Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,015 --> 00:00:16,100
[all shouting]
2
00:00:16,225 --> 00:00:20,188
[gunfire]
3
00:00:20,313 --> 00:00:22,648
[gunfire]
4
00:00:22,773 --> 00:00:25,152
[all shouting]
5
00:00:25,693 --> 00:00:26,743
[grunts]
6
00:00:26,778 --> 00:00:28,153
Pull back! Pull back!
7
00:00:28,863 --> 00:00:29,913
[all shouting]
8
00:00:30,282 --> 00:00:33,158
The Bible says, in the last days,
9
00:00:33,283 --> 00:00:34,903
your young men will have visions.
10
00:00:35,578 --> 00:00:37,747
Your sons and daughters will prophesy.
11
00:00:37,872 --> 00:00:39,415
Go, go, go!
- Dad!
12
00:00:39,540 --> 00:00:40,833
And it was so for us.
13
00:00:42,793 --> 00:00:43,920
[gasps]
14
00:00:47,132 --> 00:00:50,135
[dramatic music]
15
00:02:15,178 --> 00:02:21,725
[thunder rumbling]
16
00:02:30,277 --> 00:02:33,988
[indistinct chatter]
17
00:02:34,113 --> 00:02:35,240
[netting flapping]
18
00:02:35,740 --> 00:02:38,618
It had been seven weeks since
the world died.
19
00:02:38,644 --> 00:02:41,744
There was still no clean water,
20
00:02:41,745 --> 00:02:44,082
no electrical power, and no real food.
21
00:02:45,333 --> 00:02:46,918
[indistinct chatter]
22
00:02:47,043 --> 00:02:49,153
There was no sign of it coming
back either.
23
00:02:50,338 --> 00:02:51,713
[indistinct chatter]
24
00:02:52,257 --> 00:02:55,092
It had been four weeks since
Ian was shot.
25
00:02:55,968 --> 00:02:57,262
[dramatic music]
26
00:02:57,263 --> 00:03:02,141
Almost everyone felt the Ericksons
should be sent out,
27
00:03:02,142 --> 00:03:03,685
but God stayed my hand.
28
00:03:04,477 --> 00:03:05,562
He whispered refrain.
29
00:03:07,313 --> 00:03:08,607
[dramatic music]
30
00:03:08,608 --> 00:03:11,274
But would our prayers and visions matter
31
00:03:11,275 --> 00:03:12,818
if we failed to love?
32
00:03:15,195 --> 00:03:18,085
[dramatic music] Community was
our greatest strength,
33
00:03:18,240 --> 00:03:21,953
but it was also the thing most
likely to tear us apart.
34
00:03:24,122 --> 00:03:25,322
Communities draw lines.
35
00:03:25,582 --> 00:03:27,208
Who to let in, who to keep out,
36
00:03:27,333 --> 00:03:31,420
what you are willing to risk to
protect what is yours.
37
00:03:32,297 --> 00:03:34,257
The thing about lines, though.
38
00:03:35,048 --> 00:03:39,553
Sooner or later, someone is
going to cross them.
39
00:03:42,390 --> 00:03:44,642
[indistinct chatter]
40
00:03:53,525 --> 00:03:54,575
What are you doing?
41
00:03:55,786 --> 00:03:58,822
I don't understand the question.
42
00:03:58,823 --> 00:04:00,367
Why are you doing that here?
43
00:04:00,492 --> 00:04:02,412
Because I think everybody should know.
44
00:04:03,703 --> 00:04:04,753
You betray us!
45
00:04:05,705 --> 00:04:07,040
We hang you, right?
46
00:04:07,957 --> 00:04:09,157
There's gonna be a trial.
47
00:04:09,158 --> 00:04:11,167
- There's not gonna be a trial.
- Of course there's gonna be a trial.
48
00:04:11,168 --> 00:04:13,938
Jenna, this is one of those open
and shut things, okay?
49
00:04:14,088 --> 00:04:16,673
This kid Christian, he knows everything.
50
00:04:17,008 --> 00:04:19,898
Everything about you and your family
and this homestead.
