Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,531 --> 00:02:07,656
No!
2
00:03:37,906 --> 00:03:40,281
{\an8}- Merry Christmas!
- Merry Christmas!
3
00:03:42,656 --> 00:03:44,698
- Everyone is so happy.
- Yes.
4
00:03:45,406 --> 00:03:47,490
People must think we're happy as well.
5
00:03:47,948 --> 00:03:49,865
But I am happy.
What about you?
6
00:03:51,365 --> 00:03:52,240
I don't know.
7
00:03:54,115 --> 00:03:56,240
But Jerome is definitely happy.
8
00:03:56,823 --> 00:03:57,698
Jerome?
9
00:03:59,156 --> 00:04:00,073
Annie's father.
10
00:04:01,448 --> 00:04:02,406
My husband.
11
00:04:04,198 --> 00:04:06,948
He's celebrating Christmas
in his girlfriend's bed in Orlem.
12
00:04:09,781 --> 00:04:10,656
I'm sorry.
13
00:04:48,031 --> 00:04:50,198
{\an8}"The night is darkest before dawn."
14
00:04:55,406 --> 00:04:56,406
Okay.
15
00:05:15,406 --> 00:05:16,281
Excuse me.
16
00:05:17,156 --> 00:05:18,031
Over here!
17
00:05:20,948 --> 00:05:23,115
Can you pass the screwdriver?
18
00:05:24,115 --> 00:05:26,156
That's the one. Yeah.
19
00:05:27,615 --> 00:05:28,823
Thank you.
20
00:05:30,615 --> 00:05:33,615
- Hey! Albert!
- Hi, Uncle.
21
00:05:33,698 --> 00:05:35,240
- When did you arrive?
- Just now.
22
00:05:35,323 --> 00:05:38,031
Give me a minute.
I forgot to tighten the screw.
23
00:05:38,656 --> 00:05:39,740
That's it.
24
00:05:40,531 --> 00:05:41,406
Okay.
25
00:05:42,698 --> 00:05:43,573
See?
26
00:05:49,781 --> 00:05:50,906
Albert!
27
00:05:54,115 --> 00:05:55,823
You've come back after so many years.
28
00:05:55,906 --> 00:05:59,323
The entire city is lit up
to welcome you home.
29
00:06:01,323 --> 00:06:02,156
Come on.
30
00:06:10,073 --> 00:06:12,073
Your mother was unwell,
31
00:06:12,573 --> 00:06:16,781
but she always kept her home
neat and clean.
32
00:06:26,823 --> 00:06:30,031
Albert, she passed away peacefully.
33
00:06:30,656 --> 00:06:31,823
She didn't suffer at all.
34
00:06:35,281 --> 00:06:40,198
I used to feel bad when I read
that the food wasn't any good there.
35
00:06:41,865 --> 00:06:44,406
Your mother's eyes had weakened.
36
00:06:44,740 --> 00:06:45,781
She couldn't read.
37
00:06:46,240 --> 00:06:49,198
So, I read your letters out loud to her.
38
00:06:49,490 --> 00:06:51,823
She wanted each letter
to be read ten times.
39
00:06:53,156 --> 00:06:55,281
Thanks, Uncle.
Thanks for everything.
40
00:06:55,365 --> 00:06:57,115
Come on, Albert.
41
00:06:58,323 --> 00:06:59,740
One minute.
42
00:07:00,323 --> 00:07:02,031
Hold on. I'll be right back.
43
00:07:42,406 --> 00:07:43,323
Albert?
44
00:07:44,323 --> 00:07:45,198
Uncle!
45
00:07:46,240 --> 00:07:47,156
{\an8}Welcome home!
46
00:07:48,115 --> 00:07:50,531
{\an8}I made this wine myself.
It's a hobby.
47
00:07:50,740 --> 00:07:51,948
Now that I'm retired...
48
00:07:52,198 --> 00:07:54,573
{\an8}- Is this Arabic? "Yadhoom?"
- Oh, no!
49
00:07:54,656 --> 00:07:56,156
{\an8}I invented this name.
50
00:07:56,656 --> 00:08:00,865
{\an8}Since the dawn of time,
this world has been turning.
51
00:08:01,281 --> 00:08:02,156
Do you know the reason behind it?
52
00:08:02,948 --> 00:08:05,240
We're all looking for that one moment.
53
00:08:06,323 --> 00:08:08,115
And when that moment arrives,
54
00:08:08,531 --> 00:08:13,281
we understand that
every aspect of life has been...
55
00:08:14,698 --> 00:08:16,073
in sweet anticipation of it.
56
00:08:20,740 --> 00:08:23,615
When I had the first sip
of the wine I made...
57
00:08:25,698 --> 00:08:28,406
I realized I had found
that special moment.
58
00:08:29,656 --> 00:08:33,365
The Japanese have a name
for all their philosophies.
59
00:08:34,198 --> 00:08:36,240
So, I invented a name as well.
60
00:08:37,490 --> 00:08:38,490
Yadhoom!
61
00:08:40,490 --> 00:08:43,740
You may not find your
"Yadhoom" moment in this bottle.
62
00:08:43,906 --> 00:08:45,323
You might find it elsewhere.
63
00:08:46,115 --> 00:08:49,156
But when you do,
make sure you recognize it.
64
00:08:49,531 --> 00:08:52,531
Grab it. Hold it tight.
Don't let it go.
65
00:08:53,406 --> 00:08:54,240
I'm off!
66
00:08:57,865 --> 00:08:58,740
Oh, yes!
67
00:08:59,781 --> 00:09:02,781
Dinner is at our place tonight. Okay?
68
00:09:03,073 --> 00:09:05,031
My wife is making chicken curry.
69
00:09:05,365 --> 00:09:06,906
No, Uncle.
I'll be going out today.
70
00:09:06,990 --> 00:09:09,198
Oh, good idea! Go on.
71
00:10:14,531 --> 00:10:15,406
Is Mr. Devraj there?
72
00:10:16,365 --> 00:10:17,698
My name is Albert Arogyasami.
73
00:10:18,365 --> 00:10:19,823
Tell him I called.
74
00:10:34,906 --> 00:10:36,365
POLICE STATION
75
00:10:47,490 --> 00:10:49,156
Here. Okay?
76
00:10:49,323 --> 00:10:50,906
- I'm going to keep it there.
- Yeah.
77
00:11:00,323 --> 00:11:01,281
Ten rupees.
78
00:11:10,198 --> 00:11:11,073
Hello, sir.
79
00:11:11,823 --> 00:11:12,865
How may I help you?
80
00:11:14,323 --> 00:11:15,198
I'll take this one.
81
00:11:21,615 --> 00:11:23,990
Albert? Celine's son?
82
00:11:24,865 --> 00:11:25,906
So you're back!
83
00:11:26,531 --> 00:11:28,490
- How was Dubai?
- Too much discipline.
84
00:11:32,156 --> 00:11:33,531
Hello, sir. How many?
85
00:11:34,448 --> 00:11:36,323
Just me. I'll go to the bar.
86
00:11:36,865 --> 00:11:38,323
Okay, this way, sir.
Please come.
87
00:11:44,323 --> 00:11:46,323
Thank you.
Thank you very much.
88
00:11:47,240 --> 00:11:48,115
Thank you.
89
00:11:58,323 --> 00:12:00,073
These scars...
90
00:12:02,698 --> 00:12:05,365
On this heart of mine
91
00:12:07,031 --> 00:12:10,448
Everyone says...
92
00:12:11,406 --> 00:12:14,115
They are pointless
93
00:12:15,781 --> 00:12:18,948
These heartaches...
94
00:12:20,156 --> 00:12:22,865
Are worth the pain
95
00:12:24,490 --> 00:12:28,073
So, I'll keep falling...
96
00:12:28,823 --> 00:12:31,656
In love
97
00:12:34,365 --> 00:12:37,073
I'll keep making this mistake
98
00:12:37,406 --> 00:12:41,448
I'll choose him
Whether he loves me or not
99
00:12:42,198 --> 00:12:45,198
I'll choose him
100
00:12:46,115 --> 00:12:48,740
Whether he loves me or not
101
00:12:55,198 --> 00:12:56,656
Just for the hell of it!
102
00:12:59,573 --> 00:13:01,115
Chetan, some warm water.
103
00:13:02,198 --> 00:13:04,198
I'm expecting a call.
Let me know.
104
00:13:13,365 --> 00:13:15,781
- Sorry, sorry...
- No, no! Please come.
105
00:13:15,865 --> 00:13:17,823
Is there a teddy bear at that table?
106
00:13:25,240 --> 00:13:26,115
Yes.
107
00:13:26,365 --> 00:13:28,073
And there's a lady and a child.
108
00:13:28,156 --> 00:13:30,740
Please tell the lady that
I had to leave for urgent work,
109
00:13:30,823 --> 00:13:32,448
and not to wait for me.
110
00:13:32,531 --> 00:13:33,865
Thank you so much!
111
00:13:33,948 --> 00:13:34,990
Please continue.
112
00:13:44,781 --> 00:13:45,865
Shall I cut it for you?
113
00:13:47,323 --> 00:13:48,323
Let me do it.
114
00:13:48,615 --> 00:13:49,531
Excuse me, ma'am.
115
00:13:53,531 --> 00:13:55,823
He had to leave for some urgent work.
116
00:13:56,615 --> 00:13:58,490
- He said not to wait.
- Sorry. Who?
117
00:13:58,573 --> 00:14:00,365
The guy in the suit... red tie.
118
00:14:01,948 --> 00:14:03,031
He didn't mention his name.
119
00:14:07,698 --> 00:14:08,531
Thank you.
120
00:14:12,865 --> 00:14:14,906
Annie, stop.
Don't make that noise.
121
00:14:14,990 --> 00:14:16,823
He really did have urgent work.
122
00:14:18,698 --> 00:14:19,531
Yes.
123
00:14:21,531 --> 00:14:23,573
This lonely city
124
00:14:23,656 --> 00:14:25,240
Eat your food, don't play with it.
125
00:14:25,490 --> 00:14:28,740
- Eat.
- This thirsting city
126
00:14:30,240 --> 00:14:33,615
Oh, time!
127
00:14:34,615 --> 00:14:38,656
Won't you stop passing us by?
128
00:14:38,990 --> 00:14:42,365
Who knows
129
00:14:43,365 --> 00:14:46,490
- It may be in my reach
- Annie, don't play with your food!
130
00:14:46,740 --> 00:14:50,823
- You've made a mess.
- That abundant
131
00:14:52,073 --> 00:14:56,031
Love of yours
132
00:14:57,531 --> 00:14:59,740
- Nights refuse to end
- Sorry.
133
00:14:59,823 --> 00:15:01,531
Do you want some ice cream?
134
00:15:02,240 --> 00:15:03,115
Excuse me.
135
00:15:04,490 --> 00:15:06,073
One strawberry ice cream, please.
136
00:15:36,365 --> 00:15:37,781
The stars
137
00:15:38,615 --> 00:15:40,031
That shine and fade
138
00:15:40,740 --> 00:15:44,073
Wrapped in night's embrace
139
00:15:45,031 --> 00:15:48,740
Hidden in their folds...
140
00:15:49,448 --> 00:15:53,240
Are our unlived moments
141
00:15:53,906 --> 00:15:58,323
Forever losing my heart
142
00:15:58,406 --> 00:16:01,990
To a stranger
143
00:16:02,531 --> 00:16:07,031
Forever losing my heart
144
00:16:07,115 --> 00:16:10,698
To a stranger
145
00:16:11,490 --> 00:16:14,406
I'll keep making this mistake
146
00:16:14,573 --> 00:16:18,990
I'll choose him
Whether he loves me or not
147
00:16:19,406 --> 00:16:21,990
I'll choose him...
148
00:16:23,198 --> 00:16:26,240
Whether he loves me or not
149
00:16:32,698 --> 00:16:34,031
For the hell of it!
150
00:16:54,240 --> 00:16:55,281
Three tickets.
151
00:17:32,531 --> 00:17:33,365
Come.
152
00:17:36,365 --> 00:17:37,240
Right here.
153
00:17:43,156 --> 00:17:44,323
This is fine.
154
00:17:47,490 --> 00:17:48,448
You want to pee?
155
00:17:48,906 --> 00:17:49,948
Let's go. Hurry up.
156
00:17:51,573 --> 00:17:54,323
No. Leave the teddy here.
We'll ask the gentleman.
157
00:17:55,115 --> 00:17:55,990
Excuse me.
158
00:17:56,573 --> 00:17:58,906
- Would you mind...
- Okay. Sure, I'll take care.
159
00:18:33,531 --> 00:18:34,365
Thank you.
160
00:18:34,740 --> 00:18:37,531
He tried to run away twice!
I held him tight.
161
00:18:41,323 --> 00:18:42,198
What happened?
162
00:18:42,448 --> 00:18:44,115
No. You just had ice cream.
163
00:18:44,656 --> 00:18:45,531
No.
164
00:18:49,865 --> 00:18:50,740
Popcorn!
165
00:19:04,740 --> 00:19:06,656
A movie is no fun without popcorn.
166
00:19:11,198 --> 00:19:12,073
What's your name?
167
00:19:15,573 --> 00:19:16,490
Annie.
168
00:19:18,073 --> 00:19:20,490
Annie, how's the popcorn?
Do you like it?
169
00:19:22,490 --> 00:19:23,948
Annie, won't you talk to me?
170
00:19:25,198 --> 00:19:26,073
Why not?
171
00:19:28,573 --> 00:19:29,698
She can't speak.
172
00:19:30,281 --> 00:19:31,156
Oh!
173
00:19:31,323 --> 00:19:32,198
I'm sorry.
174
00:19:45,656 --> 00:19:51,115
And the nose got longer!
And longer! And longer!
175
00:20:59,823 --> 00:21:00,656
Thank you.
176
00:21:02,740 --> 00:21:03,656
Shall I get you a taxi?
177
00:21:03,865 --> 00:21:05,698
No. We live nearby.
178
00:21:06,281 --> 00:21:07,490
- We'll walk.
- Okay.
179
00:21:08,531 --> 00:21:10,031
Can I drop Sir Teddy home?
180
00:21:14,073 --> 00:21:14,948
What about the film?
181
00:21:15,656 --> 00:21:16,906
I've seen it before.
182
00:21:17,656 --> 00:21:19,115
It's been my favorite film
since childhood.
183
00:21:19,865 --> 00:21:21,240
I'd keep checking
if my nose was getting longer.
184
00:21:21,781 --> 00:21:23,740
Not now.
Back when I was a kid.
185
00:21:25,490 --> 00:21:27,698
- I see.
- Sir is getting sleepy.
186
00:21:31,740 --> 00:21:32,573
Please.
187
00:21:39,281 --> 00:21:40,531
Do you live nearby?
188
00:21:41,531 --> 00:21:42,823
Yes, behind the fire station.
189
00:21:43,323 --> 00:21:44,198
I see.
190
00:21:44,490 --> 00:21:46,240
We live near Bahram Manzil.
191
00:21:52,198 --> 00:21:53,073
It's Christmas.
192
00:21:54,198 --> 00:21:55,531
Your family must be waiting for you.
193
00:21:57,073 --> 00:21:57,990
I'm on my own.
194
00:21:58,990 --> 00:22:00,365
My mother passed away last year.
195
00:22:01,323 --> 00:22:02,531
I was missing her a lot.
