Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:20,329 --> 00:00:21,788
I must admit,
3
00:00:22,581 --> 00:00:26,376
I've been seeing another shrink
while consulting you, I confess.
4
00:00:38,430 --> 00:00:41,725
I would like to know,
when my life started to crack.
5
00:01:23,392 --> 00:01:25,143
Mr.Adelaoui, stop harassing me.
6
00:01:25,727 --> 00:01:28,855
I need to work on the file, do you understand? Thank you.
7
00:01:30,357 --> 00:01:31,192
Hi girls.
Hello.
8
00:01:31,685 --> 00:01:32,301
Are you well?
9
00:01:32,401 --> 00:01:33,477
I quit.
What?
10
00:01:34,111 --> 00:01:35,654
It's a pigsty here.
11
00:01:36,989 --> 00:01:38,323
That arrogance is cute.
12
00:01:38,532 --> 00:01:40,075
You are gone all the time.
13
00:01:40,325 --> 00:01:42,953
In theory, you work because I'm away. Right?
14
00:01:43,287 --> 00:01:46,665
We just met twice this week, and I'm your babysitter.
15
00:01:46,999 --> 00:01:49,626
Don't lower yourself,
you're much more than that for me.
16
00:01:50,627 --> 00:01:52,462
It's a dredge plan, isn't it?
17
00:01:52,671 --> 00:01:54,506
I can go to court for harassment.
18
00:01:55,132 --> 00:01:56,224
OK.
19
00:01:57,134 --> 00:01:58,135
I'm a lawyer.
20
00:01:58,343 --> 00:02:00,438
All I do is look after your
daughters in your absence.
21
00:02:00,538 --> 00:02:01,638
Eliott,
22
00:02:01,727 --> 00:02:05,142
We cannot limit ourselves to
confined roles for existence.
23
00:02:06,810 --> 00:02:08,145
I gave you so much freedom.
24
00:02:08,353 --> 00:02:10,981
It's normal, you emancipate yourself.
25
00:02:11,440 --> 00:02:12,733
What?
Well, yes,
26
00:02:12,941 --> 00:02:14,818
you want to show you have character,
27
00:02:15,027 --> 00:02:17,654
that you are someone free, self-employed.
28
00:02:17,863 --> 00:02:20,357
I see that in you, don't be deceived.
29
00:02:20,741 --> 00:02:22,784
I see you.
Your daughters are unhappy.
30
00:02:23,285 --> 00:02:24,302
Get out.
31
00:02:25,329 --> 00:02:26,538
I quit.
Here,
32
00:02:27,581 --> 00:02:29,916
I propose something. You go to take a break,
33
00:02:30,015 --> 00:02:31,793
and to come back in one hour.
No.
34
00:02:32,002 --> 00:02:33,045
I'll increase your pay by 5%.
35
00:02:35,589 --> 00:02:37,549
20%? Do you want to ruin me?
36
00:02:37,758 --> 00:02:39,635
OK! You take the food out of
the mouths of my sweethearts.
37
00:02:40,218 --> 00:02:41,219
No problem.
38
00:02:43,055 --> 00:02:44,181
OK. Get out of here.
39
00:02:44,973 --> 00:02:46,099
OK, get out. That's fine.
40
00:02:54,816 --> 00:02:57,277
You're saving me, Sophie. I owe you.
41
00:03:01,615 --> 00:03:02,991
Girls, this is Sophie.
42
00:03:03,200 --> 00:03:05,160
She will be baby-sitting you. Behave yourselves.
43
00:03:05,369 --> 00:03:07,913
I'm glad it's you, they adore you.
44
00:03:10,707 --> 00:03:13,251
I prefer authority over obsequiousness.
45
00:03:18,090 --> 00:03:20,342
Hey! Axel, congratulations!
46
00:03:20,550 --> 00:03:22,194
My photo, my...Photo!
47
00:03:22,292 --> 00:03:23,595
It's not done yet.
48
00:03:23,804 --> 00:03:25,972
Let's not re-shoot that for the 500th time.
Yes. Yes.
49
00:03:26,181 --> 00:03:27,432
Let's just get on with it. More enthusiasm.
50
00:03:27,641 --> 00:03:29,601
I understand, more enthusiasm.
51
00:03:29,893 --> 00:03:30,960
Yes.
52
00:03:31,687 --> 00:03:32,979
Hey! Wow!
53
00:03:34,064 --> 00:03:35,107
Axel!
54
00:03:35,691 --> 00:03:36,692
Well, this is it!
55
00:03:36,900 --> 00:03:40,362
What's going on, what?
A wedding and everything is...
56
00:03:41,154 --> 00:03:42,322
Axel! You are...
57
00:03:42,823 --> 00:03:45,409
one of the four pillars of my existence.
58
00:03:45,617 --> 00:03:48,829
Even though I don't understand what it means.
59
00:03:49,037 --> 00:03:50,747
But it's just that...
60
00:03:51,707 --> 00:03:54,334
We didn't always much know in friendship...pardon!
61
00:03:54,543 --> 00:03:55,602
Make it simple.
62
00:03:55,711 --> 00:03:58,004
Yeah, more concise, more...
Yes.
63
00:03:58,755 --> 00:03:59,923
Punchy, maybe.
64
00:04:01,842 --> 00:04:03,593
Hey! Axel! Uh...
65
00:04:04,219 --> 00:04:06,805
What a wonderful day, uh...
66
00:04:07,472 --> 00:04:08,682
My photo, what?
67
00:04:10,642 --> 00:04:13,145
Life isn't a local phenomenon.
68
00:04:13,353 --> 00:04:15,021
It is a miracle of life.
69
00:04:15,230 --> 00:04:16,773
The enabling conditions
70
00:04:16,982 --> 00:04:21,027
that made life possible on Earth.
Yes.
71
00:04:21,737 --> 00:04:25,615
If you take the Big Bang and
not a trick, a separate point,
72
00:04:25,724 --> 00:04:30,287
if we take the planar satellite which
observes the astronomical radiation,
73
00:04:30,389 --> 00:04:32,539
Yes.
...we are surrounded by the Big Bang.
74
00:04:32,628 --> 00:04:36,251
We are surrounded, suddenly,
we get the feeling of being in a phew.
75
00:04:36,460 --> 00:04:39,129
Extrapolating this idea that the universe is an egg,
76
00:04:39,337 --> 00:04:41,673
we consider Him creating life.
77
00:04:41,882 --> 00:04:44,301
We have a surprise alongside Vincent,
78
00:04:44,509 --> 00:04:46,511
a little thing has been prepared for you.
79
00:04:46,720 --> 00:04:47,879
Vincent!
80
00:04:55,879 --> 00:05:00,779
(SUSANNA BY ADRIANO CELENTANO)
81
00:05:00,879 --> 00:05:08,723
* Seven days in Portofino *
* More than a month in Saint Tropez *
82
00:05:10,823 --> 00:05:14,523
* Then you told me... *
* "Honey" *
83
00:05:14,623 --> 00:05:17,459
Maybe we are on the shelf of a mad scientist
84
00:05:17,667 --> 00:05:19,586
who reflects on the concept of life.
Mm.
85
00:05:19,795 --> 00:05:23,298
We are at an advanced stage of
civilization which unites people.
86
00:05:23,507 --> 00:05:24,457
Everybody!
87
00:05:24,547 --> 00:05:27,661
* Susanna, Susanna *
88
00:05:27,761 --> 00:05:29,221
Come on, sing everyone!
89
00:05:29,321 --> 00:05:33,081
* Susanna, Susanna my love*
90
00:05:35,081 --> 00:05:44,001
* Me, a tourist from Ticino *
* I, the queen of Pigalle *
91
00:05:44,901 --> 00:05:54,001
* I said to you "come away with me" *
* And a triangle of Rhinestones *
92
00:05:55,051 --> 00:06:03,051
* I told you, "I'll come back" *
* I told you "yes" *
93
00:06:10,563 --> 00:06:14,182
* "But no! Mister, don't worry. Go!" *
94
00:06:17,782 --> 00:06:21,923
* Susanna, Susanna...*
95
00:06:22,023 --> 00:06:24,901
And even on the question of species barrier,
96
00:06:25,110 --> 00:06:27,070
between ape and man for example,
97
00:06:27,696 --> 00:06:31,241
it's very artificial, because the base is the same.
98
00:06:31,449 --> 00:06:33,285
So this would not have been evolved
99
00:06:33,493 --> 00:06:37,247
at the base, to make entities so diverse.
100
00:06:37,347 --> 00:06:46,067
* Susanna, Susanna, Susanna, Susanna my love*
101
00:06:46,274 --> 00:06:55,109
* ...and you shall return to Juorno *
102
00:06:57,809 --> 00:06:59,269
To you, Suzanna.
103
00:07:16,995 --> 00:07:19,247
I spend my days with morons
104
00:07:19,456 --> 00:07:22,918
who think of starting "The day today",
105
00:07:23,016 --> 00:07:24,377
and will be acquitted.
106
00:07:26,129 --> 00:07:27,213
You okay?
107
00:07:28,256 --> 00:07:30,133
This girl is completely crazy,
108
00:07:31,635 --> 00:07:33,637
We're going to separate. I saw her in bad shape.
109
00:07:34,429 --> 00:07:35,597
Shit, but...
110
00:07:37,724 --> 00:07:40,143
but you're going bad all the time.
No, no.
111
00:07:40,560 --> 00:07:42,062
That was different.
112
00:07:47,776 --> 00:07:49,361
Is that all you have to say?
113
00:07:49,903 --> 00:07:50,912
Mr.Mallet?
114
00:07:51,154 --> 00:07:52,405
Yeah!
Hey?
115
00:07:52,614 --> 00:07:54,282
No, he's a guy I know.
116
00:07:54,950 --> 00:07:56,025
What are you doing there?
117
00:07:56,034 --> 00:07:57,068
Good evening.
118
00:07:57,202 --> 00:08:00,580
Good evening, I am a distant cousin of the witness.
119
00:08:00,789 --> 00:08:04,542
Okay, let me introduce a friend,
he is a former client.
120
00:08:04,751 --> 00:08:06,836
What were you accused of?
Stoups.
121
00:08:07,128 --> 00:08:08,129
Narcotics.
122
00:08:10,006 --> 00:08:13,969
And by the way, I wanted to thank you
for getting me out of the business.
123
00:08:14,177 --> 00:08:17,263
You never had the head of a dealer, anyway.
124
00:08:17,472 --> 00:08:19,224
That's nice of you.
It's true.
125
00:08:20,684 --> 00:08:22,435
Oh bah! He was listening, he's a bit...
126
00:08:23,019 --> 00:08:24,396
it's not going very well.
127
00:08:26,398 --> 00:08:28,984
In any case, you look very content.
128
00:08:29,192 --> 00:08:31,486
It's a lot of work, you know.
129
00:08:36,116 --> 00:08:37,866
Besides, I wanted to take advantage of it.
130
00:08:38,702 --> 00:08:42,163
Actually, I'm looking for a job...
Yes.
131
00:08:42,371 --> 00:08:45,000
I have nothing more to see in the middle, and all that.
Mm.
132
00:08:45,208 --> 00:08:47,335
So if you hear about
133
00:08:47,544 --> 00:08:49,629
an internship somewhere or something,
134
00:08:49,838 --> 00:08:51,256
it would help me.
Okay.
135
00:08:51,464 --> 00:08:55,218
Personally, I'm looking for a trainee, but...
136
00:08:55,760 --> 00:08:57,887
No.
I'm already having trouble, you see...to pay,
137
00:08:58,096 --> 00:09:00,557
so I haven't committed to anyone.
138
00:09:00,765 --> 00:09:01,766
If I hear...
139
00:09:01,975 --> 00:09:04,269
I can work for free, for you.
140
00:09:04,477 --> 00:09:06,104
Uh...yeah, well...
141
00:09:06,938 --> 00:09:08,982
It seems strange to me, but...
142
00:09:09,691 --> 00:09:12,110
But you never did it right!
No. No...
143
00:09:12,318 --> 00:09:14,529
I have the motivation, however, it's already...
144
00:09:14,738 --> 00:09:16,197
Yes that's good.
145
00:09:16,406 --> 00:09:18,825
I am worried about my future.
Me as well.
146
00:09:19,034 --> 00:09:20,493
Oh good.
What do you mean?
147
00:09:21,161 --> 00:09:22,412
I meant...mine.
148
00:09:22,620 --> 00:09:23,747
Oh OK.
Yes. Yes.
149
00:09:25,957 --> 00:09:27,208
It will be fine.
150
00:09:27,368 --> 00:09:29,178
(THE LOOK BY METRONOMY)
151
00:09:29,268 --> 00:09:34,608
* You're up and you'll get down *
* You never running from this town *
152
00:09:34,708 --> 00:09:39,408
* Kinda think you said *
* You'll never get anything better than this *
153
00:09:40,708 --> 00:09:43,608
* 'Cause you're going round in circles *
154
00:09:46,058 --> 00:09:49,608
* And everyone knows you're trouble *
155
00:09:51,608 --> 00:09:59,728
* Cause you read it in a big book *
* Now you giving me the look look *
156
00:10:03,568 --> 00:10:06,608
* But just remember how we shook shook *
157
00:10:08,608 --> 00:10:10,808
* And all the things we took took *
158
00:10:16,808 --> 00:10:19,808
* This town's the oldest friend of mine *
159
00:10:40,208 --> 00:10:43,208
* This town, this town... *
160
00:11:36,546 --> 00:11:39,507
She says you took a knife and you planted it.
161
00:11:39,716 --> 00:11:42,093
No, she did it all by herself!
162
00:11:42,510 --> 00:11:43,803
She's a sick woman.
163
00:11:44,596 --> 00:11:46,389
I would never raise my hand on her.
164
00:11:48,683 --> 00:11:50,226
Did people see you go out?
165
00:11:50,435 --> 00:11:51,603
I don't know.
166
00:11:51,853 --> 00:11:52,979
Oh, sure.
167
00:11:54,564 --> 00:11:57,192
At the same time, when you want to
sleep with a woman,
168
00:11:57,400 --> 00:11:59,152
you put yourself in a tight spot.
169
00:11:59,527 --> 00:12:01,654
You're not in the midst of this world.
170
00:12:04,532 --> 00:12:06,075
You got Jamal.
He is bad.
171
00:12:06,284 --> 00:12:08,828
No! He is a brilliant lawyer.
172
00:12:09,037 --> 00:12:10,113
No, Victoria.
173
00:12:10,121 --> 00:12:13,541
I swear, I'm ready for anything,
but a 'no' from you.
174
00:12:14,459 --> 00:12:17,795
Well, I see that, but...
I'm not joking, seriously.
175
00:12:18,421 --> 00:12:21,424
How can I prove she did it alone?
176
00:12:21,524 --> 00:12:21,991
She's a tart...
177
00:12:22,091 --> 00:12:24,219
She's a tart, she wants my skin,
178
00:12:24,427 --> 00:12:26,221
she wants to destroy me.