51
00:04:19,899 --> 00:04:22,262
And he has stood and whispered
through that gate
52
00:04:22,263 --> 00:04:24,139
to your enemies from the very
beginning, okay?
53
00:04:24,140 --> 00:04:26,307
And on top of that, he's shown
that he does not care.
54
00:04:26,308 --> 00:04:28,168
He will do anything, including kills.
55
00:04:28,268 --> 00:04:29,318
So, yeah.
56
00:04:30,647 --> 00:04:31,697
No trial.
57
00:04:34,004 --> 00:04:36,859
So when are you gonna do this?
58
00:04:36,860 --> 00:04:38,737
Well, my schedule's open right now, so...
59
00:04:38,738 --> 00:04:39,696
No.
60
00:04:39,697 --> 00:04:41,072
We're not doing this right now.
61
00:04:41,073 --> 00:04:42,407
We need to just take a second.
62
00:04:42,408 --> 00:04:43,908
We need to-everybody's angry.
63
00:04:43,993 --> 00:04:45,493
I just-I need a second to think.
64
00:04:45,494 --> 00:04:47,287
You go ahead and you think, all right?
65
00:04:47,288 --> 00:04:48,848
That's what you do best, right?
66
00:04:52,085 --> 00:04:53,225
Here comes your saying.
67
00:04:55,087 --> 00:04:56,838
Somebody shows you who they are.
68
00:04:58,800 --> 00:04:59,850
Best to believe them.
69
00:05:02,428 --> 00:05:03,680
Goes for Jeff, too.
70
00:05:04,388 --> 00:05:05,438
He needs to leave.
71
00:05:12,522 --> 00:05:16,983
[tense music]
72
00:05:17,402 --> 00:05:18,452
[gasping]
73
00:05:20,314 --> 00:05:22,322
[gasping]
74
00:05:22,323 --> 00:05:23,373
I'm not ready.
75
00:05:23,742 --> 00:05:24,792
Please.
76
00:05:25,702 --> 00:05:26,752
I'm telling you.
77
00:05:27,245 --> 00:05:28,295
I'm gonna kill you.
78
00:05:28,830 --> 00:05:29,880
I'm gonna kill you.
79
00:05:32,250 --> 00:05:33,710
You killed Abe.
80
00:05:35,210 --> 00:05:36,260
No.
81
00:05:36,628 --> 00:05:37,678
No, I didn't.
82
00:05:37,679 --> 00:05:39,422
Please.
I'll tell you everything.
83
00:05:39,423 --> 00:05:40,473
Why would I care?
84
00:05:40,474 --> 00:05:41,424
Huh?
85
00:05:41,425 --> 00:05:42,802
Jeff!
Jeff, stop!
86
00:05:43,260 --> 00:05:44,310
Hey!
Hey!
87
00:05:45,888 --> 00:05:47,328
He's got information, okay?
88
00:05:48,307 --> 00:05:49,357
We need that.
89
00:05:51,435 --> 00:05:52,485
What are you doing?
90
00:05:53,681 --> 00:05:55,606
Jeff!
91
00:05:55,607 --> 00:05:56,657
He shot my son.
92
00:05:56,658 --> 00:05:58,191
I know he deserves to die for that,
93
00:05:58,192 --> 00:05:59,752
but we need to know what he knows.
94
00:05:59,753 --> 00:06:00,777
Give me something.
95
00:06:00,778 --> 00:06:02,279
I'll tell you everything, okay?
96
00:06:02,280 --> 00:06:03,740
There are 600 men coming.
97
00:06:04,323 --> 00:06:05,373
When?
98
00:06:05,575 --> 00:06:07,118
Do you want him to shoot you?
99
00:06:07,827 --> 00:06:08,877
- No.
- When?
100
00:06:09,203 --> 00:06:10,253
I don't know.
101
00:06:10,497 --> 00:06:12,082
I'll find out.
I'll find out.
102
00:06:12,083 --> 00:06:14,541
Jeff, let's talk this out, all right?
103
00:06:14,542 --> 00:06:15,501
I'll find out.
