All language subtitles for In Bed with Victoria 2016 Full movie online MyFlixer_2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:20,329 --> 00:00:21,788 I must admit, 3 00:00:22,581 --> 00:00:26,376 I've been seeing another shrink while consulting you, I confess. 4 00:00:38,430 --> 00:00:41,725 I would like to know, when my life started to crack. 5 00:01:23,392 --> 00:01:25,143 Mr.Adelaoui, stop harassing me. 6 00:01:25,727 --> 00:01:28,855 I need to work on the file, do you understand? Thank you. 7 00:01:30,357 --> 00:01:31,192 Hi girls. Hello. 8 00:01:31,685 --> 00:01:32,301 Are you well? 9 00:01:32,401 --> 00:01:33,477 I quit. What? 10 00:01:34,111 --> 00:01:35,654 It's a pigsty here. 11 00:01:36,989 --> 00:01:38,323 That arrogance is cute. 12 00:01:38,532 --> 00:01:40,075 You are gone all the time. 13 00:01:40,325 --> 00:01:42,953 In theory, you work because I'm away. Right? 14 00:01:43,287 --> 00:01:46,665 We just met twice this week, and I'm your babysitter. 15 00:01:46,999 --> 00:01:49,626 Don't lower yourself, you're much more than that for me. 16 00:01:50,627 --> 00:01:52,462 It's a dredge plan, isn't it? 17 00:01:52,671 --> 00:01:54,506 I can go to court for harassment. 18 00:01:55,132 --> 00:01:56,224 OK. 19 00:01:57,134 --> 00:01:58,135 I'm a lawyer. 20 00:01:58,343 --> 00:02:00,438 All I do is look after your daughters in your absence. 21 00:02:00,538 --> 00:02:01,638 Eliott, 22 00:02:01,727 --> 00:02:05,142 We cannot limit ourselves to confined roles for existence. 23 00:02:06,810 --> 00:02:08,145 I gave you so much freedom. 24 00:02:08,353 --> 00:02:10,981 It's normal, you emancipate yourself. 25 00:02:11,440 --> 00:02:12,733 What? Well, yes, 26 00:02:12,941 --> 00:02:14,818 you want to show you have character, 27 00:02:15,027 --> 00:02:17,654 that you are someone free, self-employed. 28 00:02:17,863 --> 00:02:20,357 I see that in you, don't be deceived. 29 00:02:20,741 --> 00:02:22,784 I see you. Your daughters are unhappy. 30 00:02:23,285 --> 00:02:24,302 Get out. 31 00:02:25,329 --> 00:02:26,538 I quit. Here, 32 00:02:27,581 --> 00:02:29,916 I propose something. You go to take a break, 33 00:02:30,015 --> 00:02:31,793 and to come back in one hour. No. 34 00:02:32,002 --> 00:02:33,045 I'll increase your pay by 5%. 35 00:02:35,589 --> 00:02:37,549 20%? Do you want to ruin me? 36 00:02:37,758 --> 00:02:39,635 OK! You take the food out of the mouths of my sweethearts. 37 00:02:40,218 --> 00:02:41,219 No problem. 38 00:02:43,055 --> 00:02:44,181 OK. Get out of here. 39 00:02:44,973 --> 00:02:46,099 OK, get out. That's fine. 40 00:02:54,816 --> 00:02:57,277 You're saving me, Sophie. I owe you. 41 00:03:01,615 --> 00:03:02,991 Girls, this is Sophie. 42 00:03:03,200 --> 00:03:05,160 She will be baby-sitting you. Behave yourselves. 43 00:03:05,369 --> 00:03:07,913 I'm glad it's you, they adore you. 44 00:03:10,707 --> 00:03:13,251 I prefer authority over obsequiousness. 45 00:03:18,090 --> 00:03:20,342 Hey! Axel, congratulations! 46 00:03:20,550 --> 00:03:22,194 My photo, my...Photo! 47 00:03:22,292 --> 00:03:23,595 It's not done yet. 48 00:03:23,804 --> 00:03:25,972 Let's not re-shoot that for the 500th time. Yes. Yes. 49 00:03:26,181 --> 00:03:27,432 Let's just get on with it. More enthusiasm. 50 00:03:27,641 --> 00:03:29,601 I understand, more enthusiasm. 51 00:03:29,893 --> 00:03:30,960 Yes. 52 00:03:31,687 --> 00:03:32,979 Hey! Wow! 53 00:03:34,064 --> 00:03:35,107 Axel! 54 00:03:35,691 --> 00:03:36,692 Well, this is it! 55 00:03:36,900 --> 00:03:40,362 What's going on, what? A wedding and everything is... 56 00:03:41,154 --> 00:03:42,322 Axel! You are... 57 00:03:42,823 --> 00:03:45,409 one of the four pillars of my existence. 58 00:03:45,617 --> 00:03:48,829 Even though I don't understand what it means. 59 00:03:49,037 --> 00:03:50,747 But it's just that... 60 00:03:51,707 --> 00:03:54,334 We didn't always much know in friendship...pardon! 61 00:03:54,543 --> 00:03:55,602 Make it simple. 62 00:03:55,711 --> 00:03:58,004 Yeah, more concise, more... Yes. 63 00:03:58,755 --> 00:03:59,923 Punchy, maybe. 64 00:04:01,842 --> 00:04:03,593 Hey! Axel! Uh... 65 00:04:04,219 --> 00:04:06,805 What a wonderful day, uh... 66 00:04:07,472 --> 00:04:08,682 My photo, what? 67 00:04:10,642 --> 00:04:13,145 Life isn't a local phenomenon. 68 00:04:13,353 --> 00:04:15,021 It is a miracle of life. 69 00:04:15,230 --> 00:04:16,773 The enabling conditions 70 00:04:16,982 --> 00:04:21,027 that made life possible on Earth. Yes. 71 00:04:21,737 --> 00:04:25,615 If you take the Big Bang and not a trick, a separate point, 72 00:04:25,724 --> 00:04:30,287 if we take the planar satellite which observes the astronomical radiation, 73 00:04:30,389 --> 00:04:32,539 Yes. ...we are surrounded by the Big Bang. 74 00:04:32,628 --> 00:04:36,251 We are surrounded, suddenly, we get the feeling of being in a phew. 75 00:04:36,460 --> 00:04:39,129 Extrapolating this idea that the universe is an egg, 76 00:04:39,337 --> 00:04:41,673 we consider Him creating life. 77 00:04:41,882 --> 00:04:44,301 We have a surprise alongside Vincent, 78 00:04:44,509 --> 00:04:46,511 a little thing has been prepared for you. 79 00:04:46,720 --> 00:04:47,879 Vincent! 80 00:04:55,879 --> 00:05:00,779 (SUSANNA BY ADRIANO CELENTANO) 81 00:05:00,879 --> 00:05:08,723 * Seven days in Portofino * * More than a month in Saint Tropez * 82 00:05:10,823 --> 00:05:14,523 * Then you told me... * * "Honey" * 83 00:05:14,623 --> 00:05:17,459 Maybe we are on the shelf of a mad scientist 84 00:05:17,667 --> 00:05:19,586 who reflects on the concept of life. Mm. 85 00:05:19,795 --> 00:05:23,298 We are at an advanced stage of civilization which unites people. 86 00:05:23,507 --> 00:05:24,457 Everybody! 87 00:05:24,547 --> 00:05:27,661 * Susanna, Susanna * 88 00:05:27,761 --> 00:05:29,221 Come on, sing everyone! 89 00:05:29,321 --> 00:05:33,081 * Susanna, Susanna my love* 90 00:05:35,081 --> 00:05:44,001 * Me, a tourist from Ticino * * I, the queen of Pigalle * 91 00:05:44,901 --> 00:05:54,001 * I said to you "come away with me" * * And a triangle of Rhinestones * 92 00:05:55,051 --> 00:06:03,051 * I told you, "I'll come back" * * I told you "yes" * 93 00:06:10,563 --> 00:06:14,182 * "But no! Mister, don't worry. Go!" * 94 00:06:17,782 --> 00:06:21,923 * Susanna, Susanna...* 95 00:06:22,023 --> 00:06:24,901 And even on the question of species barrier, 96 00:06:25,110 --> 00:06:27,070 between ape and man for example, 97 00:06:27,696 --> 00:06:31,241 it's very artificial, because the base is the same. 98 00:06:31,449 --> 00:06:33,285 So this would not have been evolved 99 00:06:33,493 --> 00:06:37,247 at the base, to make entities so diverse. 100 00:06:37,347 --> 00:06:46,067 * Susanna, Susanna, Susanna, Susanna my love* 101 00:06:46,274 --> 00:06:55,109 * ...and you shall return to Juorno * 102 00:06:57,809 --> 00:06:59,269 To you, Suzanna. 103 00:07:16,995 --> 00:07:19,247 I spend my days with morons 104 00:07:19,456 --> 00:07:22,918 who think of starting "The day today", 105 00:07:23,016 --> 00:07:24,377 and will be acquitted. 106 00:07:26,129 --> 00:07:27,213 You okay? 107 00:07:28,256 --> 00:07:30,133 This girl is completely crazy, 108 00:07:31,635 --> 00:07:33,637 We're going to separate. I saw her in bad shape. 109 00:07:34,429 --> 00:07:35,597 Shit, but... 110 00:07:37,724 --> 00:07:40,143 but you're going bad all the time. No, no. 111 00:07:40,560 --> 00:07:42,062 That was different. 112 00:07:47,776 --> 00:07:49,361 Is that all you have to say? 113 00:07:49,903 --> 00:07:50,912 Mr.Mallet? 114 00:07:51,154 --> 00:07:52,405 Yeah! Hey? 115 00:07:52,614 --> 00:07:54,282 No, he's a guy I know. 116 00:07:54,950 --> 00:07:56,025 What are you doing there? 117 00:07:56,034 --> 00:07:57,068 Good evening. 118 00:07:57,202 --> 00:08:00,580 Good evening, I am a distant cousin of the witness. 119 00:08:00,789 --> 00:08:04,542 Okay, let me introduce a friend, he is a former client. 120 00:08:04,751 --> 00:08:06,836 What were you accused of? Stoups. 121 00:08:07,128 --> 00:08:08,129 Narcotics. 122 00:08:10,006 --> 00:08:13,969 And by the way, I wanted to thank you for getting me out of the business. 123 00:08:14,177 --> 00:08:17,263 You never had the head of a dealer, anyway. 124 00:08:17,472 --> 00:08:19,224 That's nice of you. It's true. 125 00:08:20,684 --> 00:08:22,435 Oh bah! He was listening, he's a bit... 126 00:08:23,019 --> 00:08:24,396 it's not going very well. 127 00:08:26,398 --> 00:08:28,984 In any case, you look very content. 128 00:08:29,192 --> 00:08:31,486 It's a lot of work, you know. 129 00:08:36,116 --> 00:08:37,866 Besides, I wanted to take advantage of it. 130 00:08:38,702 --> 00:08:42,163 Actually, I'm looking for a job... Yes. 131 00:08:42,371 --> 00:08:45,000 I have nothing more to see in the middle, and all that. Mm. 132 00:08:45,208 --> 00:08:47,335 So if you hear about 133 00:08:47,544 --> 00:08:49,629 an internship somewhere or something, 134 00:08:49,838 --> 00:08:51,256 it would help me. Okay. 135 00:08:51,464 --> 00:08:55,218 Personally, I'm looking for a trainee, but... 136 00:08:55,760 --> 00:08:57,887 No. I'm already having trouble, you see...to pay, 137 00:08:58,096 --> 00:09:00,557 so I haven't committed to anyone. 138 00:09:00,765 --> 00:09:01,766 If I hear... 139 00:09:01,975 --> 00:09:04,269 I can work for free, for you. 140 00:09:04,477 --> 00:09:06,104 Uh...yeah, well... 141 00:09:06,938 --> 00:09:08,982 It seems strange to me, but... 142 00:09:09,691 --> 00:09:12,110 But you never did it right! No. No... 143 00:09:12,318 --> 00:09:14,529 I have the motivation, however, it's already... 144 00:09:14,738 --> 00:09:16,197 Yes that's good. 145 00:09:16,406 --> 00:09:18,825 I am worried about my future. Me as well. 146 00:09:19,034 --> 00:09:20,493 Oh good. What do you mean? 147 00:09:21,161 --> 00:09:22,412 I meant...mine. 148 00:09:22,620 --> 00:09:23,747 Oh OK. Yes. Yes. 149 00:09:25,957 --> 00:09:27,208 It will be fine. 150 00:09:27,368 --> 00:09:29,178 (THE LOOK BY METRONOMY) 151 00:09:29,268 --> 00:09:34,608 * You're up and you'll get down * * You never running from this town * 152 00:09:34,708 --> 00:09:39,408 * Kinda think you said * * You'll never get anything better than this * 153 00:09:40,708 --> 00:09:43,608 * 'Cause you're going round in circles * 154 00:09:46,058 --> 00:09:49,608 * And everyone knows you're trouble * 155 00:09:51,608 --> 00:09:59,728 * Cause you read it in a big book * * Now you giving me the look look * 156 00:10:03,568 --> 00:10:06,608 * But just remember how we shook shook * 157 00:10:08,608 --> 00:10:10,808 * And all the things we took took * 158 00:10:16,808 --> 00:10:19,808 * This town's the oldest friend of mine * 159 00:10:40,208 --> 00:10:43,208 * This town, this town... * 160 00:11:36,546 --> 00:11:39,507 She says you took a knife and you planted it. 161 00:11:39,716 --> 00:11:42,093 No, she did it all by herself! 162 00:11:42,510 --> 00:11:43,803 She's a sick woman. 163 00:11:44,596 --> 00:11:46,389 I would never raise my hand on her. 164 00:11:48,683 --> 00:11:50,226 Did people see you go out? 165 00:11:50,435 --> 00:11:51,603 I don't know. 166 00:11:51,853 --> 00:11:52,979 Oh, sure. 167 00:11:54,564 --> 00:11:57,192 At the same time, when you want to sleep with a woman, 168 00:11:57,400 --> 00:11:59,152 you put yourself in a tight spot. 169 00:11:59,527 --> 00:12:01,654 You're not in the midst of this world. 170 00:12:04,532 --> 00:12:06,075 You got Jamal. He is bad. 171 00:12:06,284 --> 00:12:08,828 No! He is a brilliant lawyer. 172 00:12:09,037 --> 00:12:10,113 No, Victoria. 173 00:12:10,121 --> 00:12:13,541 I swear, I'm ready for anything, but a 'no' from you. 174 00:12:14,459 --> 00:12:17,795 Well, I see that, but... I'm not joking, seriously. 175 00:12:18,421 --> 00:12:21,424 How can I prove she did it alone? 176 00:12:21,524 --> 00:12:21,991 She's a tart... 177 00:12:22,091 --> 00:12:24,219 She's a tart, she wants my skin, 178 00:12:24,427 --> 00:12:26,221 she wants to destroy me. 179 00:12:29,182 --> 00:12:31,351 Maybe you don't remember, 180 00:12:31,559 --> 00:12:33,603 you took out a knife 181 00:12:33,811 --> 00:12:35,855 to threaten her. No, I didn't do that. 182 00:12:36,064 --> 00:12:38,483 I didn't want to kill her, I'm innocent, okay? 183 00:12:39,442 --> 00:12:42,153 She is obsessed with knives. She dreams of it. 184 00:12:42,362 --> 00:12:44,656 She has plenty of knives, she threatens me with it. 185 00:12:44,864 --> 00:12:46,658 What's the point of accusing you? 186 00:12:46,866 --> 00:12:48,326 She wants me to pay up. 187 00:12:49,285 --> 00:12:50,745 Well, dammit, you know me! 188 00:12:50,954 --> 00:12:52,705 I'm not capable of that. 189 00:12:52,914 --> 00:12:54,707 I can't be your lawyer. 