All language subtitles for Homestead s01e03 No Straight Path.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,015 --> 00:00:16,100 [all shouting] 2 00:00:16,225 --> 00:00:20,188 [gunfire] 3 00:00:20,313 --> 00:00:22,648 [gunfire] 4 00:00:22,773 --> 00:00:25,152 [all shouting] 5 00:00:25,693 --> 00:00:26,743 [grunts] 6 00:00:26,778 --> 00:00:28,153 Pull back! Pull back! 7 00:00:28,863 --> 00:00:29,913 [all shouting] 8 00:00:30,282 --> 00:00:33,158 The Bible says, in the last days, 9 00:00:33,283 --> 00:00:34,903 your young men will have visions. 10 00:00:35,578 --> 00:00:37,747 Your sons and daughters will prophesy. 11 00:00:37,872 --> 00:00:39,415 Go, go, go! - Dad! 12 00:00:39,540 --> 00:00:40,833 And it was so for us. 13 00:00:42,793 --> 00:00:43,920 [gasps] 14 00:00:47,132 --> 00:00:50,135 [dramatic music] 15 00:02:15,178 --> 00:02:21,725 [thunder rumbling] 16 00:02:30,277 --> 00:02:33,988 [indistinct chatter] 17 00:02:34,113 --> 00:02:35,240 [netting flapping] 18 00:02:35,740 --> 00:02:38,618 It had been seven weeks since the world died. 19 00:02:38,644 --> 00:02:41,744 There was still no clean water, 20 00:02:41,745 --> 00:02:44,082 no electrical power, and no real food. 21 00:02:45,333 --> 00:02:46,918 [indistinct chatter] 22 00:02:47,043 --> 00:02:49,153 There was no sign of it coming back either. 23 00:02:50,338 --> 00:02:51,713 [indistinct chatter] 24 00:02:52,257 --> 00:02:55,092 It had been four weeks since Ian was shot. 25 00:02:55,968 --> 00:02:57,262 [dramatic music] 26 00:02:57,263 --> 00:03:02,141 Almost everyone felt the Ericksons should be sent out, 27 00:03:02,142 --> 00:03:03,685 but God stayed my hand. 28 00:03:04,477 --> 00:03:05,562 He whispered refrain. 29 00:03:07,313 --> 00:03:08,607 [dramatic music] 30 00:03:08,608 --> 00:03:11,274 But would our prayers and visions matter 31 00:03:11,275 --> 00:03:12,818 if we failed to love? 32 00:03:15,195 --> 00:03:18,085 [dramatic music] Community was our greatest strength, 33 00:03:18,240 --> 00:03:21,953 but it was also the thing most likely to tear us apart. 34 00:03:24,122 --> 00:03:25,322 Communities draw lines. 35 00:03:25,582 --> 00:03:27,208 Who to let in, who to keep out, 36 00:03:27,333 --> 00:03:31,420 what you are willing to risk to protect what is yours. 37 00:03:32,297 --> 00:03:34,257 The thing about lines, though. 38 00:03:35,048 --> 00:03:39,553 Sooner or later, someone is going to cross them. 39 00:03:42,390 --> 00:03:44,642 [indistinct chatter] 40 00:03:53,525 --> 00:03:54,575 What are you doing? 41 00:03:55,786 --> 00:03:58,822 I don't understand the question. 42 00:03:58,823 --> 00:04:00,367 Why are you doing that here? 43 00:04:00,492 --> 00:04:02,412 Because I think everybody should know. 44 00:04:03,703 --> 00:04:04,753 You betray us! 45 00:04:05,705 --> 00:04:07,040 We hang you, right? 46 00:04:07,957 --> 00:04:09,157 There's gonna be a trial. 47 00:04:09,158 --> 00:04:11,167 - There's not gonna be a trial. - Of course there's gonna be a trial. 48 00:04:11,168 --> 00:04:13,938 Jenna, this is one of those open and shut things, okay? 49 00:04:14,088 --> 00:04:16,673 This kid Christian, he knows everything. 50 00:04:17,008 --> 00:04:19,898 Everything about you and your family and this homestead. 51 00:04:19,899 --> 00:04:22,262 And he has stood and whispered through that gate 52 00:04:22,263 --> 00:04:24,139 to your enemies from the very beginning, okay? 53 00:04:24,140 --> 00:04:26,307 And on top of that, he's shown that he does not care. 54 00:04:26,308 --> 00:04:28,168 He will do anything, including kills. 55 00:04:28,268 --> 00:04:29,318 So, yeah. 56 00:04:30,647 --> 00:04:31,697 No trial. 57 00:04:34,004 --> 00:04:36,859 So when are you gonna do this? 58 00:04:36,860 --> 00:04:38,737 Well, my schedule's open right now, so... 59 00:04:38,738 --> 00:04:39,696 No. 60 00:04:39,697 --> 00:04:41,072 We're not doing this right now. 61 00:04:41,073 --> 00:04:42,407 We need to just take a second. 62 00:04:42,408 --> 00:04:43,908 We need to-everybody's angry. 63 00:04:43,993 --> 00:04:45,493 I just-I need a second to think. 64 00:04:45,494 --> 00:04:47,287 You go ahead and you think, all right? 65 00:04:47,288 --> 00:04:48,848 That's what you do best, right? 66 00:04:52,085 --> 00:04:53,225 Here comes your saying. 67 00:04:55,087 --> 00:04:56,838 Somebody shows you who they are. 68 00:04:58,800 --> 00:04:59,850 Best to believe them. 69 00:05:02,428 --> 00:05:03,680 Goes for Jeff, too. 70 00:05:04,388 --> 00:05:05,438 He needs to leave. 