104
00:06:15,502 --> 00:06:16,552
Come on.
105
00:06:21,257 --> 00:06:22,397
You want me to save you?
106
00:06:23,258 --> 00:06:24,308
I need more.
107
00:06:25,218 --> 00:06:26,268
I think.
108
00:06:26,970 --> 00:06:28,263
More.
109
00:06:30,265 --> 00:06:31,315
Hey!
110
00:06:34,187 --> 00:06:35,987
Haven't done that routine in a while.
111
00:06:37,398 --> 00:06:38,448
You believe him?
112
00:06:38,983 --> 00:06:40,033
What he said.
113
00:06:40,985 --> 00:06:42,035
Yeah.
114
00:06:42,153 --> 00:06:43,533
Been listening to his radio.
115
00:06:43,822 --> 00:06:44,872
Lines up.
116
00:06:45,490 --> 00:06:47,110
They want the homestead arsenal.
117
00:06:47,742 --> 00:06:48,792
What else is new?
118
00:06:49,785 --> 00:06:50,870
How's Abe holding up?
119
00:06:50,871 --> 00:06:53,329
Bullet went straight through.
120
00:06:53,330 --> 00:06:55,190
Didn't hit anything vital, thank God.
121
00:06:55,191 --> 00:06:58,877
Jeff, they're gonna try to
kick your family out.
122
00:06:58,878 --> 00:07:00,318
We need to get everyone ready.
123
00:07:03,507 --> 00:07:05,307
They aren't gonna kick out my family.
124
00:07:05,308 --> 00:07:06,926
They're coming!
125
00:07:06,927 --> 00:07:07,977
You're not ready!
126
00:07:13,350 --> 00:07:14,850
What happened at the meeting?
127
00:07:14,851 --> 00:07:16,519
Are they kicking us out or what?
128
00:07:16,520 --> 00:07:17,570
They won't.
129
00:07:17,730 --> 00:07:18,780
Jenna-
130
00:07:18,982 --> 00:07:20,032
She won't. Okay.
131
00:07:27,657 --> 00:07:28,707
How'd you know?
132
00:07:29,575 --> 00:07:30,835
Georgie, you knew. Tell me.
133
00:07:35,080 --> 00:07:36,130
Georgie, no!
134
00:07:36,415 --> 00:07:37,465
Georgie.
135
00:07:37,833 --> 00:07:38,883
Georgie.
136
00:07:38,884 --> 00:07:40,001
Tell me.
137
00:07:40,002 --> 00:07:42,044
She just sometimes thinks
that she can see-
138
00:07:42,045 --> 00:07:42,629
No, no, no, no.
139
00:07:42,630 --> 00:07:44,172
He was gonna shoot us and you knew.
140
00:07:44,173 --> 00:07:45,223
- Tell me.
- Georgie.
141
00:07:46,342 --> 00:07:47,392
Georgie.
It's okay.
142
00:07:47,393 --> 00:07:48,969
What are you-what are you so scared of?
143
00:07:48,970 --> 00:07:50,020
What?
144
00:07:50,262 --> 00:07:51,472
I-I never wanted this-
145
00:07:51,597 --> 00:07:52,647
Georgie.
146
00:07:53,265 --> 00:07:55,183
[footsteps]
147
00:07:57,687 --> 00:07:58,737
Georgie.
148
00:07:59,022 --> 00:08:00,898
[sighs]
149
00:08:01,023 --> 00:08:03,902
[somber music]
150
00:08:14,453 --> 00:08:15,503
Georgie, no!
151
00:08:16,122 --> 00:08:18,102
The family cannot stay at the homestead.
152
00:08:18,103 --> 00:08:19,207
Just get in the car.
153
00:08:19,208 --> 00:08:19,791
Mom.
154
00:08:19,792 --> 00:08:20,842
- Get in.
- No!
155
00:08:20,918 --> 00:08:21,968
Mom!
156
00:08:22,295 --> 00:08:24,547
[footsteps]
157
00:08:29,593 --> 00:08:32,012
[panting]
158
00:08:35,600 --> 00:08:37,393
[crash]
159
00:08:47,778 --> 00:08:48,828
Georgie, lay down.
