a charity performance.
239
00:09:57,200 --> 00:09:59,500
It-it�s for Children�s Hospital.
240
00:09:59,600 --> 00:10:00,840
- When did I say this?
241
00:10:00,930 --> 00:10:03,040
- Last week after
your performance. Ruth!
242
00:10:03,041 --> 00:10:04,239
- Hm?
- Oh, we were with
243
00:10:04,240 --> 00:10:05,569
the Ladies� Auxiliary.
- Yeah.
244
00:10:05,570 --> 00:10:07,110
- For charity?
- Yes.
245
00:10:07,210 --> 00:10:09,580
- Pavlova must have drank
too many Kir Royales.
246
00:10:09,581 --> 00:10:12,209
- Oh. Must admit I�ve done
the same myself, once or twice.
247
00:10:12,210 --> 00:10:13,380
(chuckling)
248
00:10:13,480 --> 00:10:16,550
- But you must! Uh, it-it�s
for the Children�s Hospital.
249
00:10:16,551 --> 00:10:18,349
They�ll close
if they don�t get enough-
250
00:10:18,350 --> 00:10:19,820
- For children?
251
00:10:19,920 --> 00:10:22,260
Why should children
get the money, hm?
252
00:10:22,360 --> 00:10:23,680
I never received anything.
253
00:10:23,720 --> 00:10:25,890
- It�s Christmas.
254
00:10:25,990 --> 00:10:28,290
- Every Christmas I asked
Ded Moroz
255
00:10:28,390 --> 00:10:30,330
for a doll with pink ribbons.
256
00:10:30,430 --> 00:10:32,070
(speaking Russian)
257
00:10:32,160 --> 00:10:33,330
I never received.
258
00:10:33,430 --> 00:10:34,510
- Oh, that�s terrible.
259
00:10:35,130 --> 00:10:37,330
- It makes me strong.
260
00:10:37,440 --> 00:10:39,540
Please, you leave now.
261
00:10:39,640 --> 00:10:43,510
- Oh, uh, my-my-my daughter
Jordan just wanted an autograph.
262
00:10:43,610 --> 00:10:44,980
- Mm. Go!
263
00:10:45,080 --> 00:10:48,320
- Yes. No, Ruth, Jordan!
264
00:10:48,410 --> 00:10:51,880
- Yes. Thank you. Go.
265
00:10:52,901 --> 00:10:54,949
(sighs)
266
00:10:54,950 --> 00:10:56,550
- Well, really!
267
00:10:56,660 --> 00:10:58,100
- Why is that lady sad?
268
00:10:58,101 --> 00:10:59,329
- I don�t know, darling.
269
00:10:59,330 --> 00:11:01,029
She has enough diamonds
to buy a small country.
270
00:11:01,030 --> 00:11:03,330
- I think she�s sad
because Santa Claus
271
00:11:03,430 --> 00:11:05,300
never visited her house.
272
00:11:06,600 --> 00:11:07,650
- Hm.
273
00:11:07,670 --> 00:11:08,940
Hm.
274
00:11:09,040 --> 00:11:11,390
- Mr. Feere said it would be
better for everyone
275
00:11:11,400 --> 00:11:14,740
if we both said
we were with the tiara.
276
00:11:14,840 --> 00:11:17,410
- Mm. This doesn�t look good,
Mr. Maturin.
277
00:11:17,411 --> 00:11:20,179
You had much more time alone
with the tiara than we knew.
278
00:11:20,180 --> 00:11:23,120
- Ample time to hide it
somewhere we couldn�t find it.
279
00:11:23,121 --> 00:11:24,819
- What would I do
with something like that?
280
00:11:24,820 --> 00:11:25,890
- Sell it.
281
00:11:25,990 --> 00:11:28,860
- Where? To who?
(scoffs)
282
00:11:28,861 --> 00:11:30,419
I don�t know anything
about that tiara.
283
00:11:30,420 --> 00:11:31,920
I didn�t even open the box.
284
00:11:32,020 --> 00:11:35,720
- Did you spend any time at all
whatsoever
285
00:11:35,830 --> 00:11:37,970
away from the box,
Mr. Maturin?
286
00:11:38,060 --> 00:11:40,360
- I left the box on my desk
in the warehouse
287
00:11:40,470 --> 00:11:42,370
while I went to the gents.
- Oh?
288
00:11:43,570 --> 00:11:46,270
- Come to think of it,
I did see Mr. St. Clair
289
00:11:46,370 --> 00:11:48,610
around the warehouse.
- Mr. St. Clair?
290
00:11:48,710 --> 00:11:51,410
- Uh, Richmond St. Clair,
the decorator.
291
00:11:51,411 --> 00:11:53,409
He told me last week
he was very excited
292
00:11:53,410 --> 00:11:55,680
to see the... tiara.
293
00:11:55,780 --> 00:11:58,420
- Of course I was excited.
Who wouldn�t be?
294
00:11:58,421 --> 00:12:00,649
The large diamonds were given
to Josephine
295
00:12:00,650 --> 00:12:03,350
by Alexander the First
when he and Napoleon
296
00:12:03,460 --> 00:12:06,830
were friends. Obviously,
before Napoleon invaded Russia.
297
00:12:06,930 --> 00:12:10,170
- Fascinating. Uh, perhaps,
as a history buff,
298
00:12:10,171 --> 00:12:12,059
you wanted to keep it
for yourself?
299
00:12:12,060 --> 00:12:13,600
- Me? Steal the tiara?
300
00:12:13,700 --> 00:12:17,900
Never. And how would I do that?
I never even got to see it.
301
00:12:18,000 --> 00:12:19,100
- So you say.
302
00:12:19,210 --> 00:12:22,150
- Search my home,
my motor wagon, my person.
303
00:12:22,240 --> 00:12:25,210
I assure you, I don�t have it.
304
00:12:25,310 --> 00:12:28,610
- Hm. You were seen
at the Feere�s warehouse
305
00:12:28,710 --> 00:12:31,880
during a time when the tiara
was left unattended.
306
00:12:31,980 --> 00:12:34,750
- I went into the warehouse
to fetch the last of the toys
307
00:12:34,850 --> 00:12:38,320
that I was using for
the displays. I never in a-
308
00:12:38,420 --> 00:12:40,620
(Watts): Detective!
You need to see this.
309
00:12:42,090 --> 00:12:43,410
- Have you found the tiara?
310
00:12:43,500 --> 00:12:46,400
- Uh, not exactly. No.
311
00:12:46,500 --> 00:12:48,040
(tense music)
312
00:12:55,741 --> 00:12:58,109
(church bells chiming)
313
00:12:58,110 --> 00:12:59,779
(Brackenreid): I was hoping
for a quiet Christmas.
314
00:12:59,780 --> 00:13:01,680
- And so was he, I�d imagine.
315
00:13:01,681 --> 00:13:03,449
- Have you identified him?
- Not yet.
316
00:13:03,450 --> 00:13:05,190
- Hm. How long�s he been dead?
317
00:13:05,191 --> 00:13:06,989
- Well, sir, rigor mortis
has retreated
318
00:13:06,990 --> 00:13:08,619
from the upper body,
but, as you can see,
319
00:13:08,620 --> 00:13:10,790
it�s still present in the legs.
320
00:13:10,890 --> 00:13:14,130
I�d say this man
was killed 36 hours ago.
321
00:13:14,131 --> 00:13:15,729
- I believe he was stabbed
in the neck.
322
00:13:15,730 --> 00:13:16,859
Have you located the weapon?
323
00:13:16,860 --> 00:13:20,060
- No. Uh, wound suggests
a weapon that was smooth
324
00:13:20,170 --> 00:13:21,440
and circular.
325
00:13:21,441 --> 00:13:23,169
There�s no blood on the floor
of the wagon.
326
00:13:23,170 --> 00:13:25,070
He must have been killed
elsewhere.
327
00:13:25,071 --> 00:13:26,839
- Do you think there�s any
connection between this
328
00:13:26,840 --> 00:13:28,380
tiara theft and this murder?
329
00:13:28,381 --> 00:13:30,179
- That�s an awfully
big coincidence.
330
00:13:30,180 --> 00:13:33,650
- Uh, sir, I don�t believe
Mr. St. Clair is a murderer.
331
00:13:33,750 --> 00:13:36,150
And why would he be driving
a corpse around
332
00:13:36,250 --> 00:13:37,350
for a day and a half?