190 00:12:54,916 --> 00:12:58,920 It's been five minutes and you bring up our friendship. 191 00:12:59,128 --> 00:13:01,506 Ethically, it's not right. 192 00:13:01,923 --> 00:13:05,802 I was at the your wedding, I can be called to testify. No. 193 00:13:06,010 --> 00:13:07,679 Get Jamal, he's the best. 194 00:13:08,054 --> 00:13:10,098 He does not believe me. Yes, that's good! 195 00:13:10,306 --> 00:13:12,475 If we accept all clients speak the truth, 196 00:13:12,684 --> 00:13:14,018 we would be unemployed. 197 00:13:14,310 --> 00:13:15,603 But you believe me. 198 00:13:16,396 --> 00:13:19,649 Doesn't matter! I can't defend you because you are a friend. 199 00:13:19,857 --> 00:13:23,152 I would never measure up to this case. 200 00:13:23,361 --> 00:13:25,863 You've won big trials. I lost them! 201 00:13:26,072 --> 00:13:27,131 A lot of them. 202 00:13:27,240 --> 00:13:30,910 The ones I won were not when the customer was at stake. 203 00:13:31,119 --> 00:13:32,328 This is different. 204 00:13:32,620 --> 00:13:35,540 Usually I don't care whether they are guilty or innocent. 205 00:13:35,957 --> 00:13:37,750 Don't you want to defend an innocent man? 206 00:13:37,959 --> 00:13:40,420 No, I prefer to defend a guilty person. 207 00:13:40,628 --> 00:13:44,215 If you are innocent, what I would wish think is that "you are my friend", 208 00:13:44,424 --> 00:13:47,010 I would be afraid, I would not have the right to make mistakes. 209 00:13:47,218 --> 00:13:49,345 I don't care about that! That's all in theory. 210 00:13:50,054 --> 00:13:52,056 I'm in deep shit and I need help. 211 00:13:52,348 --> 00:13:53,975 It's your job, I'll pay you. 212 00:13:54,726 --> 00:13:55,893 It's impossible. 213 00:14:35,725 --> 00:14:37,602 You must be open to the world. 214 00:14:38,227 --> 00:14:41,564 I already feel very open, very explosive out in the world. 215 00:14:43,066 --> 00:14:44,859 I'm talking about a world of sex. 216 00:14:48,363 --> 00:14:50,615 It's not for lack of trying, but... 217 00:14:50,823 --> 00:14:54,619 I don't feel very concerned by sex, right now. 218 00:14:54,827 --> 00:14:56,662 I don't want to hear your story. 219 00:14:56,871 --> 00:14:57,955 And stop the drugs. 220 00:14:58,164 --> 00:14:59,457 I don't take drugs. 221 00:14:59,665 --> 00:15:01,751 I don't want anything happening to you. 222 00:15:01,959 --> 00:15:04,128 I prefer not to talk about my health. 223 00:15:04,337 --> 00:15:06,255 I prefer to talk about love, money. 224 00:15:06,464 --> 00:15:10,093 I say everything and not necessarily what you come to hear. 225 00:15:12,553 --> 00:15:15,056 I see someone spies on you. 226 00:15:16,182 --> 00:15:18,017 But I can't seem to see 227 00:15:18,226 --> 00:15:19,936 who, nor how. 228 00:15:20,395 --> 00:15:22,146 Someone is watching you. 229 00:15:24,065 --> 00:15:25,733 Hello. What are you doing here? 230 00:15:25,942 --> 00:15:27,568 I was on the way to school. 231 00:15:27,944 --> 00:15:30,279 No just kidding, I brought you your purse. 232 00:15:30,488 --> 00:15:32,407 Thank you. Girls! 233 00:15:32,615 --> 00:15:35,910 I wanted to talk about something else... Uh... 234 00:15:36,119 --> 00:15:39,288 Come with me. Hold that for me, please. Thank you. 235 00:15:39,497 --> 00:15:41,457 Hold on. Come, come. 236 00:15:42,583 --> 00:15:45,002 Since my separation, I've lived with a friend. 237 00:15:45,211 --> 00:15:48,464 And in fact, I've stopped dealing, 238 00:15:48,673 --> 00:15:51,717 so that I may pay more for the apartment and I resume my studies. 239 00:15:51,926 --> 00:15:54,470 But my dream is to be a lawyer. Okay. 240 00:15:54,679 --> 00:15:58,516 But in between drugs, bakery and avocado, it's a bit... 241 00:15:58,724 --> 00:16:00,101 Yes...no, no... 242 00:16:00,189 --> 00:16:02,437 I would like to take up law studies, 243 00:16:02,645 --> 00:16:05,314 and help you on the side... Excuse me. Hello? 244 00:16:06,065 --> 00:16:07,141 In the next call, 245 00:16:07,150 --> 00:16:10,570 I'll let go of your cousin, he'll have trouble finding a lawyer, 246 00:16:10,778 --> 00:16:12,029 24 hours before the hearing. OK? 247 00:16:14,699 --> 00:16:17,243 What do you want? Be your apprentice, 248 00:16:17,910 --> 00:16:19,662 and eventually your personal assistant. 249 00:16:20,163 --> 00:16:22,457 I'm looking for a babysitter. 250 00:16:22,665 --> 00:16:26,210 Yes, that would includes this as well. I could be your "Au pair". 251 00:16:26,419 --> 00:16:28,588 And you have room for this? No, it's true. 252 00:16:28,796 --> 00:16:30,923 Among other things, it's not just that. 253 00:16:31,132 --> 00:16:35,051 And I don't judge your way of life, you can leave dragging your panties. 254 00:16:35,151 --> 00:16:36,554 I could re-arrange with pleasure. 255 00:16:37,972 --> 00:16:40,057 Well, no, not in that sense! 256 00:16:40,600 --> 00:16:42,477 I misspoke. Mm. Yes. 257 00:16:42,685 --> 00:16:44,228 I could be... 258 00:16:44,437 --> 00:16:45,730 your man from the shadows. 259 00:16:46,063 --> 00:16:49,525 I could solve your problems and then, if you like, 260 00:16:49,734 --> 00:16:50,860 become your assistant. 261 00:16:53,821 --> 00:16:56,866 We could try out for a week. 262 00:16:57,074 --> 00:16:58,284 Yes. Okay? 263 00:16:58,493 --> 00:17:00,786 If it doesn't work out, we could stop there. OK? 264 00:17:00,995 --> 00:17:03,247 Yeah. Good. Okay. 265 00:17:03,456 --> 00:17:05,708 Okay. Great. One week. 266 00:17:05,958 --> 00:17:09,712 Yeah, I can... Where do I sleep? 267 00:17:09,921 --> 00:17:12,089 Well, here. In fact, this is your bed. 268 00:17:12,298 --> 00:17:15,218 There are only two rooms. Oh OK! This is fine. 269 00:17:15,926 --> 00:17:18,679 On a side note, no drugs here. 270 00:17:18,887 --> 00:17:21,348 Oh yes, I'm in the clean phase of my life. 271 00:17:21,557 --> 00:17:23,851 No worries there. OK perfect. 272 00:17:24,935 --> 00:17:28,439 Well, I'm going to wash myself. I'm going to get ready. 273 00:17:28,898 --> 00:17:30,107 Are you going out tonight? 274 00:17:30,316 --> 00:17:33,444 No, I have an appointment with a guy from work. 275 00:17:33,653 --> 00:17:36,447 Okay. Well, I didn't think so. Could I cook? 276 00:17:36,656 --> 00:17:39,909 Great! Grab that card from my purse for groceries. 277 00:17:40,117 --> 00:17:41,661 Yeah OK! Cool! 278 00:17:41,869 --> 00:17:44,705 What's the code? 3668, 279 00:17:45,581 --> 00:17:48,042 Girls, this is Sam who will take care of you. 280 00:18:06,978 --> 00:18:08,104 It's beautiful! 281 00:18:11,399 --> 00:18:12,483 It's very beautiful! 282 00:18:17,655 --> 00:18:19,448 Don't you want to lie down? 283 00:18:39,385 --> 00:18:40,469 Is it okay? Yeah, yeah. 284 00:18:40,678 --> 00:18:43,681 Finally, Doc. I'm asking a lot of questions about my life. 285 00:18:43,931 --> 00:18:45,474 You're smiling. Is this a joke? 286 00:18:45,850 --> 00:18:46,926 No. 287 00:18:47,184 --> 00:18:48,394 No, I meant... 288 00:18:48,769 --> 00:18:51,105 I'm talking about what you would like to discuss. 289 00:18:51,397 --> 00:18:54,734 Bah! We could discuss that two seconds later, right? 290 00:18:54,942 --> 00:18:57,945 Yes. You see, I... 291 00:18:58,738 --> 00:19:01,032 I have a friend who asked me for help. 292 00:19:02,199 --> 00:19:06,078 And if I did help, puts me in a complicated situation. 293 00:19:06,287 --> 00:19:07,663 But I have to reassure him. 294 00:19:07,872 --> 00:19:11,000 I introduce people who I consider professionally, 295 00:19:11,334 --> 00:19:13,002 and I hope it does. 296 00:19:13,336 --> 00:19:14,411 But... 297 00:19:14,670 --> 00:19:18,382 In the hindsight, I feel guilty not being able to help him. 298 00:19:19,842 --> 00:19:21,510 I'm wondering, 299 00:19:22,136 --> 00:19:23,846 I don't know how to go about it. 300 00:19:24,055 --> 00:19:25,181 You see? Yeah. 301 00:19:30,728 --> 00:19:33,147 It bothers me to let him down. 302 00:19:34,315 --> 00:19:35,399 I understand. 303 00:19:38,069 --> 00:19:39,820 It's complicated, he's a friend. 304 00:19:40,029 --> 00:19:43,908 Finally we got together. He counts on me. 305 00:19:47,244 --> 00:19:49,872 I can't read your mind, there. Oh yeah. 306 00:19:50,081 --> 00:19:51,123 Oh no. 307 00:19:53,584 --> 00:19:56,212 OK, I'll be quiet. Let's start again. OK. 308 00:20:02,510 --> 00:20:05,513 But as his lawyer if I defend badly... 309 00:20:07,431 --> 00:20:09,850 If he loses, I will not recover. 310 00:20:10,768 --> 00:20:15,106 It will torture me. I'll have to ask myself if I could have done better. 311 00:20:15,314 --> 00:20:16,524 Well, come on, that's enough. 312 00:20:17,358 --> 00:20:18,609 This isn't serious. No. 313 00:20:18,818 --> 00:20:19,902 Come on, it's okay. 314 00:20:20,111 --> 00:20:22,905 This could evolve positively. 315 00:20:23,114 --> 00:20:25,282 In any case, don't worry, I won't judge. 316 00:20:25,491 --> 00:20:26,867 I was more in it, there. 317 00:20:29,036 --> 00:20:30,121 Was it okay? 318 00:20:33,874 --> 00:20:35,626 If you want to talk, I'm here. 319 00:20:44,385 --> 00:20:45,636 You know, Sam, 320 00:20:45,886 --> 00:20:48,472 I have imperfections which hides enormous qualities. 321 00:20:49,557 --> 00:20:50,891 I don't doubt it. 322 00:20:53,686 --> 00:20:57,565 Our proximity is a handicap, this case must be made strong. 323 00:20:57,773 --> 00:21:00,234 If I accept, I need to understand why 324 00:21:00,443 --> 00:21:03,696 Eve decided to stab herself, to accuse you. 325 00:21:03,904 --> 00:21:05,197 I need to know everything. 326 00:21:05,406 --> 00:21:06,782 How was it, sexually? 327 00:21:06,991 --> 00:21:09,243 She wants me to pay for her ex. 328 00:21:09,452 --> 00:21:11,996 Did she sleep with a lot of guys? Yes. 329 00:21:12,204 --> 00:21:16,459 We were two molecules that attracted but one was full of gangrenous atoms. 330 00:21:16,667 --> 00:21:18,878 Not too many metaphors with the judge. 331 00:21:19,086 --> 00:21:21,255 I'm paying all this for her ex-psychopaths, 332 00:21:21,464 --> 00:21:23,340 and she doesn't give in to sex. 333 00:21:23,507 --> 00:21:27,094 I didn't force her to live with me, I didn't tie her up. 334 00:21:27,303 --> 00:21:29,388 I'm successful with women 335 00:21:29,597 --> 00:21:31,640 and not wanting to stab one. 336 00:21:31,849 --> 00:21:34,852 Stick to the question, Mr.Kossarski. 337 00:21:35,561 --> 00:21:38,147 Yes. I never struck, offered resistance, 338 00:21:38,355 --> 00:21:39,431 and vice versa. 339 00:21:39,531 --> 00:21:42,735 No! She says you snatched her panties violently. 340 00:21:42,635 --> 00:21:44,779 No! I may have done it, 341 00:21:44,987 --> 00:21:47,323 but in an act of sexual riches and fantasy. 342 00:21:47,531 --> 00:21:49,408 In a playful way, not violence. 343 00:21:49,617 --> 00:21:53,412 But no. Even if I wanted, that's impossible. She did not wear it. 344 00:21:53,621 --> 00:21:55,790 Let's come back to the seriousness of facts. 345 00:21:55,998 --> 00:21:58,000 We don't solve a couple's disputes. 346 00:21:58,209 --> 00:21:59,335 Of course. Good. 347 00:22:00,252 --> 00:22:02,129 During the act, did you see 348 00:22:02,338 --> 00:22:05,341 anyone or a witness watch you? No. 349 00:22:05,549 --> 00:22:08,427 No human witness, but Jacques, her dog. 350 00:22:08,636 --> 00:22:10,262 He was there and it bothered me. 351 00:22:10,471 --> 00:22:11,889 Miss Scorr's dog? Yes. 352 00:22:13,224 --> 00:22:15,601 And you saw him during the act? 353 00:22:18,062 --> 00:22:21,649 No, he was looking at me. And it disrupted me. 354 00:22:26,487 --> 00:22:29,698 Are we putting him in jail? Yes, we put him in jail. 355 00:22:29,907 --> 00:22:31,826 Hello! Hello. 356 00:22:32,159 --> 00:22:33,619 What are you doing here? 357 00:22:33,719 --> 00:22:35,746 I can see my daughters, right? 358 00:22:37,832 --> 00:22:38,999 Are you okay? 359 00:22:40,209 --> 00:22:42,378 I'm part of a writers blog. 360 00:22:43,254 --> 00:22:45,381 You have a central place in my story. 361 00:22:45,923 --> 00:22:47,383 You inspired me a lot. 362 00:22:50,052 --> 00:22:52,263 Girls, stop playing, we're going to eat. 363 00:22:52,471 --> 00:22:54,306 David, say goodbye to the girls. 