179
00:12:29,182 --> 00:12:31,351
Maybe you don't remember,
180
00:12:31,559 --> 00:12:33,603
you took out a knife
181
00:12:33,811 --> 00:12:35,855
to threaten her.
No, I didn't do that.
182
00:12:36,064 --> 00:12:38,483
I didn't want to kill her, I'm innocent, okay?
183
00:12:39,442 --> 00:12:42,153
She is obsessed with knives. She dreams of it.
184
00:12:42,362 --> 00:12:44,656
She has plenty of knives,
she threatens me with it.
185
00:12:44,864 --> 00:12:46,658
What's the point of accusing you?
186
00:12:46,866 --> 00:12:48,326
She wants me to pay up.
187
00:12:49,285 --> 00:12:50,745
Well, dammit, you know me!
188
00:12:50,954 --> 00:12:52,705
I'm not capable of that.
189
00:12:52,914 --> 00:12:54,707
I can't be your lawyer.
190
00:12:54,916 --> 00:12:58,920
It's been five minutes and
you bring up our friendship.
191
00:12:59,128 --> 00:13:01,506
Ethically, it's not right.
192
00:13:01,923 --> 00:13:05,802
I was at the your wedding, I can be called to testify. No.
193
00:13:06,010 --> 00:13:07,679
Get Jamal, he's the best.
194
00:13:08,054 --> 00:13:10,098
He does not believe me.
Yes, that's good!
195
00:13:10,306 --> 00:13:12,475
If we accept all clients speak the truth,
196
00:13:12,684 --> 00:13:14,018
we would be unemployed.
197
00:13:14,310 --> 00:13:15,603
But you believe me.
198
00:13:16,396 --> 00:13:19,649
Doesn't matter! I can't defend you
because you are a friend.
199
00:13:19,857 --> 00:13:23,152
I would never measure up to this case.
200
00:13:23,361 --> 00:13:25,863
You've won big trials.
I lost them!
201
00:13:26,072 --> 00:13:27,131
A lot of them.
202
00:13:27,240 --> 00:13:30,910
The ones I won were not
when the customer was at stake.
203
00:13:31,119 --> 00:13:32,328
This is different.
204
00:13:32,620 --> 00:13:35,540
Usually I don't care whether
they are guilty or innocent.
205
00:13:35,957 --> 00:13:37,750
Don't you want to defend an innocent man?
206
00:13:37,959 --> 00:13:40,420
No, I prefer to defend a guilty person.
207
00:13:40,628 --> 00:13:44,215
If you are innocent, what I would wish think is that
"you are my friend",
208
00:13:44,424 --> 00:13:47,010
I would be afraid, I would not have the right to make mistakes.
209
00:13:47,218 --> 00:13:49,345
I don't care about that! That's all in theory.
210
00:13:50,054 --> 00:13:52,056
I'm in deep shit and I need help.
211
00:13:52,348 --> 00:13:53,975
It's your job, I'll pay you.
212
00:13:54,726 --> 00:13:55,893
It's impossible.
213
00:14:35,725 --> 00:14:37,602
You must be open to the world.
214
00:14:38,227 --> 00:14:41,564
I already feel very open,
very explosive out in the world.
215
00:14:43,066 --> 00:14:44,859
I'm talking about a world of sex.
216
00:14:48,363 --> 00:14:50,615
It's not for lack of trying, but...
217
00:14:50,823 --> 00:14:54,619
I don't feel very concerned by sex, right now.
218
00:14:54,827 --> 00:14:56,662
I don't want to hear your story.
219
00:14:56,871 --> 00:14:57,955
And stop the drugs.
220
00:14:58,164 --> 00:14:59,457
I don't take drugs.
221
00:14:59,665 --> 00:15:01,751
I don't want anything happening to you.
222
00:15:01,959 --> 00:15:04,128
I prefer not to talk about my health.
223
00:15:04,337 --> 00:15:06,255
I prefer to talk about love, money.
224
00:15:06,464 --> 00:15:10,093
I say everything and not necessarily
what you come to hear.
225
00:15:12,553 --> 00:15:15,056
I see someone spies on you.
226
00:15:16,182 --> 00:15:18,017
But I can't seem to see
227
00:15:18,226 --> 00:15:19,936
who, nor how.
228
00:15:20,395 --> 00:15:22,146
Someone is watching you.
229
00:15:24,065 --> 00:15:25,733
Hello. What are you doing here?
230
00:15:25,942 --> 00:15:27,568
I was on the way to school.
231
00:15:27,944 --> 00:15:30,279
No just kidding, I brought you your purse.
232
00:15:30,488 --> 00:15:32,407
Thank you.
Girls!
233
00:15:32,615 --> 00:15:35,910
I wanted to talk about something else...
Uh...
234
00:15:36,119 --> 00:15:39,288
Come with me. Hold that for me, please. Thank you.
235
00:15:39,497 --> 00:15:41,457
Hold on. Come, come.
236
00:15:42,583 --> 00:15:45,002
Since my separation, I've lived with a friend.
237
00:15:45,211 --> 00:15:48,464
And in fact, I've stopped dealing,
238
00:15:48,673 --> 00:15:51,717
so that I may pay more for the apartment
and I resume my studies.
239
00:15:51,926 --> 00:15:54,470
But my dream is to be a lawyer.
Okay.
240
00:15:54,679 --> 00:15:58,516
But in between drugs, bakery and avocado, it's a bit...
241
00:15:58,724 --> 00:16:00,101
Yes...no, no...
242
00:16:00,189 --> 00:16:02,437
I would like to take up law studies,
243
00:16:02,645 --> 00:16:05,314
and help you on the side...
Excuse me. Hello?
244
00:16:06,065 --> 00:16:07,141
In the next call,
245
00:16:07,150 --> 00:16:10,570
I'll let go of your cousin,
he'll have trouble finding a lawyer,
246
00:16:10,778 --> 00:16:12,029
24 hours before the hearing. OK?
247
00:16:14,699 --> 00:16:17,243
What do you want?
Be your apprentice,
248
00:16:17,910 --> 00:16:19,662
and eventually your personal assistant.
249
00:16:20,163 --> 00:16:22,457
I'm looking for a babysitter.
250
00:16:22,665 --> 00:16:26,210
Yes, that would includes this as well.
I could be your "Au pair".
251
00:16:26,419 --> 00:16:28,588
And you have room for this?
No, it's true.
252
00:16:28,796 --> 00:16:30,923
Among other things, it's not just that.
253
00:16:31,132 --> 00:16:35,051
And I don't judge your way of life,
you can leave dragging your panties.
254
00:16:35,151 --> 00:16:36,554
I could re-arrange with pleasure.
255
00:16:37,972 --> 00:16:40,057
Well, no, not in that sense!
256
00:16:40,600 --> 00:16:42,477
I misspoke.
Mm. Yes.
257
00:16:42,685 --> 00:16:44,228
I could be...
258
00:16:44,437 --> 00:16:45,730
your man from the shadows.
259
00:16:46,063 --> 00:16:49,525
I could solve your problems and then, if you like,
260
00:16:49,734 --> 00:16:50,860
become your assistant.
261
00:16:53,821 --> 00:16:56,866
We could try out for a week.
262
00:16:57,074 --> 00:16:58,284
Yes.
Okay?
263
00:16:58,493 --> 00:17:00,786
If it doesn't work out, we could stop there. OK?
264
00:17:00,995 --> 00:17:03,247
Yeah.
Good. Okay.
265
00:17:03,456 --> 00:17:05,708
Okay. Great.
One week.
266
00:17:05,958 --> 00:17:09,712
Yeah, I can...
Where do I sleep?
267
00:17:09,921 --> 00:17:12,089
Well, here. In fact, this is your bed.
268
00:17:12,298 --> 00:17:15,218
There are only two rooms.
Oh OK! This is fine.
269
00:17:15,926 --> 00:17:18,679
On a side note, no drugs here.
270
00:17:18,887 --> 00:17:21,348
Oh yes, I'm in the clean phase of my life.
271
00:17:21,557 --> 00:17:23,851
No worries there.
OK perfect.
272
00:17:24,935 --> 00:17:28,439
Well, I'm going to wash myself.
I'm going to get ready.
273
00:17:28,898 --> 00:17:30,107
Are you going out tonight?
274
00:17:30,316 --> 00:17:33,444
No, I have an appointment with a guy from work.
275
00:17:33,653 --> 00:17:36,447
Okay. Well, I didn't think so.
Could I cook?
276
00:17:36,656 --> 00:17:39,909
Great! Grab that card from my purse for groceries.
277
00:17:40,117 --> 00:17:41,661
Yeah OK!
Cool!
278
00:17:41,869 --> 00:17:44,705
What's the code?
3668,
279
00:17:45,581 --> 00:17:48,042
Girls, this is Sam who will take care of you.
280
00:18:06,978 --> 00:18:08,104
It's beautiful!
281
00:18:11,399 --> 00:18:12,483
It's very beautiful!
282
00:18:17,655 --> 00:18:19,448
Don't you want to lie down?
283
00:18:39,385 --> 00:18:40,469
Is it okay?
Yeah, yeah.
284
00:18:40,678 --> 00:18:43,681
Finally, Doc. I'm asking a lot of
questions about my life.
285
00:18:43,931 --> 00:18:45,474
You're smiling. Is this a joke?
286
00:18:45,850 --> 00:18:46,926
No.
287
00:18:47,184 --> 00:18:48,394
No, I meant...
288
00:18:48,769 --> 00:18:51,105
I'm talking about what you would like to discuss.
289
00:18:51,397 --> 00:18:54,734
Bah! We could discuss that two seconds later, right?
290
00:18:54,942 --> 00:18:57,945
Yes.
You see, I...
291
00:18:58,738 --> 00:19:01,032
I have a friend who asked me for help.
292
00:19:02,199 --> 00:19:06,078
And if I did help, puts me in a complicated situation.
293
00:19:06,287 --> 00:19:07,663
But I have to reassure him.
294
00:19:07,872 --> 00:19:11,000
I introduce people who I consider professionally,
295
00:19:11,334 --> 00:19:13,002
and I hope it does.
296
00:19:13,336 --> 00:19:14,411
But...
297
00:19:14,670 --> 00:19:18,382
In the hindsight, I feel guilty
not being able to help him.
298
00:19:19,842 --> 00:19:21,510
I'm wondering,
299
00:19:22,136 --> 00:19:23,846
I don't know how to go about it.
300
00:19:24,055 --> 00:19:25,181
You see?
Yeah.
301
00:19:30,728 --> 00:19:33,147
It bothers me to let him down.
302
00:19:34,315 --> 00:19:35,399
I understand.
303
00:19:38,069 --> 00:19:39,820
It's complicated, he's a friend.
304
00:19:40,029 --> 00:19:43,908
Finally we got together. He counts on me.
305
00:19:47,244 --> 00:19:49,872
I can't read your mind, there.
Oh yeah.
306
00:19:50,081 --> 00:19:51,123
Oh no.
307
00:19:53,584 --> 00:19:56,212
OK, I'll be quiet. Let's start again.
OK.
308
00:20:02,510 --> 00:20:05,513
But as his lawyer if I defend badly...
309
00:20:07,431 --> 00:20:09,850
If he loses, I will not recover.
310
00:20:10,768 --> 00:20:15,106
It will torture me. I'll have to ask myself
if I could have done better.
311
00:20:15,314 --> 00:20:16,524
Well, come on, that's enough.
312
00:20:17,358 --> 00:20:18,609
This isn't serious.
No.
313
00:20:18,818 --> 00:20:19,902
Come on, it's okay.
314
00:20:20,111 --> 00:20:22,905
This could evolve positively.
315
00:20:23,114 --> 00:20:25,282
In any case, don't worry, I won't judge.
316
00:20:25,491 --> 00:20:26,867
I was more in it, there.
317
00:20:29,036 --> 00:20:30,121
Was it okay?
318
00:20:33,874 --> 00:20:35,626
If you want to talk, I'm here.
319
00:20:44,385 --> 00:20:45,636
You know, Sam,
320
00:20:45,886 --> 00:20:48,472
I have imperfections which hides enormous qualities.
321
00:20:49,557 --> 00:20:50,891
I don't doubt it.
322
00:20:53,686 --> 00:20:57,565
Our proximity is a handicap,
this case must be made strong.
323
00:20:57,773 --> 00:21:00,234
If I accept, I need to understand why
324
00:21:00,443 --> 00:21:03,696
Eve decided to stab herself, to accuse you.
325
00:21:03,904 --> 00:21:05,197
I need to know everything.
326
00:21:05,406 --> 00:21:06,782
How was it, sexually?
327
00:21:06,991 --> 00:21:09,243
She wants me to pay for her ex.
328
00:21:09,452 --> 00:21:11,996
Did she sleep with a lot of guys?
Yes.
329
00:21:12,204 --> 00:21:16,459
We were two molecules that attracted but
one was full of gangrenous atoms.
330
00:21:16,667 --> 00:21:18,878
Not too many metaphors with the judge.
331
00:21:19,086 --> 00:21:21,255
I'm paying all this for her ex-psychopaths,
332
00:21:21,464 --> 00:21:23,340
and she doesn't give in to sex.
333
00:21:23,507 --> 00:21:27,094
I didn't force her to live with me, I didn't tie her up.
334
00:21:27,303 --> 00:21:29,388
I'm successful with women
335
00:21:29,597 --> 00:21:31,640
and not wanting to stab one.
336
00:21:31,849 --> 00:21:34,852
Stick to the question, Mr.Kossarski.
337
00:21:35,561 --> 00:21:38,147
Yes. I never struck, offered resistance,
338
00:21:38,355 --> 00:21:39,431
and vice versa.
339
00:21:39,531 --> 00:21:42,735
No! She says you snatched her panties violently.
340
00:21:42,635 --> 00:21:44,779
No! I may have done it,
341
00:21:44,987 --> 00:21:47,323
but in an act of sexual riches and fantasy.
342
00:21:47,531 --> 00:21:49,408
In a playful way, not violence.
343
00:21:49,617 --> 00:21:53,412
But no. Even if I wanted, that's impossible.
She did not wear it.
344
00:21:53,621 --> 00:21:55,790
Let's come back to the seriousness of facts.
345
00:21:55,998 --> 00:21:58,000
We don't solve a couple's disputes.
346
00:21:58,209 --> 00:21:59,335
Of course.
Good.
347
00:22:00,252 --> 00:22:02,129
During the act, did you see
348
00:22:02,338 --> 00:22:05,341
anyone or a witness watch you?
No.
349
00:22:05,549 --> 00:22:08,427
No human witness, but Jacques, her dog.
350
00:22:08,636 --> 00:22:10,262
He was there and it bothered me.
351
00:22:10,471 --> 00:22:11,889
Miss Scorr's dog?
Yes.
352
00:22:13,224 --> 00:22:15,601
And you saw him during the act?
353
00:22:18,062 --> 00:22:21,649
No, he was looking at me. And it disrupted me.
354
00:22:26,487 --> 00:22:29,698
Are we putting him in jail?
Yes, we put him in jail.
355
00:22:29,907 --> 00:22:31,826
Hello!
Hello.
356
00:22:32,159 --> 00:22:33,619
What are you doing here?