333
00:13:37,351 --> 00:13:39,249
- Oh, someone could have
put the body there.
334
00:13:39,250 --> 00:13:40,890
- Well...
- Gentlemen.
335
00:13:44,590 --> 00:13:46,630
Mr. St. Clair.
336
00:13:46,730 --> 00:13:48,130
Mr. St. Clair.
337
00:13:50,530 --> 00:13:52,170
Did you know the dead man?
338
00:13:52,260 --> 00:13:54,230
- No. I-I�ve never
seen him before.
339
00:13:54,330 --> 00:13:55,770
- We need to know precisely
340
00:13:55,870 --> 00:13:58,970
where this wagon has been
in the past 36 hours.
341
00:13:58,971 --> 00:14:01,009
- Oh, I can�t think straight.
(clears throat)
342
00:14:01,010 --> 00:14:03,650
Other than Feere�s,
I went to the florist
343
00:14:03,740 --> 00:14:05,540
down on Sumach Street,
344
00:14:05,640 --> 00:14:08,310
and the diner down by
the train station. That�s it.
345
00:14:10,880 --> 00:14:13,820
(light festive music)
346
00:14:23,611 --> 00:14:25,529
- Roberts!
347
00:14:25,530 --> 00:14:27,370
I�m off to Feere�s
to canvass...
348
00:14:27,470 --> 00:14:29,070
Oh, boy.
349
00:14:29,170 --> 00:14:30,440
- It was an accident.
350
00:14:30,540 --> 00:14:32,890
- The Chief Constable is not
going to like this.
351
00:14:32,940 --> 00:14:35,380
- Of course he won�t!
What are we going to do?
352
00:14:35,470 --> 00:14:39,270
- We? Oh, I have enough
problems, Teddy. This one...
353
00:14:40,650 --> 00:14:42,320
This one is yours.
354
00:14:42,410 --> 00:14:43,460
- Henry!
355
00:14:43,880 --> 00:14:44,930
Henry!
356
00:14:47,620 --> 00:14:48,670
Uh...
357
00:14:53,960 --> 00:14:55,300
(bell ringing)
358
00:14:55,390 --> 00:14:58,960
- Oh! Well, it�s always nice
to give a little hope
359
00:14:59,060 --> 00:15:00,760
to a family in need.
360
00:15:00,870 --> 00:15:01,920
Merry Christmas.
361
00:15:01,921 --> 00:15:05,099
- You know, no matter how many
baubles Dadah bought me,
362
00:15:05,100 --> 00:15:07,269
the only thing I really ever
asked from Santa
363
00:15:07,270 --> 00:15:08,840
was a pair of ballet slippers.
364
00:15:08,841 --> 00:15:10,779
- You were a ballet dancer?
365
00:15:10,780 --> 00:15:12,509
- Oh, yes, I�m passionate
about The Dance.
366
00:15:12,510 --> 00:15:14,479
No, I dreamed
of being a prima ballerina.
367
00:15:14,480 --> 00:15:16,549
- You? Really?
- Yes, but my instructor said
368
00:15:16,550 --> 00:15:18,290
I had a very unique style.
369
00:15:18,291 --> 00:15:20,149
- I don�t know what we�re going
to do now that
370
00:15:20,150 --> 00:15:22,120
Anna Pavlova has
said she won�t dance.
371
00:15:23,160 --> 00:15:25,030
- I know what you�re going
to ask me.
372
00:15:25,120 --> 00:15:26,490
I simply couldn�t.
373
00:15:26,590 --> 00:15:28,290
- Oh! No, I suppose not.
374
00:15:28,291 --> 00:15:29,729
Uh, but, well,
maybe we can find-
375
00:15:29,730 --> 00:15:31,199
- I just, it�s been
years since I�ve danced.
376
00:15:31,200 --> 00:15:32,829
- You know, little Ann Marie
is quite good.
377
00:15:32,830 --> 00:15:34,799
- I�m not even sure if
I remember any of the steps.
378
00:15:34,800 --> 00:15:36,539
- It�s all right.
I�m sure we can find a-
379
00:15:36,540 --> 00:15:37,869
- It is for children�s charity.
380
00:15:37,870 --> 00:15:39,370
- It�s all right, Ruth.
381
00:15:40,770 --> 00:15:43,170
- I will need a costume.
And some rehearsal.
382
00:15:44,710 --> 00:15:46,650
It�s fine. I�ll do it!
383
00:15:46,750 --> 00:15:47,800
- Oh.
384
00:15:49,210 --> 00:15:50,260
Huh.
385
00:15:51,180 --> 00:15:53,550
(door opens and closes)
386
00:15:53,650 --> 00:15:56,290
- Roberts. Have you seen
my gingerbread house?
387
00:15:56,291 --> 00:15:58,259
- Yes, sir.
- Then where the bloody
388
00:15:58,260 --> 00:16:00,360
hell has it gone?
- Well, you see-
389
00:16:00,460 --> 00:16:02,130
- Any one of this lot
390
00:16:02,230 --> 00:16:03,630
has had as much as a nibble,
391
00:16:03,730 --> 00:16:05,480
I will have their guts
for garters.
392
00:16:05,481 --> 00:16:09,069
- I was headed in the direction
of the Star Bright earlier
393
00:16:09,070 --> 00:16:11,110
and I thought I�d
take it there for you.
394
00:16:11,200 --> 00:16:13,270
- Let me tell you something,
Roberts.
395
00:16:13,370 --> 00:16:15,870
Now that is what I call
initiative.
396
00:16:15,980 --> 00:16:17,820
And I like that.
397
00:16:17,910 --> 00:16:20,750
Keep up the good work, son.
You�ll go far.
398
00:16:22,210 --> 00:16:23,480
- Thank you, sir.
399
00:16:25,050 --> 00:16:26,320
Henry.
400
00:16:27,820 --> 00:16:29,890
I just lied
to the Chief Constable.
401
00:16:29,990 --> 00:16:31,630
(chuckling)
- About what?
402
00:16:31,720 --> 00:16:34,320
- The gingerbread house!
What should I do?
403
00:16:34,321 --> 00:16:36,099
- Make another.
404
00:16:36,100 --> 00:16:37,540
- How am I supposed to do that?
405
00:16:37,541 --> 00:16:38,699
I don�t even have an oven.
406
00:16:38,700 --> 00:16:40,440
- Ask someone you know who does.
407
00:16:41,200 --> 00:16:42,250
Not me.
408
00:16:42,330 --> 00:16:44,270
I think Ruth
keeps her shoes in ours.
409
00:16:45,170 --> 00:16:46,770
(curious music)
410
00:16:46,771 --> 00:16:50,279
We talked to all the staff
who were nearby
411
00:16:50,280 --> 00:16:52,650
when Mr. St. Clair�s wagon
was outside Feere�s.
412
00:16:52,750 --> 00:16:54,800
No one saw anyone
but Mr. St. Clair near it,
413
00:16:54,850 --> 00:16:56,490
and no one saw a dead body.
414
00:16:57,280 --> 00:16:58,480
- Right. Thank you, Henry.
415
00:16:58,550 --> 00:17:01,390
- Sir, what is this?
416
00:17:03,060 --> 00:17:05,830
- It�s a Nutcracker music box
417
00:17:05,920 --> 00:17:07,920
I�m sending to Susannah.
418
00:17:07,921 --> 00:17:09,799
I�ve made it myself.
(light music playing)
419
00:17:09,800 --> 00:17:11,170
- Hm. Hm.
420
00:17:11,171 --> 00:17:13,529
What you need to send her
is a Rinkinkin.
421
00:17:13,530 --> 00:17:15,070
- A what?
- Oh, it�s the toy
422
00:17:15,170 --> 00:17:17,520
this Christmas, sir.
That�s what Ruth tells me.
423
00:17:18,170 --> 00:17:19,430
- I�ll be sending her this.
424
00:17:20,270 --> 00:17:22,640
- Isn�t pioneer times, sir.
425
00:17:22,641 --> 00:17:24,639
Children these days,
they want the most popular toy
426
00:17:24,640 --> 00:17:26,570
in the store,
not something handmade.
427
00:17:39,960 --> 00:17:41,010
- Hm.
428
00:17:43,851 --> 00:17:47,769
- What have you discovered,
Detective?