364 00:22:55,516 --> 00:22:56,725 OK, OK. 365 00:22:57,560 --> 00:22:59,854 Don't underestimate my authority. 366 00:23:00,479 --> 00:23:02,398 Don't underestimate my indifference. 367 00:23:02,606 --> 00:23:05,526 I'm worried, I was a no-go with the judge. 368 00:23:05,734 --> 00:23:09,154 I thought she was going to throw out the complaint. I'm anxious... 369 00:23:09,363 --> 00:23:11,824 Vincent! Calm down, I'll get you out of there. 370 00:23:12,032 --> 00:23:14,577 I have not done anything, believe me. Talk to her. 371 00:23:14,785 --> 00:23:16,078 The Convaincs, 372 00:23:16,287 --> 00:23:18,873 it's unjust, irrational. 373 00:23:19,081 --> 00:23:21,250 I can't talk to her. Please. 374 00:23:21,458 --> 00:23:22,668 No! This trial... 375 00:23:22,877 --> 00:23:24,670 I don't have the right to do that. 376 00:23:24,879 --> 00:23:26,630 Do you understand? I'm on my knees. 377 00:23:26,839 --> 00:23:28,883 Really, calm down. Get some rest. 378 00:23:29,091 --> 00:23:30,259 Rest? Ciao. 379 00:23:37,600 --> 00:23:39,184 The judge advised me not to take this case. 380 00:23:39,393 --> 00:23:40,895 Why do you have that phone? 381 00:23:41,562 --> 00:23:42,730 It's unbreakable. 382 00:23:43,439 --> 00:23:44,982 It's designed for the military. 383 00:23:47,610 --> 00:23:49,236 Oh damn, that guy! 384 00:23:52,072 --> 00:23:53,073 Good evening. Good evening. 385 00:23:53,741 --> 00:23:55,701 I'm IntelloBG75, 386 00:23:55,910 --> 00:23:57,995 Oh no, I don't think so. Yes, yes. 387 23:58,203 --> 24:00,623 Oh? I didn't recognize you. Ah yes. 388 24:01,665 --> 24:03,250 Good evening. Good evening. 389 24:05,127 --> 24:06,170 Over there. 390 24:13,552 --> 24:16,096 Oh no, that's not what I thought I would do. 391 24:16,305 --> 24:17,806 Sorry. No it's me. 392 24:18,015 --> 24:21,101 I don't want to. I prefer to get to know one other. 393 24:21,310 --> 24:23,604 Why did you bring me to your room, then? 394 24:23,812 --> 24:26,690 This is the only room where we can talk quietly. 395 24:29,151 --> 24:31,654 Can I sit on the bed? Yes. 396 24:32,112 --> 24:33,280 Yes of course. 397 24:35,574 --> 24:38,827 We mustn't feel compelled, if we don't feel 398 24:39,036 --> 24:41,288 any attraction for each other. 399 24:41,497 --> 24:43,415 For you and for me. 400 24:43,999 --> 24:45,059 We're still... 401 24:46,168 --> 24:47,920 I find you very desirable. 402 24:50,673 --> 24:52,091 Did you want to drink something? 403 24:52,800 --> 24:54,009 Do you have whiskey? Yes. 404 24:54,218 --> 24:55,970 I love whiskey with sugar. 405 24:56,178 --> 24:58,555 Me too! I like it the same way. Is that true? 406 24:58,764 --> 25:00,808 No, that was to find something common. 407 25:41,390 --> 25:44,560 I don't know what's going on, it's difficult. 408 25:46,437 --> 25:48,105 I don't see the emergency exit. 409 25:48,731 --> 25:49,732 Yeah. 410 25:49,940 --> 25:51,316 Well, it's not far off. 411 25:52,234 --> 25:53,293 What? 412 25:53,402 --> 25:54,436 The exit. 413 25:55,863 --> 25:57,281 We all look for it, 414 25:57,489 --> 25:58,824 somewhere, right? 415 26:09,084 --> 26:11,003 I wanted to drown myself in sex. 416 26:15,716 --> 26:16,717 Yes. 417 26:17,342 --> 26:18,927 That happen to you? 418 26:20,387 --> 26:22,473 Perhaps, you need a vacation? 419 26:25,100 --> 26:26,560 Shall I accompany you? 420 26:30,564 --> 26:32,357 Good and bad news. 421 26:32,566 --> 26:34,276 The maid? Look. 422 26:35,360 --> 26:38,030 I created an account and asked the guests to be friends. 423 26:38,655 --> 26:40,824 And they accepted? Look at my picture. 424 26:41,033 --> 26:42,993 They don't know who I am. You get the idea! 425 26:43,202 --> 26:44,661 That's good. It's awesome. 426 26:45,871 --> 26:49,083 And the bad news? You know your ex's blog? 427 26:49,291 --> 26:51,627 No why? He wrote about you. 428 26:52,044 --> 26:55,047 Oh yes, no, I know. But I'm not interested. 429 26:55,255 --> 26:56,340 Look at it anyway. 430 26:56,548 --> 26:59,718 Your name is Vicky Spock, you defend psychopaths. 431 26:59,927 --> 27:01,053 You are unstable. 432 27:01,678 --> 27:03,680 He's talking about cases you've pleaded. 433 27:04,556 --> 27:08,727 He has a reading tomorrow with the "Crazy Blogger Club". 434 27:09,186 --> 27:11,688 They meet up every Wednesday morning in a bar. 435 27:11,897 --> 27:14,358 They talk about literature in general. 436 27:14,566 --> 27:16,902 If not, their books, scenarios... 437 27:17,111 --> 27:20,572 She didn't care what would happen to this low level dealer. 438 27:20,781 --> 27:23,450 The important thing was, to feel the €3,000, 439 27:23,659 --> 27:27,037 the guy was paying in €10 bills, to this shameless lawyer. 440 27:27,287 --> 27:31,333 Vicky S. splurged drug money. 441 27:31,542 --> 27:35,379 In addition, she slept with senior judicial officials. 442 27:35,587 --> 27:37,714 She had a relationship with a famous judge 443 27:37,923 --> 27:40,342 and contacted the press, nourishing hope 444 27:40,551 --> 27:42,719 to entrust important business. 445 27:42,928 --> 27:44,721 She represents the incompatibility 446 27:44,930 --> 27:47,975 between a feminist stature to a humanist. 447 27:48,183 --> 27:51,194 And her fascination for money and power. 448 27:51,203 --> 27:53,981 I watched as a hummingbird caught in the storm. 449 27:54,189 --> 27:55,983 I was only a pawn, invisible, 450 27:56,191 --> 27:58,360 but I could see everything in secret. 451 27:59,019 --> 28:00,354 Thank you very much, David. 452 28:00,404 --> 28:02,406 It's great, there's everything... 453 28:02,614 --> 28:06,076 the intimate life that mixes with professional life, 454 28:06,285 --> 28:08,328 the bumpy side of legal affairs. 455 28:08,537 --> 28:13,792 Makes great material to feed the blog. 456 28:14,001 --> 28:15,919 Don't hesitate to be interactive, 457 28:16,023 --> 28:18,964 this must be on the trans-media. 458 28:19,173 --> 28:20,632 Today, 459 28:20,841 --> 28:23,010 so, offer your ideas, what not. 460 28:23,218 --> 28:26,180 Go ahead, nurture the workshop with these ideas. 461 28:26,388 --> 28:29,725 Yes. Flood the blogs and social networks. 462 28:30,100 --> 28:32,019 Facebook, Twitter. 463 28:32,227 --> 28:34,563 How could you write these rumors about me? 464 28:34,771 --> 28:37,774 This is dangerous for me, for our children. 465 28:37,983 --> 28:40,027 Is it because I didn't give you any money? 466 28:40,235 --> 28:43,197 I regained the trust that I had lost. 467 28:43,405 --> 28:46,116 I have a recognized talent, it's my job. 468 28:46,325 --> 28:48,118 I'm sorry you didn't notice. 469 28:48,327 --> 28:51,997 I am inspired by my experience. I always wanted to do that. 470 28:52,206 --> 28:54,625 You were in my life. This is auto-fiction. 471 28:54,833 --> 28:56,710 You barely masked the names! 472 28:56,919 --> 29:00,380 You mess about with my reputation without even thinking about the consequence. 473 29:00,589 --> 29:02,966 You reveal things that I confided in you. 474 29:03,175 --> 29:04,927 Do you realize the gravity of the situation? 475 29:05,135 --> 29:07,262 You put out confidential details. 476 29:07,471 --> 29:10,599 It's just a bloody blog! Just a bloody blog? 477 29:10,807 --> 29:13,227 Stop holding back information. 478 29:13,435 --> 29:15,896 You embalm a reality, I lived with. 479 29:16,104 --> 29:19,441 Now this reality belongs to me and I want to share it. 480 29:31,578 --> 29:33,789 Hi Suzanna, I can't talk to you. 481 29:33,997 --> 29:35,031 Just 30 seconds. 482 29:35,040 --> 29:37,417 I can't talk to you, you are a witness. 483 29:37,626 --> 29:40,295 You are aware that you defend a monster? 484 29:40,504 --> 29:44,341 This asshole broke-up my marriage. I'm sorry. 485 29:44,549 --> 29:46,843 I have pictures when it was happened. 486 29:47,386 --> 29:49,554 I spent 10 months for this day. 487 29:49,763 --> 29:52,641 My parents took out a loan for €20,000, 488 29:52,849 --> 29:54,476 I understand that. 489 29:54,685 --> 29:58,272 The investment of it, of course. And the work that went in. 490 29:58,480 --> 30:00,190 But I have nothing to do with that. 491 30:00,399 --> 30:02,025 The guy is a psychopath. 492 30:02,609 --> 30:06,196 Listen, we'll talk about it, in a year's time. Sorry. 493 30:06,405 --> 30:07,531 In a year? 494 30:07,990 --> 30:09,283 This chapter is over, 495 30:09,491 --> 30:12,327 Vincent risks great pain, he deserves a defense. 496 30:12,536 --> 30:15,622 The guy is a misogynist. I would, would you? 497 30:15,831 --> 30:17,040 No, this has nothing to do with it. 498 30:17,249 --> 30:20,082 What has misogynist got to do, with women as victims by nature. 499 30:20,082 --> 30:22,072 I'm sorry! I've to go. 500 30:25,382 --> 30:26,508 Hello. 501 30:28,760 --> 30:30,053 How's it going, girls? 502 30:30,679 --> 30:32,973 Did you have a good day? Yeah. 503 30:38,186 --> 30:40,063 Did you know the judge arranged for 504 30:40,272 --> 30:42,649 an expert on Eve's dog? Oh yeah? 505 30:43,900 --> 30:45,110 Ouch. Careful. 506 30:45,319 --> 30:47,070 David showed me his script. 507 30:47,279 --> 30:48,296 What? 508 30:49,323 --> 30:52,576 He's a neurotic blogger riding my back. 509 30:52,784 --> 30:53,994 I'm going to sue him. 510 30:55,120 --> 30:57,347 Is it true your slept 497 times with a judge? 511 30:57,456 --> 30:59,115 No, of course not. 512 30:59,124 --> 31:03,545 When I hear we had sexual intercourse, it's all fiction. 513 31:05,422 --> 31:08,133 Girls, enough of the iPad, now. Oh yes, no more. 514 31:09,426 --> 31:11,219 Girls, stop the iPad. 515 31:11,678 --> 31:13,388 No, it's not good for you. 516 31:15,265 --> 31:17,059 Come on, listen to me a little. Come on. 517 31:17,267 --> 31:19,353 Stop the iPad, give it to me. 518 31:20,937 --> 31:23,273 Come on! Well, listen to me, here! 519 31:24,441 --> 31:26,109 Come on, give me that. 520 31:26,568 --> 31:27,694 No. 521 31:28,987 --> 31:31,823 Let go, it's mine. 522 31:50,008 --> 31:52,677 The dog expert says, the smell is stressing him. 523 31:52,886 --> 31:55,180 This dog is jealous. Eve keeps him for protection, 524 31:55,389 --> 31:56,932 He never corroborated my version. 525 31:57,140 --> 31:59,643 Sexual? No, not even a touch. 526 32:00,268 --> 32:03,438 Maybe you scared him by striking her. 527 32:03,647 --> 32:06,024 No and of what value would that be, scientifically? 528 32:06,608 --> 32:08,944 Doesn't prove anything, she doesn't love me. 529 32:09,152 --> 32:11,780 Who would seriously take the testimony of a pet? 530 32:15,617 --> 32:18,078 Hello. Hello, this is it. 531 32:19,371 --> 32:20,705 I acknowledge the theft, 532 32:20,914 --> 32:23,208 there was a lot of money. But not aggression, 533 32:23,417 --> 32:27,129 It's not true, I did nothing. Security had a vengeance. 534 32:27,337 --> 32:30,090 He wanted to humiliate me in front of all customers. 535 32:30,298 --> 32:31,925 He hit me with a belt. 536 32:32,134 --> 32:34,469 He inflicted a cut, but the blow is gone. 537 32:34,678 --> 32:36,888 David comes from a bourgeois family, supposedly. 538 32:37,222 --> 32:39,099 He does not give a damn about money. 539 32:39,933 --> 32:41,810 He has time for purists. 540 32:42,018 --> 32:44,729 For purists? Yes, it's a luxury anyway. 541 32:44,938 --> 32:48,024 To be able to play the moralists, it's naive. 542 32:49,067 --> 32:51,361 I made-up bull, I had no choice. 543 32:51,695 --> 32:53,780 So why does he reveal it all? 544 32:55,907 --> 32:59,202 He suffers from a lack of of personality. He's a slacker. 545 33:00,162 --> 33:04,040 He is obsessed with the idea that information must flow. 546 33:05,083 --> 33:07,544 He loves the idea of ​​transparency. 547 33:07,752 --> 33:10,755 He sees himself in righteousness. And I, in evil. 548 33:11,089 --> 33:13,300 Did you sleep with magistrates? 549 33:13,508 --> 33:14,509 Yes, much earlier though, 550 33:14,968 --> 33:17,304 I was a little obsessed with sex. 551 33:18,889 --> 33:21,558 I liked this almost regressive state 552 33:22,225 --> 33:23,685 and self-sterilizing. 553 33:32,819 --> 33:33,862 Would it bother you? 554 33:34,279 --> 33:35,355 No. 555 33:36,281 --> 33:38,158 Excuse me, I'm a little stressed, 556 33:38,366 --> 33:40,702 I myself have troubles... As for the blow I am... 557 33:40,952 --> 33:42,287 Do you mind if you talk about it? 558 33:43,038 --> 33:44,130 No, no... 559 33:44,139 --> 33:46,508 I'm in a situation...that's troublesome. 