71 00:05:12,522 --> 00:05:16,983 [tense music] 72 00:05:17,402 --> 00:05:18,452 [gasping] 73 00:05:20,314 --> 00:05:22,322 [gasping] 74 00:05:22,323 --> 00:05:23,373 I'm not ready. 75 00:05:23,742 --> 00:05:24,792 Please. 76 00:05:25,702 --> 00:05:26,752 I'm telling you. 77 00:05:27,245 --> 00:05:28,295 I'm gonna kill you. 78 00:05:28,830 --> 00:05:29,880 I'm gonna kill you. 79 00:05:32,250 --> 00:05:33,710 You killed Abe. 80 00:05:35,210 --> 00:05:36,260 No. 81 00:05:36,628 --> 00:05:37,678 No, I didn't. 82 00:05:37,679 --> 00:05:39,422 Please. I'll tell you everything. 83 00:05:39,423 --> 00:05:40,473 Why would I care? 84 00:05:40,474 --> 00:05:41,424 Huh? 85 00:05:41,425 --> 00:05:42,802 Jeff! Jeff, stop! 86 00:05:43,260 --> 00:05:44,310 Hey! Hey! 87 00:05:45,888 --> 00:05:47,328 He's got information, okay? 88 00:05:48,307 --> 00:05:49,357 We need that. 89 00:05:51,435 --> 00:05:52,485 What are you doing? 90 00:05:53,681 --> 00:05:55,606 Jeff! 91 00:05:55,607 --> 00:05:56,657 He shot my son. 92 00:05:56,658 --> 00:05:58,191 I know he deserves to die for that, 93 00:05:58,192 --> 00:05:59,752 but we need to know what he knows. 94 00:05:59,753 --> 00:06:00,777 Give me something. 95 00:06:00,778 --> 00:06:02,279 I'll tell you everything, okay? 96 00:06:02,280 --> 00:06:03,740 There are 600 men coming. 97 00:06:04,323 --> 00:06:05,373 When? 98 00:06:05,575 --> 00:06:07,118 Do you want him to shoot you? 99 00:06:07,827 --> 00:06:08,877 - No. - When? 100 00:06:09,203 --> 00:06:10,253 I don't know. 101 00:06:10,497 --> 00:06:12,082 I'll find out. I'll find out. 102 00:06:12,083 --> 00:06:14,541 Jeff, let's talk this out, all right? 103 00:06:14,542 --> 00:06:15,501 I'll find out. 104 00:06:15,502 --> 00:06:16,552 Come on. 105 00:06:21,257 --> 00:06:22,397 You want me to save you? 106 00:06:23,258 --> 00:06:24,308 I need more. 107 00:06:25,218 --> 00:06:26,268 I think. 108 00:06:26,970 --> 00:06:28,263 More. 109 00:06:30,265 --> 00:06:31,315 Hey! 110 00:06:34,187 --> 00:06:35,987 Haven't done that routine in a while. 111 00:06:37,398 --> 00:06:38,448 You believe him? 112 00:06:38,983 --> 00:06:40,033 What he said. 113 00:06:40,985 --> 00:06:42,035 Yeah. 114 00:06:42,153 --> 00:06:43,533 Been listening to his radio. 115 00:06:43,822 --> 00:06:44,872 Lines up. 116 00:06:45,490 --> 00:06:47,110 They want the homestead arsenal. 117 00:06:47,742 --> 00:06:48,792 What else is new? 118 00:06:49,785 --> 00:06:50,870 How's Abe holding up? 119 00:06:50,871 --> 00:06:53,329 Bullet went straight through. 120 00:06:53,330 --> 00:06:55,190 Didn't hit anything vital, thank God. 121 00:06:55,191 --> 00:06:58,877 Jeff, they're gonna try to kick your family out. 122 00:06:58,878 --> 00:07:00,318 We need to get everyone ready. 123 00:07:03,507 --> 00:07:05,307 They aren't gonna kick out my family. 124 00:07:05,308 --> 00:07:06,926 They're coming! 125 00:07:06,927 --> 00:07:07,977 You're not ready! 126 00:07:13,350 --> 00:07:14,850 What happened at the meeting? 127 00:07:14,851 --> 00:07:16,519 Are they kicking us out or what? 128 00:07:16,520 --> 00:07:17,570 They won't. 129 00:07:17,730 --> 00:07:18,780 Jenna- 130 00:07:18,982 --> 00:07:20,032 She won't. Okay. 131 00:07:27,657 --> 00:07:28,707 How'd you know? 132 00:07:29,575 --> 00:07:30,835 Georgie, you knew. Tell me. 133 00:07:35,080 --> 00:07:36,130 Georgie, no! 134 00:07:36,415 --> 00:07:37,465 Georgie. 135 00:07:37,833 --> 00:07:38,883 Georgie. 136 00:07:38,884 --> 00:07:40,001 Tell me. 137 00:07:40,002 --> 00:07:42,044 She just sometimes thinks that she can see- 138 00:07:42,045 --> 00:07:42,629 No, no, no, no. 139 00:07:42,630 --> 00:07:44,172 He was gonna shoot us and you knew. 140 00:07:44,173 --> 00:07:45,223 - Tell me. - Georgie. 141 00:07:46,342 --> 00:07:47,392 Georgie. It's okay. 142 00:07:47,393 --> 00:07:48,969 What are you-what are you so scared of? 143 00:07:48,970 --> 00:07:50,020 What? 144 00:07:50,262 --> 00:07:51,472 I-I never wanted this- 145 00:07:51,597 --> 00:07:52,647 Georgie. 146 00:07:53,265 --> 00:07:55,183 [footsteps] 147 00:07:57,687 --> 00:07:58,737 Georgie. 148 00:07:59,022 --> 00:08:00,898 [sighs] 149 00:08:01,023 --> 00:08:03,902 [somber music] 150 00:08:14,453 --> 00:08:15,503 Georgie, no! 151 00:08:16,122 --> 00:08:18,102 The family cannot stay at the homestead. 