196
00:22:03,240 --> 00:22:04,490
So, I decided to go out for the evening.
197
00:22:06,615 --> 00:22:08,531
I don't remember my parents at all.
198
00:22:10,115 --> 00:22:11,906
They passed away
when I was Annie's age.
199
00:22:15,823 --> 00:22:18,906
It's difficult to say
whose loss is more significant.
200
00:22:24,615 --> 00:22:25,656
What work do you do?
201
00:22:26,073 --> 00:22:29,281
I tear down beautiful old houses
and construct small apartment buildings.
202
00:22:29,906 --> 00:22:30,740
I'm an architect.
203
00:22:32,198 --> 00:22:33,531
You must have seen the ad?
204
00:22:34,115 --> 00:22:36,990
"Here, you don't buy a house,
you buy happiness."
205
00:22:39,906 --> 00:22:41,198
Can happiness be bought?
206
00:22:47,448 --> 00:22:48,490
What do you do?
207
00:22:49,615 --> 00:22:50,490
Nothing great.
208
00:22:51,406 --> 00:22:54,448
I have a small bakery.
Family business.
209
00:22:55,448 --> 00:22:58,448
We supply butter biscuits
to schools and government canteens.
210
00:22:59,156 --> 00:23:00,031
Wow!
211
00:23:01,198 --> 00:23:03,948
Nothing like dipping a butter biscuit
into some hot tea!
212
00:23:05,323 --> 00:23:07,823
You make the world a happier place
every morning.
213
00:23:14,531 --> 00:23:16,323
If you don't mind,
shall I carry her for a while?
214
00:23:26,698 --> 00:23:27,573
Careful.
215
00:23:32,490 --> 00:23:34,323
- She's heavy.
- She's light as a feather.
216
00:23:42,323 --> 00:23:44,865
- Merry Christmas!
- Merry Christmas!
217
00:23:46,740 --> 00:23:48,990
- Everyone looks so happy.
- Yes.
218
00:23:50,240 --> 00:23:52,323
People must think we're happy as well.
219
00:23:53,698 --> 00:23:55,698
But I am happy.
What about you?
220
00:23:59,781 --> 00:24:01,865
Jerome is definitely happy.
221
00:24:03,198 --> 00:24:04,031
Jerome?
222
00:24:05,115 --> 00:24:07,406
Annie's father. My husband.
223
00:24:09,573 --> 00:24:12,365
He's celebrating Christmas
in his girlfriend's bed in Orlem.
224
00:24:20,573 --> 00:24:21,948
- You know, in life--
- Yeah, yeah.
225
00:24:23,865 --> 00:24:24,740
I know.
226
00:24:27,656 --> 00:24:29,656
"The night is darkest just before dawn."
227
00:24:30,115 --> 00:24:30,990
Right?
228
00:24:47,115 --> 00:24:49,740
No one should be alone during Christmas.
229
00:24:50,281 --> 00:24:52,781
I thought to myself,
why should I stay home feeling sad?
230
00:24:53,240 --> 00:24:54,365
I'll also go on a date.
231
00:24:54,990 --> 00:24:58,115
Take revenge on my husband.
Sort of.
232
00:24:59,531 --> 00:25:01,281
My date was impressive
on the phone.
233
00:25:01,948 --> 00:25:04,406
Successful investment banker.
234
00:25:05,656 --> 00:25:08,615
But I guess he turned out to be
a pretty bad investment.
235
00:25:09,406 --> 00:25:10,240
How come?
236
00:25:10,656 --> 00:25:12,490
I warned my date I was married.
237
00:25:13,156 --> 00:25:14,156
And I had a daughter.
238
00:25:14,906 --> 00:25:18,281
But he didn't expect me
to bring Annie on our date.
239
00:25:19,698 --> 00:25:21,031
After exchanging greetings,
240
00:25:21,198 --> 00:25:23,156
he said that he needed
to use the washroom.
241
00:25:25,198 --> 00:25:27,490
- You know what happened after that.
- Yeah.
242
00:25:28,448 --> 00:25:29,615
He didn't even finish his beer.
243
00:25:31,323 --> 00:25:32,906
I've let go of many things in life,
244
00:25:33,156 --> 00:25:34,615
but I've never let go of chilled beer!
245
00:25:37,865 --> 00:25:38,906
Can I offer you a drink?
246
00:25:39,115 --> 00:25:41,698
Anything fermented will do.
Except for dosa batter.
247
00:25:43,073 --> 00:25:43,990
It's a joke.
248
00:25:48,781 --> 00:25:49,656
Please come in.
249
00:26:01,156 --> 00:26:02,073
Thank you.
250
00:26:07,073 --> 00:26:08,240
Your house is beautiful.
251
00:26:09,156 --> 00:26:10,281
It's a bit of a mess.
252
00:26:12,073 --> 00:26:13,531
Whisky? Wine?
253
00:26:13,948 --> 00:26:14,906
Whisky.
254
00:26:15,031 --> 00:26:17,865
Sorry, I forgot, there's no ice.
Is that okay?
255
00:26:17,948 --> 00:26:18,823
Yeah, that's okay.
256
00:26:20,323 --> 00:26:21,323
Please help yourself.
257
00:26:23,406 --> 00:26:24,240
Music?
258
00:26:26,031 --> 00:26:26,865
Annie?
259
00:26:26,948 --> 00:26:28,740
She can sleep through a storm.
260
00:26:29,656 --> 00:26:30,740
Didn't you notice?
261
00:26:31,490 --> 00:26:33,865
The movie was really loud,
but she slept through it.
262
00:26:37,698 --> 00:26:38,698
What will you have?
263
00:26:38,865 --> 00:26:41,698
Give me a minute.
I'll tuck Annie into bed.
264
00:26:50,031 --> 00:26:52,448
- Jerome?
- Our honeymoon. In Mauritius.
265
00:26:55,406 --> 00:26:57,281
You both seem very happy.
266
00:26:57,948 --> 00:27:01,115
Who frames pictures of themselves crying?
267
00:28:10,031 --> 00:28:12,115
I must go and tidy up.
268
00:28:12,406 --> 00:28:13,906
Santa will come tonight.
269
00:28:14,281 --> 00:28:17,823
He'll bring Annie lots of presents.
270
00:28:18,490 --> 00:28:21,698
Close your eyes and go to sleep.
271
00:28:25,531 --> 00:28:26,656
Thank you, baby...
272
00:28:28,031 --> 00:28:29,740
for not letting Mummy go mad.
273
00:29:10,615 --> 00:29:11,490
{\an8}Oh, my God!
274
00:29:15,615 --> 00:29:16,656
What have I done?
275
00:29:32,865 --> 00:29:35,115
Hey, you haven't touched your drink.
276
00:29:36,115 --> 00:29:37,365
Were you waiting for me?
277
00:29:37,948 --> 00:29:40,365
I'm not that nice of a guy!
It's my second.
278
00:29:51,698 --> 00:29:54,615
The fish that I'm holding
is a blue marlin.
279
00:29:55,156 --> 00:29:56,990
It took Jerome two hours to catch it.
280
00:29:58,156 --> 00:30:00,740
But two seconds
after the photograph was taken,
281
00:30:01,073 --> 00:30:03,031
I made him throw it back
into the sea.
282
00:30:06,531 --> 00:30:07,865
It must still be swimming somewhere.
283
00:30:13,115 --> 00:30:14,198
Does a fish remember?
284
00:30:16,656 --> 00:30:17,531
Of course.
285
00:30:28,823 --> 00:30:29,823
Merry Christmas!
286
00:30:30,323 --> 00:30:31,198
Merry Christmas!
287
00:30:37,115 --> 00:30:39,615
My heart is as light-headed as rum cake
288
00:30:41,656 --> 00:30:44,365
Everyone looks sweet and kind
289
00:30:45,948 --> 00:30:48,198
This is a special day
290
00:30:48,281 --> 00:30:50,823
Love isn't far away
291
00:30:50,906 --> 00:30:55,323
This is a night of magic and mystery
292
00:30:55,406 --> 00:30:58,031
When a red cherry meets a dry sherry
293
00:30:59,948 --> 00:31:02,615
Blessings rain down from the sky
294
00:31:04,198 --> 00:31:06,531
With colors that please the eye
295
00:31:06,615 --> 00:31:09,073
Let us hold hands and dance
296
00:31:09,156 --> 00:31:13,323
Our words will turn to prayers
297
00:31:13,406 --> 00:31:17,531
We will dance and sway
You and I
298
00:31:17,698 --> 00:31:21,990
Without a key
The door of our hearts will unlock
299
00:31:22,531 --> 00:31:26,448
Merry Christmas to you and me!
300
00:31:27,156 --> 00:31:31,073
Merry Christmas to you and me!
301
00:31:36,281 --> 00:31:37,198
Just this once
302
00:31:37,656 --> 00:31:39,740
This heady feeling
303
00:31:40,406 --> 00:31:44,406
Is slowly overcoming me
304
00:31:45,406 --> 00:31:48,906
Just... this once
305
00:31:49,531 --> 00:31:53,448
Let me lose myself
In the deep blue sea
306
00:31:54,531 --> 00:31:55,448
Just this once
307
00:31:56,156 --> 00:31:58,156
This heady feeling
308
00:31:58,656 --> 00:32:03,156
Is slowly overcoming me
309
00:32:03,698 --> 00:32:07,281
Just... this once
310
00:32:07,865 --> 00:32:11,781
Let me lose myself
In the deep blue sea
311
00:32:13,073 --> 00:32:15,490
This night is a starlit night
312
00:32:17,698 --> 00:32:20,365
A night when lovers lose their hearts
313
00:32:21,990 --> 00:32:26,823
Love is an obsession
Love can bring peace
314
00:32:26,906 --> 00:32:31,240
All roads lead to this moment
315
00:32:31,365 --> 00:32:33,823
This night is a starlit night
316
00:32:35,990 --> 00:32:38,615
A night when lovers lose their hearts
317
00:32:40,031 --> 00:32:45,115
Love is an obsession
Love can bring peace
318
00:32:45,198 --> 00:32:49,156
All roads lead to this moment
319
00:32:49,240 --> 00:32:53,615
Without a key
The door of our hearts will unlock
320
00:32:53,990 --> 00:32:57,990
Merry Christmas to you and me!
321
00:33:03,281 --> 00:33:04,865
I've never done this before.
322
00:33:04,948 --> 00:33:07,823
She knows how to dance.
323
00:33:08,448 --> 00:33:10,906
I usually only dance in my head.
324
00:33:11,990 --> 00:33:12,865
Don't know why...
325
00:33:14,156 --> 00:33:15,031
I let myself go today.
326
00:33:16,490 --> 00:33:20,698
What I meant was I've never invited
a stranger into my house before.
327
00:33:22,906 --> 00:33:24,031
But it feels good.
328
00:33:24,865 --> 00:33:26,406
I just might do it again.
329
00:33:29,656 --> 00:33:31,823
Very good idea. Please continue.
330
00:33:33,490 --> 00:33:35,448
- Invite me as well.
- Okay.
331
00:33:36,156 --> 00:33:37,240
- Cheers!
- Cheers!
332
00:33:38,031 --> 00:33:38,906
Cheers!
333
00:33:39,490 --> 00:33:40,365
Cheers!
334
00:33:46,531 --> 00:33:47,490
Are you single?
335
00:33:47,698 --> 00:33:50,531
Or did you hide your wedding ring
in your pocket upon seeing me?
336
00:34:02,323 --> 00:34:03,198
Hey...
337
00:34:07,573 --> 00:34:08,448
It's beautiful.
338
00:34:09,823 --> 00:34:10,656
Whose is it?
339
00:34:12,073 --> 00:34:12,990
Rosie's.
340
00:34:13,990 --> 00:34:14,906
Rosie?
341
00:34:17,115 --> 00:34:18,323
It's a long story.
342
00:34:19,448 --> 00:34:20,365
The short version?
343
00:34:27,240 --> 00:34:30,781
You know that romantic movie?
Dil Diya Dard Liya.
344
00:34:32,240 --> 00:34:35,156
I thought only men experienced
love at first sight.
345
00:34:36,531 --> 00:34:37,948
But Rosie fell for me as well.
346
00:34:41,573 --> 00:34:45,531
Then came the promises,
the poetry, the dreams,
347
00:34:46,115 --> 00:34:47,073
and then the villains.
348
00:34:48,031 --> 00:34:49,656
My mother didn't like Rosie.
349
00:34:51,490 --> 00:34:52,531
Rosie's husband didn't like me.
350
00:34:53,906 --> 00:34:54,823
Yes.
351
00:34:57,281 --> 00:34:59,448
Rosie was my boss' wife.
352
00:35:02,740 --> 00:35:03,948
We ran away to Goa.
353
00:35:04,906 --> 00:35:06,323
We were very happy for two months.
354
00:35:07,448 --> 00:35:09,615
Then a thick envelope
arrived at our hotel.
355
00:35:09,823 --> 00:35:10,740
It was from her husband.
356
00:35:11,656 --> 00:35:12,948
It had their divorce papers. Signed.
357
00:35:14,198 --> 00:35:15,240
I bought this ring...
358
00:35:16,031 --> 00:35:17,323
hoping to surprise Rosie.
359
00:35:18,990 --> 00:35:20,281
But I got a surprise.
360
00:35:26,406 --> 00:35:29,448
Rosie left me a letter saying
she was going back to her husband.
361
00:35:29,990 --> 00:35:30,906
End of the story.
362
00:35:36,156 --> 00:35:39,531
Why are you still hanging onto that ring?
363
00:35:44,448 --> 00:35:46,823
The day I forget her,
I'll throw it away.
364
00:35:50,490 --> 00:35:53,531
The day you throw it away,
you'll forget her.
365
00:35:58,531 --> 00:36:00,615
Do you still think
she'll come back to you?
366
00:36:03,073 --> 00:36:03,948
No.
367
00:36:05,906 --> 00:36:06,865
She's dead.
368
00:36:10,615 --> 00:36:11,656
So sorry.
369
00:36:16,323 --> 00:36:17,240
It was seven years ago.
370
00:36:19,323 --> 00:36:20,990
I left town.
371
00:36:23,323 --> 00:36:25,615
My mother died while I was away.
372
00:36:26,990 --> 00:36:28,656
I've come home today after many years.
373
00:36:42,448 --> 00:36:44,448
If the person we love dies...
374
00:36:46,906 --> 00:36:49,031
or the love they feel for us dies...
375
00:36:51,615 --> 00:36:52,781
we are the ones who really die.
376
00:37:00,865 --> 00:37:02,615
- One more?
- Yes.
377
00:37:06,240 --> 00:37:08,448
My story also began
seven years ago.
378
00:37:09,323 --> 00:37:10,990
I was in a bad relationship.
379
00:37:11,740 --> 00:37:13,406
Jerome was my boyfriend's friend.
380
00:37:14,573 --> 00:37:16,281
He had one of those Kawasakis.
381
00:37:17,781 --> 00:37:20,823
Every time I heard the sound
of his bike, it made me happy.
382
00:37:22,281 --> 00:37:25,531
When I rode behind him on his bike,
my problems vanished.
383
00:37:26,990 --> 00:37:29,740
I'd lie to my boyfriend,
saying I was going to see a film...
384
00:37:31,948 --> 00:37:32,990
and meet Jerome instead.
385
00:37:35,406 --> 00:37:36,948
Mind you, we were just friends.