560 33:47,709 --> 33:50,337 I confided in someone, 561 33:50,545 --> 33:52,897 and now he wants to use it against me. 562 33:53,673 --> 33:55,133 I wonder... 563 33:55,342 --> 33:59,095 do I attack it, out maneuver or crush him? 564 33:59,304 --> 34:01,348 Don't cave in, defend yourself. 565 34:01,556 --> 34:03,016 So do I attack him? Is that it? 566 34:03,225 --> 34:04,643 Obviously, that's your job. 567 34:04,851 --> 34:07,479 Yes, yes, I know how to do that. Yes. 568 34:12,234 --> 34:13,568 Is everything alright? 569 34:14,527 --> 34:16,612 All good. It's you who is the accused. 570 34:17,072 --> 34:18,156 Excuse me, 571 34:18,364 --> 34:20,199 I just wanted an external point of view. 572 34:30,418 --> 34:31,753 I love sex. 573 34:33,295 --> 34:36,091 I feel how you feel, thousand times over. 574 34:37,092 --> 34:39,010 How do you know how I feel? 575 34:39,219 --> 34:40,428 I know that's all. 576 34:41,179 --> 34:43,764 I feel everything exponentially. 577 34:44,558 --> 34:46,476 Have you been sensitive for a long time? 578 34:46,685 --> 34:47,893 Always. 579 34:48,978 --> 34:50,397 I learned to live with it. 580 34:51,106 --> 34:53,733 I love myself more than most people love each other. 581 34:54,067 --> 34:55,569 I work on it every day. 582 34:57,654 --> 35:00,657 I love myself to give more pleasure to the other. 583 35:04,911 --> 35:06,454 I have a body, I respect it. 584 35:07,205 --> 35:09,165 I don't pretend, I don't cheat. 585 35:09,916 --> 35:12,711 I embrace the one who spends a few hours with me. 586 35:17,382 --> 35:19,759 Sex isn't a priority, at the moment. 587 35:22,262 --> 35:27,601 I wonder why wallow in with such pleasure, without asking questions. 588 35:28,602 --> 35:30,395 Sex, sex, sex. I'm into a short cut. 589 35:31,605 --> 35:33,273 It's like coming back to... 590 35:34,774 --> 35:37,110 the state of an infant. 591 35:37,319 --> 35:38,378 Do you understand? 592 35:38,486 --> 35:41,990 Stop asking me this, otherwise you will continue on that couch. 593 35:42,949 --> 35:44,075 Suddenly... 594 35:44,576 --> 35:46,077 I was panic-stricken. 595 35:46,828 --> 35:49,789 Everything I've experienced in the week has re-emerged. 596 35:50,457 --> 35:52,709 And his body seemed heavy on me. 597 35:55,086 --> 35:57,714 So heavy that I had to get rid of him. 598 35:57,922 --> 35:59,966 As if I had committed a crime and... 599 36:00,175 --> 36:02,719 I had to get rid of him, at once. 600 36:03,053 --> 36:04,721 I pretended to do something, 601 36:04,929 --> 36:07,599 I went out, he stayed in the room. 602 36:08,433 --> 36:09,809 And then I panicked. 603 36:17,609 --> 36:18,701 Sam. 604 36:20,820 --> 36:21,946 What's the matter? 605 36:22,364 --> 36:24,616 What's going on? 606 36:24,824 --> 36:26,117 What's the matter? 607 36:27,494 --> 36:29,287 What's happening? 608 36:29,496 --> 36:33,166 Calm down, everything is fine, breathes calmly. Breathe. 609 36:33,375 --> 36:34,425 OK? 610 36:34,434 --> 36:36,044 I'm going to ask you a few questions. 611 36:36,419 --> 36:37,629 Where are you? Where are you? 612 36:37,837 --> 36:39,172 You hear me? 613 36:39,381 --> 36:40,799 Have you ever had these attacks? 614 36:42,133 --> 36:43,193 Did he rape you? 615 36:43,843 --> 36:45,220 A dangerous position? 616 36:45,887 --> 36:48,682 It's good, I know that, think of something pleasant. 617 36:48,890 --> 36:51,768 Think of little dwarfs, small rabbits to the sea. 618 36:51,976 --> 36:52,977 Lexo... Everything is fine. 619 36:53,186 --> 36:54,771 Shut up. You want Lexomil? 620 36:54,979 --> 36:56,147 Yes. Where are they? 621 36:58,942 --> 37:00,735 On the book shelf. 622 37:00,944 --> 37:02,445 In the book shelf? OK. 623 37:05,073 --> 37:06,116 I got them. 624 37:07,075 --> 37:08,493 All right, open your mouth. 625 37:09,411 --> 37:12,038 Here. Here, swallow it. 626 37:13,164 --> 37:16,042 Here, lie down to circulate blood. 627 37:18,336 --> 37:19,370 Breathe calmly. 628 37:21,923 --> 37:23,049 Here, breath. 629 37:23,675 --> 37:24,759 Breathe. 630 37:27,220 --> 37:29,139 OK. Do you feel better? Yes. 631 37:29,514 --> 37:30,598 Thank you. 632 37:31,766 --> 37:32,892 Were you a nurse? 633 37:33,101 --> 37:36,855 No, I helped guys who felt sick after crack. 634 37:37,689 --> 37:40,942 I need a vanishing point. Look at the sky. 635 37:41,151 --> 37:42,226 Okay? 636 37:44,070 --> 37:45,088 I need space. 637 37:45,196 --> 37:46,281 You got some space. 638 37:46,698 --> 37:47,749 Everything is fine. 639 37:47,757 --> 37:49,284 I need to see in front of me. 640 37:49,492 --> 37:51,453 Everything is fine. Hope I'm not disturbing you? 641 37:51,661 --> 37:53,538 Oh no, it's okay, she's better now. 642 37:53,747 --> 37:54,814 Sorry. 643 37:54,822 --> 37:56,124 Well, I'm leaving. 644 37:56,332 --> 37:57,917 I'm not sure to go three-way. 645 37:58,126 --> 37:59,961 That's not what you think. 646 38:00,170 --> 38:01,838 I look after the children. Children? 647 38:02,297 --> 38:03,840 Well, it was nice seeing you. 648 38:04,048 --> 38:05,592 I'm leaving. No stay. 649 38:07,343 --> 38:08,511 Hey guy! 650 38:09,387 --> 38:11,139 Is he stupid, or what? 651 38:11,431 --> 38:12,724 It's not serious or anything. 652 38:14,267 --> 38:15,310 Deep breaths. 653 38:17,645 --> 38:18,897 I'm going to bed. 654 38:21,065 --> 38:23,026 Could you come with me, please? What? 655 38:23,318 --> 38:24,819 Just two seconds. Yeah. 656 38:25,028 --> 38:27,071 In my room. Yeah, okay. 657 38:27,906 --> 38:28,948 Come. 658 38:32,869 --> 38:34,287 Let's go slow. 659 38:35,975 --> 38:39,287 (WITHOUT HER BY HARRY NILSSON) 660 38:40,087 --> 38:47,687 * I spend the night in a chair thinking she'll be there * * But she never comes * 661 38:47,787 --> 38:52,957 * And then I wake up and wipe the sleep from my eyes * * And I rise to face another day without her * 662 38:55,057 --> 38:59,987 * Do-do-do, do-do-do-do, do-do-do * 663 39:00,087 --> 39:04,987 * It's just no good anymore * * When you walk through the door of an empty room * 664 39:05,087 --> 39:13,687 * And then you go inside and set a table for one * * It's no fun when you spend a day without her * 665 39:13,787 --> 39:16,887 * Do-do-do, do-do-do-do, do-do-do * 666 39:17,787 --> 39:21,687 * We burst the pretty balloon * * Took us to the moon * 667 39:21,787 --> 39:24,987 * Such a beautiful thing * * But it's ended now * 668 39:25,087 --> 39:31,027 * And it sounds like a lie * * If I say I'd rather die than live without her * 669 39:31,117 --> 39:35,017 * Do-do-do, do-do-do-do, do-do-do * * Without her, do-do-do-do, do-do-do * 670 39:35,117 --> 39:38,217 Miss Spick, I regret to inform you that you are being summoned by the 'The Order of Lawyers' for contacting 671 39:38,217 --> 39:40,217 one of the witnesses in the Scorr-Kossarski case. 672 39:40,217 --> 39:42,217 Article 183 of Decree No 91-1197 dated 27 November 1991, Organization Of Advocate Profession states that: 673 39:42,317 --> 39:43,974 Any contravention of laws and regulations, any violation of the professional rules, any ... 674 39:46,359 --> 39:47,777 In 12 years of practice, 675 39:47,986 --> 39:50,321 Victoria Spick has never committed a mistake. 676 39:50,738 --> 39:52,073 I call into question 677 39:52,282 --> 39:54,993 the accusation of this woman who sued her. 678 39:55,368 --> 39:58,288 I would say "pursued to her home", 679 39:58,496 --> 39:59,622 and even harassed her. 680 39:59,998 --> 40:03,209 My colleague did not go voluntarily to meet her. 681 40:03,418 --> 40:06,462 She even explained that she could possibly influence the case. 682 40:06,671 --> 40:10,717 Should she be remanded for addressing that woman, 683 40:10,925 --> 40:13,636 to say that she can't even talk to her? 684 40:13,845 --> 40:14,879 I don't believe that, 685 40:14,888 --> 40:15,897 Your Honor. 686 40:15,905 --> 40:18,057 Blocking her from this case would have consequences 687 40:18,266 --> 40:19,267 for my colleague. 688 40:19,475 --> 40:23,146 May I state, she has two dependent children she raises by herself. 689 40:23,354 --> 40:25,023 The father of the children... 690 40:25,231 --> 40:29,903 a fantastic artist, has not paid her in 7 months. 691 40:30,111 --> 40:31,863 My dear colleagues, 692 40:32,071 --> 40:34,115 do not impose a suspension 693 40:34,324 --> 40:38,703 that would aggravate her situation more than it is already. 694 40:43,541 --> 40:44,542 Please. 695 40:48,129 --> 40:51,132 We have decided to suspend you for 6 months. 696 40:51,507 --> 40:54,093 Till then, you are not to practice. 697 40:55,428 --> 40:56,846 You knew it yourself, colleague. 698 40:57,263 --> 41:01,017 It is forbidden to discuss the case with a witness. 699 41:01,225 --> 41:03,895 You accepted to defend someone you knew, 700 41:05,396 --> 41:07,982 you should have been more vigilant. 701 41:09,776 --> 41:11,110 I'm aware this will be hard on you. 702 41:11,319 --> 41:14,864 But I never familiarized my clients or witnesses. 703 41:15,073 --> 41:18,117 One must be very careful! I don't eat with my client, 704 41:18,326 --> 41:20,745 when on trial in the province. 705 41:20,954 --> 41:23,957 But I don't dine with a client, or drink. 706 41:24,165 --> 41:27,001 No one has my number, they go through cabinets, 707 41:27,210 --> 41:28,920 by the Secretary, there is a filter. 708 41:29,337 --> 41:31,589 If you leave them no power, it's good. 709 41:31,798 --> 41:35,551 If they understand, you can stop defending them at any time, 710 41:35,760 --> 41:39,222 the guy will respect you. We must remain in control of the situation. 711 41:53,569 --> 41:54,612 You okay? 712 42:00,493 --> 42:04,163 You look completely groggy. Is that a side effect? 713 42:04,372 --> 42:06,290 No, the desired effect. 714 42:06,833 --> 42:09,168 Why don't you stop taking that medication? 715 42:09,377 --> 42:11,212 I need to go down. 716 42:12,296 --> 42:14,007 I'm here to help. 717 42:15,133 --> 42:19,262 Sam, you are really great, thank you very much for everything you done. 718 42:19,887 --> 42:21,055 But I will have more 719 42:21,264 --> 42:23,224 to talk to you, with what is happening to me. 720 42:26,352 --> 42:27,645 No, no, but I... 721 42:28,271 --> 42:29,856 I'd rather you go. 722 42:31,441 --> 42:33,693 Take away from this and you should rebound. 723 42:33,901 --> 42:35,778 I can still help you on the case. 724 42:35,987 --> 42:37,363 No, you can't. 725 42:37,572 --> 42:39,407 Jamal took over the case. 726 42:42,201 --> 42:43,870 I have no control on anything there. 727 42:48,249 --> 42:49,459 But it's good. 728 42:50,209 --> 42:51,269 You're very nice. 729 42:51,377 --> 42:52,462 I'm not nice. 730 42:57,717 --> 42:58,843 Victoria, this is Vincent. 731 42:59,052 --> 43:00,845 I don't know if you spoke to Jamal, 732 43:01,137 --> 43:04,348 in any case, this should be between Eve and me. 733 43:04,557 --> 43:06,392 He will surely withdraw the complaint. 734 43:06,601 --> 43:10,563 Thank you for what you did.Thank you very much. 735 43:11,898 --> 43:16,861 Victoria, this is Jamal. I convinced Eve not to withdraw her complaint, 736 43:17,070 --> 43:20,281 I explained to her, what she risked doing that. 737 43:20,490 --> 43:23,117 We'll play it soft so that it ends in dismissal. 738 43:23,326 --> 43:25,745 Apart from that, they got back together. 739 43:25,953 --> 43:27,246 Kisses, later. 740 43:31,125 --> 43:32,835 You did a crappy job, Victoria. 741 43:33,044 --> 43:38,549 You could have gotten into business law, social law, public law, Real estate law... 742 43:38,758 --> 43:40,301 Yes, yes, I know my options... 743 43:40,510 --> 43:42,512 You could have been much more fulfilled. 744 43:43,846 --> 43:46,599 To blossom, that's a trick for a relative treat. 745 43:46,808 --> 43:51,312 You never made a professional mistake and then you go talking to a witness. 746 43:51,521 --> 43:53,606 That's the most you did. 747 43:53,815 --> 43:55,608 I didn't know it would end bad. 748 43:55,817 --> 43:57,944 Sorry, can we talk about this later? 749 43:58,486 --> 44:00,863 You see, you're passive aggressive. 750 44:02,198 --> 44:04,283 Your actions speak for themselves. 751 44:04,492 --> 44:06,369 You're a fake person. 752 44:06,911 --> 44:10,581 If you had assumed your aggressive side, you would have lived better. 753 44:10,790 --> 44:14,460 And you would not have been the victim of the impact, rather you would have dominated it. 754 44:16,546 --> 44:18,297 I feel I'm not a victim of the impact. 755 44:18,881 --> 44:21,717 I feel flexible. I bounced on impact. 