152 00:08:18,103 --> 00:08:19,207 Just get in the car. 153 00:08:19,208 --> 00:08:19,791 Mom. 154 00:08:19,792 --> 00:08:20,842 - Get in. - No! 155 00:08:20,918 --> 00:08:21,968 Mom! 156 00:08:22,295 --> 00:08:24,547 [footsteps] 157 00:08:29,593 --> 00:08:32,012 [panting] 158 00:08:35,600 --> 00:08:37,393 [crash] 159 00:08:47,778 --> 00:08:48,828 Georgie, lay down. 160 00:08:48,905 --> 00:08:49,955 [gunshot] 161 00:08:50,280 --> 00:08:51,490 I'm fine. 162 00:08:52,658 --> 00:08:53,708 It's gonna be okay. 163 00:08:55,995 --> 00:08:58,080 [panting] 164 00:09:06,838 --> 00:09:07,888 Georgie? 165 00:09:09,217 --> 00:09:10,267 Georgie, honey? 166 00:09:12,052 --> 00:09:13,102 Geor- 167 00:09:13,303 --> 00:09:14,353 Hey. 168 00:09:14,847 --> 00:09:16,098 Hey, it's okay. 169 00:09:22,062 --> 00:09:23,322 Georgie, what happened? 170 00:09:25,608 --> 00:09:26,658 Mom. 171 00:09:29,070 --> 00:09:30,655 [crying] 172 00:09:42,292 --> 00:09:43,342 [sighs] 173 00:09:43,417 --> 00:09:45,335 [footsteps] 174 00:09:45,460 --> 00:09:46,510 [sighs] 175 00:09:49,257 --> 00:09:51,217 [footsteps] 176 00:09:53,213 --> 00:09:55,094 Thank goodness. 177 00:09:55,095 --> 00:09:56,145 It's beautiful. 178 00:09:57,097 --> 00:09:58,297 [indistinct mumbling] 179 00:09:58,682 --> 00:09:59,732 Hey. 180 00:10:00,433 --> 00:10:01,768 - Hi. - What's up, Jenna? 181 00:10:02,645 --> 00:10:03,770 You all right? 182 00:10:05,480 --> 00:10:08,192 Yeah, I'm, uh, thinking. 183 00:10:08,567 --> 00:10:10,235 I'm praying. 184 00:10:11,237 --> 00:10:12,287 What's up? 185 00:10:12,288 --> 00:10:14,072 You need more fighting men, right? 186 00:10:14,073 --> 00:10:15,273 Isn't that what I heard? 187 00:10:15,532 --> 00:10:16,582 Yeah. 188 00:10:18,077 --> 00:10:19,337 Can I show you something? 189 00:10:31,965 --> 00:10:33,015 Hey, how you doing? 190 00:10:36,178 --> 00:10:37,228 Okay. 191 00:10:37,722 --> 00:10:39,015 What I wanted to show you. 192 00:10:40,348 --> 00:10:41,398 What do you see? 193 00:10:41,767 --> 00:10:42,817 I see levels of bread. 194 00:10:43,852 --> 00:10:44,902 Try it. 195 00:10:51,568 --> 00:10:52,618 It was different. 196 00:10:52,778 --> 00:10:53,828 40% acorn meal. 197 00:10:54,572 --> 00:10:56,022 - From the oak trees. - Uh-huh. 198 00:10:56,023 --> 00:10:58,532 There's a couple of other wild ingredients in there. 199 00:10:58,533 --> 00:11:00,242 Claire and I came up with a pretty good recipe. 200 00:11:00,243 --> 00:11:01,744 We're using way less flour this way, 201 00:11:01,745 --> 00:11:03,855 but you know what? That's not what this is. 202 00:11:05,540 --> 00:11:06,590 This is a day's wages. 203 00:11:06,591 --> 00:11:08,417 Down at the South Barricade, 204 00:11:08,418 --> 00:11:09,752 where they have the trading post, 205 00:11:09,753 --> 00:11:12,590 I can get a full day's wage with one loaf of bread. 206 00:11:13,048 --> 00:11:14,098 [gasps] 207 00:11:14,099 --> 00:11:15,466 I see. 208 00:11:15,467 --> 00:11:17,802 Imagine, okay, a two people, a husband and a wife. 209 00:11:17,803 --> 00:11:19,679 One of them works the security perimeter, 210 00:11:19,680 --> 00:11:21,306 and the other one forages in the hills 211 00:11:21,307 --> 00:11:23,975 in exchange for one loaf of bread. 212 00:11:23,976 --> 00:11:25,684 - We have free money. - Yeah. 213 00:11:25,685 --> 00:11:27,269 That wood doesn't cost us anything. 214 00:11:27,270 --> 00:11:29,357 We can run these ovens 24 hours a day. 215 00:11:30,440 --> 00:11:32,120 Can people survive just on bread? 216 00:11:32,121 --> 00:11:34,736 Well, they're already trading slices of bread 217 00:11:34,737 --> 00:11:36,237 for other types of food in town. 218 00:11:36,780 --> 00:11:38,220 So hire the husbands to fight 219 00:11:38,282 --> 00:11:40,827 and the wives to forage for acorns and cattails. 220 00:11:41,618 --> 00:11:43,245 And the kids can even help. 221 00:11:43,246 --> 00:11:44,829 And then the system just pays for itself. 222 00:11:44,830 --> 00:11:46,372 Yeah, so I think that we could probably 223 00:11:46,373 --> 00:11:49,252 ramp up production to 50 loaves a day. 224 00:11:50,502 --> 00:11:53,588 That's 50 fighters and 50 people searching for food. 225 00:11:56,258 --> 00:11:58,010 This is a really good idea, Rick. 226 00:11:59,762 --> 00:12:01,082 Can you get started today? 227 00:12:01,555 --> 00:12:03,473 Yeah, let's ramp it up. 228 00:12:03,598 --> 00:12:05,578 I'll start with what, like 10 families? 