357
00:22:33,719 --> 00:22:35,746
I can see my daughters, right?
358
00:22:37,832 --> 00:22:38,999
Are you okay?
359
00:22:40,209 --> 00:22:42,378
I'm part of a writers blog.
360
00:22:43,254 --> 00:22:45,381
You have a central place in my story.
361
00:22:45,923 --> 00:22:47,383
You inspired me a lot.
362
00:22:50,052 --> 00:22:52,263
Girls, stop playing, we're going to eat.
363
00:22:52,471 --> 00:22:54,306
David, say goodbye to the girls.
364
00:22:55,516 --> 00:22:56,725
OK, OK.
365
00:22:57,560 --> 00:22:59,854
Don't underestimate my authority.
366
00:23:00,479 --> 00:23:02,398
Don't underestimate my indifference.
367
00:23:02,606 --> 00:23:05,526
I'm worried, I was a no-go with the judge.
368
00:23:05,734 --> 00:23:09,154
I thought she was going to throw out the complaint.
I'm anxious...
369
00:23:09,363 --> 00:23:11,824
Vincent! Calm down, I'll get you out of there.
370
00:23:12,032 --> 00:23:14,577
I have not done anything, believe me. Talk to her.
371
00:23:14,785 --> 00:23:16,078
The Convaincs,
372
00:23:16,287 --> 00:23:18,873
it's unjust, irrational.
373
00:23:19,081 --> 00:23:21,250
I can't talk to her.
Please.
374
00:23:21,458 --> 00:23:22,668
No!
This trial...
375
00:23:22,877 --> 00:23:24,670
I don't have the right to do that.
376
00:23:24,879 --> 00:23:26,630
Do you understand?
I'm on my knees.
377
00:23:26,839 --> 00:23:28,883
Really, calm down. Get some rest.
378
00:23:29,091 --> 00:23:30,259
Rest?
Ciao.
379
00:23:37,600 --> 00:23:39,184
The judge advised me not to take this case.
380
00:23:39,393 --> 00:23:40,895
Why do you have that phone?
381
00:23:41,562 --> 00:23:42,730
It's unbreakable.
382
00:23:43,439 --> 00:23:44,982
It's designed for the military.
383
00:23:47,610 --> 00:23:49,236
Oh damn, that guy!
384
00:23:52,072 --> 00:23:53,073
Good evening.
Good evening.
385
00:23:53,741 --> 00:23:55,701
I'm IntelloBG75,
386
00:23:55,910 --> 00:23:57,995
Oh no, I don't think so.
Yes, yes.
387
23:58,203 --> 24:00,623
Oh? I didn't recognize you. Ah yes.
388
24:01,665 --> 24:03,250
Good evening.
Good evening.
389
24:05,127 --> 24:06,170
Over there.
390
24:13,552 --> 24:16,096
Oh no, that's not what I thought I would do.
391
24:16,305 --> 24:17,806
Sorry. No it's me.
392
24:18,015 --> 24:21,101
I don't want to. I prefer to get to know one other.
393
24:21,310 --> 24:23,604
Why did you bring me to your room, then?
394
24:23,812 --> 24:26,690
This is the only room where we can talk quietly.
395
24:29,151 --> 24:31,654
Can I sit on the bed?
Yes.
396
24:32,112 --> 24:33,280
Yes of course.
397
24:35,574 --> 24:38,827
We mustn't feel compelled, if we don't feel
398
24:39,036 --> 24:41,288
any attraction for each other.
399
24:41,497 --> 24:43,415
For you and for me.
400
24:43,999 --> 24:45,059
We're still...
401
24:46,168 --> 24:47,920
I find you very desirable.
402
24:50,673 --> 24:52,091
Did you want to drink something?
403
24:52,800 --> 24:54,009
Do you have whiskey?
Yes.
404
24:54,218 --> 24:55,970
I love whiskey with sugar.
405
24:56,178 --> 24:58,555
Me too! I like it the same way.
Is that true?
406
24:58,764 --> 25:00,808
No, that was to find something common.
407
25:41,390 --> 25:44,560
I don't know what's going on, it's difficult.
408
25:46,437 --> 25:48,105
I don't see the emergency exit.
409
25:48,731 --> 25:49,732
Yeah.
410
25:49,940 --> 25:51,316
Well, it's not far off.
411
25:52,234 --> 25:53,293
What?
412
25:53,402 --> 25:54,436
The exit.
413
25:55,863 --> 25:57,281
We all look for it,
414
25:57,489 --> 25:58,824
somewhere, right?
415
26:09,084 --> 26:11,003
I wanted to drown myself in sex.
416
26:15,716 --> 26:16,717
Yes.
417
26:17,342 --> 26:18,927
That happen to you?
418
26:20,387 --> 26:22,473
Perhaps, you need a vacation?
419
26:25,100 --> 26:26,560
Shall I accompany you?
420
26:30,564 --> 26:32,357
Good and bad news.
421
26:32,566 --> 26:34,276
The maid?
Look.
422
26:35,360 --> 26:38,030
I created an account and
asked the guests to be friends.
423
26:38,655 --> 26:40,824
And they accepted?
Look at my picture.
424
26:41,033 --> 26:42,993
They don't know who I am. You get the idea!
425
26:43,202 --> 26:44,661
That's good. It's awesome.
426
26:45,871 --> 26:49,083
And the bad news?
You know your ex's blog?
427
26:49,291 --> 26:51,627
No why?
He wrote about you.
428
26:52,044 --> 26:55,047
Oh yes, no, I know. But I'm not interested.
429
26:55,255 --> 26:56,340
Look at it anyway.
430
26:56,548 --> 26:59,718
Your name is Vicky Spock, you defend psychopaths.
431
26:59,927 --> 27:01,053
You are unstable.
432
27:01,678 --> 27:03,680
He's talking about cases you've pleaded.
433
27:04,556 --> 27:08,727
He has a reading tomorrow with the
"Crazy Blogger Club".
434
27:09,186 --> 27:11,688
They meet up every Wednesday morning in a bar.
435
27:11,897 --> 27:14,358
They talk about literature in general.
436
27:14,566 --> 27:16,902
If not, their books, scenarios...
437
27:17,111 --> 27:20,572
She didn't care what would
happen to this low level dealer.
438
27:20,781 --> 27:23,450
The important thing was, to feel the €3,000,
439
27:23,659 --> 27:27,037
the guy was paying in €10 bills,
to this shameless lawyer.
440
27:27,287 --> 27:31,333
Vicky S. splurged drug money.
441
27:31,542 --> 27:35,379
In addition, she slept with senior judicial officials.
442
27:35,587 --> 27:37,714
She had a relationship with a famous judge
443
27:37,923 --> 27:40,342
and contacted the press, nourishing hope
444
27:40,551 --> 27:42,719
to entrust important business.
445
27:42,928 --> 27:44,721
She represents the incompatibility
446
27:44,930 --> 27:47,975
between a feminist stature to a humanist.
447
27:48,183 --> 27:51,194
And her fascination for money and power.
448
27:51,203 --> 27:53,981
I watched as a hummingbird caught in the storm.
449
27:54,189 --> 27:55,983
I was only a pawn, invisible,
450
27:56,191 --> 27:58,360
but I could see everything in secret.
451
27:59,019 --> 28:00,354
Thank you very much, David.
452
28:00,404 --> 28:02,406
It's great, there's everything...
453
28:02,614 --> 28:06,076
the intimate life that mixes with professional life,
454
28:06,285 --> 28:08,328
the bumpy side of legal affairs.
455
28:08,537 --> 28:13,792
Makes great material to feed the blog.
456
28:14,001 --> 28:15,919
Don't hesitate to be interactive,
457
28:16,023 --> 28:18,964
this must be on the trans-media.
458
28:19,173 --> 28:20,632
Today,
459
28:20,841 --> 28:23,010
so, offer your ideas, what not.
460
28:23,218 --> 28:26,180
Go ahead, nurture the workshop with these ideas.
461
28:26,388 --> 28:29,725
Yes. Flood the blogs and social networks.
462
28:30,100 --> 28:32,019
Facebook, Twitter.
463
28:32,227 --> 28:34,563
How could you write these rumors about me?
464
28:34,771 --> 28:37,774
This is dangerous for me, for our children.
465
28:37,983 --> 28:40,027
Is it because I didn't give you any money?
466
28:40,235 --> 28:43,197
I regained the trust that I had lost.
467
28:43,405 --> 28:46,116
I have a recognized talent, it's my job.
468
28:46,325 --> 28:48,118
I'm sorry you didn't notice.
469
28:48,327 --> 28:51,997
I am inspired by my experience.
I always wanted to do that.
470
28:52,206 --> 28:54,625
You were in my life. This is auto-fiction.
471
28:54,833 --> 28:56,710
You barely masked the names!
472
28:56,919 --> 29:00,380
You mess about with my reputation without
even thinking about the consequence.
473
29:00,589 --> 29:02,966
You reveal things that I confided in you.
474
29:03,175 --> 29:04,927
Do you realize the gravity of the situation?
475
29:05,135 --> 29:07,262
You put out confidential details.
476
29:07,471 --> 29:10,599
It's just a bloody blog!
Just a bloody blog?
477
29:10,807 --> 29:13,227
Stop holding back information.
478
29:13,435 --> 29:15,896
You embalm a reality, I lived with.
479
29:16,104 --> 29:19,441
Now this reality belongs to me and I want to share it.
480
29:31,578 --> 29:33,789
Hi Suzanna, I can't talk to you.
481
29:33,997 --> 29:35,031
Just 30 seconds.
482
29:35,040 --> 29:37,417
I can't talk to you, you are a witness.
483
29:37,626 --> 29:40,295
You are aware that you defend a monster?
484
29:40,504 --> 29:44,341
This asshole broke-up my marriage.
I'm sorry.
485
29:44,549 --> 29:46,843
I have pictures when it was happened.
486
29:47,386 --> 29:49,554
I spent 10 months for this day.
487
29:49,763 --> 29:52,641
My parents took out a loan for €20,000,
488
29:52,849 --> 29:54,476
I understand that.
489
29:54,685 --> 29:58,272
The investment of it, of course. And the work that went in.
490
29:58,480 --> 30:00,190
But I have nothing to do with that.
491
30:00,399 --> 30:02,025
The guy is a psychopath.
492
30:02,609 --> 30:06,196
Listen, we'll talk about it, in a year's time. Sorry.
493
30:06,405 --> 30:07,531
In a year?
494
30:07,990 --> 30:09,283
This chapter is over,
495
30:09,491 --> 30:12,327
Vincent risks great pain, he deserves a defense.
496
30:12,536 --> 30:15,622
The guy is a misogynist. I would, would you?
497
30:15,831 --> 30:17,040
No, this has nothing to do with it.
498
30:17,249 --> 30:20,082
What has misogynist got to do,
with women as victims by nature.
499
30:20,082 --> 30:22,072
I'm sorry! I've to go.
500
30:25,382 --> 30:26,508
Hello.
501
30:28,760 --> 30:30,053
How's it going, girls?
502
30:30,679 --> 30:32,973
Did you have a good day?
Yeah.
503
30:38,186 --> 30:40,063
Did you know the judge arranged for
504
30:40,272 --> 30:42,649
an expert on Eve's dog?
Oh yeah?
505
30:43,900 --> 30:45,110
Ouch.
Careful.
506
30:45,319 --> 30:47,070
David showed me his script.
507
30:47,279 --> 30:48,296
What?
508
30:49,323 --> 30:52,576
He's a neurotic blogger riding my back.
509
30:52,784 --> 30:53,994
I'm going to sue him.
510
30:55,120 --> 30:57,347
Is it true your slept 497 times with a judge?
511
30:57,456 --> 30:59,115
No, of course not.
512
30:59,124 --> 31:03,545
When I hear we had sexual intercourse, it's all fiction.
513
31:05,422 --> 31:08,133
Girls, enough of the iPad, now.
Oh yes, no more.
514
31:09,426 --> 31:11,219
Girls, stop the iPad.
515
31:11,678 --> 31:13,388
No, it's not good for you.
516
31:15,265 --> 31:17,059
Come on, listen to me a little. Come on.
517
31:17,267 --> 31:19,353
Stop the iPad, give it to me.
518
31:20,937 --> 31:23,273
Come on! Well, listen to me, here!
519
31:24,441 --> 31:26,109
Come on, give me that.
520
31:26,568 --> 31:27,694
No.
521
31:28,987 --> 31:31,823
Let go, it's mine.
522
31:50,008 --> 31:52,677
The dog expert says, the smell is stressing him.
523
31:52,886 --> 31:55,180
This dog is jealous.
Eve keeps him for protection,
524
31:55,389 --> 31:56,932
He never corroborated my version.
525
31:57,140 --> 31:59,643
Sexual?
No, not even a touch.
526
32:00,268 --> 32:03,438
Maybe you scared him by striking her.
527
32:03,647 --> 32:06,024
No and of what value would that be, scientifically?
528
32:06,608 --> 32:08,944
Doesn't prove anything, she doesn't love me.
529
32:09,152 --> 32:11,780
Who would seriously take the testimony of a pet?
530
32:15,617 --> 32:18,078
Hello.
Hello, this is it.
531
32:19,371 --> 32:20,705
I acknowledge the theft,
532
32:20,914 --> 32:23,208
there was a lot of money. But not aggression,
533
32:23,417 --> 32:27,129
It's not true, I did nothing. Security had a vengeance.
534
32:27,337 --> 32:30,090
He wanted to humiliate me in front of all customers.
535
32:30,298 --> 32:31,925
He hit me with a belt.
536
32:32,134 --> 32:34,469
He inflicted a cut, but the blow is gone.
537
32:34,678 --> 32:36,888
David comes from a bourgeois family, supposedly.
538
32:37,222 --> 32:39,099
He does not give a damn about money.
539
32:39,933 --> 32:41,810
He has time for purists.
540
32:42,018 --> 32:44,729
For purists?
Yes, it's a luxury anyway.
541
32:44,938 --> 32:48,024
To be able to play the moralists, it's naive.
542
32:49,067 --> 32:51,361
I made-up bull, I had no choice.
543
32:51,695 --> 32:53,780
So why does he reveal it all?
544
32:55,907 --> 32:59,202
He suffers from a lack of of personality. He's a slacker.
545
33:00,162 --> 33:04,040
He is obsessed with the idea that
information must flow.
546
33:05,083 --> 33:07,544
He loves the idea of transparency.
547
33:07,752 --> 33:10,755
He sees himself in righteousness. And I, in evil.
548
33:11,089 --> 33:13,300
Did you sleep with magistrates?
549
33:13,508 --> 33:14,509
Yes, much earlier though,
550
33:14,968 --> 33:17,304
I was a little obsessed with sex.
551
33:18,889 --> 33:21,558
I liked this almost regressive state
552
33:22,225 --> 33:23,685
and self-sterilizing.
553
33:32,819 --> 33:33,862
Would it bother you?
554
33:34,279 --> 33:35,355
No.
555
33:36,281 --> 33:38,158
Excuse me, I'm a little stressed,
556
33:38,366 --> 33:40,702
I myself have troubles...