756 44:22,677 --> 44:26,514 Sorry, but I prefer to be an ally than your friend. 757 44:29,016 --> 44:32,145 I love you very much, Victoria, hence my frankness. 758 44:36,941 --> 44:37,984 What do you see? 759 44:38,985 --> 44:40,035 It's the same. 760 44:40,044 --> 44:42,029 Not much. What do you mean? 761 44:42,655 --> 44:45,241 It's always the same thing, we go around 762 44:45,449 --> 44:47,243 with the drug history, with you. 763 44:48,035 --> 44:50,371 What do you mean, drug history with me? 764 44:50,580 --> 44:52,206 Why do you still see that? 765 44:52,415 --> 44:53,958 There's always drugs. 766 44:54,167 --> 44:57,128 I don't do drugs. There must be some interference. 767 44:57,670 --> 44:58,688 No, no. 768 44:58,880 --> 45:01,507 You may see me with an ex-dealer at my house. 769 45:01,716 --> 45:04,510 This isn't at all what you believe, I fired him. 770 45:07,138 --> 45:08,181 I see... 771 45:08,389 --> 45:10,349 a professional breakdown. 772 45:10,808 --> 45:11,817 What!? 773 45:11,826 --> 45:13,936 I don't pay you to tell me what I already know. 774 45:14,437 --> 45:16,230 Tell me about the future, not the past. 775 45:16,439 --> 45:19,108 Normally, I am impressed by your visions, 776 45:19,317 --> 45:20,351 but this... 777 45:20,359 --> 45:23,112 I'm not a shrink! I say what I see. 778 45:24,447 --> 45:26,949 I see drugs, I see some malice. 779 45:27,158 --> 45:29,869 So, is there anything good in those cards? 780 45:30,077 --> 45:32,455 Nothing at all, not even a thin one? 781 45:32,663 --> 45:34,040 Always the same thing? 782 45:44,675 --> 45:46,844 Your needles have a great effect on me. 783 45:48,262 --> 45:49,889 These aren't needles. 784 45:50,097 --> 45:51,682 You are thinking nonsense. 785 45:52,475 --> 45:55,394 Do you talk fantasies with your colleagues? 786 45:56,145 --> 45:57,263 No. 787 45:57,897 --> 46:00,107 How's the sex going? 788 46:03,569 --> 46:06,072 I mainly enjoy in my work. 789 46:10,034 --> 46:13,746 Pleasure, has nothing to do with enjoyment. 790 46:13,955 --> 46:15,164 Do we agree? 791 46:23,005 --> 46:26,092 I did not grasp the nuance... Finally, I did not understand. 792 46:26,676 --> 46:29,929 The pleasure you take to your work 793 46:30,596 --> 46:33,015 has nothing to do with enjoyment. 794 46:33,224 --> 46:34,976 Do you agree? Mm 795 46:36,352 --> 46:38,437 Good. Probably, yes. 796 46:39,355 --> 46:40,398 Great. 797 46:41,232 --> 46:43,067 We've started to close the vacuum. 798 46:45,820 --> 46:48,489 Where are you? With your friend, Vincent? 799 46:52,827 --> 46:55,746 We got together, I don't understand. 800 46:56,372 --> 46:58,040 Whether he did it or not, for that matter, 801 46:58,708 --> 47:00,167 was completely masochist. 802 47:01,043 --> 47:03,671 Looks like I've bet on all the bad horses. 803 47:04,297 --> 47:06,757 Or that the eggs are all in the same basket, 804 47:06,966 --> 47:08,718 And I am afar from the basket. 805 47:17,685 --> 47:18,978 I love you. 806 50:08,844 --> 50:10,444 Six months later... 807 50:13,444 --> 50:14,778 Hello? Hi Victoria, this is David. 808 50:14,987 --> 50:17,031 I have a great announcement to make, 809 50:17,239 --> 50:19,408 I got the "Tumblr Award for Talent 2016" 810 50:19,617 --> 50:22,369 for Vicky Spock, I have an important proposal. 811 50:25,080 --> 50:27,541 If you'd like to get back together, feel free. 812 50:27,750 --> 50:29,793 I feel strongly at the moment. 813 50:30,002 --> 50:33,547 Otherwise I hope you are fine with the girls. Kisses, ciao. 814 50:42,097 --> 50:44,725 You've reached the answering machine of Samuel and Mal. 815 50:45,267 --> 50:46,685 Sam, it's Victoria. 816 50:47,561 --> 50:49,104 I'm not very good... 817 50:49,313 --> 50:50,856 I need to see you. 818 50:51,315 --> 50:52,316 Excuse me? 819 51:13,254 --> 51:14,547 It's good to see you. 820 51:14,880 --> 51:15,939 Me too. 821 51:20,302 --> 51:21,595 Did you change something? 822 51:22,596 --> 51:23,597 Well no. 823 51:23,806 --> 51:24,807 Change what? 824 51:25,307 --> 51:26,308 I don't know. 825 51:29,353 --> 51:30,729 You look good, you look good. 826 51:31,105 --> 51:33,232 Oh good! Thanks, that's nice. 827 51:34,275 --> 51:35,985 So, what do you do? 828 51:37,278 --> 51:40,739 I got into law books and took courses. 829 51:42,074 --> 51:43,117 This a joke? 830 51:43,450 --> 51:44,868 Not at all. 831 51:45,995 --> 51:48,289 You told me to bounce back. I did. 832 51:51,458 --> 51:52,618 And you? 833 51:53,168 --> 51:54,878 Me, uh... 834 51:55,546 --> 51:57,214 Every hour weighs a ton. 835 51:59,842 --> 52:02,094 I've the impression you hit rock bottom. 836 52:03,387 --> 52:04,546 Yeah. 837 52:05,097 --> 52:07,850 And know that in the abyss, there is nothing. 838 52:10,811 --> 52:12,104 You missed the girls. 839 52:13,022 --> 52:14,315 I also missed them. 840 52:19,695 --> 52:22,197 You could come back here, some time, 841 52:22,406 --> 52:24,450 past, I head out of the water. 842 52:24,658 --> 52:27,369 OK, let me help you in your job. 843 52:28,912 --> 52:30,456 When does you suspension end? 844 52:30,664 --> 52:32,499 It's been over 10 days. 845 52:34,918 --> 52:37,838 I need work. I can't live like this. 846 52:39,757 --> 52:41,550 I need to reconnect with community. 847 54:34,747 --> 54:35,789 You are beautiful. 848 54:46,884 --> 54:49,553 Victoria, this is Vincent. Wanted to remind you, 849 54:49,762 --> 54:53,932 One of my ex, Leslie Chevalier, accuses me of harassment. 850 54:54,975 --> 54:57,811 I don't know how she knew about the case. 851 54:58,020 --> 55:01,356 She pit Eve against me, as a result, she is railed. 852 55:01,565 --> 55:03,942 I know you're mad at me, but call me. 853 55:08,155 --> 55:09,239 This is Jamal, 854 55:09,448 --> 55:11,325 speaks to Vincent, he fights the doorman, 855 55:11,533 --> 55:14,286 comes in a bathrobe to my office, he is unmanageable. 856 55:15,788 --> 55:18,332 I need to know the whole case, 857 55:18,540 --> 55:20,250 why did you send these messages? 858 55:20,459 --> 55:23,086 Leslie treats me like a psychopath without reason. 859 55:23,295 --> 55:26,590 She was ultra-violent, so I clarified things. 860 55:26,799 --> 55:30,177 Clarified things? It's a thin gap between clarification and harassment. 861 55:30,385 --> 55:32,262 Why did you not tell me? 862 55:32,554 --> 55:35,224 Might have helped you a little yourself! 863 55:35,432 --> 55:37,976 Oh, don't take me on a ride with your moral codes. 864 55:38,185 --> 55:41,313 This is exactly why I need to be defended, not judged. 865 55:41,522 --> 55:43,106 I left 6 months of hell. 866 55:43,315 --> 55:44,900 I am the victim, 867 55:45,108 --> 55:47,778 it was me who got tossed in a cell for 15 days, 868 55:47,986 --> 55:50,572 while who filed a complaint against me, 869 55:50,781 --> 55:51,907 loved me 10 days earlier. 870 55:52,115 --> 55:53,166 Calm down. 871 55:53,492 --> 55:55,202 You're the only one who can help you. 872 55:55,410 --> 55:57,412 You will hurt yourself if you're worried. 873 55:58,247 --> 55:59,665 Vincent must assert himself 874 55:59,873 --> 56:01,041 as... 875 56:02,376 --> 56:03,493 a victim. 876 56:04,378 --> 56:06,171 Thanks Sam, that was very enlightening. 877 56:06,380 --> 56:09,258 I don't think of your relationship with women, 878 56:09,466 --> 56:11,426 I need to understand things. 879 56:11,718 --> 56:13,846 And you harass me so I may defend you? 880 56:14,054 --> 56:16,849 Don't talk to me about that, I'm dangling on a camisole. 881 56:17,224 --> 56:20,143 Why did you get back with Eve? It's complicated. 882 56:20,352 --> 56:22,688 The bullshit, for sure. Sex, mainly. 883 56:22,896 --> 56:25,566 I thought it might work, but she wants to be God, 884 56:25,774 --> 56:26,808 from what I understand. 885 56:26,817 --> 56:29,695 Jamal is right, you're both crazy. 886 56:29,903 --> 56:31,572 I don't follow you anymore. 887 56:31,780 --> 56:33,365 Don't judge me, I beg you. 888 56:33,574 --> 56:34,649 Vincent, 889 56:34,658 --> 56:36,869 Victoria touched the limits of her profession. 890 56:37,077 --> 56:39,538 She must learn to separate work and emotions. 891 56:45,502 --> 56:46,511 Promise me, 892 56:46,520 --> 56:47,854 that you will resume your practice. 893 56:49,464 --> 56:51,133 You know what that means? 894 56:51,758 --> 56:53,051 That's 15 days! 895 57:14,907 --> 57:16,700 Looks like you're doing a puzzle. 896 57:17,159 --> 57:18,410 Let me do it. 897 57:18,952 --> 57:20,370 Don't underestimate my commitment. 898 57:20,579 --> 57:23,290 I didn't underestimate it, I was just wondering. 899 57:31,256 --> 57:32,591 Listen, Sam. I... 900 57:33,008 --> 57:35,302 I think in my head? That... 901 57:35,510 --> 57:37,846 When I think about what we did the other night, 902 57:38,055 --> 57:40,682 it was very good. Absolutely. 903 57:40,891 --> 57:43,685 But, I think it's not good for us to... 904 57:44,186 --> 57:46,813 'mix' everything together, in our lives, 905 57:47,481 --> 57:49,149 business and everything. 906 57:49,524 --> 57:50,984 It's too much to... 907 57:51,610 --> 57:52,694 Mm. 908 58:03,330 --> 58:05,374 Come see. Your recidivist, here, 909 58:05,582 --> 58:08,210 Nicolas Santos, has damaged everything in your office. 910 58:08,418 --> 58:10,087 Everyone is shocked. 911 58:10,295 --> 58:12,756 Look, he tossed your files in the air, 912 58:12,965 --> 58:14,549 he threw the table, smashed it up! 913 58:14,758 --> 58:16,885 Smashed the chairs. 914 58:17,094 --> 58:19,388 There's more to it than buying them. 915 58:19,596 --> 58:22,265 Look, everything is damaged. That's the only patch 916 58:22,474 --> 58:25,018 I was able to save! That guy was in some state! 917 58:25,227 --> 58:26,812 What did he want? 918 58:27,020 --> 58:28,814 I don't know! He was furious you weren't here, 919 58:29,022 --> 58:34,027 I was here! Fuck, I'm going to smash her, that fat whore, 920 58:34,236 --> 58:35,946 She let my life on the Internet. 921 58:36,405 --> 58:38,490 There! That's the other con with his blog. 922 58:38,699 --> 58:45,038 Well, I called the cops, they will mobilize someone in close proximity, just in case. 923 58:45,664 --> 58:48,417 Do you think that would be useful? He's not that dangerous. 924 58:48,959 --> 58:51,336 Be polite, and not asshole. 925 58:51,545 --> 58:54,506 It could be annoying. Be the cool guy. 926 58:54,715 --> 58:56,800 Since you have neither have a wife or child, 927 58:57,009 --> 59:00,303 we'll put everything on your case. You're unemployed... 928 59:01,221 --> 59:02,764 but an unemployed researcher. 929 59:02,973 --> 59:04,049 OK. 930 59:04,158 --> 59:06,935 They must feel that you have a healthy life, 931 59:07,144 --> 59:08,478 with responsibilities, 932 59:08,687 --> 59:11,023 professional. I am unstable. 933 59:14,151 --> 59:16,820 Know that you always start with disgust. 934 59:17,029 --> 59:18,121 What do you mean? 935 59:18,130 --> 59:19,740 Some avoid the dumplings, 936 59:19,948 --> 59:22,242 you go into it. You face the disorderly. 937 59:22,451 --> 59:25,245 And in your case, it would be Leslie Chevalier. 938 59:25,912 --> 59:28,081 OK. How do I dress? 939 59:28,290 --> 59:30,792 Not too chic. They would see a strategy. 940 59:31,793 --> 59:34,421 Is it okay? Yes, I am fine. No, I'm afraid. 941 59:34,629 --> 59:37,257 Say that your strength is your mind. 942 59:38,175 --> 59:39,843 Is this a joke? No. 943 59:40,177 --> 59:41,294 For two reasons: 944 59:41,303 --> 59:43,638 They wouldn't believe a nice guy would want to kill, 945 59:43,847 --> 59:46,433 and statistically good looking ones win more than the ugly. 946 59:46,641 --> 59:50,854 And they are also more indulgent with an intelligent guy. 947 59:51,063 --> 59:52,105 They would identify with the same. 948 59:52,314 --> 59:54,608 Don't hesitate to come out of words... 949 59:54,983 --> 59:57,152 visible, ostensible. 950 59:57,360 --> 59:59,654 Obviously, incontestable. 951 59:59,863 --> 01:00:01,239 Yes, assured. 952 01:00:10,791 --> 01:00:12,375 Are you going to follow me everywhere? 953 01:00:12,584 --> 01:00:13,668 Yes, everywhere. 954 01:00:13,877 --> 01:00:15,670 Finally, it's time for work. 955 01:00:18,298 --> 01:00:20,634 But I know how to keep a certain distance 956 01:00:20,842 --> 01:00:22,552 while ensuring your protection. 957 01:00:24,012 --> 01:00:25,071 OK. 958 01:00:27,224 --> 01:00:30,977 You tricked me, I will destroy you psyche. 