229 00:12:06,102 --> 00:12:07,152 Yes. 230 00:12:07,437 --> 00:12:08,517 That's great. Good job. 231 00:12:47,183 --> 00:12:48,435 I think I'm out of here. 232 00:12:49,728 --> 00:12:50,778 This isn't enough. 233 00:12:51,188 --> 00:12:52,238 I know. 234 00:12:52,523 --> 00:12:54,143 But people can work for bread now. 235 00:12:54,150 --> 00:12:55,710 I got it cleared with Jenna. Work. 236 00:12:55,711 --> 00:12:59,987 The church members are totally wiped out, just surviving. 237 00:12:59,988 --> 00:13:01,728 That's not what they were promised. 238 00:13:01,740 --> 00:13:04,090 But nobody remembers Ian saying that, nobody. 239 00:13:04,202 --> 00:13:06,312 And we can't ask him because he's in a coma. 240 00:13:06,453 --> 00:13:07,503 Ian promised me. 241 00:13:08,288 --> 00:13:09,338 They have to share. 242 00:13:09,339 --> 00:13:11,249 Our congregation is counting on him. 243 00:13:11,250 --> 00:13:12,291 I told them he would. 244 00:13:12,292 --> 00:13:14,419 I barely got Jenna to let us in, okay? So I can't just go- 245 00:13:14,420 --> 00:13:15,503 We're starving now. 246 00:13:17,338 --> 00:13:18,838 The children are going hungry. 247 00:13:18,839 --> 00:13:22,719 I can't just keep coming down here and giving food to the outsiders, okay? 248 00:13:22,720 --> 00:13:24,040 I am going to get kicked out. 249 00:13:24,041 --> 00:13:25,221 My family is- 250 00:13:25,222 --> 00:13:26,348 God... 251 00:13:26,890 --> 00:13:30,393 God, strengthen your chosen servant, Rick. 252 00:13:31,478 --> 00:13:33,855 Help him find a way to open up their hearts. 253 00:13:34,440 --> 00:13:35,490 - Amen. - Amen. 254 00:13:36,018 --> 00:13:37,942 But how? 255 00:13:37,943 --> 00:13:38,993 You'll find a way. 256 00:13:38,994 --> 00:13:40,319 You and Marta and all the kindred inside 257 00:13:40,320 --> 00:13:44,700 strongly encourage the compound to do what Ian Ross said he would do. 258 00:13:45,325 --> 00:13:47,118 God anointed those resources to us. 259 00:13:47,410 --> 00:13:49,830 He prepared Ian Ross for this difficult time. 260 00:13:49,955 --> 00:13:52,123 And remember, I prophesied it. 261 00:13:52,373 --> 00:13:54,335 The Lord is watching. 262 00:13:56,170 --> 00:13:59,965 What you do now will forever be written in heaven. 263 00:14:10,600 --> 00:14:12,937 Tara, I've been looking for you. 264 00:14:16,273 --> 00:14:17,323 What's wrong? 265 00:14:21,820 --> 00:14:23,072 [crying] 266 00:14:26,783 --> 00:14:28,077 Why? 267 00:14:28,618 --> 00:14:29,668 We're good people. 268 00:14:30,870 --> 00:14:31,955 We were owed life. 269 00:14:34,625 --> 00:14:37,837 And then this is just too much. 270 00:14:38,795 --> 00:14:40,255 I'm sorry. 271 00:14:46,095 --> 00:14:47,425 - I'm really sorry. - I know. 272 00:14:47,638 --> 00:14:49,097 It's just, they shot Abe. 273 00:14:50,015 --> 00:14:52,392 Georgie is- she's not okay. 274 00:14:53,560 --> 00:14:54,700 They want to kick us out. 275 00:14:55,270 --> 00:14:57,500 We're not safe here. We're not safe anywhere. 276 00:14:59,148 --> 00:15:00,900 - I think I made it worse? - No. 277 00:15:01,985 --> 00:15:03,245 You don't know that, Jeff. 278 00:15:04,280 --> 00:15:05,330 It's this place. 279 00:15:06,365 --> 00:15:07,992 It's just like fear every day. 280 00:15:09,952 --> 00:15:11,152 What if we don't make it? 281 00:15:11,662 --> 00:15:17,627 This world, it's- it's just war and violence. 282 00:15:19,545 --> 00:15:23,382 But if you live by the sword, you die by the sword. 283 00:15:24,425 --> 00:15:27,675 But dying with a sword in your hand means you stood for something. 284 00:15:29,472 --> 00:15:30,912 I'm gonna protect our family. 285 00:15:33,058 --> 00:15:36,020 Standing between our family and an army, 286 00:15:36,812 --> 00:15:39,230 I wouldn't want anyone else but you. 287 00:15:44,193 --> 00:15:45,903 Hey, Jeff. This is Evan. You copy? 288 00:15:47,657 --> 00:15:48,707 Go for it, Jeff. 289 00:15:48,708 --> 00:15:51,159 In case you're wondering what that sound is, 290 00:15:51,160 --> 00:15:54,350 got approximately ten men trying their luck against a belt fed. 291 00:15:54,538 --> 00:15:56,457 Looks like a probe. It's probably FEMA. 292 00:15:56,458 --> 00:15:58,582 We'll get it under control, standby. 293 00:15:58,583 --> 00:16:00,460 Copy. I'm en route. 294 00:16:03,922 --> 00:16:05,673 [men shouting] 295 00:16:16,060 --> 00:16:18,590 {\an8}Push along the south flank, up that ravine. 