160
00:08:48,905 --> 00:08:49,955
[gunshot]
161
00:08:50,280 --> 00:08:51,490
I'm fine.
162
00:08:52,658 --> 00:08:53,708
It's gonna be okay.
163
00:08:55,995 --> 00:08:58,080
[panting]
164
00:09:06,838 --> 00:09:07,888
Georgie?
165
00:09:09,217 --> 00:09:10,267
Georgie, honey?
166
00:09:12,052 --> 00:09:13,102
Geor-
167
00:09:13,303 --> 00:09:14,353
Hey.
168
00:09:14,847 --> 00:09:16,098
Hey, it's okay.
169
00:09:22,062 --> 00:09:23,322
Georgie, what happened?
170
00:09:25,608 --> 00:09:26,658
Mom.
171
00:09:29,070 --> 00:09:30,655
[crying]
172
00:09:42,292 --> 00:09:43,342
[sighs]
173
00:09:43,417 --> 00:09:45,335
[footsteps]
174
00:09:45,460 --> 00:09:46,510
[sighs]
175
00:09:49,257 --> 00:09:51,217
[footsteps]
176
00:09:53,213 --> 00:09:55,094
Thank goodness.
177
00:09:55,095 --> 00:09:56,145
It's beautiful.
178
00:09:57,097 --> 00:09:58,297
[indistinct mumbling]
179
00:09:58,682 --> 00:09:59,732
Hey.
180
00:10:00,433 --> 00:10:01,768
- Hi.
- What's up, Jenna?
181
00:10:02,645 --> 00:10:03,770
You all right?
182
00:10:05,480 --> 00:10:08,192
Yeah, I'm, uh, thinking.
183
00:10:08,567 --> 00:10:10,235
I'm praying.
184
00:10:11,237 --> 00:10:12,287
What's up?
185
00:10:12,288 --> 00:10:14,072
You need more fighting men, right?
186
00:10:14,073 --> 00:10:15,273
Isn't that what I heard?
187
00:10:15,532 --> 00:10:16,582
Yeah.
188
00:10:18,077 --> 00:10:19,337
Can I show you something?
189
00:10:31,965 --> 00:10:33,015
Hey, how you doing?
190
00:10:36,178 --> 00:10:37,228
Okay.
191
00:10:37,722 --> 00:10:39,015
What I wanted to show you.
192
00:10:40,348 --> 00:10:41,398
What do you see?
193
00:10:41,767 --> 00:10:42,817
I see levels of bread.
194
00:10:43,852 --> 00:10:44,902
Try it.
195
00:10:51,568 --> 00:10:52,618
It was different.
196
00:10:52,778 --> 00:10:53,828
40% acorn meal.
197
00:10:54,572 --> 00:10:56,022
- From the oak trees.
- Uh-huh.
198
00:10:56,023 --> 00:10:58,532
There's a couple of other wild
ingredients in there.
199
00:10:58,533 --> 00:11:00,242
Claire and I came up with a
pretty good recipe.
200
00:11:00,243 --> 00:11:01,744
We're using way less flour this way,
201
00:11:01,745 --> 00:11:03,855
but you know what?
That's not what this is.
202
00:11:05,540 --> 00:11:06,590
This is a day's wages.
203
00:11:06,591 --> 00:11:08,417
Down at the South Barricade,
204
00:11:08,418 --> 00:11:09,752
where they have the trading post,
205
00:11:09,753 --> 00:11:12,590
I can get a full day's wage
with one loaf of bread.
206
00:11:13,048 --> 00:11:14,098
[gasps]
207
00:11:14,099 --> 00:11:15,466
I see.
208
00:11:15,467 --> 00:11:17,802
Imagine, okay, a two people,
a husband and a wife.
209
00:11:17,803 --> 00:11:19,679
One of them works the security perimeter,
210
00:11:19,680 --> 00:11:21,306
and the other one forages in the hills
211
00:11:21,307 --> 00:11:23,975
in exchange for one loaf of bread.