429
00:17:47,770 --> 00:17:51,410
- Hm! Gristley turkey and thin,
lumpy gravy.
430
00:17:51,500 --> 00:17:54,770
Still, it came with a helping
of excellent plum pudding.
431
00:17:54,870 --> 00:17:57,070
- I mean about Mr. St. Clair.
432
00:17:57,180 --> 00:17:58,450
- Right.
433
00:17:58,540 --> 00:18:01,380
The florist noticed nothing
unusual about Mr. St. Clair,
434
00:18:01,480 --> 00:18:03,520
or his wagon,
and no one here saw
435
00:18:03,620 --> 00:18:05,120
anything suspicious, either.
436
00:18:06,450 --> 00:18:09,520
- Still, this is the last place
that Mr. St. Clair was.
437
00:18:09,620 --> 00:18:12,760
- So how did a dead man
get into the back of his wagon?
438
00:18:14,160 --> 00:18:15,900
- You know what I noticed.
- Mm.
439
00:18:15,901 --> 00:18:17,659
- This diner is only
a block and a half
440
00:18:17,660 --> 00:18:19,630
from the back of Kelner�s
toy factory.
441
00:18:20,730 --> 00:18:22,720
- You think the murder
occurred there?
442
00:18:23,170 --> 00:18:24,670
- There�s one way to find out.
443
00:18:24,770 --> 00:18:26,370
- Right. Right.
444
00:18:26,470 --> 00:18:28,140
(coins clattering)
445
00:18:32,080 --> 00:18:33,130
Detective.
446
00:18:33,131 --> 00:18:34,809
- Have you any news
on the whereabouts
447
00:18:34,810 --> 00:18:36,450
of Mrs. Kelner�s tiara?
448
00:18:36,550 --> 00:18:37,620
- No.
449
00:18:37,720 --> 00:18:39,690
But we did find a dead man
in a wagon
450
00:18:39,790 --> 00:18:41,660
belonging
to the Feere�s decorator.
451
00:18:42,020 --> 00:18:43,120
- How gruesome.
452
00:18:43,220 --> 00:18:46,760
- Hm. The deceased was
approximately 55 years of age,
453
00:18:46,860 --> 00:18:48,670
close-cropped hair,
centre part,
454
00:18:48,760 --> 00:18:52,060
green eyes, and stood about
five foot, eight inches tall.
455
00:18:52,160 --> 00:18:54,160
- That ring any bells?
456
00:18:54,270 --> 00:18:57,440
- My god. That-that sounds like
Mr. Cantrell.
457
00:18:57,540 --> 00:18:59,240
He was our night watchman.
458
00:18:59,241 --> 00:19:00,869
He-he didn�t show up
for work last night.
459
00:19:00,870 --> 00:19:02,070
- Did you check on him?
460
00:19:02,071 --> 00:19:03,539
- Well, he doesn�t have
a telephone.
461
00:19:03,540 --> 00:19:06,480
I figured he was out boozing.
He had a habit.
462
00:19:07,510 --> 00:19:09,280
- Does he have a wife?
- He had one,
463
00:19:09,380 --> 00:19:10,700
before the habit took hold.
464
00:19:10,701 --> 00:19:14,089
- Can you think of anything
suspicious happening
465
00:19:14,090 --> 00:19:15,919
the night before the tiara
was stolen?
466
00:19:15,920 --> 00:19:17,559
Anything Mr. Cantrell
might have witnessed
467
00:19:17,560 --> 00:19:18,489
that got him killed?
468
00:19:18,490 --> 00:19:20,990
- No. No, nothing at all.
469
00:19:21,090 --> 00:19:24,260
Uh, I am sorry, but I-I have
to get back to work.
470
00:19:24,360 --> 00:19:26,300
Mrs. Kelner will have my head.
471
00:19:26,301 --> 00:19:28,829
But, uh, please call us
the second you know anything
472
00:19:28,830 --> 00:19:29,880
about the tiara.
473
00:19:29,970 --> 00:19:32,810
Oh, and poor Mr. Cantrell,
of course.
474
00:19:32,910 --> 00:19:33,960
- Of course.
475
00:19:35,770 --> 00:19:38,470
- Well, at least
the victim has a name.
476
00:19:38,580 --> 00:19:41,220
- And we know Mr. Cantrell
was killed during a shift.
477
00:19:41,310 --> 00:19:43,240
- Likely near here.
Then the killer hid
478
00:19:43,320 --> 00:19:45,960
Mr. Cantrell�s body
in Mr. St. Clair�s wagon.
479
00:19:48,450 --> 00:19:49,520
- Watts.
480
00:19:52,790 --> 00:19:55,330
- Uh, looks like blood.
481
00:19:55,331 --> 00:19:57,359
Think we�ll be lucky enough
to find a murder weapon
482
00:19:57,360 --> 00:20:00,190
around here, complete with
the killer�s fingermarks?
483
00:20:00,191 --> 00:20:03,039
- Well, there are broken pieces
of ice all around it.
484
00:20:03,040 --> 00:20:07,110
- The wound on Mr. Cantrell
was smooth and round, correct?
485
00:20:07,210 --> 00:20:08,260
- Yes.
486
00:20:08,340 --> 00:20:10,780
- Consider the shape
of those icicles.
487
00:20:10,880 --> 00:20:15,490
- The diameter and the shape
of the wound could be a match.
488
00:20:15,580 --> 00:20:17,450
(tense music)
489
00:20:21,220 --> 00:20:23,360
- Killed with an icicle.
490
00:20:23,460 --> 00:20:24,860
So much for fingermarks.
491
00:20:27,190 --> 00:20:28,240
- Merry Christmas!
492
00:20:28,241 --> 00:20:29,929
- You�re in a good mood
this morning.
493
00:20:29,930 --> 00:20:32,329
- Went to see Miss Hart
at the Star Bright last night.
494
00:20:32,330 --> 00:20:34,429
Kindly offered to help me
with my predicament.
495
00:20:34,430 --> 00:20:37,170
- You mean the lie that you told
the Chief Constable?
496
00:20:37,270 --> 00:20:39,020
Honesty is the best policy,
Teddy.
497
00:20:39,040 --> 00:20:40,380
That�s what I always say.
498
00:20:40,381 --> 00:20:42,739
- We�ve only been friends
for a short while, Henry,
499
00:20:42,740 --> 00:20:44,779
but I don�t think
that�s what you always say.
500
00:20:44,780 --> 00:20:46,080
Merry Christmas!
501
00:20:46,081 --> 00:20:48,309
- My Christmas is going to be
miserable if I don�t find
502
00:20:48,310 --> 00:20:50,049
one of those awful
Rinkinkin dolls.
503
00:20:50,050 --> 00:20:51,350
- Psst!
504
00:20:51,450 --> 00:20:54,220
Ah, pardon me, sir.
505
00:20:57,471 --> 00:21:00,289
Did I hear you say
you�re looking
506
00:21:00,290 --> 00:21:01,429
for one of those Rinkinkins?
507
00:21:01,430 --> 00:21:03,430
- Yes.
- Today�s your lucky day.
508
00:21:03,530 --> 00:21:06,060
I�ve got an extra. I�ll sell you
one for ten dollars.
509
00:21:07,200 --> 00:21:08,900
- You�ve got a deal.
- Are you sure?
510
00:21:09,000 --> 00:21:10,750
This might not be
on the up-and-up.
511
00:21:10,770 --> 00:21:14,240
- Relax, Teddy. This is just
one father helping out another.
512
00:21:16,640 --> 00:21:17,770
Ah.
513
00:21:17,880 --> 00:21:19,880
- And where
is the choreographer?
514
00:21:19,980 --> 00:21:23,850
The... costume designer,
dresser, the maestro?
515
00:21:23,950 --> 00:21:26,650
- This is for
the Children�s Hospital charity.
516
00:21:26,651 --> 00:21:28,549
It�s not the Royal
Command Performance.
517
00:21:28,550 --> 00:21:30,619
- And are we just supposed
to run around on stage?
518
00:21:30,620 --> 00:21:33,320
- Well, no, no. I was thinking
that we could perform
519
00:21:33,430 --> 00:21:35,500
the story of The Nutcracker,
520
00:21:35,590 --> 00:21:37,830
like they do in Russia.
I have the music.
521
00:21:37,831 --> 00:21:41,329
("The Nutcracker Suite"
by Tchaikovsky plays)
522
00:21:41,330 --> 00:21:42,700
Huh?