296 00:16:18,591 --> 00:16:20,062 {\an8}That'll get you covered. 297 00:16:20,063 --> 00:16:22,413 - Why don't you hold up on that a sec? - Says who? 298 00:16:23,442 --> 00:16:24,822 The guy you should listen to. 299 00:16:25,360 --> 00:16:28,310 Cause I can guarantee if you don't, you're gonna regret it. 300 00:16:28,738 --> 00:16:30,238 You rolled into camp days ago, 301 00:16:30,907 --> 00:16:33,557 and now you expect us to hand out tactical direction. 302 00:16:33,577 --> 00:16:34,957 In what world does that fly? 303 00:16:36,122 --> 00:16:38,873 Well, me and the guys will know how to get in, 304 00:16:38,874 --> 00:16:42,001 where the boat is, and how to get the code to the guns and ammo. 305 00:16:42,002 --> 00:16:43,202 I say it flies in this one. 306 00:16:44,672 --> 00:16:47,022 Lieutenant, we're taking fire from up canyon. 307 00:16:47,023 --> 00:16:49,216 They're counter flanking, just like we taught them. 308 00:16:49,217 --> 00:16:51,267 Next, I hit you with the Q.R.F., and then bam. 309 00:16:52,095 --> 00:16:54,205 You're trapped. You got about two minutes. 310 00:16:55,307 --> 00:16:57,183 [gunfire] 311 00:16:57,308 --> 00:16:59,395 [people shouting] 312 00:17:00,684 --> 00:17:05,316 Lieutenant, we're getting hit hard from the flank. 313 00:17:05,317 --> 00:17:06,517 Permission to withdraw. 314 00:17:07,527 --> 00:17:08,907 Lieutenant, do you read me? 315 00:17:10,280 --> 00:17:11,780 Permission granted. Back it up. 316 00:17:22,000 --> 00:17:23,210 Who are you, really? 317 00:17:24,878 --> 00:17:25,962 I'm your huckleberry. 318 00:17:29,126 --> 00:17:30,882 Mom, wait! 319 00:17:30,883 --> 00:17:32,510 We're under attack! 320 00:17:32,511 --> 00:17:35,637 Mom, they have it under control. They're turned their back. 321 00:17:35,638 --> 00:17:36,688 No casualties. 322 00:17:36,765 --> 00:17:38,142 - Oh, thank God. - Yeah. 323 00:17:39,308 --> 00:17:40,358 [sighs] 324 00:17:40,435 --> 00:17:41,485 - But, Mom? - Yeah. 325 00:17:42,145 --> 00:17:43,765 You can't turn Abe's family away. 326 00:17:43,855 --> 00:17:46,233 - Oh, Clara. - No, Mom. You can't. 327 00:17:46,234 --> 00:17:49,359 Clara, everyone wants this. I'm just trying to keep the peace. 328 00:17:49,360 --> 00:17:50,236 Mom, no. 329 00:17:50,237 --> 00:17:53,197 Honey, there are things that you just don't understand. Okay? 330 00:17:53,198 --> 00:17:54,699 There are things that you don't understand, Mom. 331 00:17:54,700 --> 00:17:55,750 Right. 332 00:17:55,867 --> 00:17:57,307 What is God telling you, huh? 333 00:17:57,995 --> 00:18:00,705 God is saying that it's not my decision to make. 334 00:18:01,332 --> 00:18:03,667 Not your- Of course it's your decision, Mom. 335 00:18:03,668 --> 00:18:04,291 No, this- 336 00:18:04,292 --> 00:18:04,959 Yes, it is. 337 00:18:04,960 --> 00:18:07,070 This is a run-by committee, and I have to- 338 00:18:07,253 --> 00:18:10,090 Can I, um, speak to you privately about last night? 339 00:18:11,342 --> 00:18:12,392 Yeah. Yeah, thanks. 340 00:18:16,180 --> 00:18:18,932 You, um... you're not thinking of kicking us out. 341 00:18:18,933 --> 00:18:22,267 The committee is coming together, and- 342 00:18:22,268 --> 00:18:25,647 Jenna? Jenna this is my family. It's my family. 343 00:18:25,772 --> 00:18:27,023 I understand, but I- 344 00:18:27,900 --> 00:18:29,520 We have to consult with the group. 345 00:18:29,735 --> 00:18:30,785 Consult? 346 00:18:30,786 --> 00:18:34,362 I promised Cain and I promised the committee- 347 00:18:34,363 --> 00:18:35,413 What are you saying? 348 00:18:35,865 --> 00:18:37,242 I have to weigh the options. 349 00:18:37,243 --> 00:18:38,534 We have to weigh the options. 350 00:18:38,535 --> 00:18:39,869 Just say you won't kick us out. 351 00:18:39,870 --> 00:18:41,036 It's not about that, Tara. 352 00:18:41,037 --> 00:18:42,087 Just say it! 353 00:18:42,088 --> 00:18:44,247 You just saved all those people you didn't even know. 354 00:18:44,248 --> 00:18:44,874 Now save us! 355 00:18:44,875 --> 00:18:47,345 Jeff has done things, and I have to consider them. 356 00:18:48,295 --> 00:18:49,555 I thought we were friends. 357 00:18:49,880 --> 00:18:51,270 - Oh, we are friends. - Mm-mm. 358 00:18:51,382 --> 00:18:53,175 Yes, we are. This doesn't-it's- 359 00:18:53,300 --> 00:18:56,262 How dare you think you can just- just send my family out. 360 00:18:56,845 --> 00:18:58,472 It's one of the options. 