212
00:11:23,976 --> 00:11:25,684
- We have free money.
- Yeah.
213
00:11:25,685 --> 00:11:27,269
That wood doesn't cost us anything.
214
00:11:27,270 --> 00:11:29,357
We can run these ovens 24 hours a day.
215
00:11:30,440 --> 00:11:32,120
Can people survive just on bread?
216
00:11:32,121 --> 00:11:34,736
Well, they're already trading
slices of bread
217
00:11:34,737 --> 00:11:36,237
for other types of food in town.
218
00:11:36,780 --> 00:11:38,220
So hire the husbands to fight
219
00:11:38,282 --> 00:11:40,827
and the wives to forage for
acorns and cattails.
220
00:11:41,618 --> 00:11:43,245
And the kids can even help.
221
00:11:43,246 --> 00:11:44,829
And then the system just pays for itself.
222
00:11:44,830 --> 00:11:46,372
Yeah, so I think that we could probably
223
00:11:46,373 --> 00:11:49,252
ramp up production to 50 loaves a day.
224
00:11:50,502 --> 00:11:53,588
That's 50 fighters and 50 people
searching for food.
225
00:11:56,258 --> 00:11:58,010
This is a really good idea, Rick.
226
00:11:59,762 --> 00:12:01,082
Can you get started today?
227
00:12:01,555 --> 00:12:03,473
Yeah, let's ramp it up.
228
00:12:03,598 --> 00:12:05,578
I'll start with what, like 10 families?
229
00:12:06,102 --> 00:12:07,152
Yes.
230
00:12:07,437 --> 00:12:08,517
That's great. Good job.
231
00:12:47,183 --> 00:12:48,435
I think I'm out of here.
232
00:12:49,728 --> 00:12:50,778
This isn't enough.
233
00:12:51,188 --> 00:12:52,238
I know.
234
00:12:52,523 --> 00:12:54,143
But people can work for bread now.
235
00:12:54,150 --> 00:12:55,710
I got it cleared with Jenna. Work.
236
00:12:55,711 --> 00:12:59,987
The church members are totally
wiped out, just surviving.
237
00:12:59,988 --> 00:13:01,728
That's not what they were promised.
238
00:13:01,740 --> 00:13:04,090
But nobody remembers Ian saying
that, nobody.
239
00:13:04,202 --> 00:13:06,312
And we can't ask him because
he's in a coma.
240
00:13:06,453 --> 00:13:07,503
Ian promised me.
241
00:13:08,288 --> 00:13:09,338
They have to share.
242
00:13:09,339 --> 00:13:11,249
Our congregation is counting on him.
243
00:13:11,250 --> 00:13:12,291
I told them he would.
244
00:13:12,292 --> 00:13:14,419
I barely got Jenna to let us in, okay? So
I can't just go-
245
00:13:14,420 --> 00:13:15,503
We're starving now.
246
00:13:17,338 --> 00:13:18,838
The children are going hungry.
247
00:13:18,839 --> 00:13:22,719
I can't just keep coming down here and
giving food to the outsiders, okay?
248
00:13:22,720 --> 00:13:24,040
I am going to get kicked out.
249
00:13:24,041 --> 00:13:25,221
My family is-
250
00:13:25,222 --> 00:13:26,348
God...
251
00:13:26,890 --> 00:13:30,393
God, strengthen your chosen
servant, Rick.
252
00:13:31,478 --> 00:13:33,855
Help him find a way to open
up their hearts.
253
00:13:34,440 --> 00:13:35,490
- Amen.
- Amen.
254
00:13:36,018 --> 00:13:37,942
But how?
255
00:13:37,943 --> 00:13:38,993
You'll find a way.
256
00:13:38,994 --> 00:13:40,319
You and Marta and all the kindred inside
257
00:13:40,320 --> 00:13:44,700
strongly encourage the compound to do
what Ian Ross said he would do.
258
00:13:45,325 --> 00:13:47,118
God anointed those resources to us.
259
00:13:47,410 --> 00:13:49,830
He prepared Ian Ross for this
difficult time.