As for the blow I am...
557
33:40,952 --> 33:42,287
Do you mind if you talk about it?
558
33:43,038 --> 33:44,130
No, no...
559
33:44,139 --> 33:46,508
I'm in a situation...that's troublesome.
560
33:47,709 --> 33:50,337
I confided in someone,
561
33:50,545 --> 33:52,897
and now he wants to use it against me.
562
33:53,673 --> 33:55,133
I wonder...
563
33:55,342 --> 33:59,095
do I attack it, out maneuver or crush him?
564
33:59,304 --> 34:01,348
Don't cave in, defend yourself.
565
34:01,556 --> 34:03,016
So do I attack him? Is that it?
566
34:03,225 --> 34:04,643
Obviously, that's your job.
567
34:04,851 --> 34:07,479
Yes, yes, I know how to do that. Yes.
568
34:12,234 --> 34:13,568
Is everything alright?
569
34:14,527 --> 34:16,612
All good. It's you who is the accused.
570
34:17,072 --> 34:18,156
Excuse me,
571
34:18,364 --> 34:20,199
I just wanted an external point of view.
572
34:30,418 --> 34:31,753
I love sex.
573
34:33,295 --> 34:36,091
I feel how you feel, thousand times over.
574
34:37,092 --> 34:39,010
How do you know how I feel?
575
34:39,219 --> 34:40,428
I know that's all.
576
34:41,179 --> 34:43,764
I feel everything exponentially.
577
34:44,558 --> 34:46,476
Have you been sensitive for a long time?
578
34:46,685 --> 34:47,893
Always.
579
34:48,978 --> 34:50,397
I learned to live with it.
580
34:51,106 --> 34:53,733
I love myself more than most people love each other.
581
34:54,067 --> 34:55,569
I work on it every day.
582
34:57,654 --> 35:00,657
I love myself to give more pleasure to the other.
583
35:04,911 --> 35:06,454
I have a body, I respect it.
584
35:07,205 --> 35:09,165
I don't pretend, I don't cheat.
585
35:09,916 --> 35:12,711
I embrace the one who spends a few hours with me.
586
35:17,382 --> 35:19,759
Sex isn't a priority, at the moment.
587
35:22,262 --> 35:27,601
I wonder why wallow in with such pleasure,
without asking questions.
588
35:28,602 --> 35:30,395
Sex, sex, sex. I'm into a short cut.
589
35:31,605 --> 35:33,273
It's like coming back to...
590
35:34,774 --> 35:37,110
the state of an infant.
591
35:37,319 --> 35:38,378
Do you understand?
592
35:38,486 --> 35:41,990
Stop asking me this, otherwise
you will continue on that couch.
593
35:42,949 --> 35:44,075
Suddenly...
594
35:44,576 --> 35:46,077
I was panic-stricken.
595
35:46,828 --> 35:49,789
Everything I've experienced in the week has re-emerged.
596
35:50,457 --> 35:52,709
And his body seemed heavy on me.
597
35:55,086 --> 35:57,714
So heavy that I had to get rid of him.
598
35:57,922 --> 35:59,966
As if I had committed a crime and...
599
36:00,175 --> 36:02,719
I had to get rid of him, at once.
600
36:03,053 --> 36:04,721
I pretended to do something,
601
36:04,929 --> 36:07,599
I went out, he stayed in the room.
602
36:08,433 --> 36:09,809
And then I panicked.
603
36:17,609 --> 36:18,701
Sam.
604
36:20,820 --> 36:21,946
What's the matter?
605
36:22,364 --> 36:24,616
What's going on?
606
36:24,824 --> 36:26,117
What's the matter?
607
36:27,494 --> 36:29,287
What's happening?
608
36:29,496 --> 36:33,166
Calm down, everything is fine, breathes calmly. Breathe.
609
36:33,375 --> 36:34,425
OK?
610
36:34,434 --> 36:36,044
I'm going to ask you a few questions.
611
36:36,419 --> 36:37,629
Where are you? Where are you?
612
36:37,837 --> 36:39,172
You hear me?
613
36:39,381 --> 36:40,799
Have you ever had these attacks?
614
36:42,133 --> 36:43,193
Did he rape you?
615
36:43,843 --> 36:45,220
A dangerous position?
616
36:45,887 --> 36:48,682
It's good, I know that, think of something pleasant.
617
36:48,890 --> 36:51,768
Think of little dwarfs, small rabbits to the sea.
618
36:51,976 --> 36:52,977
Lexo...
Everything is fine.
619
36:53,186 --> 36:54,771
Shut up.
You want Lexomil?
620
36:54,979 --> 36:56,147
Yes. Where are they?
621
36:58,942 --> 37:00,735
On the book shelf.
622
37:00,944 --> 37:02,445
In the book shelf? OK.
623
37:05,073 --> 37:06,116
I got them.
624
37:07,075 --> 37:08,493
All right, open your mouth.
625
37:09,411 --> 37:12,038
Here. Here, swallow it.
626
37:13,164 --> 37:16,042
Here, lie down to circulate blood.
627
37:18,336 --> 37:19,370
Breathe calmly.
628
37:21,923 --> 37:23,049
Here, breath.
629
37:23,675 --> 37:24,759
Breathe.
630
37:27,220 --> 37:29,139
OK. Do you feel better?
Yes.
631
37:29,514 --> 37:30,598
Thank you.
632
37:31,766 --> 37:32,892
Were you a nurse?
633
37:33,101 --> 37:36,855
No, I helped guys who felt sick after crack.
634
37:37,689 --> 37:40,942
I need a vanishing point.
Look at the sky.
635
37:41,151 --> 37:42,226
Okay?
636
37:44,070 --> 37:45,088
I need space.
637
37:45,196 --> 37:46,281
You got some space.
638
37:46,698 --> 37:47,749
Everything is fine.
639
37:47,757 --> 37:49,284
I need to see in front of me.
640
37:49,492 --> 37:51,453
Everything is fine.
Hope I'm not disturbing you?
641
37:51,661 --> 37:53,538
Oh no, it's okay, she's better now.
642
37:53,747 --> 37:54,814
Sorry.
643
37:54,822 --> 37:56,124
Well, I'm leaving.
644
37:56,332 --> 37:57,917
I'm not sure to go three-way.
645
37:58,126 --> 37:59,961
That's not what you think.
646
38:00,170 --> 38:01,838
I look after the children.
Children?
647
38:02,297 --> 38:03,840
Well, it was nice seeing you.
648
38:04,048 --> 38:05,592
I'm leaving.
No stay.
649
38:07,343 --> 38:08,511
Hey guy!
650
38:09,387 --> 38:11,139
Is he stupid, or what?
651
38:11,431 --> 38:12,724
It's not serious or anything.
652
38:14,267 --> 38:15,310
Deep breaths.
653
38:17,645 --> 38:18,897
I'm going to bed.
654
38:21,065 --> 38:23,026
Could you come with me, please?
What?
655
38:23,318 --> 38:24,819
Just two seconds.
Yeah.
656
38:25,028 --> 38:27,071
In my room.
Yeah, okay.
657
38:27,906 --> 38:28,948
Come.
658
38:32,869 --> 38:34,287
Let's go slow.
659
38:35,975 --> 38:39,287
(WITHOUT HER BY HARRY NILSSON)
660
38:40,087 --> 38:47,687
* I spend the night in a chair thinking she'll be there *
* But she never comes *
661
38:47,787 --> 38:52,957
* And then I wake up and wipe the sleep from my eyes *
* And I rise to face another day without her *
662
38:55,057 --> 38:59,987
* Do-do-do, do-do-do-do, do-do-do *
663
39:00,087 --> 39:04,987
* It's just no good anymore *
* When you walk through the door of an empty room *
664
39:05,087 --> 39:13,687
* And then you go inside and set a table for one *
* It's no fun when you spend a day without her *
665
39:13,787 --> 39:16,887
* Do-do-do, do-do-do-do, do-do-do *
666
39:17,787 --> 39:21,687
* We burst the pretty balloon *
* Took us to the moon *
667
39:21,787 --> 39:24,987
* Such a beautiful thing *
* But it's ended now *
668
39:25,087 --> 39:31,027
* And it sounds like a lie *
* If I say I'd rather die than live without her *
669
39:31,117 --> 39:35,017
* Do-do-do, do-do-do-do, do-do-do *
* Without her, do-do-do-do, do-do-do *
670
39:35,117 --> 39:38,217
Miss Spick, I regret to inform you that you are being
summoned by the 'The Order of Lawyers' for contacting
671
39:38,217 --> 39:40,217
one of the witnesses in the Scorr-Kossarski case.
672
39:40,217 --> 39:42,217
Article 183 of Decree No 91-1197 dated 27 November 1991,
Organization Of Advocate Profession states that:
673
39:42,317 --> 39:43,974
Any contravention of laws and regulations,
any violation of the professional rules, any ...
674
39:46,359 --> 39:47,777
In 12 years of practice,
675
39:47,986 --> 39:50,321
Victoria Spick has never committed a mistake.
676
39:50,738 --> 39:52,073
I call into question
677
39:52,282 --> 39:54,993
the accusation of this woman who sued her.
678
39:55,368 --> 39:58,288
I would say "pursued to her home",
679
39:58,496 --> 39:59,622
and even harassed her.
680
39:59,998 --> 40:03,209
My colleague did not go voluntarily to meet her.
681
40:03,418 --> 40:06,462
She even explained that she could
possibly influence the case.
682
40:06,671 --> 40:10,717
Should she be remanded for addressing that woman,
683
40:10,925 --> 40:13,636
to say that she can't even talk to her?
684
40:13,845 --> 40:14,879
I don't believe that,
685
40:14,888 --> 40:15,897
Your Honor.
686
40:15,905 --> 40:18,057
Blocking her from this case would have consequences
687
40:18,266 --> 40:19,267
for my colleague.
688
40:19,475 --> 40:23,146
May I state, she has two dependent
children she raises by herself.
689
40:23,354 --> 40:25,023
The father of the children...
690
40:25,231 --> 40:29,903
a fantastic artist, has not paid her in 7 months.
691
40:30,111 --> 40:31,863
My dear colleagues,
692
40:32,071 --> 40:34,115
do not impose a suspension
693
40:34,324 --> 40:38,703
that would aggravate her situation
more than it is already.
694
40:43,541 --> 40:44,542
Please.
695
40:48,129 --> 40:51,132
We have decided to suspend you for 6 months.
696
40:51,507 --> 40:54,093
Till then, you are not to practice.
697
40:55,428 --> 40:56,846
You knew it yourself, colleague.
698
40:57,263 --> 41:01,017
It is forbidden to discuss the case with a witness.
699
41:01,225 --> 41:03,895
You accepted to defend someone you knew,
700
41:05,396 --> 41:07,982
you should have been more vigilant.
701
41:09,776 --> 41:11,110
I'm aware this will be hard on you.
702
41:11,319 --> 41:14,864
But I never familiarized my clients or witnesses.
703
41:15,073 --> 41:18,117
One must be very careful!
I don't eat with my client,
704
41:18,326 --> 41:20,745
when on trial in the province.
705
41:20,954 --> 41:23,957
But I don't dine with a client, or drink.
706
41:24,165 --> 41:27,001
No one has my number, they go through cabinets,
707
41:27,210 --> 41:28,920
by the Secretary, there is a filter.
708
41:29,337 --> 41:31,589
If you leave them no power, it's good.
709
41:31,798 --> 41:35,551
If they understand,
you can stop defending them at any time,
710
41:35,760 --> 41:39,222
the guy will respect you.
We must remain in control of the situation.
711
41:53,569 --> 41:54,612
You okay?
712
42:00,493 --> 42:04,163
You look completely groggy. Is that a side effect?
713
42:04,372 --> 42:06,290
No, the desired effect.
714
42:06,833 --> 42:09,168
Why don't you stop taking that medication?
715
42:09,377 --> 42:11,212
I need to go down.
716
42:12,296 --> 42:14,007
I'm here to help.
717
42:15,133 --> 42:19,262
Sam, you are really great,
thank you very much for everything you done.
718
42:19,887 --> 42:21,055
But I will have more
719
42:21,264 --> 42:23,224
to talk to you, with what is happening to me.
720
42:26,352 --> 42:27,645
No, no, but I...
721
42:28,271 --> 42:29,856
I'd rather you go.
722
42:31,441 --> 42:33,693
Take away from this and you should rebound.
723
42:33,901 --> 42:35,778
I can still help you on the case.
724
42:35,987 --> 42:37,363
No, you can't.
725
42:37,572 --> 42:39,407
Jamal took over the case.
726
42:42,201 --> 42:43,870
I have no control on anything there.
727
42:48,249 --> 42:49,459
But it's good.
728
42:50,209 --> 42:51,269
You're very nice.
729
42:51,377 --> 42:52,462
I'm not nice.
730
42:57,717 --> 42:58,843
Victoria, this is Vincent.
731
42:59,052 --> 43:00,845
I don't know if you spoke to Jamal,
732
43:01,137 --> 43:04,348
in any case, this should be between Eve and me.
733
43:04,557 --> 43:06,392
He will surely withdraw the complaint.
734
43:06,601 --> 43:10,563
Thank you for what you did.Thank you very much.
735
43:11,898 --> 43:16,861
Victoria, this is Jamal.
I convinced Eve not to withdraw her complaint,
736
43:17,070 --> 43:20,281
I explained to her, what she risked doing that.
737
43:20,490 --> 43:23,117
We'll play it soft so that it ends in dismissal.
738
43:23,326 --> 43:25,745
Apart from that, they got back together.
739
43:25,953 --> 43:27,246
Kisses, later.
740
43:31,125 --> 43:32,835
You did a crappy job, Victoria.
741
43:33,044 --> 43:38,549
You could have gotten into business law,
social law, public law, Real estate law...
742
43:38,758 --> 43:40,301
Yes, yes, I know my options...
743
43:40,510 --> 43:42,512
You could have been much more fulfilled.
744
43:43,846 --> 43:46,599
To blossom, that's a trick for a relative treat.
745
43:46,808 --> 43:51,312
You never made a professional mistake and
then you go talking to a witness.
746
43:51,521 --> 43:53,606
That's the most you did.
747
43:53,815 --> 43:55,608
I didn't know it would end bad.
748
43:55,817 --> 43:57,944
Sorry, can we talk about this later?
749
43:58,486 --> 44:00,863
You see, you're passive aggressive.
750
44:02,198 --> 44:04,283
Your actions speak for themselves.
751
44:04,492 --> 44:06,369
You're a fake person.
752
44:06,911 --> 44:10,581
If you had assumed your aggressive side,
you would have lived better.
753
44:10,790 --> 44:14,460
And you would not have been the victim of the impact,
rather you would have dominated it.
754
44:16,546 --> 44:18,297
I feel I'm not a victim of the impact.
755
44:18,881 --> 44:21,717
I feel flexible. I bounced on impact.
756
44:22,677 --> 44:26,514
Sorry, but I prefer to be an ally than your friend.
757
44:29,016 --> 44:32,145
I love you very much, Victoria, hence my frankness.