361 00:18:59,055 --> 00:19:01,600 Oh. And that's supposed to- I don't know what- 362 00:19:01,892 --> 00:19:02,942 Make me feel better? 363 00:19:03,435 --> 00:19:07,188 Like sending my family out like refugees was just one of your options? 364 00:19:07,189 --> 00:19:08,814 Jeff poisoned the neighbor's water. 365 00:19:08,815 --> 00:19:11,401 You don't have enough men to defend this place anymore. 366 00:19:11,402 --> 00:19:12,692 And Cain is gonna recruit more. 367 00:19:12,693 --> 00:19:14,070 Cain!... Cain. 368 00:19:15,613 --> 00:19:16,933 You are not fit for command. 369 00:19:19,242 --> 00:19:22,252 You can't even keep your own house people from betraying us. 370 00:19:22,495 --> 00:19:24,665 Oh, Christian. He's a complete traitor. 371 00:19:24,666 --> 00:19:26,291 What are you gonna do about it, Jenna? 372 00:19:26,292 --> 00:19:27,342 Hmm? 373 00:19:28,502 --> 00:19:30,542 He shot Abe! He could have killed Claire! 374 00:19:33,298 --> 00:19:34,465 This is my house. 375 00:19:34,592 --> 00:19:36,452 Answer the question. You know the deal. 376 00:19:37,385 --> 00:19:38,705 Are you gonna execute him? 377 00:19:41,640 --> 00:19:42,765 I didn't think so. 378 00:19:45,268 --> 00:19:46,828 You're gonna get us all killed? 379 00:19:49,105 --> 00:19:50,273 You. 380 00:20:03,995 --> 00:20:06,498 I feel like I have no idea what I'm doing. 381 00:20:08,250 --> 00:20:10,752 I wish I could just talk to you. I wish- 382 00:20:11,712 --> 00:20:12,762 I wish you would- 383 00:20:14,923 --> 00:20:15,973 Cain? 384 00:20:16,300 --> 00:20:18,552 I'm sorry. I didn't know you were in here. 385 00:20:18,677 --> 00:20:20,637 It's okay. I'm just- 386 00:20:21,305 --> 00:20:24,767 I'm just telling him about today and how crazy it was all- 387 00:20:28,437 --> 00:20:29,938 How's he doing? 388 00:20:31,273 --> 00:20:32,323 I don't know. 389 00:20:32,440 --> 00:20:34,902 Because medicine is just flying off the shelf. 390 00:20:35,027 --> 00:20:36,957 We're using way too many antibiotics. 391 00:20:43,577 --> 00:20:44,627 What is that? 392 00:20:45,120 --> 00:20:46,580 Immunity booster cocktail. 393 00:20:48,040 --> 00:20:49,708 All natural, 100% organic. 394 00:20:50,875 --> 00:20:51,925 Antibiotics. 395 00:20:53,087 --> 00:20:56,965 Elderberry, some other compounds. 396 00:21:00,552 --> 00:21:02,232 How often are you giving him that? 397 00:21:05,848 --> 00:21:07,100 Everyday. 398 00:21:09,602 --> 00:21:11,103 Mostly while I'm apologizing. 399 00:21:14,315 --> 00:21:15,365 I'll see you later. 400 00:21:16,318 --> 00:21:17,402 Can you stay? 401 00:21:21,865 --> 00:21:23,158 Yeah. Sure. 402 00:21:24,408 --> 00:21:25,493 Of course. 403 00:21:26,620 --> 00:21:27,787 [sighs] 404 00:21:27,912 --> 00:21:28,962 (Sighs) 405 00:21:36,128 --> 00:21:37,505 Do you think he can hear us? 406 00:21:43,220 --> 00:21:45,513 Absolutely. Yeah. 407 00:21:48,600 --> 00:21:49,650 Good. 408 00:22:09,662 --> 00:22:10,955 [laughing] 409 00:22:29,933 --> 00:22:31,477 [loud thud] 410 00:22:38,567 --> 00:22:39,617 What's happening? 411 00:22:40,818 --> 00:22:42,138 She's leaving us no choice. 412 00:22:42,139 --> 00:22:43,362 What do you mean? 413 00:22:43,363 --> 00:22:45,365 Jenna. Jenna, she betrayed us. 414 00:22:45,984 --> 00:22:47,824 Tara. 415 00:22:47,825 --> 00:22:49,085 Jenna's gonna kick us out. 416 00:22:49,745 --> 00:22:50,885 We have to take over now. 417 00:22:51,203 --> 00:22:53,613 If she kicks us out, we don't have anywhere to go. 418 00:22:53,790 --> 00:22:54,990 We could end up refugees. 419 00:22:54,991 --> 00:22:58,377 I don't think this place is gonna last with Jenna in charge. 420 00:22:58,378 --> 00:23:01,255 No, it won't. She's a traitor. She's not a leader. 421 00:23:02,382 --> 00:23:04,062 We'll be better off if we take over. 422 00:23:04,425 --> 00:23:05,805 Everyone will be better off. 423 00:23:07,553 --> 00:23:09,932 Jeff, I need you to lead! Say something! 424 00:23:10,640 --> 00:23:14,602 Okay. All right. Well, we gotta consolidate our forces. 425 00:23:14,603 --> 00:23:18,564 Okay. Well, we go now while they're mopping up the barricade. 426 00:23:18,565 --> 00:23:20,185 Cowboy, he's gotta go down first. 