959 01:00:31,186 --> 01:00:34,106 You will die by yourself on the inside. 960 01:00:34,314 --> 01:00:36,483 You're a human waste in this cosmos. 961 01:00:36,691 --> 01:00:39,194 Your cowardice left me an indelible trace, 962 01:00:39,402 --> 01:00:40,612 I will be angry with you for life. 963 01:00:41,029 --> 01:00:45,909 Or, remind me, my love, you don't see how I suffer, it's inhumane. 964 01:00:46,118 --> 01:00:47,152 Or... 965 01:00:47,160 --> 01:00:49,746 You big pile of shit, you will swallow your arrogance. 966 01:00:49,955 --> 01:00:52,916 Sociopath shit, reality will blow you up. 967 01:00:53,125 --> 01:00:54,876 I dreamed I was taking your head 968 01:00:55,085 --> 01:00:56,837 to smash it against a wall. 969 01:00:57,045 --> 01:00:59,673 Again, I dream of skinning you alive, in bits, 970 01:00:59,881 --> 01:01:03,635 very slowly, with a Swiss knife. The joy in thinking of you, 971 01:01:03,844 --> 01:01:06,972 your deeds, I weep for you. Finally peace, I love you 972 01:01:07,180 --> 01:01:08,765 and still shit on your grave. 973 01:01:08,974 --> 01:01:12,269 I don't have time to continue to read this collection of poetry. 974 01:01:12,894 --> 01:01:16,148 Miss Chevalier, explain to us the context of these emails. 975 01:01:16,356 --> 01:01:19,693 Yes, I lived 6 months with Vincent, in 2008, 976 01:01:20,569 --> 01:01:24,447 He was someone perfect, until I decided to breakup. 977 01:01:24,656 --> 01:01:27,492 He became violent, he did not accept my decision. 978 01:01:28,702 --> 01:01:31,163 I fled for months, I was afraid of him. 979 01:01:32,497 --> 01:01:33,573 Miss Spick? 980 01:01:35,125 --> 01:01:36,418 You speak of violence. 981 01:01:37,294 --> 01:01:39,254 Did he physically assault you? 982 01:01:40,005 --> 01:01:41,047 He tried. 983 01:01:41,144 --> 01:01:43,967 But I managed to escape. 984 01:01:44,759 --> 01:01:46,845 He sexually assaulted you? No. 985 01:01:46,945 --> 01:01:50,557 Why wait so long to report it? 986 01:01:50,765 --> 01:01:52,601 I recognized myself in her. 987 01:01:52,809 --> 01:01:54,352 That it should not happen again. 988 01:01:54,811 --> 01:01:58,940 Did you experience violence from other partners? 989 01:01:59,983 --> 01:02:05,530 Don't you have several complaints filed against five of them for similar acts? 990 01:02:06,740 --> 01:02:07,840 Yes. 991 01:02:07,940 --> 01:02:10,327 And yet you did not you come forward on three of them with your testimonials? 992 01:02:10,911 --> 01:02:13,288 That has nothing to do with this! Vincent was violent. 993 01:02:13,872 --> 01:02:16,708 I may read my testimony. You may? Very good. 994 01:02:17,083 --> 01:02:18,460 I have no further questions. 995 01:02:18,793 --> 01:02:20,670 I greatly respect Miss Spick, 996 01:02:20,879 --> 01:02:22,631 but I like the idea of ​​transparency. 997 01:02:22,839 --> 01:02:24,341 I am on the side of justice, 998 01:02:24,549 --> 01:02:28,553 that's why that I did not ask for a lawyer. 999 01:02:28,762 --> 01:02:31,431 This would have created a barrier between myself and my defense. 1000 01:02:31,640 --> 01:02:33,099 Thank you, Mr.Gonzalez. 1001 01:02:35,894 --> 01:02:37,938 Mr.Mazetti. Miss Scorr, 1002 01:02:38,146 --> 01:02:40,607 Did he snatch your panties violently? 1003 01:02:40,815 --> 01:02:42,150 Yes, very violently. 1004 01:02:43,869 --> 01:02:45,862 He rushed at me. 1005 01:02:47,364 --> 01:02:50,325 I was frightened, under those conditions. 1006 01:02:50,533 --> 01:02:52,077 What happened to your panties? 1007 01:02:52,285 --> 01:02:54,120 Maybe he kept it. 1008 01:02:54,329 --> 01:02:57,791 I never saw her panties. She did not wear them. Quiet! 1009 01:02:58,291 --> 01:02:59,626 Quiet please! 1010 01:02:59,834 --> 01:03:00,919 I couldn't have done anything, 1011 01:03:01,127 --> 01:03:04,005 had Victoria respected the confidentiality clause. 1012 01:03:04,214 --> 01:03:06,049 With regards to the blog, that is an auto-fiction. 1013 01:03:06,258 --> 01:03:10,345 I mixed elements of my personal life with imagination, fantasy. 1014 01:03:10,553 --> 01:03:11,805 The problem is that, Mr.Gonzales, 1015 01:03:12,013 --> 01:03:15,517 your heroine bears the same name as my client. 1016 01:03:16,143 --> 01:03:18,895 She is a lawyer, like my client. 1017 01:03:19,104 --> 01:03:21,147 You talk about clients who exist 1018 01:03:21,356 --> 01:03:27,279 in her life, who she defended. And worse, you talk of an liaison with a magistrate. 1019 01:03:27,487 --> 01:03:31,616 This constitutes to my client a similarity 1020 01:03:31,825 --> 01:03:35,578 and you tell us, you mix truth and fantasy etc? 1021 01:03:35,787 --> 01:03:40,166 But the reader, is unable to totally comprehend all this. 1022 01:03:40,375 --> 01:03:42,168 So! What will the reader believe in? 1023 01:03:42,377 --> 01:03:44,754 He will believe in the worst, the most seedy... 1024 01:03:44,963 --> 01:03:48,383 that my client had sexual relations with judges. 1025 01:03:49,092 --> 01:03:52,595 So you mess up her reputation, her work, 1026 01:03:52,804 --> 01:03:55,974 her credibility and you splash the whole profession 1027 01:03:56,182 --> 01:03:59,686 with your infamous remarks, and that, Your honor, is intolerable. 1028 01:03:59,894 --> 01:04:03,148 Your Honor, I see the deceit in the remarks made by the Counsel, 1029 01:04:03,356 --> 01:04:05,650 I trust the intellect of the readers. 1030 01:04:06,401 --> 01:04:07,944 And speaking of literature, 1031 01:04:08,153 --> 01:04:11,239 I quote Flaubert, who said, "I am Madame Bovary". 1032 01:04:11,448 --> 01:04:14,159 Well I would say, "I'm Vicky Spock". 1033 01:04:14,617 --> 01:04:16,995 Unfortunately, you are Mr.Gonzalez 1034 01:04:17,203 --> 01:04:18,663 and you have no imagination. 1035 01:04:19,372 --> 01:04:20,457 That was for you. 1036 01:04:20,665 --> 01:04:21,733 I was designated 1037 01:04:21,741 --> 01:04:24,794 a whore while sexually, it isn't sexual. 1038 01:04:25,003 --> 01:04:27,756 Then Why did this client destroy your office? 1039 01:04:27,964 --> 01:04:32,385 He thinks I slept with the judge who sentenced him, it was anything but. 1040 01:04:32,594 --> 01:04:34,095 He felt throughly betrayed. 1041 01:04:34,554 --> 01:04:37,974 You could have slept with the judge to help your client? 1042 01:04:38,266 --> 01:04:41,519 No, I was wrong, but not at that point. 1043 01:04:42,395 --> 01:04:46,066 But you were fairly well to sleep with a judge, out of envy. 1044 01:04:46,274 --> 01:04:47,400 Yes, yes. 1045 01:04:47,609 --> 01:04:50,153 I laid with desire, not by calculation. 1046 01:04:53,031 --> 01:04:54,449 In a sense, I think that 1047 01:04:54,657 --> 01:04:55,658 you would be flattered. 1048 01:04:55,867 --> 01:04:56,868 Flattered? 1049 01:04:57,077 --> 01:04:58,286 Yes, he writes about your life. 1050 01:04:58,495 --> 01:05:02,415 Which means somewhere, there's interest and admiration. 1051 01:05:02,624 --> 01:05:06,378 He don't write about something which does not interest readers. 1052 01:05:06,586 --> 01:05:07,879 It's almost a statement. 1053 01:05:09,798 --> 01:05:11,049 You kidding? 1054 01:05:11,633 --> 01:05:12,684 Nevertheless, 1055 01:05:12,692 --> 01:05:15,053 be fascinated to someone for having written that. 1056 01:05:15,261 --> 01:05:16,888 Be it looting, stealing... 1057 01:05:17,305 --> 01:05:20,183 Usually, people send others shabby text. 1058 01:05:20,517 --> 01:05:23,061 He transformed your failure in a sublime trick. 1059 01:05:27,232 --> 01:05:30,276 Yes, yes. It's beautiful just as you believe in humanity. 1060 01:05:34,272 --> 01:05:37,325 Eve, pet the dog. Miss Scorr, for BFM TV. 1061 01:05:37,534 --> 01:05:39,869 What...? No comments. 1062 01:05:40,078 --> 01:05:41,955 Please, Miss Scorr. 1063 01:05:42,163 --> 01:05:44,541 When the animal finds itself confronting a person 1064 01:05:44,749 --> 01:05:46,209 who hurt his owner, 1065 01:05:46,418 --> 01:05:50,004 it has a backward reaction, out of fear. It is a body language. 1066 01:05:50,338 --> 01:05:57,387 A set of fairly readable signals, the look, finally the position of the eyes, ears, body, 1067 01:05:57,595 --> 01:05:59,389 The tail, is very important. 1068 01:05:59,597 --> 01:06:01,933 The study wag clearly shows a stressed dog, 1069 01:06:02,142 --> 01:06:04,978 the frightened will wag the tail towards the left, 1070 01:06:05,353 --> 01:06:09,065 while a confident and happy dog will wag to the right. 1071 01:06:09,274 --> 01:06:12,777 What did you observe from the tests on the dog? 1072 01:06:12,986 --> 01:06:14,779 Yes! I'm starting the video. 1073 01:06:15,655 --> 01:06:16,722 Here, 1074 01:06:16,731 --> 01:06:20,243 in the first test, when one presents the dog, Jacques, 1075 01:06:20,452 --> 01:06:24,122 a lambda shirt, it wags the tail to the right. 1076 01:06:24,330 --> 01:06:26,583 While in the second test, 1077 01:06:26,791 --> 01:06:31,045 when presented with a shirt of the accused, it acts differently. 1078 01:06:31,254 --> 01:06:34,007 It seems worried and wags the tail to the left. 1079 01:06:34,424 --> 01:06:37,177 This is a statistical study, 1080 01:06:37,385 --> 01:06:39,804 It is an approximation. Mr.Mazetti? 1081 01:06:40,013 --> 01:06:42,182 Defense has no comment. Miss Spick? 1082 01:06:42,599 --> 01:06:44,893 How long have you been practicing 1083 01:06:45,101 --> 01:06:47,562 your profession as an expert on justice? 1084 01:06:47,770 --> 01:06:48,821 11 years. 1085 01:06:48,830 --> 01:06:49,906 Very good. 1086 01:06:49,914 --> 01:06:53,485 During these 11 years, have you come across cases of possessive dogs? 1087 01:06:55,737 --> 01:06:57,947 Can you confirm that the animals 1088 01:06:58,156 --> 01:06:59,741 may have be dissatisfied 1089 01:06:59,949 --> 01:07:02,160 if their masters had not a tender relationship? 1090 01:07:02,827 --> 01:07:04,704 Yes, I do. 1091 01:07:05,455 --> 01:07:08,833 It can therefore react negatively to the presence of the accused, 1092 01:07:09,250 --> 01:07:10,585 not because it had 1093 01:07:10,793 --> 01:07:14,047 aggression towards the victim, but due to 1094 01:07:14,255 --> 01:07:15,965 tenderness or sexual issues? 1095 01:07:16,174 --> 01:07:17,467 It's not that simple. 1096 01:07:17,675 --> 01:07:18,718 Answer "yes" or "no". 1097 01:07:19,385 --> 01:07:20,545 So...yes. 1098 01:07:20,678 --> 01:07:22,639 Very good. I have no further questions. 1099 01:07:23,056 --> 01:07:25,266 Good, bring in the dog, please. 1100 01:07:26,017 --> 01:07:28,228 Given the exceptional nature of his testimony, 1101 01:07:28,436 --> 01:07:31,648 I ask you not to laugh or make sudden gestures. 1102 01:07:31,856 --> 01:07:35,944 Mr.Verban, will interpret what the dog expresses. 1103 01:07:36,653 --> 01:07:37,862 Miss Scorr, 1104 01:07:38,488 --> 01:07:41,299 if you could get closer to the dog. 1105 01:07:41,699 --> 01:07:44,577 And stand straight before him, for a moment. 1106 01:07:53,545 --> 01:08:02,554 Good. Mr.Kossarski, approach and touch Miss Scorr's arm for example. 1107 01:08:16,651 --> 01:08:18,194 Counsel, anything to add? 1108 01:08:18,403 --> 01:08:20,279 May I come forward? Yes. 1109 01:08:20,370 --> 01:08:21,465 Thank you. 1110 01:08:36,379 --> 01:08:37,446 Please. 1111 01:08:37,671 --> 01:08:38,756 Mr.Verban? 1112 01:08:39,256 --> 01:08:42,676 The animal seems very disturbed. 1113 01:08:47,807 --> 01:08:53,313 He was born at a Buddhist sect which made him, misanthropic by the age of 13, 1114 01:08:54,397 --> 01:08:57,274 The mystery remained as to the possibility 1115 01:08:57,483 --> 01:09:00,069 that this community advocating serenity 1116 01:09:00,278 --> 01:09:03,156 could have nurtured a tortured mind, hysterical, 1117 01:09:03,363 --> 01:09:05,617 an Apostle of liberalism than his own. 1118 01:09:05,825 --> 01:09:08,953 It left traces in her relation to men. 1119 01:09:09,162 --> 01:09:12,040 She had an especially sexual cerebral, 1120 01:09:12,247 --> 01:09:14,417 a simple vision of a beautiful pleading. 1121 01:09:14,626 --> 01:09:18,880 An avocado sown could make her happy at once. 1122 01:09:20,506 --> 01:09:22,050 I felt useless, 1123 01:09:22,258 --> 01:09:27,055 She had become a potential monster, a being totally devoid of emotions. 1124 01:09:27,263 --> 01:09:30,433 Her existence than to his desire for mastery. 1125 01:09:30,642 --> 01:09:31,850 Before this phallic woman, 1126 01:09:32,060 --> 01:09:34,354 I was invisible, but I recorded everything. 1127 01:09:34,562 --> 01:09:35,938 Mr.Gonzalez. 