386
00:37:37,948 --> 00:37:39,906
I'd share all my problems with him.
387
00:37:42,656 --> 00:37:43,615
He understood me.
388
00:37:46,823 --> 00:37:49,323
He gave me the courage
to get out of that mess and...
389
00:37:51,948 --> 00:37:52,823
I did.
390
00:37:53,573 --> 00:37:55,073
I left my boyfriend.
391
00:37:56,115 --> 00:37:58,240
It wasn't long before
Jerome proposed to me.
392
00:37:59,656 --> 00:38:01,781
I was a little surprised,
but I was so happy.
393
00:38:04,240 --> 00:38:07,531
Our romance was like one of those
giant wheels going up and up and up.
394
00:38:11,031 --> 00:38:12,615
Three weeks later,
we were married.
395
00:38:13,990 --> 00:38:16,115
But as quickly as
the giant wheel went up...
396
00:38:17,865 --> 00:38:19,656
it came crashing down more rapidly.
397
00:38:20,490 --> 00:38:23,573
Then I saw Jerome's true colors.
398
00:38:28,365 --> 00:38:29,990
One day I went to see a film.
399
00:38:31,115 --> 00:38:33,240
When I came home,
Jerome was furious.
400
00:38:35,365 --> 00:38:38,281
He knew I used to lie about watching
a movie in order to meet him instead.
401
00:38:39,365 --> 00:38:42,990
So, he was convinced
I was doing the same thing to him.
402
00:38:45,198 --> 00:38:46,823
He became so suspicious
403
00:38:47,698 --> 00:38:49,281
that he never trusted me again.
404
00:38:53,156 --> 00:38:55,240
He suspected everything I did.
405
00:38:56,698 --> 00:38:58,656
He'd pick a fight over nothing.
406
00:39:00,740 --> 00:39:02,031
He started using drugs...
407
00:39:02,990 --> 00:39:04,490
behaving completely psychotic.
408
00:39:06,365 --> 00:39:08,031
Half the time, he wouldn't come home.
409
00:39:10,990 --> 00:39:12,531
One day, I followed him
410
00:39:12,906 --> 00:39:14,198
just to see where he was going.
411
00:39:15,906 --> 00:39:18,156
I saw him with some girl.
412
00:39:23,823 --> 00:39:26,448
When I confronted him,
he said I was to blame.
413
00:39:28,823 --> 00:39:30,198
That I had driven him to this.
414
00:39:31,115 --> 00:39:32,448
Classic abuser technique.
415
00:39:33,115 --> 00:39:34,531
Blame the victim instead.
416
00:39:39,031 --> 00:39:40,115
I could've tolerated that.
417
00:39:45,406 --> 00:39:46,698
Then he started thinking...
418
00:39:56,281 --> 00:39:57,406
He started thinking
419
00:39:58,656 --> 00:39:59,865
Annie wasn't his child.
420
00:40:04,573 --> 00:40:05,656
The way he behaved with Annie...
421
00:40:11,281 --> 00:40:13,990
Suddenly, one day,
Annie stopped talking.
422
00:40:22,073 --> 00:40:22,948
Anyway...
423
00:40:23,990 --> 00:40:24,823
enough about me.
424
00:40:26,823 --> 00:40:28,240
Can you only make swans?
425
00:40:30,490 --> 00:40:31,365
Swans.
426
00:40:32,115 --> 00:40:33,073
Rockets.
427
00:40:33,948 --> 00:40:35,740
Rabbits. Boats.
428
00:40:36,240 --> 00:40:37,281
My mother taught me.
429
00:40:37,865 --> 00:40:40,990
Oh. I thought you were making
a flying swan paper wish.
430
00:40:41,073 --> 00:40:43,281
- Flying swan paper wish?
- Never heard of it?
431
00:40:44,240 --> 00:40:45,115
Come.
432
00:40:45,948 --> 00:40:46,990
It's a Japanese ritual.
433
00:40:47,698 --> 00:40:49,823
Make two more.
I'll show you.
434
00:40:57,448 --> 00:40:59,656
Make a wish, make a wish.
Quick!
435
00:40:59,740 --> 00:41:00,615
Oh, no!
436
00:41:01,531 --> 00:41:02,948
I couldn't think of anything.
437
00:41:03,948 --> 00:41:06,323
It's okay. We have plenty more.
438
00:41:09,031 --> 00:41:09,865
Here.
439
00:41:11,031 --> 00:41:11,865
Try it.
440
00:41:19,365 --> 00:41:20,281
My turn.
441
00:41:31,490 --> 00:41:32,448
Last chance.
442
00:41:45,115 --> 00:41:46,031
What did you wish for?
443
00:41:46,990 --> 00:41:48,365
It won't come true if I tell you.
444
00:41:49,031 --> 00:41:51,240
Please! That's a superstition.
445
00:41:51,323 --> 00:41:53,281
And what is this?
This is also a superstition.
446
00:41:56,198 --> 00:41:57,156
Okay, tell me.
447
00:41:58,281 --> 00:42:00,156
If I hadn't kidnapped you today,
448
00:42:00,990 --> 00:42:02,240
what were your plans?
449
00:42:02,656 --> 00:42:06,615
The plan was to meet a beautiful lady
at a restaurant,
450
00:42:07,156 --> 00:42:08,531
go to a movie with her,
451
00:42:08,948 --> 00:42:10,198
go home with her,
452
00:42:11,115 --> 00:42:12,448
and have a couple of drinks.
453
00:42:13,906 --> 00:42:14,781
And then?
454
00:42:15,740 --> 00:42:17,531
Only she could say what happens next.
455
00:42:20,656 --> 00:42:21,531
Choose one.
456
00:42:23,865 --> 00:42:25,698
Good choice.
I'll be right back.
457
00:43:04,865 --> 00:43:05,823
Annie's asleep.
458
00:43:06,365 --> 00:43:08,073
We'll be back within the hour.
459
00:43:09,490 --> 00:43:10,448
Is this dress okay?
460
00:43:11,948 --> 00:43:12,823
It's gorgeous.
461
00:43:14,573 --> 00:43:15,531
Where are we going?
462
00:43:16,323 --> 00:43:17,240
Time travel.
463
00:43:18,740 --> 00:43:22,698
Seven years ago,
when I first wore this dress...
464
00:43:26,531 --> 00:43:27,531
I was single.
465
00:43:28,865 --> 00:43:31,698
I was neither married
nor did I have any responsibilities.
466
00:43:32,698 --> 00:43:34,281
When I was a free bird!
467
00:43:35,365 --> 00:43:36,615
{\an8}And you were...
468
00:43:37,115 --> 00:43:37,990
{\an8}I don't know.
469
00:43:41,615 --> 00:43:42,448
Happy?
470
00:43:56,448 --> 00:43:59,156
What would you say if you met
my suspicious husband downstairs?
471
00:44:00,323 --> 00:44:01,531
I'd say, "Merry Christmas."
472
00:44:03,281 --> 00:44:06,365
"Hi, sir. How are you, sir?"
I'd introduce myself.
473
00:44:06,448 --> 00:44:09,323
Amazing! You still haven't
told me your name.
474
00:44:09,406 --> 00:44:11,365
Oh, sorry! My name is--
475
00:44:13,490 --> 00:44:14,656
Never mind.
476
00:44:16,156 --> 00:44:17,323
Let's remain strangers.
477
00:44:26,656 --> 00:44:30,531
It happened one lonely night
478
00:44:30,615 --> 00:44:34,198
Alone she was, in a lonely town
479
00:44:34,281 --> 00:44:35,656
I asked her
480
00:44:35,740 --> 00:44:39,115
"Haven't we met somewhere before?"
481
00:44:39,823 --> 00:44:40,698
Then?
482
00:44:41,698 --> 00:44:45,490
She lowered her eyes
Her gait changed
483
00:44:45,573 --> 00:44:49,281
She came a little closer
Then steadying herself
484
00:44:49,365 --> 00:44:51,906
Softly, she said something to me
485
00:44:51,990 --> 00:44:54,406
That made my heart quicken
486
00:44:54,490 --> 00:44:55,490
What did she say?
487
00:44:55,573 --> 00:44:58,990
Yes, we have met
488
00:44:59,115 --> 00:45:02,740
A thousand times
489
00:45:03,156 --> 00:45:06,448
I am the rising desert sand
490
00:45:06,906 --> 00:45:10,281
You, a passing caravan
491
00:45:10,656 --> 00:45:17,656
Lost in each other's embrace
492
00:45:18,156 --> 00:45:21,490
I am the rising desert sand
493
00:45:21,865 --> 00:45:26,615
You, a passing caravan
494
00:45:37,156 --> 00:45:38,573
Do you believe in God?
495
00:45:39,156 --> 00:45:40,323
I do, on nights like these.
496
00:45:43,365 --> 00:45:44,240
You?
497
00:45:48,198 --> 00:45:50,281
But when I stand before Him someday...
498
00:45:51,865 --> 00:45:53,281
will He believe me?
499
00:45:56,323 --> 00:45:58,031
Like you have your dress,
500
00:45:58,531 --> 00:45:59,531
I have a time travel spot.
501
00:46:18,490 --> 00:46:22,323
A strange thing happened
One lonely night
502
00:46:22,406 --> 00:46:26,073
In the crowded city
I met him among the throng
503
00:46:26,156 --> 00:46:27,406
I asked him
504
00:46:27,490 --> 00:46:30,990
"Haven't we met somewhere before?"
505
00:46:33,573 --> 00:46:37,323
He looked at me with a hint of a smile
506
00:46:37,406 --> 00:46:41,073
{\an8}He said he felt the stirring of a memory
507
00:46:41,156 --> 00:46:45,573
{\an8}A secret, long hidden
508
00:46:45,656 --> 00:46:46,656
What was it?
509
00:46:47,448 --> 00:46:50,698
{\an8}-"Albert, the ultimate."
- Yes, we have met
510
00:46:50,865 --> 00:46:54,490
A thousand times
511
00:46:54,823 --> 00:46:58,073
I am the rising desert sand
512
00:46:58,656 --> 00:47:01,823
You, a passing caravan
513
00:47:02,448 --> 00:47:09,448
Lost in each other's embrace
514
00:47:09,906 --> 00:47:12,990
I am the rising desert sand
515
00:47:13,656 --> 00:47:18,281
You, a passing caravan
516
00:47:34,531 --> 00:47:37,031
The fire station.
Don't you live nearby?
517
00:47:37,406 --> 00:47:38,281
First left.
518
00:47:39,031 --> 00:47:40,073
Shall we go to your place?
519
00:47:50,490 --> 00:47:51,531
Can I tell you something?
520
00:47:52,531 --> 00:47:54,531
When I first saw you
at the restaurant,
521
00:47:55,115 --> 00:47:56,573
I was reminded of Rosie.
522
00:47:59,573 --> 00:48:01,031
Do I look like her?
523
00:48:02,573 --> 00:48:03,531
Not at all.
524
00:48:12,990 --> 00:48:13,865
Welcome.
525
00:48:18,031 --> 00:48:18,948
This is my home.
526
00:48:27,240 --> 00:48:28,448
My parents.
527
00:48:29,781 --> 00:48:32,281
That's me with my father.
I was in seventh grade.
528
00:48:35,281 --> 00:48:36,198
I'll be right back.
529
00:48:47,698 --> 00:48:48,573
Wine?
530
00:48:49,823 --> 00:48:51,615
My neighbor made it himself.
531
00:48:52,656 --> 00:48:54,031
This is my first time trying it.
532
00:49:05,365 --> 00:49:06,948
- Cheers!
- Cheers!
533
00:49:15,240 --> 00:49:16,115
It's good, right?
534
00:49:17,281 --> 00:49:18,156
That's my room.
535
00:49:19,698 --> 00:49:21,240
It was opened today after years.
536
00:49:51,115 --> 00:49:52,573
{\an8}"Night Rose--"
537
00:49:52,656 --> 00:49:54,031
- You can't read that!
- Hey!
538
00:49:55,698 --> 00:49:56,781
Give it back.
539
00:49:57,031 --> 00:49:57,906
No.
540
00:49:58,240 --> 00:49:59,323
No, no!
541
00:50:08,406 --> 00:50:09,281
Give it here.
542
00:50:14,531 --> 00:50:15,406
Okay, fine.
543
00:50:20,615 --> 00:50:24,823
"Night Rose. Part 3.
By Gilbert."
544
00:50:25,740 --> 00:50:26,573
Gilbert?
545
00:50:27,448 --> 00:50:30,156
If it became famous, my own name
shouldn't become infamous.
546
00:50:31,990 --> 00:50:32,906
Okay.
547
00:50:34,531 --> 00:50:35,406
Please...
548
00:50:49,490 --> 00:50:50,365
Please.
549
00:50:52,115 --> 00:50:53,781
No, no, no.
550
00:50:54,615 --> 00:50:56,365
Mr. Albert!
551
00:51:00,865 --> 00:51:02,490
Oh, my God!
What have you written?!
552
00:51:02,906 --> 00:51:03,781
I'm sorry.
553
00:51:12,240 --> 00:51:13,781
How old were you?
554
00:51:14,365 --> 00:51:15,240
Fourteen.
555
00:51:57,448 --> 00:51:58,323
Are you okay?
556
00:51:58,906 --> 00:51:59,781
Yeah.
557
00:52:10,573 --> 00:52:11,448
Wine stain.
558
00:52:12,698 --> 00:52:13,698
My favorite dress.
559
00:52:15,490 --> 00:52:16,365
You're probably getting late.
560
00:52:17,448 --> 00:52:18,323
Annie.
561
00:53:05,656 --> 00:53:09,156
Time travel isn't as easy
as I thought.
562
00:53:10,115 --> 00:53:10,948
Sorry.
563
00:53:11,073 --> 00:53:12,115
Don't be sorry.
564
00:53:12,948 --> 00:53:15,198
These three hours were like
a beautiful dream for me.
565
00:53:18,156 --> 00:53:20,198
Before an alarm goes off
and I wake up,
566
00:53:21,073 --> 00:53:22,156
I should go.
567
00:53:45,365 --> 00:53:46,490
It's almost midnight.
568
00:53:48,198 --> 00:53:49,615
Let's bring in Christmas together.
569
00:53:53,073 --> 00:53:54,698
Your burning swan wish really works.
570
00:54:07,740 --> 00:54:08,740
My name is Maria.
571
00:54:36,990 --> 00:54:37,865
Jerome?
572
00:54:40,865 --> 00:54:41,698
Jerome.
573
00:54:45,656 --> 00:54:46,531
Jerome!
574
00:54:48,698 --> 00:54:49,573
Jerome!
575
00:55:20,740 --> 00:55:21,615
Is he alive?
576
00:55:26,406 --> 00:55:27,323
Annie?
577
00:55:27,823 --> 00:55:29,323
Annie! Annie!
578
00:55:50,781 --> 00:55:52,198
- Jerome...
- Calm down.
579
00:55:52,281 --> 00:55:53,156
What the hell!
580
00:55:53,448 --> 00:55:54,365
Calm down.
581
00:55:58,615 --> 00:56:00,365
Calm down. It's okay.
582
00:56:01,240 --> 00:56:02,198
It's okay.
583
00:56:02,281 --> 00:56:04,198
It's okay.
584
00:56:04,323 --> 00:56:05,740
No, don't go there.
585
00:56:05,906 --> 00:56:07,823
Just sit. Sit here.