427 00:23:20,186 --> 00:23:22,234 Fine, but we don't hurt anyone that we don't need to. 428 00:23:22,235 --> 00:23:24,405 - He might not give us choice. - That's on him. 429 00:23:25,280 --> 00:23:27,865 Look, we disarm them, the dangerous ones, 430 00:23:27,990 --> 00:23:30,452 then we take control and decide what to do next. 431 00:23:32,703 --> 00:23:34,263 Is Evan gonna be okay with this? 432 00:23:34,330 --> 00:23:36,190 Evan's with us. All our guys are with us. 433 00:23:36,191 --> 00:23:39,126 We can't round up every homesteader. It's not possible. 434 00:23:39,127 --> 00:23:41,237 We don't need to as long as Jenna concedes. 435 00:23:43,382 --> 00:23:44,590 I handle her. 436 00:23:44,591 --> 00:23:48,302 I'll meet you at the equipment bunker, then we make our move. 437 00:23:48,303 --> 00:23:49,595 We go at 1430 hours. 438 00:23:50,180 --> 00:23:51,230 Roger that. 439 00:23:51,598 --> 00:23:52,648 Okay. 440 00:23:56,310 --> 00:23:58,980 Hey, what's up? You really good with this? 441 00:23:59,188 --> 00:24:00,238 Yeah, super good. 442 00:24:00,239 --> 00:24:01,356 Really? 443 00:24:01,357 --> 00:24:02,407 What do you think? 444 00:24:03,443 --> 00:24:05,903 See, I know it. I got a gift I can read, people. 445 00:24:06,445 --> 00:24:07,765 When did you learn to read? 446 00:24:09,240 --> 00:24:10,290 Bring it in. 447 00:24:11,200 --> 00:24:12,410 What's the plan, boss? 448 00:24:12,660 --> 00:24:15,122 This is a 360-degree threat environment. 449 00:24:15,830 --> 00:24:17,570 Cowboy's probably in his tent here. 450 00:24:17,832 --> 00:24:20,062 We want to drive everyone else to the center. 451 00:24:20,063 --> 00:24:23,002 Team one and two on me will come from the south. 452 00:24:23,003 --> 00:24:25,215 Team three will come from the East. 453 00:24:26,048 --> 00:24:28,050 We're gonna create an L ambush. 454 00:24:28,260 --> 00:24:30,000 Do not get hung up on problem spots, 455 00:24:30,220 --> 00:24:31,847 and do not shoot towards the X. 456 00:24:31,848 --> 00:24:34,306 You'll have friendlies down range. Do you copy? 457 00:24:34,307 --> 00:24:35,141 Copy. 458 00:24:35,142 --> 00:24:37,101 The only way this doesn't end in dead civilians 459 00:24:37,102 --> 00:24:40,647 is if we strike hard and fast. 460 00:24:41,474 --> 00:24:43,482 Stay down! 461 00:24:43,483 --> 00:24:45,985 There's only 11 of us and 180 of them, 462 00:24:46,110 --> 00:24:49,197 so we need to use violence of action in order to save lives. 463 00:24:49,399 --> 00:24:51,281 You! 464 00:24:51,282 --> 00:24:52,332 Out now! Move! 465 00:24:52,617 --> 00:24:53,667 Move! 466 00:24:54,995 --> 00:24:56,328 Get down. Get down. 467 00:24:56,495 --> 00:24:57,545 Hurry down. 468 00:25:10,635 --> 00:25:11,685 [whistles] 469 00:25:11,845 --> 00:25:13,012 Hey! 470 00:25:15,682 --> 00:25:17,433 Drop it, Cain. It's over. 471 00:25:17,808 --> 00:25:18,858 It ain't over. 472 00:25:18,893 --> 00:25:19,943 Stand down, Cain! 473 00:25:20,020 --> 00:25:21,395 No, Cain, you hold. 474 00:25:23,232 --> 00:25:24,282 What is happening? 475 00:25:24,315 --> 00:25:25,695 What I told you would happen. 476 00:25:25,942 --> 00:25:27,682 Your favorite family's taken over. 477 00:25:31,155 --> 00:25:32,615 I trusted you, Jeff. 478 00:25:34,492 --> 00:25:35,542 And I trusted you! 479 00:25:36,285 --> 00:25:38,078 This is exactly why I told you 480 00:25:38,203 --> 00:25:40,303 your family cannot stay at the homestead! 481 00:25:43,335 --> 00:25:45,462 My family is not going anywhere. 482 00:25:52,385 --> 00:25:54,345 This is not how this ends. 483 00:25:56,138 --> 00:25:57,765 This is how it has to end. 484 00:25:58,392 --> 00:26:00,060 That's what evil always says. 485 00:26:01,102 --> 00:26:02,152 Help! 486 00:26:02,270 --> 00:26:03,320 Help! 487 00:26:03,321 --> 00:26:04,229 Keith! 488 00:26:04,230 --> 00:26:05,357 We need a doctor! 489 00:26:05,690 --> 00:26:06,858 He got bit by a snake. 490 00:26:07,108 --> 00:26:08,158 Keith, what? 491 00:26:08,353 --> 00:26:10,402 Was it a rattler? 492 00:26:10,403 --> 00:26:11,783 I saw it. I saw the whole thing. 493 00:26:11,947 --> 00:26:14,032 It was a rattler. I saw it. I saw it. 494 00:26:21,455 --> 00:26:23,458 Best laid plans, huh? 495 00:26:24,625 --> 00:26:26,168 What do we do now, soldier boy? 496 00:26:28,713 --> 00:26:29,853 Just put your guns down. 497 00:26:30,965 --> 00:26:32,092 This is over. 498 00:26:34,260 --> 00:26:35,760 You're better than this, Evan. 499 00:26:36,220 --> 00:26:37,805 There are kids here. 500 00:26:42,643 --> 00:26:43,853 Put them down, man. 501 00:26:45,272 --> 00:26:46,322 Put them down. 502 00:26:46,857 --> 00:26:47,907 So that's it? 503 00:26:47,908 --> 00:26:50,901 We all get to sit around the campfire again. 