(chuckles)
523
00:21:42,800 --> 00:21:43,870
All right.
524
00:21:43,970 --> 00:21:45,810
This young lady
will play Marie.
525
00:21:45,900 --> 00:21:48,470
Thomas, you�ll be Drosselmeier,
and Ruth...
526
00:21:48,570 --> 00:21:50,540
- Mm.
- ...you will play
527
00:21:50,640 --> 00:21:52,040
the Sugar Plum Fairy.
528
00:21:52,140 --> 00:21:53,190
- Oh!
529
00:21:53,191 --> 00:21:54,649
- Drosselmeier.
What�s a Drosselmeier?
530
00:21:54,650 --> 00:21:56,150
- Oh, he�s one of the dancers.
531
00:21:56,151 --> 00:21:58,419
- Oh! Oh, I don�t know about
that, Margaret. I don�t know.
532
00:21:58,420 --> 00:22:00,519
You know, I�ve trod
the boards before, obviously,
533
00:22:00,520 --> 00:22:02,920
of course. But dancing?
Well, I don�t know.
534
00:22:03,020 --> 00:22:04,490
- Oh, but you promised.
535
00:22:04,491 --> 00:22:06,589
And you�d make a wonderful
Drosselmeier.
536
00:22:06,590 --> 00:22:08,760
He�s all mysterious
and commanding.
537
00:22:08,860 --> 00:22:11,300
- Ah, well, suppose
that�s not much of a stretch.
538
00:22:11,301 --> 00:22:13,399
- And the little ones
will play the snowflakes.
539
00:22:13,400 --> 00:22:15,740
Ruth, Ruth, Ruth! Stop that!
540
00:22:15,830 --> 00:22:18,300
Snowflakes, please,
take your positions.
541
00:22:18,400 --> 00:22:20,770
Right there. And stop!
542
00:22:20,771 --> 00:22:23,009
- No, I-I-I was thinking, then,
for the Sugar Plum Fairy...
543
00:22:23,010 --> 00:22:25,080
- Oh! Yes?
- ...we would do something...
544
00:22:25,180 --> 00:22:27,320
something like, uh...
545
00:22:27,410 --> 00:22:28,850
(music continues)
546
00:22:35,890 --> 00:22:37,190
(Margaret): Thomas.
547
00:22:38,120 --> 00:22:39,490
Thomas.
548
00:22:39,590 --> 00:22:40,660
Thomas!
549
00:22:40,760 --> 00:22:42,900
What we need is more
people on stage.
550
00:22:43,760 --> 00:22:44,810
We need constables.
551
00:22:44,811 --> 00:22:46,129
- They have jobs, Margaret.
552
00:22:46,130 --> 00:22:48,699
- It�s for charity!
And you�re the Chief Constable.
553
00:22:48,700 --> 00:22:50,370
You can make them.
554
00:22:50,371 --> 00:22:52,769
We�ll talk to them after
we finish the blocking.
555
00:22:52,770 --> 00:22:54,270
That�s a theatrical term.
556
00:22:54,370 --> 00:22:56,210
- I know what blocking is,
Margaret.
557
00:22:59,980 --> 00:23:02,920
- I can�t believe I have to
dance around in a mouse costume.
558
00:23:03,010 --> 00:23:04,310
- I think it might be fun.
559
00:23:04,311 --> 00:23:05,479
(sighs)
- Maybe I�ll tell
560
00:23:05,480 --> 00:23:07,119
Mrs. Brackenreid I�m coming down
with the flu.
561
00:23:07,120 --> 00:23:09,690
- What happened to honesty
being the best policy?
562
00:23:10,920 --> 00:23:12,960
- I found it!
- What are those kids up to?
563
00:23:12,961 --> 00:23:14,489
- It�s mine!
(girls arguing)
564
00:23:14,490 --> 00:23:16,490
- Hey!
- All right, break it up.
565
00:23:16,491 --> 00:23:17,929
- I found it!
- No, it�s mine!
566
00:23:17,930 --> 00:23:19,029
- Enough!
- What are you two
567
00:23:19,030 --> 00:23:19,999
fighting about?
568
00:23:20,000 --> 00:23:21,440
- I found it first! It�s mine!
569
00:23:21,470 --> 00:23:22,910
- You found what?
570
00:23:26,870 --> 00:23:28,170
- Stolen tiara.
571
00:23:37,950 --> 00:23:40,520
(footsteps approaching)
572
00:23:40,521 --> 00:23:42,419
- Uh, what are you doing
in the Detective�s office,
573
00:23:42,420 --> 00:23:43,659
candy cane?
- Oh, nothing.
574
00:23:43,660 --> 00:23:45,400
- Oh, all right.
- Oh! Not so fast.
575
00:23:45,490 --> 00:23:46,590
Did you get it?
576
00:23:46,591 --> 00:23:49,389
- Get what?
- Henry Higgins-Newsome, really?
577
00:23:49,390 --> 00:23:51,730
I ask you to do one thing-
- Ta-da!
578
00:23:51,830 --> 00:23:55,400
- Oh, Hennie. Oh, you wonderful,
wonderful man. You got it!
579
00:23:55,500 --> 00:23:57,140
Oh!
(laughing)
580
00:23:57,240 --> 00:23:58,540
Maybe when we get home,
581
00:23:58,541 --> 00:24:00,309
you can get some
sugar plums yourself.
582
00:24:00,310 --> 00:24:02,280
- Mm.
(laughing)
583
00:24:03,010 --> 00:24:04,250
- Oh!
584
00:24:04,251 --> 00:24:05,309
Oh!
(laughing)
585
00:24:05,310 --> 00:24:07,450
No. No, no, no.
No. No, this won�t do.
586
00:24:07,451 --> 00:24:08,809
There�s a mark on its foot.
587
00:24:08,810 --> 00:24:10,679
No, uh, Henry,
you have to take this back.
588
00:24:10,680 --> 00:24:12,349
- Dearest, it�s the last
one in Toronto.
589
00:24:12,350 --> 00:24:13,420
- Hm.
590
00:24:13,520 --> 00:24:14,920
- So, no sugar plums?
591
00:24:15,421 --> 00:24:18,189
- Making yourselves at home?
592
00:24:18,190 --> 00:24:21,059
- Oh, Detective, yes. I was just
admiring your musical doodads.
593
00:24:21,060 --> 00:24:23,900
- Sir. We found
the stolen tiara.
594
00:24:24,730 --> 00:24:26,500
- Excellent work, Constable!
595
00:24:26,600 --> 00:24:27,900
- Is that the...
596
00:24:28,000 --> 00:24:29,320
Empress Josephine tiara?
597
00:24:29,330 --> 00:24:31,500
Could I see it for a second,
pretty please?
598
00:24:31,940 --> 00:24:33,180
(gasps)
599
00:24:33,270 --> 00:24:34,970
Oh, no. No, no, no.
600
00:24:35,070 --> 00:24:36,120
- What�s wrong?
601
00:24:36,980 --> 00:24:39,090
- Do you not know
the briolette diamonds?
602
00:24:39,091 --> 00:24:40,749
The ones that
Alexander the First
603
00:24:40,750 --> 00:24:42,109
famously gave to Josephine?
604
00:24:42,110 --> 00:24:43,009
- I�ve heard of them.
605
00:24:43,010 --> 00:24:44,060
(scoffs)
606
00:24:44,820 --> 00:24:46,860
- See? The diamonds are missing.
607
00:24:46,950 --> 00:24:49,620
Oh, poor Josephine must be
rolling over in her grave.
608
00:24:50,460 --> 00:24:51,530
- Oh.
609
00:24:56,060 --> 00:24:57,160
(grunts)
610
00:25:00,270 --> 00:25:01,770
It was found by some children
611
00:25:01,870 --> 00:25:04,140
in a trash bin
at Renfrew and King.
612
00:25:04,240 --> 00:25:05,810
- In a pile of refuse?
613
00:25:06,910 --> 00:25:08,880
Will the indignities ever cease?
614
00:25:08,881 --> 00:25:11,209
- I�m surprised the thief
took only the large diamonds
615
00:25:11,210 --> 00:25:12,880
and threw the tiara away.
616
00:25:12,881 --> 00:25:14,879
- Well, only the large diamonds
were valuable.
617
00:25:14,880 --> 00:25:17,220
The remaining jewels
are only chips.