586
00:56:08,240 --> 00:56:09,323
Relax, okay?
587
00:56:09,531 --> 00:56:11,448
I'll see. Wait here.
588
00:56:16,073 --> 00:56:17,031
Jerome...
589
00:56:22,906 --> 00:56:24,948
Is that his gun?
590
00:56:26,323 --> 00:56:27,156
Yes.
591
00:56:28,990 --> 00:56:29,948
It's Jerome's.
592
00:56:34,656 --> 00:56:35,823
An ambulance...
593
00:56:36,448 --> 00:56:37,698
We should phone the hospital.
594
00:56:37,781 --> 00:56:40,406
He's dead. His body is cold.
595
00:56:43,198 --> 00:56:45,448
Police...
Call the police, please.
596
00:56:46,948 --> 00:56:49,115
Call the police. Hurry!
597
00:56:49,906 --> 00:56:51,365
I don't understand.
598
00:56:51,781 --> 00:56:52,656
What is this?
599
00:56:57,365 --> 00:56:58,198
It's the note...
600
00:56:59,823 --> 00:57:01,198
I left for Jerome.
601
00:57:04,448 --> 00:57:07,281
No. We mustn't touch anything.
602
00:57:08,448 --> 00:57:09,365
Let the police come.
603
00:57:16,656 --> 00:57:17,490
What happened?
604
00:57:20,823 --> 00:57:22,031
I must go.
605
00:57:22,865 --> 00:57:23,948
I shouldn't be here.
606
00:57:29,573 --> 00:57:30,406
Why?
607
00:57:30,906 --> 00:57:33,406
I must leave before the police
get here, Maria.
608
00:57:34,990 --> 00:57:35,865
What do you mean?
609
00:57:37,365 --> 00:57:38,573
I was in jail for murder.
610
00:57:40,365 --> 00:57:42,406
- I was released earlier today.
- Murder?
611
00:57:44,490 --> 00:57:45,740
What...
612
00:57:46,531 --> 00:57:47,531
What are you saying?
613
00:57:47,990 --> 00:57:48,906
Rosie.
614
00:57:49,906 --> 00:57:51,740
I murdered her. I killed her.
615
00:57:54,615 --> 00:57:55,490
I'm sorry.
616
00:57:56,198 --> 00:57:57,365
I have to go, Maria.
617
00:57:59,531 --> 00:58:01,031
You'll get into trouble because of me.
618
00:58:02,448 --> 00:58:04,490
The police will think
we conspired together to...
619
00:58:05,698 --> 00:58:06,573
You know...
620
00:58:07,823 --> 00:58:08,781
Get out now.
621
00:58:10,115 --> 00:58:12,115
Please leave. Please.
622
00:58:13,115 --> 00:58:13,948
I'm sorry.
623
00:58:14,323 --> 00:58:15,490
- Get out.
- I'm sorry.
624
00:58:16,240 --> 00:58:17,115
Get out!
625
00:58:17,198 --> 00:58:18,115
I am sorry.
626
00:58:23,323 --> 00:58:24,365
Get out!
627
00:58:24,948 --> 00:58:28,240
- Just get out of here, please!
- Yes. Just one minute.
628
00:58:28,365 --> 00:58:30,198
What are you doing?
Just leave it!
629
00:58:32,573 --> 00:58:34,156
Yes...
630
00:58:34,281 --> 00:58:35,448
Get out, please!
631
00:58:40,073 --> 00:58:41,281
Please go!
632
00:58:41,573 --> 00:58:43,365
- Get out!
- Yeah, Maria.
633
00:58:43,656 --> 00:58:45,615
- What do you want?
- Yeah, Maria.
634
00:58:47,615 --> 00:58:48,531
Get out!
635
00:58:49,406 --> 00:58:50,615
- Yeah.
- Just get out...
636
00:58:50,823 --> 00:58:51,990
Yes, yes.
637
00:58:54,948 --> 00:58:57,490
Don't you understand?
Get out of here!
638
00:58:57,948 --> 00:59:00,531
- Just get out!
- Yeah, Maria. One minute.
639
00:59:03,240 --> 00:59:04,198
I'm sorry, Maria.
640
00:59:04,365 --> 00:59:06,073
I wish I could've helped you.
641
00:59:06,156 --> 00:59:08,198
Leave! Please just leave!
642
00:59:40,156 --> 00:59:41,031
Albert.
643
00:59:41,240 --> 00:59:42,156
But why?
644
00:59:42,865 --> 00:59:44,323
What have I been saying?
645
00:59:44,490 --> 00:59:45,448
I didn't hear you.
646
00:59:45,740 --> 00:59:47,448
Albert, this is not going to work out.
647
00:59:47,531 --> 00:59:49,031
- I'm going back home.
- Why?
648
00:59:49,656 --> 00:59:52,781
- Why?
- Gosh! It's not practical!
649
00:59:52,865 --> 00:59:55,115
- Didn't that strike you before?
- You still don't get it!
650
01:00:04,656 --> 01:00:05,531
I love you.
651
01:00:07,406 --> 01:00:08,365
And I love you.
652
01:00:26,823 --> 01:00:27,948
This is why I like you.
653
01:00:29,365 --> 01:00:31,281
This is exactly why
we belong together.
654
01:00:31,906 --> 01:00:34,240
And we just discussed
why that's not possible.
655
01:00:35,448 --> 01:00:36,656
Okay. Fine.
656
01:00:38,948 --> 01:00:39,906
Make me a dosa.
657
01:00:42,740 --> 01:00:43,740
Fresh mollagapodi.
658
01:01:08,781 --> 01:01:09,990
Deliziosa!
659
01:01:11,531 --> 01:01:14,156
I could eat your dosas forever.
660
01:01:16,115 --> 01:01:18,448
Your dosas make me high,
so my words slipped out.
661
01:01:25,573 --> 01:01:28,740
If I have any skill at all,
it's making dosas.
662
01:01:29,656 --> 01:01:32,698
Like RD's music.
Einstein's equations.
663
01:01:33,865 --> 01:01:36,490
If the world remembers Albert,
it will be for his dosas.
664
01:01:39,115 --> 01:01:40,115
For the rest of my life,
665
01:01:40,448 --> 01:01:44,281
I'd happily feed dosas
to you and our three kids.
666
01:01:46,948 --> 01:01:49,365
One will look like you,
the second like me, and the third like us.
667
01:01:51,615 --> 01:01:53,115
We'll give the girl a boy's name
668
01:01:53,740 --> 01:01:54,698
and the boy a girl's name.
669
01:01:57,740 --> 01:01:59,406
All their names will start with a Z,
670
01:02:00,365 --> 01:02:01,656
so their teachers will call them last.
671
01:02:17,281 --> 01:02:18,531
For the past two days,
I've been thinking about
672
01:02:19,115 --> 01:02:20,115
how to propose to you.
673
01:02:21,115 --> 01:02:22,198
Then I had this idea.
674
01:02:28,531 --> 01:02:29,656
No more dosa for me.
675
01:02:46,406 --> 01:02:47,615
I'm asking for the last time.
676
01:02:49,115 --> 01:02:50,615
Please, Rosie,
let's get married.
677
01:02:54,823 --> 01:02:55,656
Albert...
678
01:02:58,615 --> 01:02:59,656
you're killing me.
679
01:03:06,156 --> 01:03:07,906
We were chatting happily.
680
01:03:09,240 --> 01:03:11,781
About a home, family, and children.
681
01:03:14,656 --> 01:03:15,740
Then I proposed.
682
01:03:18,740 --> 01:03:19,990
I don't remember after that.
683
01:03:22,365 --> 01:03:23,531
Sometime later, I saw that...
684
01:03:25,781 --> 01:03:26,823
she was lying there dead.
685
01:03:34,365 --> 01:03:35,365
The police station or the court.
686
01:03:36,573 --> 01:03:38,365
I'm ready to confess.
687
01:03:41,073 --> 01:03:42,073
I killed Rosie.
688
01:03:44,323 --> 01:03:45,406
I murdered her.
689
01:04:17,740 --> 01:04:18,698
One black coffee.
690
01:04:19,740 --> 01:04:21,656
- How much?
- Two rupees, sir.
691
01:04:27,656 --> 01:04:28,490
POLICE
692
01:04:36,490 --> 01:04:37,365
Four coffees.
693
01:05:31,323 --> 01:05:32,156
Hello, madam.
694
01:05:32,906 --> 01:05:34,406
It's too late to be roaming about
with a child.
695
01:05:35,198 --> 01:05:36,948
We're going to the church
for Midnight Mass.
696
01:05:37,031 --> 01:05:39,656
Ma'am, it's Christmas.
There are drunks everywhere.
697
01:05:39,740 --> 01:05:40,573
{\an8}It's risky.
698
01:05:40,656 --> 01:05:41,656
Get a taxi for madam.
699
01:05:42,531 --> 01:05:43,448
{\an8}Ma'am, come this way.
700
01:05:56,073 --> 01:05:56,906
Stop.
701
01:06:00,865 --> 01:06:01,740
Thank you.
702
01:06:03,365 --> 01:06:04,573
Drive them carefully.
703
01:06:08,740 --> 01:06:10,406
Bye-bye! Ta-ta!
704
01:06:12,698 --> 01:06:13,573
Cute baby.
705
01:06:26,656 --> 01:06:27,531
Excuse me--
706
01:06:28,698 --> 01:06:29,573
Sorry, brother.
707
01:06:30,031 --> 01:06:31,615
Brother, sorry.
708
01:06:32,115 --> 01:06:36,323
Sorry, brother! I'm sorry!
709
01:06:40,115 --> 01:06:41,031
Sorry, brother.
710
01:06:41,115 --> 01:06:42,781
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
711
01:06:50,906 --> 01:06:53,031
Ring Christmas bells, merrily ring
712
01:06:53,115 --> 01:06:55,406
Tell all the world Jesus is King
713
01:07:09,740 --> 01:07:11,823
{\an8}Ring Christmas bells, merrily ring
714
01:07:11,906 --> 01:07:14,031
Tell all the world Jesus is King
715
01:07:14,115 --> 01:07:16,281
Loudly proclaim with one accord
716
01:07:16,365 --> 01:07:18,448
The happy tale, welcome the Lord
717
01:07:18,531 --> 01:07:20,698
Ring Christmas bells
Sound far and near
718
01:07:20,781 --> 01:07:22,906
The birthday of Jesus is here
719
01:07:22,990 --> 01:07:25,156
Herald the news to old and young
720
01:07:25,240 --> 01:07:27,448
Tell it to all in every tongue
721
01:07:36,323 --> 01:07:38,531
Ring Christmas bells, merrily ring
722
01:07:38,615 --> 01:07:40,740
Tell all the world Jesus is King
723
01:07:40,823 --> 01:07:42,990
Loudly proclaim with one accord
724
01:07:43,073 --> 01:07:45,281
The happy tale, welcome the Lord
725
01:07:45,365 --> 01:07:47,531
Come all you people
Join in the singing
726
01:07:47,615 --> 01:07:49,781
Repeat the story told by the ringing
727
01:07:49,865 --> 01:07:54,031
Ring, ring, ring, ring
728
01:07:54,323 --> 01:07:56,448
Ring Christmas bells, merrily ring
729
01:07:56,531 --> 01:07:58,698
Tell all the world Jesus is King
730
01:07:58,781 --> 01:08:00,948
Loudly proclaim with one accord
731
01:08:01,031 --> 01:08:03,115
The happy tale, welcome the Lord
732
01:08:03,198 --> 01:08:05,448
- Ring Christmas bells, merrily ring
- Ring, ring
733
01:08:05,531 --> 01:08:07,656
- Tell all the world Jesus is King
- Ring, ring
734
01:08:07,740 --> 01:08:09,948
Come, all you people
Join in the singing
735
01:08:10,031 --> 01:08:12,323
Repeat the story told by the ringing
736
01:08:16,698 --> 01:08:18,948
Ring Christmas bells, sound far and near
737
01:08:19,031 --> 01:08:21,156
The birthday of Jesus is here
738
01:08:21,240 --> 01:08:23,448
Herald the news to old and young
739
01:08:23,531 --> 01:08:25,656
- Tell it to all in every tongue
- Are you okay? Let me help you.
740
01:08:25,740 --> 01:08:30,156
- Ring, ring, ring, ring
- Be careful.
741
01:08:30,240 --> 01:08:34,281
- Ring, ring, ring, ring
- Yeah. Okay.
742
01:08:34,365 --> 01:08:35,323
Easy.
743
01:08:50,906 --> 01:08:52,115
Be careful. One more.
744
01:08:52,406 --> 01:08:53,406
Yeah.
745
01:08:54,073 --> 01:08:54,906
This is the last one.
746
01:08:56,865 --> 01:08:57,698
One second.
747
01:08:57,781 --> 01:09:00,115
Let me just make you sit here.
748
01:09:01,156 --> 01:09:02,073
Careful.
749
01:09:03,531 --> 01:09:04,406
Easy.
750
01:09:05,573 --> 01:09:07,698
Just keep an eye on her.
The hospital is nearby.
751
01:09:07,865 --> 01:09:09,448
I'll get the car. Okay?
752
01:09:24,948 --> 01:09:25,781
Maria.
753
01:09:28,323 --> 01:09:29,156
Maria.
754
01:09:30,573 --> 01:09:33,906
For God's sake, go away.
755
01:09:36,323 --> 01:09:37,490
Please go.
756
01:09:40,615 --> 01:09:42,281
Are you fine?
757
01:09:42,740 --> 01:09:45,531
Your watch.
I found it in the church.
758
01:09:46,573 --> 01:09:47,698
- Are you okay?
- Yeah.
759
01:09:47,781 --> 01:09:48,656
Please take care.
760
01:10:03,531 --> 01:10:05,781
Come, let's go.
Just two to three steps.
761
01:10:05,865 --> 01:10:06,865
Yeah. Come on.
762
01:10:08,323 --> 01:10:09,198
Yeah.
763
01:10:09,448 --> 01:10:10,698
That's nice.
764
01:10:13,073 --> 01:10:13,948
Come.
765
01:10:17,115 --> 01:10:17,990
One sec.
766
01:10:19,406 --> 01:10:20,323
Can you drive?
767
01:10:21,031 --> 01:10:21,906
Please.
768
01:10:21,990 --> 01:10:23,031
Sit in front, baby.
769
01:10:47,698 --> 01:10:48,865
Which hospital?
770
01:10:50,156 --> 01:10:51,906
Bombay Hospital is close by.
Let's go there.
771
01:10:52,865 --> 01:10:55,823
No, I don't need to go to the hospital.
772
01:10:57,156 --> 01:10:58,073
I'll be fine.
773
01:10:58,365 --> 01:11:00,406
- Please drop me home.
- Sure?
774
01:11:01,698 --> 01:11:02,906
Where do you live?
775
01:11:04,490 --> 01:11:05,365
Rose Manor.
776
01:11:06,240 --> 01:11:08,948
Just behind Bahram Manzil.
777
01:11:09,740 --> 01:11:10,740
You must be Rose.
778
01:11:12,198 --> 01:11:13,073
Maria.
779
01:11:13,740 --> 01:11:14,573
Ronnie.
780
01:11:18,156 --> 01:11:19,156
My name is Albert.
781
01:11:19,823 --> 01:11:20,656
Hi.
782
01:11:29,365 --> 01:11:30,406
Let me just help you.