1128 01:09:37,774 --> 01:09:39,867 What are you looking for us believe? 1129 01:09:39,876 --> 01:09:42,612 That this is a novel of pure imagination? 1130 01:09:43,404 --> 01:09:46,407 If I may assert the opposite, I shall be accused of slander. 1131 01:09:46,616 --> 01:09:48,910 I, therefore reply this is fiction. 1132 01:09:49,118 --> 01:09:50,328 OK, it's fiction. 1133 01:09:51,328 --> 01:09:53,456 The portrait you make of your heroine 1134 01:09:53,665 --> 01:09:54,832 is of a prospective character. 1135 01:09:55,041 --> 01:09:57,293 Yes, but that's the freedom of the novelist. 1136 01:09:57,919 --> 01:09:59,837 Who would believe that you didn't 1137 01:10:00,046 --> 01:10:02,840 knowingly include objective elements 1138 01:10:03,049 --> 01:10:05,718 for everyone to realize the fiction in hindsight, 1139 01:10:05,927 --> 01:10:07,887 the defamatory portrayal of Miss Spick? 1140 01:10:12,350 --> 01:10:14,018 I have a virile sexuality? 1141 01:10:15,186 --> 01:10:18,106 No. It's not like we had practiced a lot. 1142 01:10:21,567 --> 01:10:23,736 Am I a cold monster and calculator? 1143 01:10:24,987 --> 01:10:28,282 Everyone is a little bit. No not You. You, you... 1144 01:10:28,491 --> 01:10:31,119 not malicious. You're a good person. 1145 01:10:31,327 --> 01:10:32,412 Not at all. 1146 01:10:32,620 --> 01:10:35,039 You're wrong, I'm not a good person. 1147 01:10:35,248 --> 01:10:38,000 I own nothing, maybe that's what makes me 1148 01:10:38,209 --> 01:10:39,919 sympathetic or harmless. 1149 01:10:40,294 --> 01:10:44,090 I don't appreciate you for these reasons, that's not what I feel. 1150 01:10:45,007 --> 01:10:47,427 It isn't because I feel superior to you. 1151 01:10:49,470 --> 01:10:50,530 I don't know. 1152 01:10:51,347 --> 01:10:52,974 Even if that were the case, 1153 01:10:53,182 --> 01:10:54,242 it is always that. 1154 01:10:54,976 --> 01:10:56,602 I appreciate you for your... 1155 01:10:57,061 --> 01:10:58,730 human qualities. 1156 01:11:03,151 --> 01:11:05,945 You represent an area of non-danger for me. 1157 01:11:06,154 --> 01:11:07,697 You have become a priority. 1158 01:11:09,824 --> 01:11:11,826 I don't know how I should take it. 1159 01:11:12,535 --> 01:11:13,594 Good. 1160 01:11:30,984 --> 01:11:32,094 Nantes: Witness has 4 legs 1161 01:11:32,194 --> 01:11:35,894 Never seen before in the court of Nantes. A dog witness to an attempted murder...by Estelle Comillac 1162 01:11:35,994 --> 01:11:37,994 Canine trial to the limit of it's power. 1163 01:11:40,271 --> 01:11:42,023 Bring in Daisy and her handler, please. 1164 01:11:46,402 --> 01:11:47,461 Come here. 1165 01:11:47,570 --> 01:11:48,946 This trial is turning out to be ridiculous. 1166 01:11:49,155 --> 01:11:51,574 Mr.Mazetti, I would ask you to remain silent. 1167 01:11:53,951 --> 01:11:55,161 Monsieur. Hello. 1168 01:11:56,954 --> 01:11:59,207 Are you related or an allied party? 1169 01:11:59,415 --> 01:12:01,250 I am a friend of the bride. 1170 01:12:01,459 --> 01:12:03,169 Do you have a statement to make? 1171 01:12:03,377 --> 01:12:05,046 No. Miss Spick? 1172 01:12:05,136 --> 01:12:06,246 Yes. 1173 01:12:07,715 --> 01:12:08,883 Mr Kleinberg, 1174 01:12:09,258 --> 01:12:12,470 do you rent your monkey for tricks, is that correct? 1175 01:12:12,678 --> 01:12:13,738 Yes, that's right. 1176 01:12:14,305 --> 01:12:18,017 What were you doing at the wedding? We had to put up a small number, 1177 01:12:18,226 --> 01:12:19,685 so we came up to do that. 1178 01:12:20,102 --> 01:12:21,729 And after the show? 1179 01:12:22,688 --> 01:12:24,816 We stayed up, until 3:00 in the morning. 1180 01:12:25,274 --> 01:12:26,984 And what did you do with Daisy? 1181 01:12:27,401 --> 01:12:29,821 She was with me, she was in the mood, 1182 01:12:30,029 --> 01:12:32,406 so we danced and she took pictures. 1183 01:12:32,698 --> 01:12:33,908 She took pictures? Yes. 1184 01:12:34,492 --> 01:12:36,118 Can you show us the pictures? Yes. 1185 01:12:37,245 --> 01:12:38,496 We'll take a picture? OK? 1186 01:12:39,205 --> 01:12:40,957 Here. With the finger. 1187 01:12:41,165 --> 01:12:42,375 Like I showed you. 1188 01:12:48,089 --> 01:12:49,131 Just like that. 1189 01:12:51,384 --> 01:12:52,593 Please! 1190 01:12:55,972 --> 01:12:57,682 Here, like that. Go ahead. 1191 01:12:58,516 --> 01:12:59,575 Photo. 1192 01:13:00,893 --> 01:13:03,271 What did you do with the pictures taken? 1193 01:13:03,479 --> 01:13:05,481 I have...Ah no, no. 1194 01:13:05,690 --> 01:13:07,149 Silence! Stay here. 1195 01:13:07,942 --> 01:13:10,987 I transferred them on to my computer. Good. Thank you. 1196 01:13:12,697 --> 01:13:13,948 Continue, Counsel. Yes. 1197 01:13:16,325 --> 01:13:18,870 Look at these images taken during the marriage. 1198 01:13:19,078 --> 01:13:22,790 These are people who danced on the track with desserts 1199 01:13:22,999 --> 01:13:25,334 served an hour before the event. 1200 01:13:25,543 --> 01:13:27,545 On your left, recognizable in her dress, 1201 01:13:27,753 --> 01:13:30,840 Eve Scorr dancing back and forth. Zooming in, 1202 01:13:31,257 --> 01:13:34,844 we see details appearing, thanks to the flash. 1203 01:13:35,928 --> 01:13:38,806 We see transparently that Miss Scorr isn't wearing any panties. 1204 01:13:39,223 --> 01:13:40,516 Now, Miss Scorr says that 1205 01:13:40,725 --> 01:13:42,435 her panties were snatched from her. 1206 01:13:42,643 --> 01:13:44,854 Therein lies 3 possibilities: 1207 01:13:45,062 --> 01:13:46,564 Either my client snatched 1208 01:13:46,772 --> 01:13:49,066 her panties an hour before the event. 1209 01:13:49,275 --> 01:13:50,318 Miss Scorr 1210 01:13:50,526 --> 01:13:53,237 handed over panties between 1:00 AM and 2:00 AM 1211 01:13:53,446 --> 01:13:55,990 for an impossible reason to imagine 1212 01:13:56,090 --> 01:13:58,200 which does not figure on her testimony. 1213 01:13:58,409 --> 01:14:01,704 Or perhaps, or perhaps, simply lied. 1214 01:14:01,828 --> 01:14:04,398 (DAT DERE BY TONY BENNETT) 1215 01:14:04,498 --> 01:14:08,486 * Daddy! Hey daddy! 1216 01:14:08,586 --> 01:14:09,687 Miss Spick. 1217 01:14:10,296 --> 01:14:11,964 Could we get a picture, please. 1218 01:14:12,064 --> 01:14:13,282 * What's that there? * 1219 01:14:13,382 --> 01:14:14,759 A photo with the monkey. 1220 01:14:16,869 --> 01:14:20,969 * Hey daddy, that's him * * Hey look at that over there! * 1221 01:14:21,069 --> 01:14:23,969 * Daddy O hey, daddy O ho * * Look over there! * 1222 01:14:25,069 --> 01:14:27,999 * Hey why they go in there? * * And what they doing there? * 1223 01:14:28,099 --> 01:14:30,999 * And daddy can I have that big elephant over there? * 1224 01:14:32,099 --> 01:14:34,999 * And who's that in my chair? * * And what's she doing there? 1225 01:14:35,099 --> 01:14:37,899 * Daddy, O hey, can I go over there? * 1226 01:14:37,999 --> 01:14:42,186 * Hey daddy, what's a square? * * And where do we get air? * 1227 01:14:42,286 --> 01:14:43,294 Hello. 1228 01:14:43,382 --> 01:14:45,382 * And daddy can I have that big elephant over there? * 1229 01:14:46,332 --> 01:14:49,210 Damn, the computer! I damaged it. 1230 01:14:49,310 --> 01:14:50,420 You did? 1231 01:14:52,338 --> 01:14:53,547 Are you fine? 1232 01:14:53,756 --> 01:14:55,466 No, I'm not, actually... 1233 01:14:55,675 --> 01:14:59,553 Wait, I'll open door and come back listen to you. 1234 01:15:01,639 --> 01:15:02,740 What are you doing here? 1235 01:15:02,848 --> 01:15:05,226 I have ideas to improve my character. 1236 01:15:05,434 --> 01:15:06,936 What are you talking about? 1237 01:15:07,144 --> 01:15:09,397 I feel completely useless. 1238 01:15:10,940 --> 01:15:12,900 You have nothing to do with that, that's my job. 1239 01:15:13,109 --> 01:15:15,820 Vincent, don't change your attitude facing the jury. 1240 01:15:17,071 --> 01:15:19,198 You have a bodyguard now? 1241 01:15:19,740 --> 01:15:23,369 What is it? Sorry, I met him in the street. 1242 01:15:23,577 --> 01:15:25,079 OK, that's okay. 1243 01:15:26,455 --> 01:15:27,540 What's the matter? 1244 01:15:27,832 --> 01:15:28,891 Oh, Vincent! 1245 01:15:29,000 --> 01:15:30,418 I'm having a panic attack. 1246 01:15:30,626 --> 01:15:32,586 No! Everything will be alright. 1247 01:15:32,795 --> 01:15:34,630 Statistically, it is proven, 1248 01:15:34,839 --> 01:15:37,508 that if you survive a crash, you will not get through another crash. 1249 01:15:37,717 --> 01:15:39,051 Mom! Two seconds! 1250 01:15:39,260 --> 01:15:42,054 It's going to be fine, just get some rest. OK? 1251 01:15:42,722 --> 01:15:44,473 Sam, I'm going with him to talk. 1252 01:15:45,433 --> 01:15:46,508 Come on. 1253 01:15:46,517 --> 01:15:47,676 It will be fine. 1254 01:15:47,685 --> 01:15:49,562 Victoria, my life is completely... 1255 01:15:50,855 --> 01:15:52,940 I'll take rest tomorrow. What? 1256 01:15:53,691 --> 01:15:54,942 I have become more invisible. 1257 01:15:55,151 --> 01:15:56,218 I exist more. 1258 01:15:56,235 --> 01:15:57,302 I dream... 1259 01:15:57,311 --> 01:15:58,370 Are you taking notes? 1260 01:15:58,462 --> 01:15:59,739 No, I'm writing a text message. 1261 01:15:59,947 --> 01:16:01,449 No this is not possible. 1262 01:16:03,576 --> 01:16:05,953 Étienne, can you get him out of here? 1263 01:16:06,162 --> 01:16:07,221 Thank you. Out now, Monsieur. 1264 01:16:07,329 --> 01:16:09,331 There you see your true face. 1265 01:16:09,540 --> 01:16:10,750 I don't count on you. 1266 01:16:10,958 --> 01:16:14,070 No! Don't underestimate yourself. 1267 01:16:14,170 --> 01:16:17,715 I don't underestimate myself, I am leaving because I have esteem. 1268 01:16:18,924 --> 01:16:21,927 I have known you all your life, and you, you know nothing about me. 1269 01:16:22,136 --> 01:16:24,346 You don't know why I wanted to live here. 1270 01:16:25,431 --> 01:16:28,517 Yes Yes. Of course yes. Well no. 1271 01:16:28,726 --> 01:16:30,853 I did all this to save me from my life. 1272 01:16:31,979 --> 01:16:33,189 Good...in English. 1273 01:16:33,397 --> 01:16:35,524 Listen. English? When I... 1274 01:16:35,733 --> 01:16:37,777 arrived here, I realized that... 1275 01:16:37,985 --> 01:16:39,570 I liked you more than I was thinking 1276 01:16:39,779 --> 01:16:41,155 And it surprised me. 1277 01:16:41,614 --> 01:16:42,990 I like you very much. 1278 01:16:43,741 --> 01:16:46,452 Even when you "tremble" on the floor "in drool", 1279 01:16:46,660 --> 01:16:50,122 when you slept with all these guys in night, I like you. 1280 01:16:50,498 --> 01:16:51,582 But I was thinking "that"... 1281 01:16:51,791 --> 01:16:53,667 that the situation would change. 1282 01:16:54,168 --> 01:16:55,711 I was thinking "that"... 1283 01:16:55,920 --> 01:16:57,880 you will give me a... 1284 01:16:58,089 --> 01:17:01,092 a better place in your life, in your work... 1285 01:17:02,593 --> 01:17:03,886 And in fact, nothing at all. 1286 01:17:07,431 --> 01:17:09,308 You've enjoyed it without realizing it. 1287 01:17:09,517 --> 01:17:11,227 You're the one who underestimates yourself. 1288 01:17:11,435 --> 01:17:12,520 I stole money from you. 1289 01:17:12,937 --> 01:17:15,648 What? I stole a bit, at first, 1290 01:17:15,856 --> 01:17:19,401 I found it moving that you trusted me, confided in me. 1291 01:17:20,236 --> 01:17:23,155 You would've never known had I had not told you, 1292 01:17:23,364 --> 01:17:25,991 and you would've never known I exist, had I not left. 1293 01:17:26,200 --> 01:17:28,786 No, Sam! Don't go. Not on the day before my pleading. 1294 01:17:28,994 --> 01:17:30,329 Sam? I will not change my mind. 1295 01:17:30,538 --> 01:17:32,414 Please stay. No. 1296 01:17:36,544 --> 01:17:37,628 Is everything all right, ma'am? 1297 01:17:39,505 --> 01:17:40,714 Do you need help? 1298 01:17:43,509 --> 01:17:46,387 Yes, you may enter. I don't feel very well. 1299 01:17:59,441 --> 01:18:02,361 Can you stay tonight? I don't feel assured. 1300 01:18:02,570 --> 01:18:03,863 Okay. Thank you very much. 1301 01:18:04,071 --> 01:18:06,073 I'll install the sofa bed. 1302 01:18:06,323 --> 01:18:08,442 Girls, we are going to sleep. 1303 01:18:11,579 --> 01:18:14,290 Can I use your shower? Yes, it's over there. 1304 01:18:14,582 --> 01:18:15,583 Okay. 1305 01:18:53,996 --> 01:18:55,706 Where is she? In the bedroom. 1306 01:19:02,004 --> 01:19:03,214 What did you do? 1307 01:19:03,672 --> 01:19:05,132 Let's take her to the bathroom. 