260
00:13:49,955 --> 00:13:52,123
And remember, I prophesied it.
261
00:13:52,373 --> 00:13:54,335
The Lord is watching.
262
00:13:56,170 --> 00:13:59,965
What you do now will forever
be written in heaven.
263
00:14:10,600 --> 00:14:12,937
Tara, I've been looking for you.
264
00:14:16,273 --> 00:14:17,323
What's wrong?
265
00:14:21,820 --> 00:14:23,072
[crying]
266
00:14:26,783 --> 00:14:28,077
Why?
267
00:14:28,618 --> 00:14:29,668
We're good people.
268
00:14:30,870 --> 00:14:31,955
We were owed life.
269
00:14:34,625 --> 00:14:37,837
And then this is just too much.
270
00:14:38,795 --> 00:14:40,255
I'm sorry.
271
00:14:46,095 --> 00:14:47,425
- I'm really sorry.
- I know.
272
00:14:47,638 --> 00:14:49,097
It's just, they shot Abe.
273
00:14:50,015 --> 00:14:52,392
Georgie is- she's not okay.
274
00:14:53,560 --> 00:14:54,700
They want to kick us out.
275
00:14:55,270 --> 00:14:57,500
We're not safe here.
We're not safe anywhere.
276
00:14:59,148 --> 00:15:00,900
- I think I made it worse?
- No.
277
00:15:01,985 --> 00:15:03,245
You don't know that, Jeff.
278
00:15:04,280 --> 00:15:05,330
It's this place.
279
00:15:06,365 --> 00:15:07,992
It's just like fear every day.
280
00:15:09,952 --> 00:15:11,152
What if we don't make it?
281
00:15:11,662 --> 00:15:17,627
This world, it's- it's just
war and violence.
282
00:15:19,545 --> 00:15:23,382
But if you live by the sword,
you die by the sword.
283
00:15:24,425 --> 00:15:27,675
But dying with a sword in your hand
means you stood for something.
284
00:15:29,472 --> 00:15:30,912
I'm gonna protect our family.
285
00:15:33,058 --> 00:15:36,020
Standing between our family and an army,
286
00:15:36,812 --> 00:15:39,230
I wouldn't want anyone else but you.
287
00:15:44,193 --> 00:15:45,903
Hey, Jeff. This is Evan. You copy?
288
00:15:47,657 --> 00:15:48,707
Go for it, Jeff.
289
00:15:48,708 --> 00:15:51,159
In case you're wondering
what that sound is,
290
00:15:51,160 --> 00:15:54,350
got approximately ten men trying their
luck against a belt fed.
291
00:15:54,538 --> 00:15:56,457
Looks like a probe. It's probably FEMA.
292
00:15:56,458 --> 00:15:58,582
We'll get it under control, standby.
293
00:15:58,583 --> 00:16:00,460
Copy. I'm en route.
294
00:16:03,922 --> 00:16:05,673
[men shouting]
295
00:16:16,060 --> 00:16:18,590
{\an8}Push along the south flank,
up that ravine.
296
00:16:18,591 --> 00:16:20,062
{\an8}That'll get you covered.
297
00:16:20,063 --> 00:16:22,413
- Why don't you hold up on that a sec?
- Says who?
298
00:16:23,442 --> 00:16:24,822
The guy you should listen to.
299
00:16:25,360 --> 00:16:28,310
Cause I can guarantee if you don't,
you're gonna regret it.
300
00:16:28,738 --> 00:16:30,238
You rolled into camp days ago,
301
00:16:30,907 --> 00:16:33,557
and now you expect us to hand
out tactical direction.
302
00:16:33,577 --> 00:16:34,957
In what world does that fly?
303
00:16:36,122 --> 00:16:38,873
Well, me and the guys will
know how to get in,
304
00:16:38,874 --> 00:16:42,001
where the boat is, and how to get the
code to the guns and ammo.
305
00:16:42,002 --> 00:16:43,202
I say it flies in this one.
306
00:16:44,672 --> 00:16:47,022
Lieutenant, we're taking fire
from up canyon.