618
00:25:17,320 --> 00:25:19,990
- And have you found the thief?
619
00:25:20,090 --> 00:25:21,290
- No, I�m afraid not.
620
00:25:21,390 --> 00:25:24,130
- And Mr. Cantrell�s murderer
is still on the loose.
621
00:25:24,220 --> 00:25:25,270
That-that is if you-
622
00:25:25,290 --> 00:25:27,460
If you�re sure it wasn�t
that Mr. St. Clair.
623
00:25:27,560 --> 00:25:28,960
- Who is Mr. Cantrell?
624
00:25:28,961 --> 00:25:31,559
- He was the night watchman
at your factory.
625
00:25:31,560 --> 00:25:34,030
- Oh, I must�ve told you.
He was murdered.
626
00:25:34,130 --> 00:25:35,530
- You did?
- Mm.
627
00:25:35,630 --> 00:25:37,270
- Well, how was he killed?
628
00:25:37,370 --> 00:25:38,640
- Icicle.
629
00:25:38,740 --> 00:25:39,870
- When?
630
00:25:39,871 --> 00:25:41,869
- The night before the tiara
was stolen.
631
00:25:41,870 --> 00:25:44,379
We believe the theft
and the murder are connected.
632
00:25:44,380 --> 00:25:46,380
(scoffing)
633
00:25:46,480 --> 00:25:48,250
- Gentlemen,
634
00:25:48,350 --> 00:25:50,950
this is upsetting Mrs. Kelner.
635
00:25:51,050 --> 00:25:52,990
I-I really should
drive her home,
636
00:25:53,080 --> 00:25:54,650
i-if that will be all?
637
00:25:54,750 --> 00:25:56,050
- Yes, for now.
638
00:25:57,390 --> 00:25:58,730
Thank you both.
639
00:25:58,820 --> 00:26:00,120
- Why, thank you.
640
00:26:00,230 --> 00:26:03,900
- No matter how much icing we
put on this, it still looks...
641
00:26:04,800 --> 00:26:06,570
- Worse than an old doghouse?
642
00:26:06,670 --> 00:26:09,670
(sighs)
- I�m sorry, Constable Roberts.
643
00:26:09,770 --> 00:26:11,710
I thought this would be easy.
644
00:26:11,800 --> 00:26:15,040
- I appreciate you trying
to help, Miss Hart.
645
00:26:15,140 --> 00:26:17,940
- Are you going to tell
the chief constable the truth?
646
00:26:18,040 --> 00:26:19,210
- And lose my job?
647
00:26:19,310 --> 00:26:21,660
- Well, I�m sure he wouldn�t
fire you over this.
648
00:26:21,710 --> 00:26:23,050
Not at Christmas.
649
00:26:23,051 --> 00:26:24,849
- Maybe not.
But I won�t get another holiday
650
00:26:24,850 --> 00:26:26,190
for the next five years.
651
00:26:26,280 --> 00:26:28,880
- Sir, we�re closed.
- Do you remember me, ma�am?
652
00:26:28,881 --> 00:26:31,059
Mr. Page? I came by earlier
to offer to sing
653
00:26:31,060 --> 00:26:32,319
for your Christmas party.
654
00:26:32,320 --> 00:26:34,459
- Indeed. And I told you
we already have a singer.
655
00:26:34,460 --> 00:26:36,960
- Ah, but wait �til you hear
my new Christmas song.
656
00:26:37,060 --> 00:26:39,260
You�ll love it.
(guitar strumming)
657
00:26:41,870 --> 00:26:43,340
- Not now.
658
00:26:43,341 --> 00:26:44,999
Please come back
after Christmas.
659
00:26:45,000 --> 00:26:47,309
- What good is a Christmas
song after Christmas?
660
00:26:47,310 --> 00:26:48,950
- Change the words!
661
00:26:49,040 --> 00:26:51,410
Please, I am... very busy.
662
00:26:52,380 --> 00:26:55,050
- All right. Thank you, ma�am.
663
00:26:57,580 --> 00:26:58,960
- Do you think he�s any good?
664
00:26:58,961 --> 00:27:02,049
- Certainly is persistent.
(door opens)
665
00:27:02,050 --> 00:27:03,689
- I know I shouldn�t
ask this, but...
666
00:27:03,690 --> 00:27:05,189
do you happen to know
what Santa�s getting me
667
00:27:05,190 --> 00:27:06,360
for Christmas?
668
00:27:06,361 --> 00:27:08,159
- You said you didn�t
want anything.
669
00:27:08,160 --> 00:27:10,129
- Well, yes,
but that was clearly a jape.
670
00:27:10,130 --> 00:27:11,559
Of course I want a present
for Christmas.
671
00:27:11,560 --> 00:27:12,899
Who doesn�t want
presents at Christmas?
672
00:27:12,900 --> 00:27:14,030
(chuckling)
673
00:27:14,130 --> 00:27:16,470
Oh, now, darling, are you sure
about this?
674
00:27:16,471 --> 00:27:18,369
You know, your uncle
Rupie gave you that.
675
00:27:18,370 --> 00:27:20,310
- Well, I don�t like him.
676
00:27:20,410 --> 00:27:23,110
- That�s fair. No one
really does. Run along.
677
00:27:23,210 --> 00:27:25,050
(soft music)
678
00:27:27,110 --> 00:27:28,450
(knocking)
679
00:27:54,010 --> 00:27:55,110
(door opens)
680
00:27:55,210 --> 00:27:56,810
- Mr. Maturin.
- Ah!
681
00:27:56,910 --> 00:27:59,050
- Mr. Maturin, I-
- If you�re here on behalf
682
00:27:59,051 --> 00:28:00,579
of the detectives,
I�ve told them everything
683
00:28:00,580 --> 00:28:02,049
I know about the theft.
- Oh, no, no.
684
00:28:02,050 --> 00:28:03,849
I�m not here for that.
I need to buy a Rinkinkin.
685
00:28:03,850 --> 00:28:05,249
The one I already have
is defective.
686
00:28:05,250 --> 00:28:07,289
Well, I can�t help you there.
We are completely sold out.
687
00:28:07,290 --> 00:28:08,560
- Uh, sir, are you sure?
688
00:28:08,650 --> 00:28:10,720
- Positive.
They flew off the shelves.
689
00:28:10,820 --> 00:28:13,090
- Perhaps there is one
left in the back room.
690
00:28:13,190 --> 00:28:15,060
- Our shipment
was already short.
691
00:28:15,990 --> 00:28:17,530
- How do you mean?
692
00:28:17,630 --> 00:28:19,870
- Someone had broken into
the crate already.
693
00:28:19,871 --> 00:28:21,929
I asked the Kelner
delivery man about it,
694
00:28:21,930 --> 00:28:26,100
but he told me
to stop asking questions.
695
00:28:26,200 --> 00:28:29,100
- Is that so?
- He said if I asked anyone else
696
00:28:29,210 --> 00:28:31,650
about it, he�d kill me.
697
00:28:33,410 --> 00:28:34,950
(Watts): Ho, ho, ho, Mr. Knight.
698
00:28:35,050 --> 00:28:39,120
- Oh, yes. Mrs. Kelner
thought it would be festive
699
00:28:39,220 --> 00:28:42,760
if all of her employees
dressed up as elves.
700
00:28:42,850 --> 00:28:46,250
- Uh, we�ve learned that some
boxes in a shipment
701
00:28:46,360 --> 00:28:48,770
from this factory
to Feere�s Department Store
702
00:28:48,830 --> 00:28:50,030
have gone missing.
703
00:28:50,130 --> 00:28:53,230
- Oh, occasionally, theft
of merchandise does occur,
704
00:28:53,330 --> 00:28:56,900
but what... what does that
have to do with the diamonds,
705
00:28:57,000 --> 00:28:58,900
or Mr. Cantrell�s murder?
706
00:28:58,901 --> 00:29:01,539
- Mr. Cantrell might have
witnessed an employee stealing
707
00:29:01,540 --> 00:29:04,240
and that employee
then silenced him.
708
00:29:04,340 --> 00:29:05,710
- Oh.
709
00:29:05,711 --> 00:29:08,349
- We�d like to speak with your
delivery man, Mr. Knight.
710
00:29:08,350 --> 00:29:11,120
- Oh, of course.
Oh, uh, here he is now.