1308 01:19:21,065 --> 01:19:22,358 How much did you take? 1309 01:19:22,816 --> 01:19:24,777 I don't know, a few of them. 1310 01:19:25,527 --> 01:19:27,571 It was to sleep, but... 1311 01:19:29,323 --> 01:19:31,200 Good, mademoiselle, you are young, 1312 01:19:32,326 --> 01:19:34,161 You have a whole life in front of you. 1313 01:19:34,370 --> 01:19:36,038 Don't let go like that. 1314 01:19:36,747 --> 01:19:38,832 Drink lots of water and rest. 1315 01:19:39,041 --> 01:19:40,960 Your body will recover slowly. 1316 01:19:41,168 --> 01:19:42,753 Thank you, how much do you owe? 1317 01:19:42,962 --> 01:19:44,088 €47, please. 1318 01:19:44,421 --> 01:19:48,092 Contractually, I'm done with work, but I could stay. 1319 01:19:48,300 --> 01:19:51,553 No, it's good, thank you very much. Thanks for everything, Étienne. 1320 01:19:51,762 --> 01:19:54,807 You helped us. Thank you very much. Goodbye. 1321 01:19:55,808 --> 01:19:57,184 Quick, we're in a hurry. 1322 01:19:59,144 --> 01:20:01,480 I can't go. Get up. 1323 01:20:01,689 --> 01:20:02,698 I... 1324 01:20:02,706 --> 01:20:05,192 Will call... You will have to go plead on all fours. 1325 01:20:06,986 --> 01:20:08,404 Take some sugar. 1326 01:20:08,612 --> 01:20:10,447 I will not plead sitting. 1327 01:20:10,656 --> 01:20:11,748 I'm very good, 1328 01:20:11,757 --> 01:20:13,867 You are a force of nature. No, your aren't a force of nature. 1329 01:20:14,076 --> 01:20:15,369 Did you see my eyes? 1330 01:20:15,577 --> 01:20:18,122 They are beautiful. We'll put on some makeup. 1331 01:20:18,330 --> 01:20:19,957 I'm gonna get out of the bar. I can't do this. 1332 01:20:20,165 --> 01:20:21,917 Get up and get dressed. 1333 01:20:22,126 --> 01:20:24,753 Please don't argue with me. Stop, come on. 1334 01:20:24,962 --> 01:20:27,339 You are going. Slowly. I am going to vomit. 1335 01:20:27,548 --> 01:20:28,841 We'll vomit together. 1336 01:20:32,636 --> 01:20:35,848 You wouldn't have a thing, amphetamines, a trick for...? 1337 01:20:36,515 --> 01:20:38,392 Are you crazy? It's for work. 1338 01:20:40,519 --> 01:20:41,678 Good. 1339 01:20:44,398 --> 01:20:45,774 I'll be replaced... 1340 01:20:45,983 --> 01:20:47,860 This is for your once a lifetime plead. 1341 01:20:50,029 --> 01:20:51,071 Here, inhale. 1342 01:20:53,574 --> 01:20:54,616 Again. 1343 01:20:56,660 --> 01:20:57,819 Are we good? 1344 01:21:23,771 --> 01:21:25,105 You frighten me, Victoria. No... 1345 01:21:26,357 --> 01:21:29,109 Deep down, I believe in you. 1346 01:21:32,196 --> 01:21:33,197 Why is he there? 1347 01:21:34,198 --> 01:21:35,265 Why? 1348 01:21:35,324 --> 01:21:36,367 Why are you here? 1349 01:21:36,575 --> 01:21:40,496 I saved her life for the girl who will try to save yours. 1350 01:21:40,704 --> 01:21:43,165 Basically, I saved your life. So fuck you. 1351 01:21:48,921 --> 01:21:50,297 How's Victoria doing? Yes. 1352 01:21:50,506 --> 01:21:52,466 Leave me alone for half hour. 1353 01:21:53,050 --> 01:21:54,226 OK? 1354 01:22:57,739 --> 01:22:59,366 Miss.Spick, your turn to speak. 1355 01:23:11,086 --> 01:23:13,464 Could a dog be heard as a witness? 1356 01:23:14,339 --> 01:23:16,008 The question was raised, today, 1357 01:23:16,216 --> 01:23:18,969 in a case of attempted murder. 1358 01:23:20,345 --> 01:23:24,099 I ask you to be vigilant to these experiments. 1359 01:23:32,357 --> 01:23:33,901 I would like to add 1360 01:23:34,109 --> 01:23:35,986 that the intelligence of a dog 1361 01:23:36,612 --> 01:23:38,780 is 51% genetic. 1362 01:23:39,239 --> 01:23:42,576 And that according to the top dog breeds, 1363 01:23:44,036 --> 01:23:46,246 the dalmatian ranks at the bottom of the list, 1364 01:23:47,080 --> 01:23:48,457 behind the poodle, 1365 01:23:49,666 --> 01:23:50,876 the Doberman, 1366 01:23:52,294 --> 01:23:55,172 the German Shepherd and about thirty other breeds. 1367 01:24:19,696 --> 01:24:20,906 In other words, 1368 01:24:21,365 --> 01:24:22,482 If we 1369 01:24:22,491 --> 01:24:24,576 were to trust the word of a dog, 1370 01:24:26,119 --> 01:24:29,915 the dalmatian isn't the brightest to communicate something to us. 1371 01:25:00,904 --> 01:25:02,030 How can we... 1372 01:25:04,157 --> 01:25:05,367 how can we 1373 01:25:06,368 --> 01:25:09,371 accuse someone of attempted murder? 1374 01:25:16,044 --> 01:25:17,254 How can we... 1375 01:25:21,133 --> 01:25:23,135 And getting back to him... 1376 01:25:26,597 --> 01:25:28,056 He's my client. 1377 01:25:28,807 --> 01:25:30,267 He's supposed to be the aggressor. 1378 01:25:30,475 --> 01:25:32,269 While continuing to pursue her, 1379 01:25:32,477 --> 01:25:35,647 which seems irrational given the circumstances, 1380 01:25:37,149 --> 01:25:38,817 and leave home again? 1381 01:25:50,078 --> 01:25:51,096 You can accuse 1382 01:25:51,204 --> 01:25:52,581 my client of softness, 1383 01:25:54,916 --> 01:25:55,934 cowardice, 1384 01:25:57,544 --> 01:25:58,603 weakness. 1385 01:25:59,796 --> 01:26:02,382 It isn't a model of virtue. Oh no! 1386 01:26:05,135 --> 01:26:06,845 But it does not make him a criminal. 1387 01:26:26,740 --> 01:26:28,533 Miss Spick, was that a victory? 1388 01:26:28,742 --> 01:26:30,494 Much has been said about animals, 1389 01:26:30,702 --> 01:26:33,372 what was the role of the judge in this case? 1390 01:26:33,580 --> 01:26:37,626 The truth prevailed, which is essential. 1391 01:26:37,959 --> 01:26:38,960 Mr.Kossarski? 1392 01:26:39,169 --> 01:26:41,380 It is possible that the truth may have been sad, 1393 01:26:41,588 --> 01:26:43,048 but... Thank you, we're in a hurry. 1394 01:26:43,590 --> 01:26:45,342 Mr.Kossarski, please. Monsieur? 1395 01:26:46,718 --> 01:26:47,886 Miss Spick? 1396 01:26:51,932 --> 01:26:54,351 You were brilliant! It's incredible! 1397 01:26:54,559 --> 01:26:55,686 What did you do? 1398 01:26:56,895 --> 01:26:58,230 I feel revived. 1399 01:26:58,980 --> 01:27:00,649 Thank Sam, really. 1400 01:27:00,982 --> 01:27:02,567 You gave a lot. 1401 01:27:05,737 --> 01:27:08,031 Did you not you see him after the verdict? Who? Sam? 1402 01:27:08,240 --> 01:27:09,533 Sam. No. 1403 01:27:11,284 --> 01:27:12,369 This is like, as it was before, 1404 01:27:13,453 --> 01:27:16,581 I did not realize I was happy and there I realize... 1405 01:27:19,167 --> 01:27:21,002 Fuck, I feel so relieved. 1406 01:27:23,046 --> 01:27:24,339 Me too. 1407 01:27:25,924 --> 01:27:27,592 I can't believe it's over. 1408 01:27:32,013 --> 01:27:34,182 You look tired, you need to rest. 1409 01:27:36,560 --> 01:27:38,228 Do you know what would give me peace? 1410 01:27:39,146 --> 01:27:40,689 Let's see that one more time. 1411 01:27:44,776 --> 01:27:46,027 Yeah, I would... 1412 01:27:46,236 --> 01:27:48,196 I should not have involved you in my stories. 1413 01:27:51,158 --> 01:27:53,493 It's certain, you'll get back together. 1414 01:27:54,244 --> 01:27:56,955 That, really, I think I could not. 1415 01:28:16,057 --> 01:28:19,019 In her absence, the judge rejected the charges against me 1416 01:28:19,227 --> 01:28:22,564 and ordered me to pay her €90 in damages. 1417 01:28:23,023 --> 01:28:25,567 The trial brought me advertising in... 1418 01:28:26,651 --> 01:28:30,113 No. Given the publicity that the trial had brought me, 1419 01:28:30,322 --> 01:28:33,825 I was also ordered to change the names of the characters. 1420 01:28:34,034 --> 01:28:37,412 I won, in exchange, the undisputed right 1421 01:28:37,621 --> 01:28:41,082 to continue the blog and the film gathered an unexpected publicity. 1422 01:28:41,917 --> 01:28:45,462 I was proud that justice gave me back my freedom of authorship. 1423 01:29:06,983 --> 01:29:09,653 You've reached the answering machine of Samuel and Mal. 1424 01:29:42,477 --> 01:29:43,570 Sam? 1425 01:29:43,854 --> 01:29:45,939 I kept calling you. 1426 01:29:46,147 --> 01:29:48,483 I did not know where you were. We won the trial. 1427 01:29:49,192 --> 01:29:51,069 Thank you, because I'm thankful to you. 1428 01:29:51,278 --> 01:29:53,613 And also, the fact that, ah... 1429 01:29:54,489 --> 01:29:55,740 you count on me, 1430 01:29:55,949 --> 01:29:57,033 very much. 1431 01:29:57,492 --> 01:29:58,568 I understand 1432 01:29:58,577 --> 01:30:02,455 why you stole money from me, you wanted to show me your interest. 1433 01:30:05,500 --> 01:30:07,627 I want to prove to you my gratitude. 1434 01:30:08,712 --> 01:30:10,005 It's a bit too late. 1435 01:30:10,922 --> 01:30:13,216 It works well, chemically, between us? 1436 01:30:13,425 --> 01:30:14,509 Chemically? 1437 01:30:14,851 --> 01:30:17,679 There's good chemistry in the works, don't you think? 1438 01:30:18,096 --> 01:30:20,390 I dunno, I don't understand what you are saying. 1439 01:30:22,183 --> 01:30:23,810 I want to live with you. 1440 01:30:25,437 --> 01:30:27,647 Without paying me? I'm lost. 1441 01:30:27,856 --> 01:30:30,734 Oh yes, no. Of course, I'll pay you. 1442 01:30:30,942 --> 01:30:33,403 I'm joking, I'm not a whore. 1443 01:30:33,612 --> 01:30:36,615 I think that would be a good thing. 1444 01:30:36,823 --> 01:30:38,408 Finally, any relationship 1445 01:30:38,783 --> 01:30:39,951 deserves an exchange. 1446 01:30:40,160 --> 01:30:42,078 No relationship is balanced. 1447 01:30:42,287 --> 01:30:43,538 The very notion of balance 1448 01:30:43,747 --> 01:30:46,207 ruins any possible form of connection. 1449 01:30:46,917 --> 01:30:48,460 The fact is, I'm afraid of you. 1450 01:30:49,461 --> 01:30:51,671 You have the sense of drama abnormally developed. 1451 01:30:52,130 --> 01:30:53,340 Sam, I have... 1452 01:30:54,132 --> 01:30:56,801 I just understood that... 1453 01:31:00,013 --> 01:31:01,848 these last months... 1454 01:31:02,724 --> 01:31:05,352 I did not have time to realize that... 1455 01:31:06,603 --> 01:31:08,563 that I was in love with you. 1456 01:31:12,233 --> 01:31:14,653 I understood this when you were gone, 1457 01:31:15,946 --> 01:31:17,530 I realized that... 1458 01:31:18,114 --> 01:31:20,742 I was happy with you. I wasn't aware, 1459 01:31:20,951 --> 01:31:22,118 but I was happy. 1460 01:31:22,327 --> 01:31:24,704 I said nothing, I had my head in the trial. 1461 01:31:24,913 --> 01:31:26,122 Now I know. 1462 01:31:32,045 --> 01:31:33,104 I could 1463 01:31:33,254 --> 01:31:34,881 give you courses in law, 1464 01:31:35,548 --> 01:31:37,842 to introduce you to all the lawyers of Paris... 1465 01:31:38,051 --> 01:31:40,095 Why did you wait so long? 1466 01:31:42,555 --> 01:31:43,640 I don't know. 1467 01:31:44,683 --> 01:31:47,227 I rarely have 2 seconds of inner peace. 1468 01:31:55,827 --> 01:32:04,027 * I spend the night in a chair thinking she'll be there * * But she never comes and then I wake up and wipe the sleep from my eyes * 1469 01:32:04,127 --> 01:32:12,827 * And I rise to face another day without her * * Do-do-do, do-do-do-do, do-do-do * 1470 01:32:12,927 --> 01:32:17,927 * It's just no good anymore * * When you walk through the door of an empty room * 1471 01:32:18,027 --> 01:32:26,827 * And then you go inside and set a table for one * * It's no fun when you spend a day without her * 1472 01:32:26,927 --> 01:32:31,927 * Do-do-do, do-do-do-do, do-do-do * 1473 01:32:32,027 --> 01:32:35,027 * We burst the pretty balloon * * Took us to the moon * 1474 01:32:35,127 --> 01:32:37,927 * Such a beautiful thing * * But it's ended now * 1475 01:32:38,027 --> 01:32:44,927 * And it sounds like a lie * * If I say I'd rather die than live without her * 1476 01:32:45,027 --> 01:32:49,827 * Do-do-do, do-do-do-do, do-do-do * 1477 01:32:49,927 --> 01:32:52,927 * Love is a beautiful thing * * When it knows how to swing * 1478 01:32:53,027 --> 01:32:57,027 * And it grooves like a clock * * But the hands on the clock tell the lovers to part * 1479 01:32:57,127 --> 01:33:06,027 * And it's breaking my heart to have to spend a day without her * * Do-do-do, do-do-do-do, do-do-do * 1480 01:33:24,827 --> 01:33:29,927 * I spend the night in a chair thinking she'll be there * * But she never comes * 1481 01:33:30,027 --> 01:33:36,927 * And then I wake up and wipe the sleep from my eyes * * And I rise to face another day without her * 1482 01:33:37,027 --> 01:33:42,977 * Do-do-do, do-do-do-do, do-do-do * * Can't go on without her * 1483 01:33:43,077 --> 01:33:48,977 * Do-do-do, do-do-do-do * * There's no song without her * 1484 01:33:49,077 --> 01:34:01,047 * It's all wrong without her * * Can't go on without her * 1485 01:34:02,305 --> 01:34:08,294 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 107081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.