758
44:36,941 --> 44:37,984
What do you see?
759
44:38,985 --> 44:40,035
It's the same.
760
44:40,044 --> 44:42,029
Not much.
What do you mean?
761
44:42,655 --> 44:45,241
It's always the same thing, we go around
762
44:45,449 --> 44:47,243
with the drug history, with you.
763
44:48,035 --> 44:50,371
What do you mean, drug history with me?
764
44:50,580 --> 44:52,206
Why do you still see that?
765
44:52,415 --> 44:53,958
There's always drugs.
766
44:54,167 --> 44:57,128
I don't do drugs. There must be some interference.
767
44:57,670 --> 44:58,688
No, no.
768
44:58,880 --> 45:01,507
You may see me with an ex-dealer at my house.
769
45:01,716 --> 45:04,510
This isn't at all what you believe, I fired him.
770
45:07,138 --> 45:08,181
I see...
771
45:08,389 --> 45:10,349
a professional breakdown.
772
45:10,808 --> 45:11,817
What!?
773
45:11,826 --> 45:13,936
I don't pay you to tell me what I already know.
774
45:14,437 --> 45:16,230
Tell me about the future, not the past.
775
45:16,439 --> 45:19,108
Normally, I am impressed by your visions,
776
45:19,317 --> 45:20,351
but this...
777
45:20,359 --> 45:23,112
I'm not a shrink! I say what I see.
778
45:24,447 --> 45:26,949
I see drugs, I see some malice.
779
45:27,158 --> 45:29,869
So, is there anything good in those cards?
780
45:30,077 --> 45:32,455
Nothing at all, not even a thin one?
781
45:32,663 --> 45:34,040
Always the same thing?
782
45:44,675 --> 45:46,844
Your needles have a great effect on me.
783
45:48,262 --> 45:49,889
These aren't needles.
784
45:50,097 --> 45:51,682
You are thinking nonsense.
785
45:52,475 --> 45:55,394
Do you talk fantasies with your colleagues?
786
45:56,145 --> 45:57,263
No.
787
45:57,897 --> 46:00,107
How's the sex going?
788
46:03,569 --> 46:06,072
I mainly enjoy in my work.
789
46:10,034 --> 46:13,746
Pleasure, has nothing to do with enjoyment.
790
46:13,955 --> 46:15,164
Do we agree?
791
46:23,005 --> 46:26,092
I did not grasp the nuance...
Finally, I did not understand.
792
46:26,676 --> 46:29,929
The pleasure you take to your work
793
46:30,596 --> 46:33,015
has nothing to do with enjoyment.
794
46:33,224 --> 46:34,976
Do you agree?
Mm
795
46:36,352 --> 46:38,437
Good.
Probably, yes.
796
46:39,355 --> 46:40,398
Great.
797
46:41,232 --> 46:43,067
We've started to close the vacuum.
798
46:45,820 --> 46:48,489
Where are you? With your friend, Vincent?
799
46:52,827 --> 46:55,746
We got together, I don't understand.
800
46:56,372 --> 46:58,040
Whether he did it or not, for that matter,
801
46:58,708 --> 47:00,167
was completely masochist.
802
47:01,043 --> 47:03,671
Looks like I've bet on all the bad horses.
803
47:04,297 --> 47:06,757
Or that the eggs are all in the same basket,
804
47:06,966 --> 47:08,718
And I am afar from the basket.
805
47:17,685 --> 47:18,978
I love you.
806
50:08,844 --> 50:10,444
Six months later...
807
50:13,444 --> 50:14,778
Hello?
Hi Victoria, this is David.
808
50:14,987 --> 50:17,031
I have a great announcement to make,
809
50:17,239 --> 50:19,408
I got the "Tumblr Award for Talent 2016"
810
50:19,617 --> 50:22,369
for Vicky Spock, I have an important proposal.
811
50:25,080 --> 50:27,541
If you'd like to get back together, feel free.
812
50:27,750 --> 50:29,793
I feel strongly at the moment.
813
50:30,002 --> 50:33,547
Otherwise I hope you are fine with the girls. Kisses, ciao.
814
50:42,097 --> 50:44,725
You've reached the answering machine of Samuel and Mal.
815
50:45,267 --> 50:46,685
Sam, it's Victoria.
816
50:47,561 --> 50:49,104
I'm not very good...
817
50:49,313 --> 50:50,856
I need to see you.
818
50:51,315 --> 50:52,316
Excuse me?
819
51:13,254 --> 51:14,547
It's good to see you.
820
51:14,880 --> 51:15,939
Me too.
821
51:20,302 --> 51:21,595
Did you change something?
822
51:22,596 --> 51:23,597
Well no.
823
51:23,806 --> 51:24,807
Change what?
824
51:25,307 --> 51:26,308
I don't know.
825
51:29,353 --> 51:30,729
You look good, you look good.
826
51:31,105 --> 51:33,232
Oh good! Thanks, that's nice.
827
51:34,275 --> 51:35,985
So, what do you do?
828
51:37,278 --> 51:40,739
I got into law books and took courses.
829
51:42,074 --> 51:43,117
This a joke?
830
51:43,450 --> 51:44,868
Not at all.
831
51:45,995 --> 51:48,289
You told me to bounce back. I did.
832
51:51,458 --> 51:52,618
And you?
833
51:53,168 --> 51:54,878
Me, uh...
834
51:55,546 --> 51:57,214
Every hour weighs a ton.
835
51:59,842 --> 52:02,094
I've the impression you hit rock bottom.
836
52:03,387 --> 52:04,546
Yeah.
837
52:05,097 --> 52:07,850
And know that in the abyss, there is nothing.
838
52:10,811 --> 52:12,104
You missed the girls.
839
52:13,022 --> 52:14,315
I also missed them.
840
52:19,695 --> 52:22,197
You could come back here, some time,
841
52:22,406 --> 52:24,450
past, I head out of the water.
842
52:24,658 --> 52:27,369
OK, let me help you in your job.
843
52:28,912 --> 52:30,456
When does you suspension end?
844
52:30,664 --> 52:32,499
It's been over 10 days.
845
52:34,918 --> 52:37,838
I need work. I can't live like this.
846
52:39,757 --> 52:41,550
I need to reconnect with community.
847
54:34,747 --> 54:35,789
You are beautiful.
848
54:46,884 --> 54:49,553
Victoria, this is Vincent.
Wanted to remind you,
849
54:49,762 --> 54:53,932
One of my ex, Leslie Chevalier,
accuses me of harassment.
850
54:54,975 --> 54:57,811
I don't know how she knew about the case.
851
54:58,020 --> 55:01,356
She pit Eve against me,
as a result, she is railed.
852
55:01,565 --> 55:03,942
I know you're mad at me, but call me.
853
55:08,155 --> 55:09,239
This is Jamal,
854
55:09,448 --> 55:11,325
speaks to Vincent, he fights the doorman,
855
55:11,533 --> 55:14,286
comes in a bathrobe to my office, he is unmanageable.
856
55:15,788 --> 55:18,332
I need to know the whole case,
857
55:18,540 --> 55:20,250
why did you send these messages?
858
55:20,459 --> 55:23,086
Leslie treats me like a psychopath without reason.
859
55:23,295 --> 55:26,590
She was ultra-violent, so I clarified things.
860
55:26,799 --> 55:30,177
Clarified things?
It's a thin gap between clarification and harassment.
861
55:30,385 --> 55:32,262
Why did you not tell me?
862
55:32,554 --> 55:35,224
Might have helped you a little yourself!
863
55:35,432 --> 55:37,976
Oh, don't take me on a ride with your moral codes.
864
55:38,185 --> 55:41,313
This is exactly why I need to be defended, not judged.
865
55:41,522 --> 55:43,106
I left 6 months of hell.
866
55:43,315 --> 55:44,900
I am the victim,
867
55:45,108 --> 55:47,778
it was me who got tossed in a cell for 15 days,
868
55:47,986 --> 55:50,572
while who filed a complaint against me,
869
55:50,781 --> 55:51,907
loved me 10 days earlier.
870
55:52,115 --> 55:53,166
Calm down.
871
55:53,492 --> 55:55,202
You're the only one who can help you.
872
55:55,410 --> 55:57,412
You will hurt yourself if you're worried.
873
55:58,247 --> 55:59,665
Vincent must assert himself
874
55:59,873 --> 56:01,041
as...
875
56:02,376 --> 56:03,493
a victim.
876
56:04,378 --> 56:06,171
Thanks Sam, that was very enlightening.
877
56:06,380 --> 56:09,258
I don't think of your relationship with women,
878
56:09,466 --> 56:11,426
I need to understand things.
879
56:11,718 --> 56:13,846
And you harass me so I may defend you?
880
56:14,054 --> 56:16,849
Don't talk to me about that,
I'm dangling on a camisole.
881
56:17,224 --> 56:20,143
Why did you get back with Eve?
It's complicated.
882
56:20,352 --> 56:22,688
The bullshit, for sure.
Sex, mainly.
883
56:22,896 --> 56:25,566
I thought it might work, but she wants to be God,
884
56:25,774 --> 56:26,808
from what I understand.
885
56:26,817 --> 56:29,695
Jamal is right, you're both crazy.
886
56:29,903 --> 56:31,572
I don't follow you anymore.
887
56:31,780 --> 56:33,365
Don't judge me, I beg you.
888
56:33,574 --> 56:34,649
Vincent,
889
56:34,658 --> 56:36,869
Victoria touched the limits of her profession.
890
56:37,077 --> 56:39,538
She must learn to separate work and emotions.
891
56:45,502 --> 56:46,511
Promise me,
892
56:46,520 --> 56:47,854
that you will resume your practice.
893
56:49,464 --> 56:51,133
You know what that means?
894
56:51,758 --> 56:53,051
That's 15 days!
895
57:14,907 --> 57:16,700
Looks like you're doing a puzzle.
896
57:17,159 --> 57:18,410
Let me do it.
897
57:18,952 --> 57:20,370
Don't underestimate my commitment.
898
57:20,579 --> 57:23,290
I didn't underestimate it, I was just wondering.
899
57:31,256 --> 57:32,591
Listen, Sam. I...
900
57:33,008 --> 57:35,302
I think in my head? That...
901
57:35,510 --> 57:37,846
When I think about what we did the other night,
902
57:38,055 --> 57:40,682
it was very good. Absolutely.
903
57:40,891 --> 57:43,685
But, I think it's not good for us to...
904
57:44,186 --> 57:46,813
'mix' everything together, in our lives,
905
57:47,481 --> 57:49,149
business and everything.
906
57:49,524 --> 57:50,984
It's too much to...
907
57:51,610 --> 57:52,694
Mm.
908
58:03,330 --> 58:05,374
Come see. Your recidivist, here,
909
58:05,582 --> 58:08,210
Nicolas Santos, has damaged everything in your office.
910
58:08,418 --> 58:10,087
Everyone is shocked.
911
58:10,295 --> 58:12,756
Look, he tossed your files in the air,
912
58:12,965 --> 58:14,549
he threw the table, smashed it up!
913
58:14,758 --> 58:16,885
Smashed the chairs.
914
58:17,094 --> 58:19,388
There's more to it than buying them.
915
58:19,596 --> 58:22,265
Look, everything is damaged.
That's the only patch
916
58:22,474 --> 58:25,018
I was able to save!
That guy was in some state!
917
58:25,227 --> 58:26,812
What did he want?
918
58:27,020 --> 58:28,814
I don't know! He was furious you weren't here,
919
58:29,022 --> 58:34,027
I was here! Fuck, I'm going to smash her, that fat whore,
920
58:34,236 --> 58:35,946
She let my life on the Internet.
921
58:36,405 --> 58:38,490
There! That's the other con with his blog.
922
58:38,699 --> 58:45,038
Well, I called the cops, they will mobilize
someone in close proximity, just in case.
923
58:45,664 --> 58:48,417
Do you think that would be useful?
He's not that dangerous.
924
58:48,959 --> 58:51,336
Be polite, and not asshole.
925
58:51,545 --> 58:54,506
It could be annoying. Be the cool guy.
926
58:54,715 --> 58:56,800
Since you have neither have a wife or child,
927
58:57,009 --> 59:00,303
we'll put everything on your case.
You're unemployed...
928
59:01,221 --> 59:02,764
but an unemployed researcher.
929
59:02,973 --> 59:04,049
OK.
930
59:04,158 --> 59:06,935
They must feel that you have a healthy life,
931
59:07,144 --> 59:08,478
with responsibilities,
932
59:08,687 --> 59:11,023
professional.
I am unstable.
933
59:14,151 --> 59:16,820
Know that you always start with disgust.
934
59:17,029 --> 59:18,121
What do you mean?
935
59:18,130 --> 59:19,740
Some avoid the dumplings,
936
59:19,948 --> 59:22,242
you go into it. You face the disorderly.
937
59:22,451 --> 59:25,245
And in your case, it would be Leslie Chevalier.
938
59:25,912 --> 59:28,081
OK. How do I dress?
939
59:28,290 --> 59:30,792
Not too chic. They would see a strategy.
940
59:31,793 --> 59:34,421
Is it okay?
Yes, I am fine. No, I'm afraid.
941
59:34,629 --> 59:37,257
Say that your strength is your mind.
942
59:38,175 --> 59:39,843
Is this a joke?
No.
943
59:40,177 --> 59:41,294
For two reasons:
944
59:41,303 --> 59:43,638
They wouldn't believe a nice guy would want to kill,
945
59:43,847 --> 59:46,433
and statistically good looking ones
win more than the ugly.
946
59:46,641 --> 59:50,854
And they are also more indulgent
with an intelligent guy.
947
59:51,063 --> 59:52,105
They would identify with the same.
948
59:52,314 --> 59:54,608
Don't hesitate to come out of words...
949
59:54,983 --> 59:57,152
visible, ostensible.
950
59:57,360 --> 59:59,654
Obviously, incontestable.
951
59:59,863 --> 01:00:01,239
Yes, assured.
952
01:00:10,791 --> 01:00:12,375
Are you going to follow me everywhere?
953
01:00:12,584 --> 01:00:13,668
Yes, everywhere.
954
01:00:13,877 --> 01:00:15,670
Finally, it's time for work.
955
01:00:18,298 --> 01:00:20,634
But I know how to keep a certain distance
956
01:00:20,842 --> 01:00:22,552
while ensuring your protection.
957
01:00:24,012 --> 01:00:25,071
OK.
958
01:00:27,224 --> 01:00:30,977
You tricked me, I will destroy you psyche.
959
01:00:31,186 --> 01:00:34,106
You will die by yourself on the inside.
960
01:00:34,314 --> 01:00:36,483
You're a human waste in this cosmos.
961
01:00:36,691 --> 01:00:39,194
Your cowardice left me an indelible trace,
962
01:00:39,402 --> 01:00:40,612
I will be angry with you for life.
963
01:00:41,029 --> 01:00:45,909
Or, remind me, my love,
you don't see how I suffer, it's inhumane.
964
01:00:46,118 --> 01:00:47,152
Or...
965
01:00:47,160 --> 01:00:49,746
You big pile of shit, you will swallow your arrogance.