711
00:29:11,220 --> 00:29:12,490
Uh, Mr. Abbott!
712
00:29:12,580 --> 00:29:14,750
These detectives
would like a word.
713
00:29:15,890 --> 00:29:16,940
- Mr. Abbott-
714
00:29:16,990 --> 00:29:19,360
(energetic festive music)
715
00:29:19,460 --> 00:29:21,900
- Toronto Constabulary! Stop!
716
00:29:25,430 --> 00:29:26,700
- Stop!
717
00:29:26,701 --> 00:29:30,239
You�re coming down
to the station house
718
00:29:30,240 --> 00:29:31,810
with us, Mr. Abbott.
719
00:29:32,500 --> 00:29:33,900
- Merry Christmas.
720
00:29:41,210 --> 00:29:42,880
- Mr. Abbott, the night watchman
721
00:29:42,980 --> 00:29:44,720
at the Kelner Toy Factory
722
00:29:44,721 --> 00:29:45,719
witnessed a theft
723
00:29:45,720 --> 00:29:47,449
and the perpetrator
of that theft
724
00:29:47,450 --> 00:29:50,790
wanted to silence him.
Was that you?
725
00:29:50,890 --> 00:29:52,490
- I didn�t do anything.
726
00:29:52,590 --> 00:29:54,290
- Then why did you run?
727
00:29:54,390 --> 00:29:57,130
- I may have stolen a few
of those ugly Rinkinkin dolls
728
00:29:57,230 --> 00:29:59,970
to sell on the street,
but I didn�t kill anyone.
729
00:30:00,060 --> 00:30:02,170
- When the stock clerk
at Feere�s noticed
730
00:30:02,200 --> 00:30:04,870
some missing toys,
you told him if he said anything
731
00:30:04,970 --> 00:30:07,370
you�d kill him.
- Yes! That�s just talk!
732
00:30:07,470 --> 00:30:10,040
I wouldn�t hurt anyone
over a few lousy toys.
733
00:30:10,140 --> 00:30:11,380
- Are you certain?
734
00:30:11,381 --> 00:30:13,649
Because in my experience,
losing one�s job
735
00:30:13,650 --> 00:30:15,050
could be motive for murder.
736
00:30:15,150 --> 00:30:16,950
- Ah, I was going
to quit, anyway.
737
00:30:17,050 --> 00:30:19,640
Mrs. Kelner doesn�t even
give out a Christmas bonus.
738
00:30:21,150 --> 00:30:22,230
- Do you know anything
739
00:30:22,231 --> 00:30:24,689
about the theft of
the Empress Josephine tiara?
740
00:30:24,690 --> 00:30:26,030
- The what?
741
00:30:26,690 --> 00:30:28,430
- Oh! Sir, sir,
742
00:30:28,431 --> 00:30:30,599
about that music box
you made for Susannah.
743
00:30:30,600 --> 00:30:32,659
- The one you said
I shouldn�t send to her?
744
00:30:32,660 --> 00:30:34,799
- Yes, that one.
Do you think you could possibly
745
00:30:34,800 --> 00:30:36,240
make another for Ruth?
746
00:30:36,330 --> 00:30:38,330
- Oh, I-I don�t
think I would have-
747
00:30:38,331 --> 00:30:39,799
- Please, sir.
You would be doing me
748
00:30:39,800 --> 00:30:42,040
a very, very large favour.
749
00:30:42,140 --> 00:30:43,780
- Oi! It�s you!
750
00:30:43,880 --> 00:30:45,820
- Henry, do you know this man?
751
00:30:45,910 --> 00:30:49,450
- I bought a Rinkinkin from him.
You sold me a defective doll.
752
00:30:49,550 --> 00:30:51,390
- Uh, Detective Murdoch,
753
00:30:51,480 --> 00:30:52,820
ah, just the man.
754
00:30:52,920 --> 00:30:55,520
The-the Kelner Toy Company
would like to thank you
755
00:30:55,620 --> 00:30:57,890
for apprehending this...
756
00:30:58,890 --> 00:31:00,360
thief.
757
00:31:00,460 --> 00:31:01,800
Oh, Mr. Abbott.
758
00:31:01,890 --> 00:31:04,260
- Let me guess. I�m fired.
759
00:31:04,360 --> 00:31:05,700
- Excuse me, sir.
760
00:31:05,800 --> 00:31:07,670
Are you from the Kelner
Toy Factory?
761
00:31:07,700 --> 00:31:08,770
- Yes. Yes, I am.
762
00:31:08,771 --> 00:31:11,069
- Do you happen to have
any Rinkinkins left?
763
00:31:11,070 --> 00:31:13,539
The one that I got for my little
girl has a mark on its foot.
764
00:31:13,540 --> 00:31:17,140
- Oh. Well, I-I - No.
We�re sold out.
765
00:31:17,240 --> 00:31:20,510
- Blast. Anyway,
I must be on my way.
766
00:31:20,610 --> 00:31:21,660
I�m the Mouse King.
767
00:31:23,880 --> 00:31:25,440
In The Nutcracker performance.
768
00:31:25,441 --> 00:31:27,489
And thank you again, sir,
for the music box.
769
00:31:27,490 --> 00:31:28,819
You�re saving my Christmas.
770
00:31:28,820 --> 00:31:30,420
- I-I didn�t-
771
00:31:30,520 --> 00:31:33,460
- Detective, uh, do you suspect
772
00:31:33,560 --> 00:31:36,800
Mr. Abbott of Mr. Cantrell�s
murder?
773
00:31:36,900 --> 00:31:39,940
- Well, he�s only under arrest
for theft at the moment.
774
00:31:40,030 --> 00:31:42,100
I don�t believe
he�s guilty of murder.
775
00:31:42,101 --> 00:31:43,999
And he claims he didn�t know
Mr. Cantrell.
776
00:31:44,000 --> 00:31:45,940
- Oh, I see. Well, I-I...
777
00:31:46,040 --> 00:31:50,140
Detective do... do you have
to know a man to kill him?
778
00:31:50,240 --> 00:31:54,340
I-I didn�t- I didn�t know.
Well, um, good day, sir.
779
00:31:54,341 --> 00:31:56,609
("The Nutcracker Suite"
by Tchaikovsky playing)
780
00:31:56,610 --> 00:31:59,549
(Margaret): Everyone, let�s
get ready for the rehearsal!
781
00:31:59,550 --> 00:32:01,050
- Now, Jordan,
782
00:32:01,051 --> 00:32:02,949
I know I should wait
until Christmas morning,
783
00:32:02,950 --> 00:32:06,990
but Santa brought this early,
784
00:32:07,090 --> 00:32:08,140
just for you.
785
00:32:09,860 --> 00:32:12,300
It�s a Rinkinkin!
Don�t you just love it?
786
00:32:15,130 --> 00:32:18,970
Uh... Oh, no, no, darling.
You�re supposed to-
787
00:32:18,971 --> 00:32:20,639
No, you�re supposed
to play with the Rinkinkin.
788
00:32:20,640 --> 00:32:22,410
(chuckles awkwardly)
789
00:32:23,540 --> 00:32:27,010
Right. Uh, well,
Mummy has to practise, so...
790
00:32:27,110 --> 00:32:28,480
Just watch Mummy.
791
00:32:30,750 --> 00:32:31,880
- Ooh.
792
00:32:31,980 --> 00:32:33,360
- Well, I think you look fine.
793
00:32:33,361 --> 00:32:35,489
- Margaret, I�m not sure
about this costume.
794
00:32:35,490 --> 00:32:36,790
Do I look all right?
795
00:32:36,890 --> 00:32:40,360
- Uh, you make a very
handsome Drosselmeier.
796
00:32:40,460 --> 00:32:41,730
(chuckling)
797
00:32:41,830 --> 00:32:43,830
- Should I bring the cape home?
- Yes.
798
00:32:43,930 --> 00:32:45,700
- And the patch?
- No.
799
00:32:45,800 --> 00:32:47,340
- Oh.
(chuckling)
800
00:32:47,430 --> 00:32:48,480
- Oh!
801
00:32:49,700 --> 00:32:52,570
Ah, I think Ruth might have
overstated her abilities
802
00:32:52,670 --> 00:32:54,510
just a little bit.
803
00:32:56,140 --> 00:32:57,440
- She�s terrible.
804
00:32:58,410 --> 00:33:00,710
- Miss Pavlova, you�re here!