783
01:11:34,115 --> 01:11:35,156
Annie, give me the teddy.
784
01:11:36,615 --> 01:11:37,448
Feeling better now?
785
01:11:39,531 --> 01:11:42,240
I'm so sorry you missed Mass
because of me.
786
01:11:42,323 --> 01:11:44,240
No, not at all.
Not a problem at all.
787
01:11:46,490 --> 01:11:48,740
- Can I offer you a drink?
- Yeah, why not? Sure!
788
01:11:50,240 --> 01:11:51,573
What do you say?
A small one?
789
01:11:51,990 --> 01:11:53,448
Come on, let's go.
790
01:11:56,115 --> 01:11:58,865
It's Christmas.
Your family must be waiting for you.
791
01:11:59,490 --> 01:12:00,573
Excuse me.
792
01:12:09,156 --> 01:12:12,115
The Good Lord knows how to keep me
in the right place at the right time.
793
01:12:12,948 --> 01:12:14,115
I'm a lone wolf!
794
01:12:16,406 --> 01:12:17,240
Here we are.
795
01:12:18,490 --> 01:12:19,323
Come.
796
01:12:19,406 --> 01:12:20,823
- Fancy lift!
- Thank you.
797
01:12:22,698 --> 01:12:23,990
This is a very old building.
798
01:12:31,990 --> 01:12:33,490
- Please come in.
- Thank you.
799
01:12:38,531 --> 01:12:39,365
Nice.
800
01:12:40,323 --> 01:12:41,240
Lovely.
801
01:12:41,406 --> 01:12:43,656
It's a bit of a mess.
Come, baby.
802
01:12:45,781 --> 01:12:46,781
What can I get you?
803
01:12:47,656 --> 01:12:48,490
Whatever you have.
804
01:12:49,156 --> 01:12:50,531
Whisky? Wine?
805
01:12:50,740 --> 01:12:51,573
Whisky is fine.
806
01:12:52,865 --> 01:12:55,406
Oh, sorry.
I forgot, there's no ice.
807
01:12:57,365 --> 01:12:58,615
- Is that okay?
- That's okay.
808
01:12:58,698 --> 01:13:00,156
- Please help yourself.
- Thank you.
809
01:13:01,073 --> 01:13:02,448
- Music?
- Yeah. Why not?
810
01:13:03,281 --> 01:13:04,906
- Will you have some whisky?
- Yeah.
811
01:13:13,323 --> 01:13:14,281
What's your poison?
812
01:13:14,365 --> 01:13:16,740
Just give me a minute.
I'll tuck Annie into bed.
813
01:13:16,823 --> 01:13:17,698
Sure.
814
01:13:18,573 --> 01:13:19,490
Come, baby.
815
01:13:29,990 --> 01:13:30,823
Brother!
816
01:13:31,615 --> 01:13:33,073
Christmas has just turned merry!
817
01:13:38,865 --> 01:13:39,990
What the hell is that?
818
01:13:41,323 --> 01:13:44,115
- An old habit.
- Strange. Cheers!
819
01:13:45,865 --> 01:13:47,115
Beautiful tree!
820
01:13:52,073 --> 01:13:52,990
Tastefully done.
821
01:13:57,740 --> 01:13:59,865
Look at this bird.
Amazing piece!
822
01:14:03,906 --> 01:14:04,781
What are you looking at?
823
01:14:05,198 --> 01:14:06,031
Nothing.
824
01:14:06,615 --> 01:14:07,698
Know what I see?
825
01:14:08,615 --> 01:14:09,531
Class!
826
01:14:10,156 --> 01:14:12,990
Class whisky, class decor,
class music.
827
01:14:13,073 --> 01:14:14,448
And above all, class lady.
828
01:14:17,906 --> 01:14:19,198
This chap doesn't look classy.
829
01:14:20,365 --> 01:14:21,781
It's definitely her husband.
830
01:14:25,781 --> 01:14:27,323
- What is it?
- Nothing.
831
01:14:32,365 --> 01:14:33,198
What do you think?
832
01:14:33,990 --> 01:14:36,031
He's out of town? Divorced?
833
01:14:37,240 --> 01:14:38,573
Or the poor guy is dead.
834
01:14:41,365 --> 01:14:44,031
I definitely think that he's no more.
835
01:14:46,948 --> 01:14:47,823
Come here.
836
01:14:49,906 --> 01:14:51,115
What's the deal?
837
01:14:52,073 --> 01:14:56,490
A gorgeous woman alone
with her young child on Christmas day?
838
01:14:58,865 --> 01:15:01,073
You know that movie,
The Merry Widow?
839
01:15:02,906 --> 01:15:03,740
You haven't seen it?
840
01:15:04,073 --> 01:15:04,948
What do you do?
841
01:15:05,656 --> 01:15:06,656
I'm an architect. In Dubai.
842
01:15:06,740 --> 01:15:09,323
An architect? In Dubai?
Superb!
843
01:15:10,406 --> 01:15:11,448
You're here on your Christmas break?
844
01:15:12,865 --> 01:15:14,323
I run a catering business.
845
01:15:14,531 --> 01:15:17,115
High-end parties, celebrity weddings.
846
01:15:17,198 --> 01:15:18,990
In fact, I've catered
for seven parties today.
847
01:15:19,198 --> 01:15:20,406
There's one on a yacht right now.
848
01:15:26,865 --> 01:15:27,698
What do you say?
849
01:15:28,448 --> 01:15:29,448
Should I give it a shot?
850
01:15:30,531 --> 01:15:31,406
What?
851
01:15:31,615 --> 01:15:33,448
She's all alone, man.
852
01:15:34,073 --> 01:15:35,073
She even fainted.
853
01:15:35,656 --> 01:15:37,281
She needs a little company, right?
854
01:15:38,948 --> 01:15:40,198
Stay in your limit.
855
01:15:41,573 --> 01:15:43,823
Why does Albert Pinto get so mad?
856
01:15:44,573 --> 01:15:46,156
She didn't even look at you.
857
01:15:46,615 --> 01:15:48,323
You can give it a shot as well.
I'm not stopping you.
858
01:15:48,615 --> 01:15:51,615
Let's see who she chooses.
One stays, one goes.
859
01:15:52,740 --> 01:15:53,740
Gentlemen's agreement.
860
01:15:56,615 --> 01:15:57,490
What?
861
01:15:59,573 --> 01:16:00,948
What's with your attitude?
862
01:16:03,406 --> 01:16:05,615
- This is the last warning.
- What warning?
863
01:16:05,865 --> 01:16:08,615
I think I dropped my watch
in the church.
864
01:16:08,781 --> 01:16:09,740
Did you check your bag?
865
01:16:10,281 --> 01:16:12,740
How could her watch fall into her bag?
866
01:16:13,073 --> 01:16:15,198
It must be in the church.
Let's go back. We'll find it.
867
01:16:15,531 --> 01:16:19,031
Annie's asleep. Let's go.
We can come back quickly.
868
01:16:19,115 --> 01:16:20,573
Yeah, of course. I'll drive you.
869
01:16:20,656 --> 01:16:22,615
Anyway, who'd steal from a church?
870
01:16:22,698 --> 01:16:23,990
We'll drop him off on the way.
871
01:16:24,198 --> 01:16:26,323
Albert, your house is on the way, right?
872
01:16:27,865 --> 01:16:28,823
It's a great idea.
873
01:16:29,323 --> 01:16:31,031
- Ronnie, do you mind? The music.
- Yeah, sure.
874
01:16:44,656 --> 01:16:45,740
The note's for my husband.
875
01:16:46,365 --> 01:16:47,448
In case he comes home early.
876
01:16:49,448 --> 01:16:50,781
- May I?
- Yeah, sure.
877
01:16:52,865 --> 01:16:54,031
- Thank you.
- Thank you.
878
01:16:54,115 --> 01:16:55,448
I'm so sorry about all of this.
879
01:16:55,531 --> 01:16:57,990
- No, that's okay...
- Actually, it was my mother's.
880
01:16:58,073 --> 01:16:58,906
Oh!
881
01:17:26,448 --> 01:17:27,323
Okay.
882
01:17:33,740 --> 01:17:34,823
Thanks for the drink, ma'am.
883
01:17:35,281 --> 01:17:36,156
No problem.
884
01:17:37,156 --> 01:17:39,990
- Have fun.
- For sure. Merry Christmas!
885
01:21:32,365 --> 01:21:33,240
Annie?
886
01:21:34,531 --> 01:21:36,365
Annie, it's me. Santa.
887
01:21:38,573 --> 01:21:40,781
Mummy will be home soon.
You can come out.
888
01:21:41,573 --> 01:21:42,948
Don't cry in front of Santa.
889
01:21:44,615 --> 01:21:45,448
Very good.
890
01:21:47,781 --> 01:21:51,198
Mummy will be back soon.
Shall I tell you a story till then?
891
01:21:53,031 --> 01:21:53,906
Okay.
892
01:21:54,698 --> 01:21:56,573
What story shall I tell you?
893
01:21:57,573 --> 01:21:58,448
About the swan?
894
01:21:59,531 --> 01:22:00,365
Or the fish?
895
01:22:01,073 --> 01:22:01,906
Okay.
896
01:22:03,156 --> 01:22:04,990
Many years ago,
897
01:22:05,615 --> 01:22:08,698
in the sea,
there lived a baby fish
898
01:22:09,031 --> 01:22:11,531
and a mummy fish.
899
01:22:12,490 --> 01:22:14,365
They both sang beautifully.
900
01:22:14,781 --> 01:22:18,073
A nasty demon happened
to hear them sing.
901
01:22:20,740 --> 01:22:21,698
Oh, beautiful!
902
01:22:22,156 --> 01:22:23,573
The demon kidnapped the mummy fish
903
01:22:24,698 --> 01:22:26,406
and flew far away with her.
904
01:22:26,948 --> 01:22:29,281
The baby fish was upset and weeping
but managed to swim ashore.
905
01:22:30,115 --> 01:22:33,781
There she met a wise man
who was jogging.
906
01:22:34,156 --> 01:22:38,156
He asked her, "Who are you?
What happened? Why are you crying?"
907
01:22:38,823 --> 01:22:41,490
The baby fish told him
the whole story.
908
01:22:42,240 --> 01:22:43,323
The wise man said...
909
01:22:44,406 --> 01:22:46,031
"I will give you wings
910
01:22:46,948 --> 01:22:49,323
so that you can find your mummy.
911
01:22:50,156 --> 01:22:51,740
But what will you give me in return?"
912
01:22:53,698 --> 01:22:58,156
The baby fish answered, "I love singing.
You can take my voice."
913
01:22:59,281 --> 01:23:01,365
The wise man exclaimed,
"Okay! Done deal!"
914
01:23:02,115 --> 01:23:04,865
The baby fish now found it had wings
but no voice.
915
01:23:06,240 --> 01:23:07,906
Seeing that the baby was so kind,
916
01:23:07,990 --> 01:23:10,115
the wise man gave her a teddy bear
917
01:23:10,740 --> 01:23:13,906
and said, "He's your friend.
He'll help you."
918
01:23:15,156 --> 01:23:17,990
So, they flew off
in search of her mummy.
919
01:23:18,406 --> 01:23:20,906
Mummy! Mummy! Mummy!
920
01:23:20,990 --> 01:23:22,073
At last, they found her.
921
01:23:22,365 --> 01:23:26,281
The demon had locked her into a cage,
tortured her, and made her sing.
922
01:23:26,656 --> 01:23:30,115
The baby fish tried her best
to rescue her mummy.
923
01:23:30,240 --> 01:23:32,990
But she was only a child.
What could she do?
924
01:23:33,781 --> 01:23:35,823
The baby fish cried inconsolably.
925
01:23:36,323 --> 01:23:38,906
Her tears fell on the teddy bear.
926
01:23:39,781 --> 01:23:42,656
Lo and behold! Magic!
927
01:23:44,698 --> 01:23:46,365
{\an8}Home sweet home!
928
01:23:47,115 --> 01:23:52,490
The teddy bear kept growing
until he was as tall as a coconut tree.
929
01:23:53,281 --> 01:23:57,031
He lashed out at the demon
and started to blow like a fierce wind,
930
01:23:57,323 --> 01:24:00,406
crushing the demon's house
and his teeth.
931
01:24:00,698 --> 01:24:01,906
The demon ran away.
932
01:24:02,365 --> 01:24:05,073
By the way, you dance really well.
933
01:24:05,281 --> 01:24:06,156
Thank you.
934
01:24:07,656 --> 01:24:10,615
Mummy and her baby
went to thank the wise man.
935
01:24:10,698 --> 01:24:12,823
"Sir, I'm very grateful to you.
936
01:24:12,906 --> 01:24:15,406
But please give my baby her voice back."
937
01:24:15,740 --> 01:24:19,073
The jogging wise man said,
"No, it's not possible.
938
01:24:20,073 --> 01:24:21,198
But there's a way.
939
01:24:22,531 --> 01:24:23,740
From today onward...
940
01:24:25,115 --> 01:24:26,281
you'll never cry.
941
01:24:26,865 --> 01:24:28,281
Always be brave.
942
01:24:29,240 --> 01:24:33,698
One day, you'll meet a magician
who will say...
943
01:24:35,615 --> 01:24:37,448
'Abracadabra!'
944
01:24:38,490 --> 01:24:40,115
and your voice will return."
945
01:24:41,531 --> 01:24:45,698
They were happy to hear this,
and mummy and baby fish
946
01:24:46,115 --> 01:24:48,115
dived back into the sea.
947
01:24:49,281 --> 01:24:50,365
Did you like the story?
948
01:24:54,156 --> 01:24:54,990
No?
949
01:24:58,573 --> 01:24:59,490
Okay.
950
01:25:01,240 --> 01:25:02,448
Shall I tell you the story of a swan?
951
01:25:03,198 --> 01:25:04,031
Jerome?!
952
01:25:04,198 --> 01:25:05,031
Oh, shit!
953
01:25:05,656 --> 01:25:07,031
- Mummy's back,
- Don't touch anything!
954
01:25:07,365 --> 01:25:09,198
- I should go.
- Annie! Annie!
955
01:25:14,698 --> 01:25:15,865
- Annie!
- Is she okay?
956
01:25:16,948 --> 01:25:19,240
Annie, why aren't you asleep?
957
01:25:19,531 --> 01:25:20,490
I'll call the police.
958
01:25:23,240 --> 01:25:25,906
Are you okay?
Did you see anything?
959
01:25:26,573 --> 01:25:28,573
No? It's okay.
960
01:25:28,865 --> 01:25:30,490
It's okay.
Mummy's here now. Okay?
961
01:25:31,156 --> 01:25:31,990
Mummy's here.
962
01:25:32,073 --> 01:25:33,698
- My name is Ronnie Fernandes.
- Go to sleep.
963
01:25:34,406 --> 01:25:35,573
I'll be right back.
964
01:25:36,073 --> 01:25:36,906
Look here.
965
01:25:37,031 --> 01:25:39,490
Sleep next to Freddy, okay?
966
01:25:39,573 --> 01:25:41,031
I think it's a case of suicide.
967
01:25:41,115 --> 01:25:41,948
Go to sleep.
968
01:25:42,406 --> 01:25:43,323
Sleep.
969
01:25:43,406 --> 01:25:46,406
Note down the address.
Second floor. Rose Manor building.