966
01:00:49,955 --> 01:00:52,916
Sociopath shit, reality will blow you up.
967
01:00:53,125 --> 01:00:54,876
I dreamed I was taking your head
968
01:00:55,085 --> 01:00:56,837
to smash it against a wall.
969
01:00:57,045 --> 01:00:59,673
Again, I dream of skinning you alive, in bits,
970
01:00:59,881 --> 01:01:03,635
very slowly, with a Swiss knife.
The joy in thinking of you,
971
01:01:03,844 --> 01:01:06,972
your deeds, I weep for you.
Finally peace, I love you
972
01:01:07,180 --> 01:01:08,765
and still shit on your grave.
973
01:01:08,974 --> 01:01:12,269
I don't have time to continue to
read this collection of poetry.
974
01:01:12,894 --> 01:01:16,148
Miss Chevalier, explain to us
the context of these emails.
975
01:01:16,356 --> 01:01:19,693
Yes, I lived 6 months with Vincent, in 2008,
976
01:01:20,569 --> 01:01:24,447
He was someone perfect, until I decided to breakup.
977
01:01:24,656 --> 01:01:27,492
He became violent, he did not accept my decision.
978
01:01:28,702 --> 01:01:31,163
I fled for months, I was afraid of him.
979
01:01:32,497 --> 01:01:33,573
Miss Spick?
980
01:01:35,125 --> 01:01:36,418
You speak of violence.
981
01:01:37,294 --> 01:01:39,254
Did he physically assault you?
982
01:01:40,005 --> 01:01:41,047
He tried.
983
01:01:41,144 --> 01:01:43,967
But I managed to escape.
984
01:01:44,759 --> 01:01:46,845
He sexually assaulted you?
No.
985
01:01:46,945 --> 01:01:50,557
Why wait so long to report it?
986
01:01:50,765 --> 01:01:52,601
I recognized myself in her.
987
01:01:52,809 --> 01:01:54,352
That it should not happen again.
988
01:01:54,811 --> 01:01:58,940
Did you experience violence from other partners?
989
01:01:59,983 --> 01:02:05,530
Don't you have several complaints filed
against five of them for similar acts?
990
01:02:06,740 --> 01:02:07,840
Yes.
991
01:02:07,940 --> 01:02:10,327
And yet you did not you come forward
on three of them with your testimonials?
992
01:02:10,911 --> 01:02:13,288
That has nothing to do with this! Vincent was violent.
993
01:02:13,872 --> 01:02:16,708
I may read my testimony.
You may? Very good.
994
01:02:17,083 --> 01:02:18,460
I have no further questions.
995
01:02:18,793 --> 01:02:20,670
I greatly respect Miss Spick,
996
01:02:20,879 --> 01:02:22,631
but I like the idea of transparency.
997
01:02:22,839 --> 01:02:24,341
I am on the side of justice,
998
01:02:24,549 --> 01:02:28,553
that's why that I did not ask for a lawyer.
999
01:02:28,762 --> 01:02:31,431
This would have created a barrier
between myself and my defense.
1000
01:02:31,640 --> 01:02:33,099
Thank you, Mr.Gonzalez.
1001
01:02:35,894 --> 01:02:37,938
Mr.Mazetti.
Miss Scorr,
1002
01:02:38,146 --> 01:02:40,607
Did he snatch your panties violently?
1003
01:02:40,815 --> 01:02:42,150
Yes, very violently.
1004
01:02:43,869 --> 01:02:45,862
He rushed at me.
1005
01:02:47,364 --> 01:02:50,325
I was frightened, under those conditions.
1006
01:02:50,533 --> 01:02:52,077
What happened to your panties?
1007
01:02:52,285 --> 01:02:54,120
Maybe he kept it.
1008
01:02:54,329 --> 01:02:57,791
I never saw her panties. She did not wear them.
Quiet!
1009
01:02:58,291 --> 01:02:59,626
Quiet please!
1010
01:02:59,834 --> 01:03:00,919
I couldn't have done anything,
1011
01:03:01,127 --> 01:03:04,005
had Victoria respected the confidentiality clause.
1012
01:03:04,214 --> 01:03:06,049
With regards to the blog, that is an auto-fiction.
1013
01:03:06,258 --> 01:03:10,345
I mixed elements of my personal life
with imagination, fantasy.
1014
01:03:10,553 --> 01:03:11,805
The problem is that, Mr.Gonzales,
1015
01:03:12,013 --> 01:03:15,517
your heroine bears the same name as my client.
1016
01:03:16,143 --> 01:03:18,895
She is a lawyer, like my client.
1017
01:03:19,104 --> 01:03:21,147
You talk about clients who exist
1018
01:03:21,356 --> 01:03:27,279
in her life, who she defended.
And worse, you talk of an liaison with a magistrate.
1019
01:03:27,487 --> 01:03:31,616
This constitutes to my client a similarity
1020
01:03:31,825 --> 01:03:35,578
and you tell us, you mix truth and fantasy etc?
1021
01:03:35,787 --> 01:03:40,166
But the reader, is unable to
totally comprehend all this.
1022
01:03:40,375 --> 01:03:42,168
So! What will the reader believe in?
1023
01:03:42,377 --> 01:03:44,754
He will believe in the worst,
the most seedy...
1024
01:03:44,963 --> 01:03:48,383
that my client had sexual relations with judges.
1025
01:03:49,092 --> 01:03:52,595
So you mess up her reputation, her work,
1026
01:03:52,804 --> 01:03:55,974
her credibility and you splash the whole profession
1027
01:03:56,182 --> 01:03:59,686
with your infamous remarks, and that,
Your honor, is intolerable.
1028
01:03:59,894 --> 01:04:03,148
Your Honor, I see the deceit in
the remarks made by the Counsel,
1029
01:04:03,356 --> 01:04:05,650
I trust the intellect of the readers.
1030
01:04:06,401 --> 01:04:07,944
And speaking of literature,
1031
01:04:08,153 --> 01:04:11,239
I quote Flaubert, who said, "I am Madame Bovary".
1032
01:04:11,448 --> 01:04:14,159
Well I would say, "I'm Vicky Spock".
1033
01:04:14,617 --> 01:04:16,995
Unfortunately, you are Mr.Gonzalez
1034
01:04:17,203 --> 01:04:18,663
and you have no imagination.
1035
01:04:19,372 --> 01:04:20,457
That was for you.
1036
01:04:20,665 --> 01:04:21,733
I was designated
1037
01:04:21,741 --> 01:04:24,794
a whore while sexually, it isn't sexual.
1038
01:04:25,003 --> 01:04:27,756
Then Why did this client destroy your office?
1039
01:04:27,964 --> 01:04:32,385
He thinks I slept with the judge
who sentenced him, it was anything but.
1040
01:04:32,594 --> 01:04:34,095
He felt throughly betrayed.
1041
01:04:34,554 --> 01:04:37,974
You could have slept with the judge to help your client?
1042
01:04:38,266 --> 01:04:41,519
No, I was wrong, but not at that point.
1043
01:04:42,395 --> 01:04:46,066
But you were fairly well to sleep with a judge, out of envy.
1044
01:04:46,274 --> 01:04:47,400
Yes, yes.
1045
01:04:47,609 --> 01:04:50,153
I laid with desire, not by calculation.
1046
01:04:53,031 --> 01:04:54,449
In a sense, I think that
1047
01:04:54,657 --> 01:04:55,658
you would be flattered.
1048
01:04:55,867 --> 01:04:56,868
Flattered?
1049
01:04:57,077 --> 01:04:58,286
Yes, he writes about your life.
1050
01:04:58,495 --> 01:05:02,415
Which means somewhere, there's interest and admiration.
1051
01:05:02,624 --> 01:05:06,378
He don't write about something
which does not interest readers.
1052
01:05:06,586 --> 01:05:07,879
It's almost a statement.
1053
01:05:09,798 --> 01:05:11,049
You kidding?
1054
01:05:11,633 --> 01:05:12,684
Nevertheless,
1055
01:05:12,692 --> 01:05:15,053
be fascinated to someone for having written that.
1056
01:05:15,261 --> 01:05:16,888
Be it looting, stealing...
1057
01:05:17,305 --> 01:05:20,183
Usually, people send others shabby text.
1058
01:05:20,517 --> 01:05:23,061
He transformed your failure in a sublime trick.
1059
01:05:27,232 --> 01:05:30,276
Yes, yes. It's beautiful just
as you believe in humanity.
1060
01:05:34,272 --> 01:05:37,325
Eve, pet the dog.
Miss Scorr, for BFM TV.
1061
01:05:37,534 --> 01:05:39,869
What...? No comments.
1062
01:05:40,078 --> 01:05:41,955
Please, Miss Scorr.
1063
01:05:42,163 --> 01:05:44,541
When the animal finds itself confronting a person
1064
01:05:44,749 --> 01:05:46,209
who hurt his owner,
1065
01:05:46,418 --> 01:05:50,004
it has a backward reaction, out of fear. It is a body language.
1066
01:05:50,338 --> 01:05:57,387
A set of fairly readable signals, the look,
finally the position of the eyes, ears, body,
1067
01:05:57,595 --> 01:05:59,389
The tail, is very important.
1068
01:05:59,597 --> 01:06:01,933
The study wag clearly shows a stressed dog,
1069
01:06:02,142 --> 01:06:04,978
the frightened will wag the tail towards the left,
1070
01:06:05,353 --> 01:06:09,065
while a confident and happy dog
will wag to the right.
1071
01:06:09,274 --> 01:06:12,777
What did you observe from the tests on the dog?
1072
01:06:12,986 --> 01:06:14,779
Yes! I'm starting the video.
1073
01:06:15,655 --> 01:06:16,722
Here,
1074
01:06:16,731 --> 01:06:20,243
in the first test, when one presents the dog, Jacques,
1075
01:06:20,452 --> 01:06:24,122
a lambda shirt, it wags the tail to the right.
1076
01:06:24,330 --> 01:06:26,583
While in the second test,
1077
01:06:26,791 --> 01:06:31,045
when presented with a shirt of the accused,
it acts differently.
1078
01:06:31,254 --> 01:06:34,007
It seems worried and wags the tail to the left.
1079
01:06:34,424 --> 01:06:37,177
This is a statistical study,
1080
01:06:37,385 --> 01:06:39,804
It is an approximation.
Mr.Mazetti?
1081
01:06:40,013 --> 01:06:42,182
Defense has no comment.
Miss Spick?
1082
01:06:42,599 --> 01:06:44,893
How long have you been practicing
1083
01:06:45,101 --> 01:06:47,562
your profession as an expert on justice?
1084
01:06:47,770 --> 01:06:48,821
11 years.
1085
01:06:48,830 --> 01:06:49,906
Very good.
1086
01:06:49,914 --> 01:06:53,485
During these 11 years,
have you come across cases of possessive dogs?
1087
01:06:55,737 --> 01:06:57,947
Can you confirm that the animals
1088
01:06:58,156 --> 01:06:59,741
may have be dissatisfied
1089
01:06:59,949 --> 01:07:02,160
if their masters had not a tender relationship?
1090
01:07:02,827 --> 01:07:04,704
Yes, I do.
1091
01:07:05,455 --> 01:07:08,833
It can therefore react negatively
to the presence of the accused,
1092
01:07:09,250 --> 01:07:10,585
not because it had
1093
01:07:10,793 --> 01:07:14,047
aggression towards the victim, but due to
1094
01:07:14,255 --> 01:07:15,965
tenderness or sexual issues?
1095
01:07:16,174 --> 01:07:17,467
It's not that simple.
1096
01:07:17,675 --> 01:07:18,718
Answer "yes" or "no".
1097
01:07:19,385 --> 01:07:20,545
So...yes.
1098
01:07:20,678 --> 01:07:22,639
Very good. I have no further questions.
1099
01:07:23,056 --> 01:07:25,266
Good, bring in the dog, please.
1100
01:07:26,017 --> 01:07:28,228
Given the exceptional nature of his testimony,
1101
01:07:28,436 --> 01:07:31,648
I ask you not to laugh or make sudden gestures.
1102
01:07:31,856 --> 01:07:35,944
Mr.Verban, will interpret what the dog expresses.
1103
01:07:36,653 --> 01:07:37,862
Miss Scorr,
1104
01:07:38,488 --> 01:07:41,299
if you could get closer to the dog.
1105
01:07:41,699 --> 01:07:44,577
And stand straight before him, for a moment.
1106
01:07:53,545 --> 01:08:02,554
Good. Mr.Kossarski, approach and touch
Miss Scorr's arm for example.
1107
01:08:16,651 --> 01:08:18,194
Counsel, anything to add?
1108
01:08:18,403 --> 01:08:20,279
May I come forward?
Yes.
1109
01:08:20,370 --> 01:08:21,465
Thank you.
1110
01:08:36,379 --> 01:08:37,446
Please.
1111
01:08:37,671 --> 01:08:38,756
Mr.Verban?
1112
01:08:39,256 --> 01:08:42,676
The animal seems very disturbed.
1113
01:08:47,807 --> 01:08:53,313
He was born at a Buddhist sect which made him,
misanthropic by the age of 13,
1114
01:08:54,397 --> 01:08:57,274
The mystery remained as to the possibility
1115
01:08:57,483 --> 01:09:00,069
that this community advocating serenity
1116
01:09:00,278 --> 01:09:03,156
could have nurtured a tortured mind, hysterical,
1117
01:09:03,363 --> 01:09:05,617
an Apostle of liberalism than his own.
1118
01:09:05,825 --> 01:09:08,953
It left traces in her relation to men.
1119
01:09:09,162 --> 01:09:12,040
She had an especially sexual cerebral,
1120
01:09:12,247 --> 01:09:14,417
a simple vision of a beautiful pleading.
1121
01:09:14,626 --> 01:09:18,880
An avocado sown could make her happy at once.
1122
01:09:20,506 --> 01:09:22,050
I felt useless,
1123
01:09:22,258 --> 01:09:27,055
She had become a potential monster,
a being totally devoid of emotions.
1124
01:09:27,263 --> 01:09:30,433
Her existence than to his desire for mastery.
1125
01:09:30,642 --> 01:09:31,850
Before this phallic woman,
1126
01:09:32,060 --> 01:09:34,354
I was invisible, but I recorded everything.
1127
01:09:34,562 --> 01:09:35,938
Mr.Gonzalez.
1128
01:09:37,774 --> 01:09:39,867
What are you looking for us believe?
1129
01:09:39,876 --> 01:09:42,612
That this is a novel of pure imagination?
1130
01:09:43,404 --> 01:09:46,407
If I may assert the opposite,
I shall be accused of slander.
1131
01:09:46,616 --> 01:09:48,910
I, therefore reply this is fiction.
1132
01:09:49,118 --> 01:09:50,328
OK, it's fiction.
1133
01:09:51,328 --> 01:09:53,456
The portrait you make of your heroine
1134
01:09:53,665 --> 01:09:54,832
is of a prospective character.
1135
01:09:55,041 --> 01:09:57,293
Yes, but that's the freedom of the novelist.