805
00:33:00,810 --> 00:33:03,080
- Well, I think to myself,
Pavlova,
806
00:33:03,180 --> 00:33:04,580
children deserve the best.
807
00:33:04,680 --> 00:33:06,080
They�re generous, loving,
808
00:33:06,180 --> 00:33:07,920
and the future of the dance.
809
00:33:08,020 --> 00:33:09,090
And it�s Christmas.
810
00:33:09,190 --> 00:33:10,890
- What made you change
your mind?
811
00:33:10,990 --> 00:33:13,460
- Well, I received a gift
from a sweet little girl.
812
00:33:13,520 --> 00:33:15,960
So, now, I give gift. Myself.
813
00:33:17,660 --> 00:33:20,400
- Oh! Anna Pavlova!
814
00:33:20,500 --> 00:33:22,740
- Herself. And tonight,
815
00:33:22,830 --> 00:33:24,400
I will be Sugar Plum Fairy.
816
00:33:24,500 --> 00:33:27,000
You are not needed. Now go.
817
00:33:27,110 --> 00:33:29,950
- Oh. You can go backstage
with me.
818
00:33:30,040 --> 00:33:32,240
There�s so much to do.
There�s so much...
819
00:33:32,340 --> 00:33:34,740
(music swells)
820
00:33:38,820 --> 00:33:41,760
(Margaret): I�m so excited!
Every ticket has been sold!
821
00:33:41,850 --> 00:33:44,920
(music begins softly)
822
00:33:45,020 --> 00:33:46,620
(indistinct whispering)
823
00:33:52,230 --> 00:33:54,200
(bright music playing)
824
00:34:07,650 --> 00:34:10,290
- It�s Pavlova.
Can you believe it?
825
00:34:16,850 --> 00:34:18,890
(bright upbeat music)
826
00:34:36,540 --> 00:34:39,210
(cheering, applause)
827
00:34:42,310 --> 00:34:45,580
("The Nutcracker Suit"
by Tchaikovsky continues)
828
00:35:00,130 --> 00:35:01,930
- Isn�t it wonderful?
829
00:35:02,030 --> 00:35:04,270
Now you can watch from the wings
with Jordan.
830
00:35:04,271 --> 00:35:05,469
(chuckles awkwardly)
831
00:35:05,470 --> 00:35:06,740
Oh, no, no, no.
832
00:35:09,940 --> 00:35:13,010
- Don�t go anywhere, darling.
Mummy will be right back.
833
00:35:20,420 --> 00:35:22,460
(crowd exclaiming)
834
00:35:27,830 --> 00:35:29,500
(laughing)
835
00:35:40,070 --> 00:35:43,110
(cheering, applause)
836
00:35:44,940 --> 00:35:48,240
("Dance of the Sugar Plum Fairy"
by Tchaikovsky playing)
837
00:36:09,130 --> 00:36:11,070
(indistinct murmuring)
838
00:36:20,040 --> 00:36:21,810
(light laughter, whispering)
839
00:36:22,780 --> 00:36:24,680
- Get off the stage!
840
00:36:26,250 --> 00:36:28,750
- No, Pavlova.
There�s room for both of us.
841
00:36:47,510 --> 00:36:49,550
(crowd laughing)
842
00:36:49,640 --> 00:36:52,440
(cheering, applause)
843
00:36:54,480 --> 00:36:56,170
- I�ve spoken
to Mr. Abbott�s wife.
844
00:36:56,250 --> 00:36:58,690
He was, indeed,
at home all night.
845
00:36:58,780 --> 00:37:02,080
- So, we�re no closer to finding
the diamonds, or the killer.
846
00:37:02,190 --> 00:37:05,330
- Or even knowing if there are
two criminals, or one.
847
00:37:05,420 --> 00:37:06,920
- Right.
848
00:37:07,020 --> 00:37:09,460
Then I suppose we need
to thoroughly search
849
00:37:09,560 --> 00:37:13,700
all of the employees at Feere�s
and canvass the greater area.
850
00:37:13,800 --> 00:37:16,370
- We could do that tomorrow.
851
00:37:16,470 --> 00:37:20,070
The dance performance
is well underway.
852
00:37:22,910 --> 00:37:26,110
- I�m not sure I find ballets
that interesting.
853
00:37:26,210 --> 00:37:27,480
- Mm, mm.
854
00:37:28,710 --> 00:37:31,280
Might be interesting to see
Henry prance around
855
00:37:31,380 --> 00:37:33,820
as the Mouse King.
856
00:37:36,490 --> 00:37:39,990
("The Nutcracker Suite"
by Tchaikovsky continues)
857
00:37:49,100 --> 00:37:51,700
(Jordan crying)
- I know, I know. I�m so sorry.
858
00:37:51,800 --> 00:37:53,420
- What�s the matter with Jordan?
859
00:37:53,500 --> 00:37:55,730
- When I was onstage,
someone came and stole
860
00:37:55,770 --> 00:37:58,070
her Rinkinkin doll.
Can you believe that?
861
00:37:58,180 --> 00:37:59,990
- Who would do
something like that?
862
00:37:59,991 --> 00:38:02,409
(Watts): Mr. Cantrell
might have witnessed
863
00:38:02,410 --> 00:38:05,249
an employee stealing and that
employee then silenced him.
864
00:38:05,250 --> 00:38:06,520
- Oh.
865
00:38:06,521 --> 00:38:08,319
- I don�t know anything
about that tiara.
866
00:38:08,320 --> 00:38:09,549
I didn�t even look in the box.
867
00:38:09,550 --> 00:38:11,589
- Do you happen to have
any Rinkinkins left?
868
00:38:11,590 --> 00:38:13,919
The one I got my little girl
has a mark on its foot.
869
00:38:13,920 --> 00:38:15,190
- Detective...
870
00:38:15,290 --> 00:38:18,030
Do you have to know
a man to kill him?
871
00:38:18,130 --> 00:38:20,870
- The diamond tiara never
made it to Feere�s
872
00:38:20,970 --> 00:38:23,640
Department store.
The diamonds were taken out
873
00:38:23,641 --> 00:38:25,169
of the tiara while it was still
874
00:38:25,170 --> 00:38:27,740
at Kelner�s toy factory
the night before.
875
00:38:27,741 --> 00:38:29,569
- That must have been
what Mr. Cantrell saw.
876
00:38:29,570 --> 00:38:31,040
And why he was killed.
- Oh!
877
00:38:31,041 --> 00:38:32,179
- The diamonds were then placed
878
00:38:32,180 --> 00:38:34,820
inside of a marked
Rinkinkin doll.
879
00:38:34,910 --> 00:38:37,150
- The one Henry bought
for Jordan.
880
00:38:37,250 --> 00:38:40,350
- I know of one man who knew
where that doll would be.
881
00:38:42,150 --> 00:38:43,200
Mr. Knight!
882
00:38:43,250 --> 00:38:45,420
(dramatic orchestral music)
883
00:38:45,520 --> 00:38:47,190
- Get the kids out of the hall.
884
00:38:50,060 --> 00:38:51,900
(shocked exclaiming)
885
00:38:52,000 --> 00:38:53,400
(gasping)
886
00:39:08,931 --> 00:39:10,949
- Stop!
887
00:39:10,950 --> 00:39:12,890
(grunting)
888
00:39:12,980 --> 00:39:14,350
- All right, detectives.
889
00:39:14,450 --> 00:39:16,350
I took, I took a doll.
890
00:39:16,450 --> 00:39:18,200
That�s hardly
a hangable offence.
891
00:39:18,260 --> 00:39:20,030
- I disagree.
You are under arrest
892
00:39:20,120 --> 00:39:22,960
for theft and for the murder
of Mr. Cantrell.
893
00:39:23,060 --> 00:39:25,900
- That�s ridiculous!
You have no evidence.
894
00:39:26,000 --> 00:39:27,440
- No? Allow me.
895
00:39:31,600 --> 00:39:35,470
You stole the diamonds
and hid them in the doll.
896
00:39:35,570 --> 00:39:38,540
- Well, I had to take something
from Mrs. Kelner.
897
00:39:38,640 --> 00:39:40,690
I do everything for her
and that factory.
898
00:39:40,691 --> 00:39:42,509
She didn�t even give me
a Christmas bonus.
899
00:39:42,510 --> 00:39:44,280
- And what about Mr. Cantrell?