970
01:25:46,740 --> 01:25:49,490
Do you know Jupiter Bakery?
That's the building.
971
01:25:51,490 --> 01:25:52,365
Yes.
972
01:25:52,990 --> 01:25:53,865
Sir.
973
01:25:56,198 --> 01:25:57,073
Yes, sir.
974
01:26:21,281 --> 01:26:22,448
Yes, sir.
975
01:26:27,031 --> 01:26:28,448
We haven't touched anything.
976
01:26:36,531 --> 01:26:37,406
Get out.
977
01:26:39,573 --> 01:26:40,448
Get out.
978
01:26:44,615 --> 01:26:45,490
Maria!
979
01:26:49,031 --> 01:26:50,448
Yes?
980
01:26:52,115 --> 01:26:52,948
Is Annie okay?
981
01:26:53,406 --> 01:26:55,490
- She's fine.
- Thank God.
982
01:26:56,448 --> 01:26:58,073
Let me sit with Annie for two minutes.
983
01:26:58,156 --> 01:27:00,156
- Yeah. Sure.
- She'll sleep soon.
984
01:27:00,240 --> 01:27:03,115
Yeah, you take your time.
The police are on their way.
985
01:27:03,281 --> 01:27:04,240
Okay.
986
01:27:08,240 --> 01:27:10,781
Annie, don't worry!
987
01:27:11,115 --> 01:27:13,198
Some of Mummy's friends
are coming over.
988
01:27:14,865 --> 01:27:16,531
I'll be back soon.
989
01:27:44,740 --> 01:27:49,531
When darkness falls
990
01:27:51,323 --> 01:27:55,906
After the clock strikes midnight
991
01:27:56,198 --> 01:28:00,823
A thief is seen lurking about
992
01:28:00,948 --> 01:28:05,323
On a dimly lit street
993
01:28:05,448 --> 01:28:09,365
A cry is heard
994
01:28:09,448 --> 01:28:13,865
Thief, thief, thief!
995
01:28:14,115 --> 01:28:20,281
In the shadowy lanes
When darkness falls
996
01:28:20,615 --> 01:28:24,948
After the clock strikes midnight
997
01:28:25,281 --> 01:28:29,615
A thief is seen lurking about
998
01:28:29,698 --> 01:28:33,990
On a dimly lit street
999
01:28:34,198 --> 01:28:39,073
A cry is heard
1000
01:28:39,281 --> 01:28:43,656
Thief, thief, thief!
1001
01:29:51,115 --> 01:29:51,948
Is Annie okay?
1002
01:29:53,573 --> 01:29:55,198
Please sit.
Can I get you some water?
1003
01:29:56,198 --> 01:29:58,823
The police are on their way.
Please don't worry.
1004
01:30:00,573 --> 01:30:02,531
Will you wait till they come?
1005
01:30:02,615 --> 01:30:04,073
Of course, Maria.
I'm here for you.
1006
01:30:07,740 --> 01:30:09,115
What do we tell the police?
1007
01:30:09,448 --> 01:30:11,948
The truth. What else?
We have nothing to hide.
1008
01:30:12,656 --> 01:30:16,156
You fainted in the church,
and I helped you come home.
1009
01:30:16,448 --> 01:30:20,031
You offered me a drink.
Then you realized you had lost your watch.
1010
01:30:20,490 --> 01:30:23,198
When we returned from the church,
your door was ajar. And your...
1011
01:30:25,865 --> 01:30:26,698
Don't look there.
1012
01:30:35,906 --> 01:30:36,781
Maria,
1013
01:30:37,990 --> 01:30:39,240
let's not involve Albert.
1014
01:30:39,615 --> 01:30:41,073
The poor guy is here on a holiday.
1015
01:30:41,198 --> 01:30:42,865
He'll get unnecessarily entangled
with the police.
1016
01:30:46,615 --> 01:30:49,281
Maria, please don't worry.
I'm here.
1017
01:31:03,115 --> 01:31:05,990
- Are they Parsis?
- No, sir. Christians.
1018
01:31:06,531 --> 01:31:07,448
You take the elevator.
1019
01:31:22,865 --> 01:31:23,698
Sir.
1020
01:31:43,615 --> 01:31:45,448
Didn't you go back to the church
to look for your watch?
1021
01:31:45,948 --> 01:31:47,240
And you found it at once.
1022
01:31:48,198 --> 01:31:49,990
So what took you so long?
1023
01:31:50,073 --> 01:31:51,948
The child was alone at home,
and the church is nearby.
1024
01:31:52,031 --> 01:31:52,948
Sir, I'm to blame.
1025
01:31:53,740 --> 01:31:54,865
It's not her fault.
1026
01:31:55,281 --> 01:31:56,698
I'm in catering.
1027
01:31:57,198 --> 01:31:59,073
I had seven parties going on tonight.
1028
01:31:59,490 --> 01:32:01,615
I was needed at one of them,
so we stopped there.
1029
01:32:02,740 --> 01:32:05,281
Everyone was dancing...
the Christmas spirit.
1030
01:32:06,115 --> 01:32:07,115
We didn't notice the time.
1031
01:32:07,323 --> 01:32:09,531
- You met for the first time today?
- Yes, sir.
1032
01:32:12,365 --> 01:32:14,448
Are you married, sir?
1033
01:32:19,073 --> 01:32:20,115
Yes, sir.
1034
01:32:22,698 --> 01:32:23,823
Did you know that?
1035
01:32:28,281 --> 01:32:29,156
She doesn't care.
1036
01:32:37,906 --> 01:32:38,781
And this?
1037
01:32:41,615 --> 01:32:42,573
It's Jerome's.
1038
01:32:43,615 --> 01:32:44,865
Do you know about this gun?
1039
01:32:46,656 --> 01:32:48,448
I was always against the gun in the house.
1040
01:32:49,281 --> 01:32:50,156
But he wouldn't listen.
1041
01:32:50,990 --> 01:32:52,365
He said it was for his safety.
1042
01:32:52,906 --> 01:32:55,531
- He had enemies.
- What enemies?
1043
01:32:56,365 --> 01:32:58,073
He didn't really have any, sir.
1044
01:32:58,406 --> 01:33:00,615
He imagined them. He was paranoid.
1045
01:33:00,865 --> 01:33:03,156
You mean he had mental issues?
1046
01:33:05,990 --> 01:33:07,781
No, sir. Drugs.
1047
01:33:09,573 --> 01:33:10,406
Drugs?
1048
01:33:12,031 --> 01:33:13,073
What kind of drugs?
1049
01:33:15,281 --> 01:33:16,115
Don't know.
1050
01:33:18,073 --> 01:33:19,448
He would come home high,
1051
01:33:20,740 --> 01:33:21,781
out of control.
1052
01:33:23,781 --> 01:33:25,073
Then he'd start fighting.
1053
01:33:32,573 --> 01:33:33,448
Easy.
1054
01:33:34,281 --> 01:33:35,115
Easy.
1055
01:33:35,448 --> 01:33:36,281
Tell me...
1056
01:33:36,865 --> 01:33:38,031
Be careful.
1057
01:33:38,656 --> 01:33:40,698
- Please sit down.
- Yes.
1058
01:33:42,281 --> 01:33:44,323
Sit down. Get some water.
1059
01:34:10,990 --> 01:34:13,406
The post-mortem report
will be in tomorrow.
1060
01:34:14,573 --> 01:34:16,365
You'll have to pick it up
from the police station.
1061
01:34:17,406 --> 01:34:20,573
Can you stay with a relative
or a friend tonight?
1062
01:34:30,531 --> 01:34:32,240
Baby, did you hear anything
1063
01:34:33,156 --> 01:34:35,948
while your mummy went back
to the church?
1064
01:34:41,240 --> 01:34:42,406
She isn't talking, sir.
1065
01:34:44,365 --> 01:34:46,448
She just stares but doesn't speak.
1066
01:34:47,615 --> 01:34:49,615
Hello! What's your name?
1067
01:34:51,115 --> 01:34:52,823
We're your mummy's friends.
1068
01:34:52,906 --> 01:34:54,365
Excuse me! What are you doing?
1069
01:34:55,698 --> 01:34:58,781
She can't speak.
She's having treatment.
1070
01:35:01,323 --> 01:35:02,531
Sorry, I didn't know.
1071
01:35:05,323 --> 01:35:06,156
By the way,
1072
01:35:07,198 --> 01:35:10,406
put some honey
under her tongue every day.
1073
01:35:11,115 --> 01:35:13,031
It will help.
1074
01:35:17,615 --> 01:35:19,740
So I've heard. Let's go.
1075
01:35:23,115 --> 01:35:24,156
You want to sleep?
1076
01:35:25,698 --> 01:35:27,281
Let's go to sleep.
1077
01:35:28,406 --> 01:35:29,990
Sir, it's an open and shut case.
1078
01:35:30,490 --> 01:35:32,823
Slap the lady twice, and she'll talk.
1079
01:35:33,323 --> 01:35:35,781
Let's get an arrest warrant
and see her in court.
1080
01:35:41,615 --> 01:35:43,115
An open and shut case? How?
1081
01:35:43,573 --> 01:35:45,948
Sir, the husband and wife were
at loggerheads.
1082
01:35:46,406 --> 01:35:49,448
She was having an affair
with the caterer.
1083
01:35:49,906 --> 01:35:51,073
The husband smelt a rat.
1084
01:35:52,156 --> 01:35:54,240
He pretended to leave the house.
1085
01:35:54,698 --> 01:35:59,115
But he didn't,
wanting to catch them red-handed.
1086
01:36:00,406 --> 01:36:02,823
He was drinking while he waited.
1087
01:36:04,865 --> 01:36:07,656
Didn't you see that generous bar
of theirs?
1088
01:36:08,323 --> 01:36:09,490
What a bar!
1089
01:36:10,365 --> 01:36:11,656
But we're on duty, sir.
1090
01:36:13,448 --> 01:36:18,073
So when they came home,
the husband attacked them,
1091
01:36:18,323 --> 01:36:21,156
- but he was drunk and slipped.
- Look upstairs.
1092
01:36:21,323 --> 01:36:23,698
- Sir, what I don't understand...
- Downstairs as well.
1093
01:36:23,865 --> 01:36:26,448
Did the gun go off by accident,
or was it fired on purpose?
1094
01:36:29,531 --> 01:36:34,365
Sir, they're in it together
and claiming it's suicide.
1095
01:36:35,531 --> 01:36:38,740
Come, sir. Just look at her books.
1096
01:36:39,573 --> 01:36:41,073
All crime fiction.
1097
01:36:42,448 --> 01:36:44,115
They stole a plot...
1098
01:36:47,531 --> 01:36:50,031
Hey, what are you doing?
This is a crime scene.
1099
01:36:50,115 --> 01:36:52,781
Sir, I've lost my wallet.
It has my driver's license, cards...
1100
01:36:52,865 --> 01:36:54,781
You can't do that. Milind!
1101
01:36:55,281 --> 01:36:56,115
- What are you doing?
- Sir.
1102
01:36:56,198 --> 01:36:58,073
Sir, it has my driver's license
and credit cards.
1103
01:36:58,156 --> 01:37:01,490
- Okay. Come with me to the station.
- Why, sir?
1104
01:37:01,573 --> 01:37:05,115
I've told you everything I know.
It's Christmas. My family is waiting.
1105
01:37:05,198 --> 01:37:08,198
- I have a family as well! Come with us.
- Sir, let's go.
1106
01:37:08,490 --> 01:37:11,073
- Phone your family from there. Let's go.
- This isn't fair.
1107
01:37:11,573 --> 01:37:13,656
- Come on.
- Do good, get nothing in return.
1108
01:37:15,115 --> 01:37:16,490
We have to seal this room.
1109
01:37:17,656 --> 01:37:20,448
Decided where you'll sleep tonight?
I will drop you there.
1110
01:37:21,031 --> 01:37:23,865
I have no family. I'll stay here.
1111
01:37:26,615 --> 01:37:27,490
Okay.
1112
01:37:29,240 --> 01:37:30,073
You sure?
1113
01:37:31,990 --> 01:37:34,115
Maria, you can use the rest
of the house,
1114
01:37:34,198 --> 01:37:37,531
but this room stays sealed till
the post-mortem report comes back.
1115
01:37:45,698 --> 01:37:47,240
There's been such a terrible
incident here,
1116
01:37:47,448 --> 01:37:49,948
yet not a single neighbor
has appeared.
1117
01:37:50,490 --> 01:37:53,406
Are you all alone in this building?
1118
01:37:53,490 --> 01:37:56,490
There are offices on other floors.
They're closed for Christmas.
1119
01:37:58,531 --> 01:38:01,990
We own the bakery downstairs.
The workers will be in tomorrow.
1120
01:38:03,156 --> 01:38:04,073
Can we inspect the bakery?
1121
01:38:15,990 --> 01:38:17,573
What time does it open?
1122
01:40:31,198 --> 01:40:32,406
What will you have, Maria?
1123
01:40:33,281 --> 01:40:34,240
Whisky or wine?
1124
01:40:42,198 --> 01:40:43,031
Maria!
1125
01:41:14,281 --> 01:41:18,073
So you made an exact copy of your
living room on this floor.
1126
01:41:18,781 --> 01:41:21,865
It must've taken you a long time
and much planning.
1127
01:41:25,323 --> 01:41:26,156
Wow!
1128
01:41:28,698 --> 01:41:31,031
Wow, Maria. Wow!
1129
01:41:34,615 --> 01:41:37,448
Jerome's body was lying
in the room downstairs.
1130
01:41:38,990 --> 01:41:41,240
And here... the birdie.
1131
01:41:47,990 --> 01:41:49,698
I burned all your swans.
1132
01:41:52,031 --> 01:41:53,573
But I didn't notice the birdie.
1133
01:41:57,031 --> 01:41:58,448
What do you want?
1134
01:41:59,781 --> 01:42:01,281
What do you want?!
1135
01:42:02,698 --> 01:42:05,031
Why are you following me
around like a mad dog?
1136
01:42:11,365 --> 01:42:12,865
You murdered Jerome.
1137
01:42:14,156 --> 01:42:16,115
I have no right to judge you.
1138
01:42:16,906 --> 01:42:18,323
You must have your reasons.
1139
01:42:21,073 --> 01:42:23,823
Tell me how you did it.
I'll help you.
1140
01:42:26,073 --> 01:42:26,990
Maria.
1141
01:42:29,823 --> 01:42:32,490
When it comes to murder,
I'm seven years your senior.
1142
01:42:36,031 --> 01:42:37,906
You both seem very happy.
1143
01:42:37,990 --> 01:42:40,781
Who frames pictures
of themselves crying?
1144
01:42:49,656 --> 01:42:54,656
Jerome didn't know I was stealing pills
from his stash of drugs.
1145
01:43:00,031 --> 01:43:03,031
I spiked his whisky this evening.
1146
01:43:05,281 --> 01:43:06,740
He drank it and fell asleep.
1147
01:43:18,323 --> 01:43:19,948
By this time tomorrow,
I could be in jail.
1148
01:43:21,198 --> 01:43:25,240
But Annie will be rid of Jerome forever.
1149
01:43:46,490 --> 01:43:48,615
I rehearsed it mentally
a thousand times.
1150
01:43:52,615 --> 01:43:55,740
When the music upstairs
reached a crescendo,
1151
01:43:59,115 --> 01:44:00,406
I would fire the gun.