504 00:26:50,902 --> 00:26:51,609 Play Kumbaya. 505 00:26:51,610 --> 00:26:52,486 Cain, stop. 506 00:26:52,487 --> 00:26:53,655 Take the W, cowboy. 507 00:26:55,532 --> 00:26:56,582 Let's go, man. 508 00:26:57,492 --> 00:26:58,542 On me. 509 00:27:25,895 --> 00:27:28,022 Oh, Dad, it hurts. It hurts, Daddy. 510 00:27:40,368 --> 00:27:42,453 Hey, Jeff. Wait, stop. Jeff! 511 00:27:43,448 --> 00:27:45,539 Jeff! 512 00:27:45,540 --> 00:27:46,122 They took the... 513 00:27:46,123 --> 00:27:46,957 Took what? 514 00:27:46,958 --> 00:27:48,008 The anti-venom. 515 00:27:48,752 --> 00:27:49,835 Help him! 516 00:27:49,960 --> 00:27:51,010 I would if I could. 517 00:27:51,011 --> 00:27:53,087 The only cure for a snake bite is anti-venom. 518 00:27:53,088 --> 00:27:55,174 Elaine and Hazzie's the other docs they took it with them. 519 00:27:55,175 --> 00:27:56,884 There has to be another way. There has to be. 520 00:27:56,885 --> 00:27:58,969 There's two options. You can take him to them. 521 00:27:58,970 --> 00:28:00,350 Or you can take your chances. 522 00:28:00,351 --> 00:28:02,306 You have 30 minutes, 45 minutes, tops. 523 00:28:02,307 --> 00:28:03,264 I'm going to get the car. 524 00:28:03,265 --> 00:28:04,016 Where are we going? 525 00:28:04,017 --> 00:28:05,397 We're going to the FEMA camp. 526 00:28:05,398 --> 00:28:06,811 Let's go. 527 00:28:06,812 --> 00:28:07,852 Okay. 528 00:28:07,853 --> 00:28:08,903 Go, go, go. 529 00:28:09,813 --> 00:28:11,273 Mommy. 530 00:28:14,193 --> 00:28:15,570 You go. 531 00:28:23,870 --> 00:28:26,957 Georgie. Get in the car. Get in. 532 00:28:26,958 --> 00:28:28,039 - No. - Georgie. 533 00:28:28,040 --> 00:28:29,542 - Mom! - Georgie, please. 534 00:28:30,793 --> 00:28:31,843 No, please. 535 00:28:31,878 --> 00:28:32,928 Get in the car. 536 00:28:36,842 --> 00:28:37,892 Go, go, go. 537 00:28:38,919 --> 00:28:40,886 Calm down, buddy. 538 00:28:40,887 --> 00:28:42,138 Calm down. 539 00:28:42,139 --> 00:28:43,472 Where's Abe? 540 00:28:43,473 --> 00:28:44,139 Wait, Jeff. 541 00:28:44,140 --> 00:28:45,600 Stop, Jeff, stop, stop. 542 00:28:45,601 --> 00:28:46,557 There's no time. 543 00:28:46,558 --> 00:28:47,608 He's our son. 544 00:28:49,264 --> 00:28:51,271 Abe. 545 00:28:51,272 --> 00:28:52,322 Abe, get in. 546 00:28:52,323 --> 00:28:53,189 Get in. 547 00:28:53,190 --> 00:28:53,899 We have to go. 548 00:28:53,900 --> 00:28:54,524 No, Mom. 549 00:28:54,525 --> 00:28:55,943 Leaf is hurt. We have to go. 550 00:28:55,944 --> 00:28:57,069 Mom, go. 551 00:28:57,070 --> 00:28:58,160 - Get in. - I'm staying. 552 00:28:58,947 --> 00:29:00,087 We'll come back for him. 553 00:29:00,698 --> 00:29:01,748 Get in, please. 554 00:29:05,995 --> 00:29:07,205 I'm staying. 555 00:29:13,712 --> 00:29:14,762 Okay. 556 00:29:18,758 --> 00:29:19,808 Abe. 557 00:29:26,598 --> 00:29:28,935 [crying] 558 00:29:32,105 --> 00:29:33,230 Jenna. 559 00:29:34,940 --> 00:29:35,990 Jenna. 560 00:29:36,442 --> 00:29:37,492 Jenna! 561 00:29:37,493 --> 00:29:40,196 I'm doing what it has to be done. 562 00:29:40,197 --> 00:29:40,862 Give me that gun, Jenna. 563 00:29:40,863 --> 00:29:41,913 Everybody's right. 564 00:29:41,914 --> 00:29:42,947 - I've been weak. - Jenna! 565 00:29:42,948 --> 00:29:44,199 Me not letting go of things. 566 00:29:44,200 --> 00:29:45,534 You don't have to do this, Jenna. 567 00:29:45,535 --> 00:29:46,117 It's not what I- 568 00:29:46,118 --> 00:29:47,203 It's already done! 569 00:29:54,168 --> 00:29:56,420 [footsteps] 570 00:30:08,390 --> 00:30:12,770 You don't have to be everything all the time, Jenna. 571 00:30:22,488 --> 00:30:24,073 That's why I'm here. 572 00:30:28,537 --> 00:30:29,995 I wish that was true. 573 00:30:41,840 --> 00:30:45,762 [crying] 574 00:30:47,638 --> 00:30:48,688 Calm down, buddy. 575 00:30:48,689 --> 00:30:50,349 We've got to keep him calm. 576 00:30:50,350 --> 00:30:52,030 Venom is running through his body. 577 00:30:52,031 --> 00:30:53,101 Hey, sweetie. 578 00:30:53,102 --> 00:30:54,482 I need you to breathe, okay? 579 00:30:54,770 --> 00:30:55,980 Okay. Take a deep breath. 580 00:30:58,107 --> 00:30:59,157 Jeff, Jeff, Jeff! 581 00:30:59,158 --> 00:31:03,708 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.