1136
01:09:57,919 --> 01:09:59,837
Who would believe that you didn't
1137
01:10:00,046 --> 01:10:02,840
knowingly include objective elements
1138
01:10:03,049 --> 01:10:05,718
for everyone to realize the fiction in hindsight,
1139
01:10:05,927 --> 01:10:07,887
the defamatory portrayal of Miss Spick?
1140
01:10:12,350 --> 01:10:14,018
I have a virile sexuality?
1141
01:10:15,186 --> 01:10:18,106
No. It's not like we had practiced a lot.
1142
01:10:21,567 --> 01:10:23,736
Am I a cold monster and calculator?
1143
01:10:24,987 --> 01:10:28,282
Everyone is a little bit.
No not You. You, you...
1144
01:10:28,491 --> 01:10:31,119
not malicious. You're a good person.
1145
01:10:31,327 --> 01:10:32,412
Not at all.
1146
01:10:32,620 --> 01:10:35,039
You're wrong, I'm not a good person.
1147
01:10:35,248 --> 01:10:38,000
I own nothing, maybe that's what makes me
1148
01:10:38,209 --> 01:10:39,919
sympathetic or harmless.
1149
01:10:40,294 --> 01:10:44,090
I don't appreciate you for these reasons,
that's not what I feel.
1150
01:10:45,007 --> 01:10:47,427
It isn't because I feel superior to you.
1151
01:10:49,470 --> 01:10:50,530
I don't know.
1152
01:10:51,347 --> 01:10:52,974
Even if that were the case,
1153
01:10:53,182 --> 01:10:54,242
it is always that.
1154
01:10:54,976 --> 01:10:56,602
I appreciate you for your...
1155
01:10:57,061 --> 01:10:58,730
human qualities.
1156
01:11:03,151 --> 01:11:05,945
You represent an area of non-danger for me.
1157
01:11:06,154 --> 01:11:07,697
You have become a priority.
1158
01:11:09,824 --> 01:11:11,826
I don't know how I should take it.
1159
01:11:12,535 --> 01:11:13,594
Good.
1160
01:11:30,984 --> 01:11:32,094
Nantes: Witness has 4 legs
1161
01:11:32,194 --> 01:11:35,894
Never seen before in the court of Nantes.
A dog witness to an attempted murder...by Estelle Comillac
1162
01:11:35,994 --> 01:11:37,994
Canine trial to the limit of it's power.
1163
01:11:40,271 --> 01:11:42,023
Bring in Daisy and her handler, please.
1164
01:11:46,402 --> 01:11:47,461
Come here.
1165
01:11:47,570 --> 01:11:48,946
This trial is turning out to be ridiculous.
1166
01:11:49,155 --> 01:11:51,574
Mr.Mazetti, I would ask you to remain silent.
1167
01:11:53,951 --> 01:11:55,161
Monsieur.
Hello.
1168
01:11:56,954 --> 01:11:59,207
Are you related or an allied party?
1169
01:11:59,415 --> 01:12:01,250
I am a friend of the bride.
1170
01:12:01,459 --> 01:12:03,169
Do you have a statement to make?
1171
01:12:03,377 --> 01:12:05,046
No.
Miss Spick?
1172
01:12:05,136 --> 01:12:06,246
Yes.
1173
01:12:07,715 --> 01:12:08,883
Mr Kleinberg,
1174
01:12:09,258 --> 01:12:12,470
do you rent your monkey for tricks, is that correct?
1175
01:12:12,678 --> 01:12:13,738
Yes, that's right.
1176
01:12:14,305 --> 01:12:18,017
What were you doing at the wedding?
We had to put up a small number,
1177
01:12:18,226 --> 01:12:19,685
so we came up to do that.
1178
01:12:20,102 --> 01:12:21,729
And after the show?
1179
01:12:22,688 --> 01:12:24,816
We stayed up, until 3:00 in the morning.
1180
01:12:25,274 --> 01:12:26,984
And what did you do with Daisy?
1181
01:12:27,401 --> 01:12:29,821
She was with me, she was in the mood,
1182
01:12:30,029 --> 01:12:32,406
so we danced and she took pictures.
1183
01:12:32,698 --> 01:12:33,908
She took pictures?
Yes.
1184
01:12:34,492 --> 01:12:36,118
Can you show us the pictures?
Yes.
1185
01:12:37,245 --> 01:12:38,496
We'll take a picture? OK?
1186
01:12:39,205 --> 01:12:40,957
Here. With the finger.
1187
01:12:41,165 --> 01:12:42,375
Like I showed you.
1188
01:12:48,089 --> 01:12:49,131
Just like that.
1189
01:12:51,384 --> 01:12:52,593
Please!
1190
01:12:55,972 --> 01:12:57,682
Here, like that. Go ahead.
1191
01:12:58,516 --> 01:12:59,575
Photo.
1192
01:13:00,893 --> 01:13:03,271
What did you do with the pictures taken?
1193
01:13:03,479 --> 01:13:05,481
I have...Ah no, no.
1194
01:13:05,690 --> 01:13:07,149
Silence!
Stay here.
1195
01:13:07,942 --> 01:13:10,987
I transferred them on to my computer.
Good. Thank you.
1196
01:13:12,697 --> 01:13:13,948
Continue, Counsel.
Yes.
1197
01:13:16,325 --> 01:13:18,870
Look at these images taken during the marriage.
1198
01:13:19,078 --> 01:13:22,790
These are people who danced on the track with desserts
1199
01:13:22,999 --> 01:13:25,334
served an hour before the event.
1200
01:13:25,543 --> 01:13:27,545
On your left, recognizable in her dress,
1201
01:13:27,753 --> 01:13:30,840
Eve Scorr dancing back and forth.
Zooming in,
1202
01:13:31,257 --> 01:13:34,844
we see details appearing, thanks to the flash.
1203
01:13:35,928 --> 01:13:38,806
We see transparently that Miss Scorr
isn't wearing any panties.
1204
01:13:39,223 --> 01:13:40,516
Now, Miss Scorr says that
1205
01:13:40,725 --> 01:13:42,435
her panties were snatched from her.
1206
01:13:42,643 --> 01:13:44,854
Therein lies 3 possibilities:
1207
01:13:45,062 --> 01:13:46,564
Either my client snatched
1208
01:13:46,772 --> 01:13:49,066
her panties an hour before the event.
1209
01:13:49,275 --> 01:13:50,318
Miss Scorr
1210
01:13:50,526 --> 01:13:53,237
handed over panties between 1:00 AM and 2:00 AM
1211
01:13:53,446 --> 01:13:55,990
for an impossible reason to imagine
1212
01:13:56,090 --> 01:13:58,200
which does not figure on her testimony.
1213
01:13:58,409 --> 01:14:01,704
Or perhaps, or perhaps, simply lied.
1214
01:14:01,828 --> 01:14:04,398
(DAT DERE BY TONY BENNETT)
1215
01:14:04,498 --> 01:14:08,486
* Daddy! Hey daddy!
1216
01:14:08,586 --> 01:14:09,687
Miss Spick.
1217
01:14:10,296 --> 01:14:11,964
Could we get a picture, please.
1218
01:14:12,064 --> 01:14:13,282
* What's that there? *
1219
01:14:13,382 --> 01:14:14,759
A photo with the monkey.
1220
01:14:16,869 --> 01:14:20,969
* Hey daddy, that's him *
* Hey look at that over there! *
1221
01:14:21,069 --> 01:14:23,969
* Daddy O hey, daddy O ho *
* Look over there! *
1222
01:14:25,069 --> 01:14:27,999
* Hey why they go in there? *
* And what they doing there? *
1223
01:14:28,099 --> 01:14:30,999
* And daddy can I have that big elephant over there? *
1224
01:14:32,099 --> 01:14:34,999
* And who's that in my chair? *
* And what's she doing there?
1225
01:14:35,099 --> 01:14:37,899
* Daddy, O hey, can I go over there? *
1226
01:14:37,999 --> 01:14:42,186
* Hey daddy, what's a square? *
* And where do we get air? *
1227
01:14:42,286 --> 01:14:43,294
Hello.
1228
01:14:43,382 --> 01:14:45,382
* And daddy can I have that big elephant over there? *
1229
01:14:46,332 --> 01:14:49,210
Damn, the computer! I damaged it.
1230
01:14:49,310 --> 01:14:50,420
You did?
1231
01:14:52,338 --> 01:14:53,547
Are you fine?
1232
01:14:53,756 --> 01:14:55,466
No, I'm not, actually...
1233
01:14:55,675 --> 01:14:59,553
Wait, I'll open door and come back listen to you.
1234
01:15:01,639 --> 01:15:02,740
What are you doing here?
1235
01:15:02,848 --> 01:15:05,226
I have ideas to improve my character.
1236
01:15:05,434 --> 01:15:06,936
What are you talking about?
1237
01:15:07,144 --> 01:15:09,397
I feel completely useless.
1238
01:15:10,940 --> 01:15:12,900
You have nothing to do with that, that's my job.
1239
01:15:13,109 --> 01:15:15,820
Vincent, don't change your attitude facing the jury.
1240
01:15:17,071 --> 01:15:19,198
You have a bodyguard now?
1241
01:15:19,740 --> 01:15:23,369
What is it?
Sorry, I met him in the street.
1242
01:15:23,577 --> 01:15:25,079
OK, that's okay.
1243
01:15:26,455 --> 01:15:27,540
What's the matter?
1244
01:15:27,832 --> 01:15:28,891
Oh, Vincent!
1245
01:15:29,000 --> 01:15:30,418
I'm having a panic attack.
1246
01:15:30,626 --> 01:15:32,586
No! Everything will be alright.
1247
01:15:32,795 --> 01:15:34,630
Statistically, it is proven,
1248
01:15:34,839 --> 01:15:37,508
that if you survive a crash,
you will not get through another crash.
1249
01:15:37,717 --> 01:15:39,051
Mom!
Two seconds!
1250
01:15:39,260 --> 01:15:42,054
It's going to be fine, just get some rest. OK?
1251
01:15:42,722 --> 01:15:44,473
Sam, I'm going with him to talk.
1252
01:15:45,433 --> 01:15:46,508
Come on.
1253
01:15:46,517 --> 01:15:47,676
It will be fine.
1254
01:15:47,685 --> 01:15:49,562
Victoria, my life is completely...
1255
01:15:50,855 --> 01:15:52,940
I'll take rest tomorrow.
What?
1256
01:15:53,691 --> 01:15:54,942
I have become more invisible.
1257
01:15:55,151 --> 01:15:56,218
I exist more.
1258
01:15:56,235 --> 01:15:57,302
I dream...
1259
01:15:57,311 --> 01:15:58,370
Are you taking notes?
1260
01:15:58,462 --> 01:15:59,739
No, I'm writing a text message.
1261
01:15:59,947 --> 01:16:01,449
No this is not possible.
1262
01:16:03,576 --> 01:16:05,953
Étienne, can you get him out of here?
1263
01:16:06,162 --> 01:16:07,221
Thank you.
Out now, Monsieur.
1264
01:16:07,329 --> 01:16:09,331
There you see your true face.
1265
01:16:09,540 --> 01:16:10,750
I don't count on you.
1266
01:16:10,958 --> 01:16:14,070
No! Don't underestimate yourself.
1267
01:16:14,170 --> 01:16:17,715
I don't underestimate myself,
I am leaving because I have esteem.
1268
01:16:18,924 --> 01:16:21,927
I have known you all your life,
and you, you know nothing about me.
1269
01:16:22,136 --> 01:16:24,346
You don't know why I wanted to live here.
1270
01:16:25,431 --> 01:16:28,517
Yes Yes. Of course yes.
Well no.
1271
01:16:28,726 --> 01:16:30,853
I did all this to save me from my life.
1272
01:16:31,979 --> 01:16:33,189
Good...in English.
1273
01:16:33,397 --> 01:16:35,524
Listen.
English? When I...
1274
01:16:35,733 --> 01:16:37,777
arrived here, I realized that...
1275
01:16:37,985 --> 01:16:39,570
I liked you more than I was thinking
1276
01:16:39,779 --> 01:16:41,155
And it surprised me.
1277
01:16:41,614 --> 01:16:42,990
I like you very much.
1278
01:16:43,741 --> 01:16:46,452
Even when you "tremble" on the floor "in drool",
1279
01:16:46,660 --> 01:16:50,122
when you slept with all these guys in night, I like you.
1280
01:16:50,498 --> 01:16:51,582
But I was thinking "that"...
1281
01:16:51,791 --> 01:16:53,667
that the situation would change.
1282
01:16:54,168 --> 01:16:55,711
I was thinking "that"...
1283
01:16:55,920 --> 01:16:57,880
you will give me a...
1284
01:16:58,089 --> 01:17:01,092
a better place in your life, in your work...
1285
01:17:02,593 --> 01:17:03,886
And in fact, nothing at all.
1286
01:17:07,431 --> 01:17:09,308
You've enjoyed it without realizing it.
1287
01:17:09,517 --> 01:17:11,227
You're the one who underestimates yourself.
1288
01:17:11,435 --> 01:17:12,520
I stole money from you.
1289
01:17:12,937 --> 01:17:15,648
What?
I stole a bit, at first,
1290
01:17:15,856 --> 01:17:19,401
I found it moving that you trusted me, confided in me.
1291
01:17:20,236 --> 01:17:23,155
You would've never known had I had not told you,
1292
01:17:23,364 --> 01:17:25,991
and you would've never known I exist, had I not left.
1293
01:17:26,200 --> 01:17:28,786
No, Sam! Don't go. Not on the day before my pleading.
1294
01:17:28,994 --> 01:17:30,329
Sam?
I will not change my mind.
1295
01:17:30,538 --> 01:17:32,414
Please stay.
No.
1296
01:17:36,544 --> 01:17:37,628
Is everything all right, ma'am?
1297
01:17:39,505 --> 01:17:40,714
Do you need help?
1298
01:17:43,509 --> 01:17:46,387
Yes, you may enter. I don't feel very well.
1299
01:17:59,441 --> 01:18:02,361
Can you stay tonight? I don't feel assured.
1300
01:18:02,570 --> 01:18:03,863
Okay.
Thank you very much.
1301
01:18:04,071 --> 01:18:06,073
I'll install the sofa bed.
1302
01:18:06,323 --> 01:18:08,442
Girls, we are going to sleep.
1303
01:18:11,579 --> 01:18:14,290
Can I use your shower?
Yes, it's over there.
1304
01:18:14,582 --> 01:18:15,583
Okay.
1305
01:18:53,996 --> 01:18:55,706
Where is she?
In the bedroom.
1306
01:19:02,004 --> 01:19:03,214
What did you do?
1307
01:19:03,672 --> 01:19:05,132
Let's take her to the bathroom.
1308
01:19:21,065 --> 01:19:22,358
How much did you take?
1309
01:19:22,816 --> 01:19:24,777
I don't know, a few of them.
1310
01:19:25,527 --> 01:19:27,571
It was to sleep, but...
1311
01:19:29,323 --> 01:19:31,200
Good, mademoiselle, you are young,
1312
01:19:32,326 --> 01:19:34,161
You have a whole life in front of you.