1152
01:44:11,073 --> 01:44:11,906
Maria.
1153
01:44:44,156 --> 01:44:46,740
It's okay, Jerome.
Go back to sleep.
1154
01:44:49,740 --> 01:44:50,740
Maria.
1155
01:44:51,781 --> 01:44:53,073
Merry Christmas.
1156
01:45:06,156 --> 01:45:06,990
Oh, my God.
1157
01:45:45,240 --> 01:45:46,781
What he did to Annie...
1158
01:45:48,656 --> 01:45:49,865
made me want to kill him,
not once...
1159
01:45:52,573 --> 01:45:53,823
but a thousand times.
1160
01:45:58,115 --> 01:45:59,573
Now what?
1161
01:46:00,073 --> 01:46:04,531
Everything here must be destroyed
and burnt in the bakery furnace.
1162
01:46:06,198 --> 01:46:09,490
It's Christmas, so it won't be odd
seeing smoke from the bakery chimney.
1163
01:46:09,823 --> 01:46:13,698
Your looks can stir up a storm
1164
01:46:14,031 --> 01:46:17,823
Turning my world upside down
1165
01:46:18,240 --> 01:46:25,240
The night tells us to break the silence
1166
01:46:26,323 --> 01:46:30,156
Yes, I feel a little tipsy
1167
01:46:30,490 --> 01:46:34,281
Yes, you're a little surprised
1168
01:46:34,656 --> 01:46:41,615
The night tells us to stop being formal
1169
01:46:41,906 --> 01:46:45,698
In your lonely
1170
01:46:46,156 --> 01:46:49,906
Empty home
1171
01:46:50,281 --> 01:46:57,281
Let me hide there like a secret
1172
01:46:58,198 --> 01:47:02,406
In that empty
1173
01:47:02,573 --> 01:47:06,406
Space in your heart
1174
01:47:06,698 --> 01:47:13,073
Let me hide there like a secret
1175
01:47:15,448 --> 01:47:19,281
Steadying the heart is hard
1176
01:47:19,698 --> 01:47:23,531
Splitting apart is easy
1177
01:47:23,865 --> 01:47:27,656
The night tells us
1178
01:47:27,906 --> 01:47:32,031
To break the silence
1179
01:47:34,240 --> 01:47:35,156
This is Ronnie's.
1180
01:47:36,531 --> 01:47:37,490
He was looking for it downstairs.
1181
01:47:38,906 --> 01:47:40,073
Best to burn it.
1182
01:47:42,948 --> 01:47:46,656
Time stands still
1183
01:47:47,031 --> 01:47:50,781
Lost in me and you
1184
01:47:51,115 --> 01:47:54,031
- When our lips met
- Thank you.
1185
01:47:54,323 --> 01:47:58,906
- Just this once. Okay?
- The world stood still
1186
01:47:59,406 --> 01:48:03,115
We'll spend the night searching
1187
01:48:03,406 --> 01:48:07,031
For that elusive dawn
1188
01:48:07,490 --> 01:48:11,365
- We'll be closer
- Thank you.
1189
01:48:11,531 --> 01:48:15,448
As the morning light spreads
1190
01:48:18,656 --> 01:48:22,156
I don't how it feels
to kill someone in a fit of rage.
1191
01:48:22,531 --> 01:48:25,115
But to plan it
1192
01:48:25,531 --> 01:48:28,865
and know I'm going
to kill him on Christmas Eve...
1193
01:48:33,198 --> 01:48:34,073
that was torture.
1194
01:48:36,448 --> 01:48:39,031
In the restaurant, when you told me
my date had run away,
1195
01:48:39,865 --> 01:48:41,490
I thought, there goes my alibi.
1196
01:48:42,073 --> 01:48:44,906
But I was relieved as well.
Now Jerome would live a little longer.
1197
01:48:46,240 --> 01:48:49,115
So I figured I'd take Annie
to the movies and then go home.
1198
01:48:50,490 --> 01:48:53,781
When I saw you again in the cinema,
1199
01:48:55,073 --> 01:48:56,448
then I knew Jerome was gone.
1200
01:49:03,198 --> 01:49:05,573
Killing in a fit of rage,
1201
01:49:06,740 --> 01:49:09,281
then regretting it for seven years...
1202
01:49:10,448 --> 01:49:14,073
"Why did I do it? Why? Why?"
1203
01:49:15,823 --> 01:49:16,781
That's torture as well.
1204
01:49:22,073 --> 01:49:25,990
Though I hardly know her
1205
01:49:26,156 --> 01:49:29,990
She seems so familiar
1206
01:49:30,073 --> 01:49:34,198
- Maria, we have an eyewitness.
- The night tells us
1207
01:49:34,490 --> 01:49:37,448
- Not one but two!
- To stop being formal
1208
01:49:37,531 --> 01:49:41,198
In your lonely
1209
01:49:41,865 --> 01:49:45,740
Empty home
1210
01:49:45,990 --> 01:49:52,990
Let me hide there like a secret
1211
01:49:54,990 --> 01:49:59,115
Let me hide!
1212
01:49:59,781 --> 01:50:03,323
Let me hide!
1213
01:50:03,406 --> 01:50:07,448
Let me hide!
1214
01:50:08,031 --> 01:50:11,781
Let me hide!
1215
01:50:30,698 --> 01:50:32,031
Ronnie Fernandes.
1216
01:50:33,365 --> 01:50:34,531
What a character!
1217
01:50:35,823 --> 01:50:39,281
The builder I worked for
had ads like this.
1218
01:50:40,281 --> 01:50:41,323
"Happy family."
1219
01:50:43,073 --> 01:50:44,323
This is a real family.
1220
01:50:45,406 --> 01:50:46,406
Let's not burn it.
1221
01:50:46,865 --> 01:50:48,781
I'll drop it in the lost and found box
at church.
1222
01:50:57,906 --> 01:50:59,365
When this is all over,
1223
01:51:01,490 --> 01:51:04,698
we should take a happy picture
of us together.
1224
01:51:16,990 --> 01:51:19,198
I did all this to save Annie.
1225
01:51:19,948 --> 01:51:23,531
But if things go wrong
and the police discover the truth,
1226
01:51:25,031 --> 01:51:26,073
what happens to Annie?
1227
01:51:39,865 --> 01:51:41,240
My mother always used to say,
1228
01:51:44,156 --> 01:51:45,948
"God helps those who help themselves."
1229
01:51:48,156 --> 01:51:49,948
And what about "Thou shalt not kill"?
1230
01:51:55,573 --> 01:51:57,823
Sometimes,
violence is better than sacrifice.
1231
01:52:00,240 --> 01:52:01,198
Sometimes.
1232
01:52:44,906 --> 01:52:47,865
Doesn't Sir Teddy look like
he's grown overnight?
1233
01:55:04,281 --> 01:55:06,781
Tell Annie it's from Santa.
1234
01:55:40,573 --> 01:55:41,448
Choose one.
1235
01:55:49,615 --> 01:55:50,573
Good choice.
1236
01:55:57,156 --> 01:55:58,240
Merry Christmas.
1237
01:56:00,990 --> 01:56:02,281
Merry Christmas, Maria.
1238
01:56:46,573 --> 01:56:48,323
Do you know the story
of the man-eating tiger?
1239
01:56:48,823 --> 01:56:50,740
There was once a man-eater
in a jungle.
1240
01:56:51,448 --> 01:56:55,990
It terrorized everyone
for miles around.
1241
01:56:56,865 --> 01:56:58,115
No one could catch it.
1242
01:56:59,656 --> 01:57:00,781
The police came
from all over the world.
1243
01:57:01,865 --> 01:57:07,448
America, Scotland Yard,
Germany, Japan, China.
1244
01:57:07,656 --> 01:57:08,573
No one could trap it.
1245
01:57:11,281 --> 01:57:14,073
Then our police were asked
to catch the man-eater.
1246
01:57:15,406 --> 01:57:19,031
People said, "The world police have tried,
what can these guys do?"
1247
01:57:21,448 --> 01:57:22,948
Our men made their way
into the jungle.
1248
01:57:23,865 --> 01:57:25,240
Two hours later, they emerged...
1249
01:57:27,073 --> 01:57:29,490
and announced,
"The man-eater has been caught!"
1250
01:57:30,490 --> 01:57:32,948
Everyone was stunned.
"Wow! Where is it?"
1251
01:57:34,073 --> 01:57:38,865
"We will parade it
in the city square tomorrow."
1252
01:57:40,573 --> 01:57:43,281
A large crowd gathered.
Everyone wanted to see the man-eater.
1253
01:57:44,656 --> 01:57:47,240
The next day, a huge cage appeared
1254
01:57:48,281 --> 01:57:49,198
covered with a sheet.
1255
01:57:50,031 --> 01:57:52,948
When the sheet was removed,
there was no tiger...
1256
01:57:54,031 --> 01:57:54,865
but a bear.
1257
01:57:55,615 --> 01:57:57,198
A constable then picked up his stick
1258
01:57:57,281 --> 01:58:01,198
and began beating the bear violently.
1259
01:58:03,198 --> 01:58:06,323
The wounded bear began to cry,
1260
01:58:06,698 --> 01:58:08,781
"Forgive me, forgive me.
1261
01:58:08,906 --> 01:58:10,740
I confess I am the tiger.
1262
01:58:11,156 --> 01:58:13,156
I am the man-eater. Forgive me."
1263
01:58:14,323 --> 01:58:15,198
That's what the bear confessed.
1264
01:58:16,823 --> 01:58:18,156
Isn't that wrong, sir?
1265
01:58:18,948 --> 01:58:20,115
Sir, the post-mortem report.
1266
01:58:22,115 --> 01:58:23,573
"The bullet went through his chest,
1267
01:58:23,656 --> 01:58:26,531
smashed his ribs,
pierced his heart and lungs."
1268
01:58:26,615 --> 01:58:28,615
- Murder? Or suicide?
- It says "suicide."
1269
01:58:28,698 --> 01:58:32,198
They're unable to tell
the precise time of death.
1270
01:58:32,281 --> 01:58:34,156
And the whisky bottle?
The lab report?
1271
01:58:34,240 --> 01:58:36,948
The lab opens late, sir.
We'll get it tomorrow.
1272
01:58:37,031 --> 01:58:38,323
Seems we're the only ones working.
1273
01:58:40,156 --> 01:58:41,698
- Leave it on my table.
- Yes, sir.
1274
01:58:44,865 --> 01:58:46,490
But why did the bear confess
1275
01:58:46,823 --> 01:58:48,781
to being a man-eater?
1276
01:58:50,365 --> 01:58:51,323
Why did he do that?
1277
01:58:53,531 --> 01:58:54,531
The bear understood
1278
01:58:55,698 --> 01:58:57,615
that no matter what
punishment was given to it,
1279
01:58:58,656 --> 01:59:01,365
it could not be worse
than a policeman's stick.
1280
01:59:03,281 --> 01:59:06,073
Our stick makes the bold and brave
tremble with fear.
1281
01:59:08,198 --> 01:59:09,615
Is Ronnie still carrying on
like a broken record?
1282
01:59:10,115 --> 01:59:10,948
Give me that.
1283
01:59:12,448 --> 01:59:13,365
Give me that parcel as well.
1284
01:59:39,865 --> 01:59:41,615
You don't need a stick
to get them talking,
1285
01:59:42,281 --> 01:59:44,823
our canteen food does the trick.
1286
01:59:46,490 --> 01:59:48,656
A man called Albert lives
on Fire Station Road.
1287
01:59:49,823 --> 01:59:50,698
Bring him in.
1288
01:59:51,781 --> 01:59:52,698
Albert.
1289
01:59:52,865 --> 01:59:53,781
Albert.
1290
01:59:54,115 --> 01:59:54,990
Albert.
1291
01:59:55,073 --> 01:59:55,990
Albert.
1292
01:59:56,156 --> 01:59:56,990
Albert.
1293
01:59:57,115 --> 01:59:58,031
Albert.
1294
01:59:58,573 --> 01:59:59,531
Albert!
1295
01:59:59,990 --> 02:00:00,990
Albert.
1296
02:00:02,990 --> 02:00:03,865
Albert!
1297
02:00:04,906 --> 02:00:05,865
Albert.
1298
02:00:07,365 --> 02:00:08,198
Albert.
1299
02:00:13,115 --> 02:00:17,656
They said it was urgent,
so I used the spare key.
1300
02:00:18,115 --> 02:00:19,948
- Are you Albert?
- Yes.
1301
02:00:20,115 --> 02:00:20,990
Come with us.
1302
02:00:22,448 --> 02:00:24,198
I hope there's nothing wrong.
1303
02:00:24,281 --> 02:00:27,115
- No, Uncle. It's about my parole.
- Okay.
1304
02:00:27,198 --> 02:00:29,490
I called my parole officer,
but he was out.
1305
02:00:29,615 --> 02:00:31,406
- He's there now. Let's go.
- Yes.
1306
02:00:32,573 --> 02:00:34,115
- Two minutes. Let me go to the bathroom.
- Hurry.
1307
02:00:35,156 --> 02:00:36,323
Do sit down.
1308
02:00:38,823 --> 02:00:42,448
Hey, Albert, what did you think
of my Yadhoom?
1309
02:00:42,948 --> 02:00:45,281
It was superb, Uncle. I loved it.
1310
02:00:47,948 --> 02:00:50,740
I made it myself. Want to try it?
1311
02:00:52,990 --> 02:00:53,865
Hurry up, sir!
1312
02:00:54,115 --> 02:00:55,406
He won't be long.
1313
02:00:56,990 --> 02:00:57,990
Let's go to the police station.
1314
02:01:05,865 --> 02:01:08,031
Last night, you brought a girl home.
1315
02:01:08,865 --> 02:01:10,365
I didn't tell the police.
1316
02:01:11,198 --> 02:01:13,656
See the magic my wine weaves!
1317
02:01:15,906 --> 02:01:17,115
Close the door.
1318
02:01:21,615 --> 02:01:24,198
I've asked you many times.
Just hear me out.
1319
02:01:24,281 --> 02:01:25,115
Go on.
1320
02:01:25,740 --> 02:01:28,490
Sir, Ronnie is a good man.
1321
02:01:29,115 --> 02:01:30,531
A very good man.
1322
02:01:31,198 --> 02:01:32,073
Sir...
1323
02:01:33,240 --> 02:01:34,865
We have a catering business.
1324
02:01:35,823 --> 02:01:38,365
He can't even chop an onion,
let alone murder someone.
1325
02:01:39,365 --> 02:01:43,365
Sir, trust me. I'm his wife.
We've been married for 12 years.
1326
02:01:43,823 --> 02:01:48,990
He's a total coward. Trust me.
We have two kids, sir.
1327
02:01:49,073 --> 02:01:50,656
- That's--
- If he's innocent,
1328
02:01:50,740 --> 02:01:51,906
what are you worried about?
1329
02:01:53,740 --> 02:01:56,156
Get yourself something to eat
from the canteen.
1330
02:01:56,240 --> 02:01:58,656
- Albert, come.
- And pack some for your husband as well.
1331
02:01:59,073 --> 02:02:00,906
What did you do, Albert?
1332
02:02:01,615 --> 02:02:03,656
I called you here to discuss a case.
1333
02:02:04,365 --> 02:02:05,240
Have a seat.
1334
02:02:06,031 --> 02:02:07,490
- Sir?
- What happened to your face?