900
00:39:44,380 --> 00:39:46,750
- Well, he-he-he refused
to look the other way.
901
00:39:46,850 --> 00:39:49,550
He was going to tell
Mrs. Kelner.
902
00:39:49,650 --> 00:39:50,750
I had to stop him.
903
00:39:50,751 --> 00:39:52,259
- You�re coming with us,
Mr. Knight.
904
00:39:52,260 --> 00:39:53,289
- Well, I- But-
905
00:39:53,290 --> 00:39:55,290
- Would you please keep it down?
906
00:39:55,390 --> 00:39:57,260
There is a performance
in progress!
907
00:39:58,830 --> 00:39:59,880
(gasps)
908
00:40:03,630 --> 00:40:04,680
(grunts)
909
00:40:04,770 --> 00:40:06,540
(crowd murmuring)
910
00:40:09,870 --> 00:40:12,220
- Excellent technique,
Mrs. Higgins-Newsome.
911
00:40:12,561 --> 00:40:16,049
(scoffs)
- Well, you might as well
912
00:40:16,050 --> 00:40:17,290
get him up.
913
00:40:17,380 --> 00:40:18,620
Up, up, up!
914
00:40:18,720 --> 00:40:20,090
(applause)
915
00:40:20,180 --> 00:40:23,550
Thank you. And we bow
916
00:40:23,650 --> 00:40:25,820
to the end of act one,
917
00:40:25,920 --> 00:40:28,190
and we prepare for act two,
918
00:40:28,290 --> 00:40:29,930
act two, act two, act two.
919
00:40:31,060 --> 00:40:32,800
(cheering, applause)
920
00:40:37,440 --> 00:40:39,280
(festive jazz music playing)
921
00:40:50,410 --> 00:40:51,970
- About your gingerbread house.
922
00:40:51,980 --> 00:40:54,630
- Do you like it? I think
it�s better than my first one.
923
00:40:55,450 --> 00:40:57,820
- You-you made another one?
How did you know?
924
00:40:57,821 --> 00:40:58,959
- What, that you broke it?
925
00:40:58,960 --> 00:41:00,789
You�re not a very good liar,
Roberts.
926
00:41:00,790 --> 00:41:02,480
But that�s probably
a good thing.
927
00:41:02,760 --> 00:41:04,100
- I wish you�d told me.
928
00:41:04,200 --> 00:41:06,470
I tried to make another one.
It was terrible.
929
00:41:06,560 --> 00:41:07,800
- I know you did.
930
00:41:07,900 --> 00:41:09,590
That was your form
of punishment.
931
00:41:09,630 --> 00:41:10,800
(scoffs)
932
00:41:10,900 --> 00:41:12,970
- I... I�m sorry
for lying to you.
933
00:41:12,971 --> 00:41:14,309
It will never happen again.
934
00:41:14,310 --> 00:41:15,650
- Thank you, Roberts.
935
00:41:15,740 --> 00:41:17,940
Oh, and by the way,
some good news.
936
00:41:18,040 --> 00:41:20,880
Detective Watts has requested
to work over Christmas,
937
00:41:20,881 --> 00:41:22,809
meaning you can go
back home to Chatham.
938
00:41:22,810 --> 00:41:24,310
- Thank you!
939
00:41:24,420 --> 00:41:26,720
Thank you, sir!
I-I hope you win.
940
00:41:26,820 --> 00:41:28,420
- Go! Go! Have some fun.
941
00:41:28,520 --> 00:41:29,990
- Yes, yes! Merry Christmas.
942
00:41:30,090 --> 00:41:32,530
(jazz music continues)
943
00:41:34,390 --> 00:41:35,440
(sighs)
944
00:41:35,530 --> 00:41:36,850
- Anything wrong, Violet?
945
00:41:36,851 --> 00:41:38,929
- That was the singer
that I had booked for tonight.
946
00:41:38,930 --> 00:41:40,170
She can�t make it.
947
00:41:41,430 --> 00:41:44,140
- It�s been one week
since I started singing lessons,
948
00:41:44,170 --> 00:41:48,540
but I suppose I could perform
something Christmasy.
949
00:41:49,410 --> 00:41:50,460
- Mr. Page.
950
00:41:51,940 --> 00:41:53,690
Tonight might be
your lucky night.
951
00:41:54,850 --> 00:41:55,980
- I get to perform?
952
00:41:56,080 --> 00:41:57,450
- Just don�t let me down.
953
00:41:59,620 --> 00:42:01,960
- So, Ruthie, you liked
the music box, then?
954
00:42:02,050 --> 00:42:03,250
- Oh, I love it.
955
00:42:03,350 --> 00:42:06,190
I can�t believe you had it made
just for me in Russia.
956
00:42:06,290 --> 00:42:09,240
And it is so much nicer than
the one Detective Murdoch made.
957
00:42:09,260 --> 00:42:10,600
(chuckling)
958
00:42:10,690 --> 00:42:12,490
- Did you like my dancing?
959
00:42:12,600 --> 00:42:15,540
- It was wonderful,
both on and off the stage.
960
00:42:15,630 --> 00:42:17,370
(laughing)
961
00:42:24,940 --> 00:42:26,410
- Care to dance, Detective?
962
00:42:26,980 --> 00:42:28,110
- Oh, I-I-
963
00:42:28,210 --> 00:42:30,650
- Oh, don�t worry, I�ll lead.
964
00:42:30,750 --> 00:42:32,890
(festive jazz music)
965
00:42:35,850 --> 00:42:37,590
? Christmas in Toronto ?
966
00:42:37,690 --> 00:42:39,990
? I don�t want to
get anywhere close to it ?
967
00:42:40,090 --> 00:42:41,730
? Christmas in Toronto ?
968
00:42:41,830 --> 00:42:43,800
? It just makes me
want to scream ?
969
00:42:43,801 --> 00:42:44,929
? Let me ask you ?
970
00:42:44,930 --> 00:42:46,310
- Merry Christmas, William.
971
00:42:46,960 --> 00:42:48,330
- Merry Christmas, Thomas.
972
00:42:48,331 --> 00:42:49,329
(laughing)
973
00:42:49,330 --> 00:42:50,530
? Christmas in Toronto ?
974
00:42:50,600 --> 00:42:52,410
? Is like living
inside a bad dream ?
975
00:42:52,470 --> 00:42:54,410
? Forgive my being graphic ?
976
00:42:54,411 --> 00:42:56,509
? But the noise
the crowds, the traffic ?
977
00:42:56,510 --> 00:42:58,550
? Turn me almost psychopathic ?
978
00:42:58,640 --> 00:43:00,910
? When I�m there ?
979
00:43:01,010 --> 00:43:02,850
? The pious platitudes ?
980
00:43:02,950 --> 00:43:04,920
? The smug, superior attitude ?
981
00:43:05,020 --> 00:43:06,770
? And the utter lack
of gratitude ?
982
00:43:06,780 --> 00:43:09,180
? In the air ?
983
00:43:11,090 --> 00:43:12,890
? Christmas in Toronto ?
984
00:43:12,990 --> 00:43:15,760
? I don�t want to
get anywhere close to it ?
985
00:43:15,860 --> 00:43:17,330
? Christmas in Toronto ?
986
00:43:17,430 --> 00:43:19,530
? It just makes me
want to scream ?
987
00:43:20,360 --> 00:43:23,730
? But as I wander �round ?
988
00:43:24,540 --> 00:43:27,240
? The mem�ries flow ?
989
00:43:28,440 --> 00:43:31,610
? Of friends and family ?
990
00:43:31,710 --> 00:43:35,280
? And the places
that we used to go ?
991
00:43:37,080 --> 00:43:40,450
? The snow comes falling down ?
992
00:43:40,550 --> 00:43:43,920
? And a choir begins to sing ?
993
00:43:45,390 --> 00:43:49,790
? And I�ve forgiven everything ?
994
00:44:01,370 --> 00:44:03,010
? It�s Christmas in Toronto ?
995
00:44:03,110 --> 00:44:05,580
? Do you want to
come over some evening ?
996
00:44:05,680 --> 00:44:07,050
? Christmas in Toronto ?
997
00:44:07,140 --> 00:44:08,780
? Is the way it�s meant to be ?
998
00:44:08,781 --> 00:44:09,859
Subtitling: difuze
999
00:44:09,860 --> 00:44:14,410
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
74036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.