1313
01:19:34,370 --> 01:19:36,038
Don't let go like that.
1314
01:19:36,747 --> 01:19:38,832
Drink lots of water and rest.
1315
01:19:39,041 --> 01:19:40,960
Your body will recover slowly.
1316
01:19:41,168 --> 01:19:42,753
Thank you, how much do you owe?
1317
01:19:42,962 --> 01:19:44,088
€47, please.
1318
01:19:44,421 --> 01:19:48,092
Contractually, I'm done with work, but I could stay.
1319
01:19:48,300 --> 01:19:51,553
No, it's good, thank you very much.
Thanks for everything, Étienne.
1320
01:19:51,762 --> 01:19:54,807
You helped us. Thank you very much. Goodbye.
1321
01:19:55,808 --> 01:19:57,184
Quick, we're in a hurry.
1322
01:19:59,144 --> 01:20:01,480
I can't go.
Get up.
1323
01:20:01,689 --> 01:20:02,698
I...
1324
01:20:02,706 --> 01:20:05,192
Will call...
You will have to go plead on all fours.
1325
01:20:06,986 --> 01:20:08,404
Take some sugar.
1326
01:20:08,612 --> 01:20:10,447
I will not plead sitting.
1327
01:20:10,656 --> 01:20:11,748
I'm very good,
1328
01:20:11,757 --> 01:20:13,867
You are a force of nature.
No, your aren't a force of nature.
1329
01:20:14,076 --> 01:20:15,369
Did you see my eyes?
1330
01:20:15,577 --> 01:20:18,122
They are beautiful. We'll put on some makeup.
1331
01:20:18,330 --> 01:20:19,957
I'm gonna get out of the bar.
I can't do this.
1332
01:20:20,165 --> 01:20:21,917
Get up and get dressed.
1333
01:20:22,126 --> 01:20:24,753
Please don't argue with me.
Stop, come on.
1334
01:20:24,962 --> 01:20:27,339
You are going.
Slowly. I am going to vomit.
1335
01:20:27,548 --> 01:20:28,841
We'll vomit together.
1336
01:20:32,636 --> 01:20:35,848
You wouldn't have a thing, amphetamines,
a trick for...?
1337
01:20:36,515 --> 01:20:38,392
Are you crazy?
It's for work.
1338
01:20:40,519 --> 01:20:41,678
Good.
1339
01:20:44,398 --> 01:20:45,774
I'll be replaced...
1340
01:20:45,983 --> 01:20:47,860
This is for your once a lifetime plead.
1341
01:20:50,029 --> 01:20:51,071
Here, inhale.
1342
01:20:53,574 --> 01:20:54,616
Again.
1343
01:20:56,660 --> 01:20:57,819
Are we good?
1344
01:21:23,771 --> 01:21:25,105
You frighten me, Victoria.
No...
1345
01:21:26,357 --> 01:21:29,109
Deep down, I believe in you.
1346
01:21:32,196 --> 01:21:33,197
Why is he there?
1347
01:21:34,198 --> 01:21:35,265
Why?
1348
01:21:35,324 --> 01:21:36,367
Why are you here?
1349
01:21:36,575 --> 01:21:40,496
I saved her life for the girl
who will try to save yours.
1350
01:21:40,704 --> 01:21:43,165
Basically, I saved your life. So fuck you.
1351
01:21:48,921 --> 01:21:50,297
How's Victoria doing?
Yes.
1352
01:21:50,506 --> 01:21:52,466
Leave me alone for half hour.
1353
01:21:53,050 --> 01:21:54,226
OK?
1354
01:22:57,739 --> 01:22:59,366
Miss.Spick, your turn to speak.
1355
01:23:11,086 --> 01:23:13,464
Could a dog be heard as a witness?
1356
01:23:14,339 --> 01:23:16,008
The question was raised, today,
1357
01:23:16,216 --> 01:23:18,969
in a case of attempted murder.
1358
01:23:20,345 --> 01:23:24,099
I ask you to be vigilant to these experiments.
1359
01:23:32,357 --> 01:23:33,901
I would like to add
1360
01:23:34,109 --> 01:23:35,986
that the intelligence of a dog
1361
01:23:36,612 --> 01:23:38,780
is 51% genetic.
1362
01:23:39,239 --> 01:23:42,576
And that according to the top dog breeds,
1363
01:23:44,036 --> 01:23:46,246
the dalmatian ranks at the bottom of the list,
1364
01:23:47,080 --> 01:23:48,457
behind the poodle,
1365
01:23:49,666 --> 01:23:50,876
the Doberman,
1366
01:23:52,294 --> 01:23:55,172
the German Shepherd and about thirty other breeds.
1367
01:24:19,696 --> 01:24:20,906
In other words,
1368
01:24:21,365 --> 01:24:22,482
If we
1369
01:24:22,491 --> 01:24:24,576
were to trust the word of a dog,
1370
01:24:26,119 --> 01:24:29,915
the dalmatian isn't the brightest to
communicate something to us.
1371
01:25:00,904 --> 01:25:02,030
How can we...
1372
01:25:04,157 --> 01:25:05,367
how can we
1373
01:25:06,368 --> 01:25:09,371
accuse someone of attempted murder?
1374
01:25:16,044 --> 01:25:17,254
How can we...
1375
01:25:21,133 --> 01:25:23,135
And getting back to him...
1376
01:25:26,597 --> 01:25:28,056
He's my client.
1377
01:25:28,807 --> 01:25:30,267
He's supposed to be the aggressor.
1378
01:25:30,475 --> 01:25:32,269
While continuing to pursue her,
1379
01:25:32,477 --> 01:25:35,647
which seems irrational given the circumstances,
1380
01:25:37,149 --> 01:25:38,817
and leave home again?
1381
01:25:50,078 --> 01:25:51,096
You can accuse
1382
01:25:51,204 --> 01:25:52,581
my client of softness,
1383
01:25:54,916 --> 01:25:55,934
cowardice,
1384
01:25:57,544 --> 01:25:58,603
weakness.
1385
01:25:59,796 --> 01:26:02,382
It isn't a model of virtue.
Oh no!
1386
01:26:05,135 --> 01:26:06,845
But it does not make him a criminal.
1387
01:26:26,740 --> 01:26:28,533
Miss Spick, was that a victory?
1388
01:26:28,742 --> 01:26:30,494
Much has been said about animals,
1389
01:26:30,702 --> 01:26:33,372
what was the role of the judge in this case?
1390
01:26:33,580 --> 01:26:37,626
The truth prevailed, which is essential.
1391
01:26:37,959 --> 01:26:38,960
Mr.Kossarski?
1392
01:26:39,169 --> 01:26:41,380
It is possible that the truth
may have been sad,
1393
01:26:41,588 --> 01:26:43,048
but...
Thank you, we're in a hurry.
1394
01:26:43,590 --> 01:26:45,342
Mr.Kossarski, please. Monsieur?
1395
01:26:46,718 --> 01:26:47,886
Miss Spick?
1396
01:26:51,932 --> 01:26:54,351
You were brilliant! It's incredible!
1397
01:26:54,559 --> 01:26:55,686
What did you do?
1398
01:26:56,895 --> 01:26:58,230
I feel revived.
1399
01:26:58,980 --> 01:27:00,649
Thank Sam, really.
1400
01:27:00,982 --> 01:27:02,567
You gave a lot.
1401
01:27:05,737 --> 01:27:08,031
Did you not you see him after the verdict?
Who? Sam?
1402
01:27:08,240 --> 01:27:09,533
Sam.
No.
1403
01:27:11,284 --> 01:27:12,369
This is like, as it was before,
1404
01:27:13,453 --> 01:27:16,581
I did not realize I was happy and there I realize...
1405
01:27:19,167 --> 01:27:21,002
Fuck, I feel so relieved.
1406
01:27:23,046 --> 01:27:24,339
Me too.
1407
01:27:25,924 --> 01:27:27,592
I can't believe it's over.
1408
01:27:32,013 --> 01:27:34,182
You look tired, you need to rest.
1409
01:27:36,560 --> 01:27:38,228
Do you know what would give me peace?
1410
01:27:39,146 --> 01:27:40,689
Let's see that one more time.
1411
01:27:44,776 --> 01:27:46,027
Yeah, I would...
1412
01:27:46,236 --> 01:27:48,196
I should not have involved you in my stories.
1413
01:27:51,158 --> 01:27:53,493
It's certain, you'll get back together.
1414
01:27:54,244 --> 01:27:56,955
That, really, I think I could not.
1415
01:28:16,057 --> 01:28:19,019
In her absence, the judge rejected the charges against me
1416
01:28:19,227 --> 01:28:22,564
and ordered me to pay her €90 in damages.
1417
01:28:23,023 --> 01:28:25,567
The trial brought me advertising in...
1418
01:28:26,651 --> 01:28:30,113
No. Given the publicity that
the trial had brought me,
1419
01:28:30,322 --> 01:28:33,825
I was also ordered to change
the names of the characters.
1420
01:28:34,034 --> 01:28:37,412
I won, in exchange, the undisputed right
1421
01:28:37,621 --> 01:28:41,082
to continue the blog and the film
gathered an unexpected publicity.
1422
01:28:41,917 --> 01:28:45,462
I was proud that justice gave me back
my freedom of authorship.
1423
01:29:06,983 --> 01:29:09,653
You've reached the answering machine of Samuel and Mal.
1424
01:29:42,477 --> 01:29:43,570
Sam?
1425
01:29:43,854 --> 01:29:45,939
I kept calling you.
1426
01:29:46,147 --> 01:29:48,483
I did not know where you were. We won the trial.
1427
01:29:49,192 --> 01:29:51,069
Thank you, because I'm thankful to you.
1428
01:29:51,278 --> 01:29:53,613
And also, the fact that, ah...
1429
01:29:54,489 --> 01:29:55,740
you count on me,
1430
01:29:55,949 --> 01:29:57,033
very much.
1431
01:29:57,492 --> 01:29:58,568
I understand
1432
01:29:58,577 --> 01:30:02,455
why you stole money from me,
you wanted to show me your interest.
1433
01:30:05,500 --> 01:30:07,627
I want to prove to you my gratitude.
1434
01:30:08,712 --> 01:30:10,005
It's a bit too late.
1435
01:30:10,922 --> 01:30:13,216
It works well, chemically, between us?
1436
01:30:13,425 --> 01:30:14,509
Chemically?
1437
01:30:14,851 --> 01:30:17,679
There's good chemistry in the works, don't you think?
1438
01:30:18,096 --> 01:30:20,390
I dunno, I don't understand what you are saying.
1439
01:30:22,183 --> 01:30:23,810
I want to live with you.
1440
01:30:25,437 --> 01:30:27,647
Without paying me? I'm lost.
1441
01:30:27,856 --> 01:30:30,734
Oh yes, no. Of course, I'll pay you.
1442
01:30:30,942 --> 01:30:33,403
I'm joking, I'm not a whore.
1443
01:30:33,612 --> 01:30:36,615
I think that would be a good thing.
1444
01:30:36,823 --> 01:30:38,408
Finally, any relationship
1445
01:30:38,783 --> 01:30:39,951
deserves an exchange.
1446
01:30:40,160 --> 01:30:42,078
No relationship is balanced.
1447
01:30:42,287 --> 01:30:43,538
The very notion of balance
1448
01:30:43,747 --> 01:30:46,207
ruins any possible form of connection.
1449
01:30:46,917 --> 01:30:48,460
The fact is, I'm afraid of you.
1450
01:30:49,461 --> 01:30:51,671
You have the sense of drama abnormally developed.
1451
01:30:52,130 --> 01:30:53,340
Sam, I have...
1452
01:30:54,132 --> 01:30:56,801
I just understood that...
1453
01:31:00,013 --> 01:31:01,848
these last months...
1454
01:31:02,724 --> 01:31:05,352
I did not have time to realize that...
1455
01:31:06,603 --> 01:31:08,563
that I was in love with you.
1456
01:31:12,233 --> 01:31:14,653
I understood this when you were gone,
1457
01:31:15,946 --> 01:31:17,530
I realized that...
1458
01:31:18,114 --> 01:31:20,742
I was happy with you. I wasn't aware,
1459
01:31:20,951 --> 01:31:22,118
but I was happy.
1460
01:31:22,327 --> 01:31:24,704
I said nothing, I had my head in the trial.
1461
01:31:24,913 --> 01:31:26,122
Now I know.
1462
01:31:32,045 --> 01:31:33,104
I could
1463
01:31:33,254 --> 01:31:34,881
give you courses in law,
1464
01:31:35,548 --> 01:31:37,842
to introduce you to all the lawyers of Paris...
1465
01:31:38,051 --> 01:31:40,095
Why did you wait so long?
1466
01:31:42,555 --> 01:31:43,640
I don't know.
1467
01:31:44,683 --> 01:31:47,227
I rarely have 2 seconds of inner peace.
1468
01:31:55,827 --> 01:32:04,027
* I spend the night in a chair thinking she'll be there *
* But she never comes and then I wake up and wipe the sleep from my eyes *
1469
01:32:04,127 --> 01:32:12,827
* And I rise to face another day without her *
* Do-do-do, do-do-do-do, do-do-do *
1470
01:32:12,927 --> 01:32:17,927
* It's just no good anymore *
* When you walk through the door of an empty room *
1471
01:32:18,027 --> 01:32:26,827
* And then you go inside and set a table for one *
* It's no fun when you spend a day without her *
1472
01:32:26,927 --> 01:32:31,927
* Do-do-do, do-do-do-do, do-do-do *
1473
01:32:32,027 --> 01:32:35,027
* We burst the pretty balloon *
* Took us to the moon *
1474
01:32:35,127 --> 01:32:37,927
* Such a beautiful thing *
* But it's ended now *
1475
01:32:38,027 --> 01:32:44,927
* And it sounds like a lie *
* If I say I'd rather die than live without her *
1476
01:32:45,027 --> 01:32:49,827
* Do-do-do, do-do-do-do, do-do-do *
1477
01:32:49,927 --> 01:32:52,927
* Love is a beautiful thing *
* When it knows how to swing *
1478
01:32:53,027 --> 01:32:57,027
* And it grooves like a clock *
* But the hands on the clock tell the lovers to part *
1479
01:32:57,127 --> 01:33:06,027
* And it's breaking my heart to have to spend a day without her *
* Do-do-do, do-do-do-do, do-do-do *
1480
01:33:24,827 --> 01:33:29,927
* I spend the night in a chair thinking she'll be there *
* But she never comes *
1481
01:33:30,027 --> 01:33:36,927
* And then I wake up and wipe the sleep from my eyes *
* And I rise to face another day without her *
1482
01:33:37,027 --> 01:33:42,977
* Do-do-do, do-do-do-do, do-do-do *
* Can't go on without her *
1483
01:33:43,077 --> 01:33:48,977
* Do-do-do, do-do-do-do *
* There's no song without her *
1484
01:33:49,077 --> 01:34:01,047
* It's all wrong without her *
* Can't go on without her *
1485
01:34:02,305 --> 01:34:08,294
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
107081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.