1335
02:02:07,698 --> 02:02:09,240
Case, sir?
1336
02:02:09,948 --> 02:02:11,823
Sorry, sir. I don't understand.
1337
02:02:13,115 --> 02:02:14,365
Where were you last night?
1338
02:02:15,656 --> 02:02:19,865
I returned home after seven years.
I decided to go out for the evening.
1339
02:02:21,198 --> 02:02:22,573
Where were you? In Dubai?
1340
02:02:23,073 --> 02:02:24,365
No, sir. Nashik Jail.
1341
02:02:24,865 --> 02:02:26,740
Nashik Jail?
1342
02:02:28,615 --> 02:02:29,990
Come. Come, my dear.
1343
02:02:37,448 --> 02:02:39,490
{\an8}Ma'am, we've received
the post-mortem report.
1344
02:02:41,031 --> 02:02:42,156
{\an8}It's suicide.
1345
02:02:43,073 --> 02:02:46,073
{\an8}Once we've cleared a few formalities,
we'll hand over the body.
1346
02:02:46,698 --> 02:02:49,573
{\an8}We need your statement
to close the case.
1347
02:02:50,490 --> 02:02:54,531
{\an8}So, ma'am, can you tell us again
what happened last night?
1348
02:02:54,865 --> 02:02:55,740
{\an8}Yes.
1349
02:02:56,948 --> 02:03:00,656
{\an8}Jerome and I were going
to take Annie out for Christmas Eve.
1350
02:03:01,740 --> 02:03:03,781
{\an8}Jerome didn't show up,
so we went out alone.
1351
02:03:04,323 --> 02:03:05,990
We saw Pinocchio.
1352
02:03:06,490 --> 02:03:08,406
Then, we went to church
to attend Midnight Mass.
1353
02:03:08,490 --> 02:03:11,698
On the way from the church
to the hospital, Maria said...
1354
02:03:11,781 --> 02:03:13,240
- Tea?
- No, sir. Thanks.
1355
02:03:14,406 --> 02:03:17,073
Maria said, "I feel better.
I don't want to go to hospital.
1356
02:03:17,490 --> 02:03:18,490
Drop me home."
1357
02:03:18,740 --> 02:03:20,031
She explained the way to her house,
1358
02:03:20,740 --> 02:03:23,490
and as a formality,
she offered us both a drink.
1359
02:03:24,156 --> 02:03:25,656
While we were having a drink,
1360
02:03:26,531 --> 02:03:28,115
she realized her watch was missing.
1361
02:03:29,198 --> 02:03:30,615
She thought it had fallen in the church,
1362
02:03:31,156 --> 02:03:32,323
so Ronnie took her back there.
1363
02:03:33,365 --> 02:03:34,823
They dropped me home on the way.
1364
02:03:36,073 --> 02:03:39,031
I got home, had a glass of wine,
and fell asleep.
1365
02:03:39,406 --> 02:03:40,656
The police arrived
and brought me here.
1366
02:03:42,990 --> 02:03:45,781
- Stay here. I'll be right back.
- Yes, sir.
1367
02:03:48,573 --> 02:03:52,365
I don't know why but I felt dizzy
during Mass.
1368
02:03:53,990 --> 02:03:55,740
Ronnie helped me.
1369
02:03:56,198 --> 02:03:57,781
He brought Annie and me home.
1370
02:03:58,656 --> 02:03:59,531
And...
1371
02:04:01,198 --> 02:04:04,865
{\an8}Out of politeness,
I offered him a drink.
1372
02:04:05,990 --> 02:04:08,698
{\an8}That's when I noticed
that my watch was missing.
1373
02:04:09,490 --> 02:04:11,906
{\an8}I returned to the church
with Ronnie to look for it.
1374
02:04:13,406 --> 02:04:16,698
{\an8}I found it. Then we went
to a party on a yacht.
1375
02:04:19,406 --> 02:04:20,906
{\an8}When we returned home,
1376
02:04:22,573 --> 02:04:23,615
{\an8}the front door was ajar.
1377
02:04:27,531 --> 02:04:29,156
{\an8}- Jerome...
- Get her some water.
1378
02:04:46,156 --> 02:04:48,781
{\an8}Sorry, I forgot something.
1379
02:04:49,448 --> 02:04:51,323
{\an8}There was another man in the church.
1380
02:04:51,990 --> 02:04:55,323
{\an8}Albert or Gilbert, something like that.
1381
02:04:56,156 --> 02:04:58,823
{\an8}He helped me as well.
He came home with us.
1382
02:05:00,031 --> 02:05:04,240
{\an8}When we went back to the church
to look for the watch,
1383
02:05:04,448 --> 02:05:05,573
{\an8}he got off on the way.
1384
02:05:07,990 --> 02:05:10,865
{\an8}I wasn't fully conscious,
so I forgot to tell you about it.
1385
02:05:14,656 --> 02:05:15,531
{\an8}Thinking break.
1386
02:05:16,865 --> 02:05:17,781
{\an8}Come.
1387
02:05:21,281 --> 02:05:22,448
What do you think?
1388
02:05:28,615 --> 02:05:30,240
Sir, there's something fishy.
1389
02:05:30,323 --> 02:05:33,573
Sure, it's fishy.
But we don't have any evidence.
1390
02:05:34,323 --> 02:05:35,573
What did the Dubai-returned say?
1391
02:05:35,656 --> 02:05:36,906
He's not Dubai-returned.
1392
02:05:37,740 --> 02:05:38,823
Jail-returned.
1393
02:05:39,490 --> 02:05:42,698
He murdered his girlfriend.
He was released after seven years.
1394
02:05:43,240 --> 02:05:45,573
You think he'd commit murder
on his first day out?
1395
02:05:46,531 --> 02:05:49,615
Besides, his statement matches
Ronnie's and Maria's.
1396
02:05:50,615 --> 02:05:52,698
Let me talk to Devraj,
his parole officer.
1397
02:05:54,115 --> 02:05:56,073
When Jerome was killed,
1398
02:05:56,698 --> 02:05:58,323
her child was alone in the house.
1399
02:05:59,448 --> 02:06:00,490
The girl is mute.
1400
02:06:02,198 --> 02:06:04,823
If she could talk,
she could tell us something.
1401
02:06:07,698 --> 02:06:10,823
If you'd been at Grandma's dinner,
none of this would've happened.
1402
02:06:11,740 --> 02:06:14,448
Why are you nodding, Ron?
You're too much.
1403
02:06:14,531 --> 02:06:16,698
Please, baby.
Forgive and forget.
1404
02:06:17,115 --> 02:06:20,573
From now on, Christmas, birthdays,
weddings, funerals, all with the family.
1405
02:06:20,656 --> 02:06:21,740
You always say that.
1406
02:06:21,823 --> 02:06:25,031
- You never do it.
- Why? Last year, we were at Grandma's.
1407
02:06:37,156 --> 02:06:38,490
I'm sorry for your loss.
1408
02:06:38,948 --> 02:06:42,990
Thank you. And for your help yesterday.
1409
02:06:45,240 --> 02:06:46,073
Albert.
1410
02:06:47,448 --> 02:06:48,906
This is my wife, Scarlett.
1411
02:06:49,323 --> 02:06:51,281
This is Maria, that's Albert.
1412
02:06:51,365 --> 02:06:52,948
- Hi.
- And this is Annie.
1413
02:06:53,031 --> 02:06:54,115
Hello.
1414
02:06:54,365 --> 02:06:57,573
- I'm so sorry I ruined your Christmas.
- No, please don't apologize.
1415
02:06:58,406 --> 02:07:01,073
You know, Ron is a thorough gentleman.
1416
02:07:01,323 --> 02:07:04,448
All my friends call him "brother."
Know why? Because he's so helpful.
1417
02:07:05,115 --> 02:07:10,740
Neighbor, secretary, maid...
He rushes to help a woman.
1418
02:07:10,823 --> 02:07:13,698
- Baby, enough praise!
- No, you're very sweet.
1419
02:07:13,781 --> 02:07:17,823
It was Christmas Eve.
He should've spent it with the family,
1420
02:07:17,906 --> 02:07:20,198
but he was helping Maria instead.
1421
02:07:20,281 --> 02:07:21,990
Now, this is getting embarrassing. Please.
1422
02:07:22,531 --> 02:07:25,240
Ron, she's having a bad time. So...
1423
02:07:25,906 --> 02:07:28,865
Any time you need any kind of help,
1424
02:07:28,948 --> 02:07:31,156
just call him. He'll come.
1425
02:07:31,281 --> 02:07:33,573
- Give her your card, Ron. Go on!
- Yes.
1426
02:07:37,615 --> 02:07:39,531
He gave me his card last night.
1427
02:07:40,365 --> 02:07:41,198
Already?
1428
02:07:43,948 --> 02:07:45,531
Take down their statements
and let them go.
1429
02:07:45,615 --> 02:07:46,531
Yes, sir.
1430
02:08:02,573 --> 02:08:03,406
Sir.
1431
02:08:04,281 --> 02:08:06,198
Mr. Ronnie lost his wallet.
1432
02:08:06,698 --> 02:08:10,656
Tell him to add that to his statement,
or we'll be blamed later.
1433
02:08:10,740 --> 02:08:12,281
- Write that down.
- Excuse me. I'm sorry.
1434
02:08:12,990 --> 02:08:16,698
Ronnie, did you lose your wallet again?
He's forever losing it.
1435
02:08:16,781 --> 02:08:18,448
- Madam, please step outside.
- Okay.
1436
02:08:18,740 --> 02:08:20,240
- Baby, please sit outside.
- I'll go.
1437
02:08:20,323 --> 02:08:21,323
I'll just come, my love.
1438
02:08:23,365 --> 02:08:25,615
- Sorry, sir.
- You want another pen? Here.
1439
02:08:28,865 --> 02:08:35,865
{\an8}PARESH KAMDAR
POLICE INSPECTOR (CRIME)
1440
02:08:37,240 --> 02:08:38,698
{\an8}Sir, I know where the wallet is.
1441
02:08:40,906 --> 02:08:41,823
Where is it?
1442
02:08:43,740 --> 02:08:45,615
{\an8}Actually, I hid it.
1443
02:08:46,990 --> 02:08:49,490
{\an8}Do you know the sofa in madam's house?
1444
02:08:50,615 --> 02:08:52,990
{\an8}- I hid it down the side.
- Why?
1445
02:08:54,615 --> 02:08:59,115
{\an8}I thought I'd use the lost wallet
as a pretext to go back.
1446
02:08:59,198 --> 02:09:01,073
{\an8}Get to know her better.
1447
02:09:02,865 --> 02:09:04,615
{\an8}Sir, I was a little tipsy.
1448
02:09:05,156 --> 02:09:08,490
{\an8}When I went back,
I couldn't find my wallet anywhere.
1449
02:09:10,656 --> 02:09:12,156
Madam, did you find his wallet?
1450
02:09:14,698 --> 02:09:15,615
{\an8}No.
1451
02:09:17,740 --> 02:09:18,615
{\an8}No.
1452
02:09:21,740 --> 02:09:24,656
{\an8}Before Jerome's death,
the wallet was there.
1453
02:09:25,573 --> 02:09:26,615
{\an8}When he was found dead,
it was missing.
1454
02:09:27,948 --> 02:09:32,031
{\an8}Maybe a thief broke in,
murdered Jerome,
1455
02:09:32,823 --> 02:09:34,323
{\an8}stole my wallet,
and then ran away.
1456
02:09:36,448 --> 02:09:37,906
Anything else missing?
1457
02:09:39,656 --> 02:09:41,656
{\an8}No, but I haven't checked.
1458
02:09:43,365 --> 02:09:45,448
That means someone did come
into your house.
1459
02:09:45,781 --> 02:09:46,615
Yes, sir.
1460
02:09:46,781 --> 02:09:49,323
{\an8}When we find the wallet,
we'll have found the killer.
1461
02:09:50,615 --> 02:09:54,240
{\an8}- Lakshmi, round up the local thieves.
- Sir!
1462
02:09:54,448 --> 02:09:57,031
{\an8}I'm really sorry.
I should've told you before.
1463
02:09:57,615 --> 02:09:58,948
{\an8}I was just a bit embarrassed.
1464
02:09:59,031 --> 02:10:02,240
If my telling the truth helps you
to catch an innocent man's killer,
1465
02:10:03,031 --> 02:10:05,365
{\an8}- then I don't mind, sir.
- Mr. Ronnie, you're a good man.
1466
02:10:05,656 --> 02:10:07,781
- Thank you, sir.
- But don't lose your wallet again.
1467
02:10:11,240 --> 02:10:12,490
{\an8}I'm really sorry for all this.
1468
02:10:17,365 --> 02:10:18,406
You were right, Lakshmi.
1469
02:10:19,990 --> 02:10:21,823
It was horny Ronnie who gave us the clue.
1470
02:10:23,865 --> 02:10:24,740
Right?
1471
02:10:25,865 --> 02:10:28,240
- Can I meet my wife?
- Yes.
1472
02:10:28,865 --> 02:10:29,781
Excuse me.
1473
02:10:31,156 --> 02:10:31,990
Annie.
1474
02:10:32,323 --> 02:10:33,198
Annie.
1475
02:10:33,990 --> 02:10:34,865
Come here.
1476
02:10:38,906 --> 02:10:42,448
You didn't mention your release details
in your statement.
1477
02:10:43,406 --> 02:10:44,240
That...
1478
02:10:44,740 --> 02:10:46,865
- Show me your release papers.
- Yes, sir.
1479
02:10:56,615 --> 02:10:57,573
Yes, sir.
1480
02:11:01,531 --> 02:11:03,490
Sorry, sir. I've left them at home.
1481
02:11:06,198 --> 02:11:07,156
What's wrong with you?
1482
02:11:07,823 --> 02:11:08,656
Sorry, sir.
1483
02:11:09,573 --> 02:11:11,615
Leave a copy here tonight.
1484
02:11:12,198 --> 02:11:13,073
Okay, sir.
1485
02:11:14,073 --> 02:11:15,448
You can all go home.
1486
02:11:16,490 --> 02:11:17,990
But no one leaves town.
1487
02:11:18,656 --> 02:11:21,656
I might need to call you in again.
The case is still open.
1488
02:11:22,781 --> 02:11:23,656
- Okay, sir.
- Thank you, sir.
1489
02:11:24,073 --> 02:11:25,865
I'll let you know
when your wallet is found.
1490
02:11:26,448 --> 02:11:28,115
- Ma'am, thank you.
- Thank you.
1491
02:11:28,531 --> 02:11:29,406
Sir, thank you.
1492
02:11:32,490 --> 02:11:33,365
Annie!
1493
02:11:36,031 --> 02:11:37,656
Where's your birdie?
1494
02:11:43,865 --> 02:11:44,698
You can't find it?
1495
02:11:45,865 --> 02:11:46,698
Shall I look for it?
1496
02:11:47,365 --> 02:11:49,073
Are you sure? Okay.
1497
02:11:49,990 --> 02:11:53,781
Cat's away, mice will play!
Birdie will find Annie today!
1498
02:11:54,740 --> 02:11:57,031
Let the birdie appear!
1499
02:11:58,198 --> 02:11:59,698
Abracadabra!
1500
02:12:03,031 --> 02:12:06,240
Did Mummy give this to you?
Then who did?
1501
02:12:07,865 --> 02:12:08,906
Santa.
160090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.