307
00:16:47,023 --> 00:16:49,216
They're counter flanking,
just like we taught them.
308
00:16:49,217 --> 00:16:51,267
Next, I hit you with the Q.R.F.,
and then bam.
309
00:16:52,095 --> 00:16:54,205
You're trapped. You got
about two minutes.
310
00:16:55,307 --> 00:16:57,183
[gunfire]
311
00:16:57,308 --> 00:16:59,395
[people shouting]
312
00:17:00,684 --> 00:17:05,316
Lieutenant, we're getting hit
hard from the flank.
313
00:17:05,317 --> 00:17:06,517
Permission to withdraw.
314
00:17:07,527 --> 00:17:08,907
Lieutenant, do you read me?
315
00:17:10,280 --> 00:17:11,780
Permission granted. Back it up.
316
00:17:22,000 --> 00:17:23,210
Who are you, really?
317
00:17:24,878 --> 00:17:25,962
I'm your huckleberry.
318
00:17:29,126 --> 00:17:30,882
Mom, wait!
319
00:17:30,883 --> 00:17:32,510
We're under attack!
320
00:17:32,511 --> 00:17:35,637
Mom, they have it under control.
They're turned their back.
321
00:17:35,638 --> 00:17:36,688
No casualties.
322
00:17:36,765 --> 00:17:38,142
- Oh, thank God.
- Yeah.
323
00:17:39,308 --> 00:17:40,358
[sighs]
324
00:17:40,435 --> 00:17:41,485
- But, Mom?
- Yeah.
325
00:17:42,145 --> 00:17:43,765
You can't turn Abe's family away.
326
00:17:43,855 --> 00:17:46,233
- Oh, Clara.
- No, Mom. You can't.
327
00:17:46,234 --> 00:17:49,359
Clara, everyone wants this.
I'm just trying to keep the peace.
328
00:17:49,360 --> 00:17:50,236
Mom, no.
329
00:17:50,237 --> 00:17:53,197
Honey, there are things that you just
don't understand. Okay?
330
00:17:53,198 --> 00:17:54,699
There are things that you
don't understand, Mom.
331
00:17:54,700 --> 00:17:55,750
Right.
332
00:17:55,867 --> 00:17:57,307
What is God telling you, huh?
333
00:17:57,995 --> 00:18:00,705
God is saying that it's not
my decision to make.
334
00:18:01,332 --> 00:18:03,667
Not your- Of course it's
your decision, Mom.
335
00:18:03,668 --> 00:18:04,291
No, this-
336
00:18:04,292 --> 00:18:04,959
Yes, it is.
337
00:18:04,960 --> 00:18:07,070
This is a run-by committee,
and I have to-
338
00:18:07,253 --> 00:18:10,090
Can I, um, speak to you privately
about last night?
339
00:18:11,342 --> 00:18:12,392
Yeah. Yeah, thanks.
340
00:18:16,180 --> 00:18:18,932
You, um... you're not thinking
of kicking us out.
341
00:18:18,933 --> 00:18:22,267
The committee is coming together, and-
342
00:18:22,268 --> 00:18:25,647
Jenna? Jenna this is my family.
It's my family.
343
00:18:25,772 --> 00:18:27,023
I understand, but I-
344
00:18:27,900 --> 00:18:29,520
We have to consult with the group.
345
00:18:29,735 --> 00:18:30,785
Consult?
346
00:18:30,786 --> 00:18:34,362
I promised Cain and I promised
the committee-
347
00:18:34,363 --> 00:18:35,413
What are you saying?
348
00:18:35,865 --> 00:18:37,242
I have to weigh the options.
349
00:18:37,243 --> 00:18:38,534
We have to weigh the options.
350
00:18:38,535 --> 00:18:39,869
Just say you won't kick us out.
351
00:18:39,870 --> 00:18:41,036
It's not about that, Tara.
352
00:18:41,037 --> 00:18:42,087
Just say it!
353
00:18:42,088 --> 00:18:44,247
You just saved all those people
you didn't even know.
354
00:18:44,248 --> 00:18:44,874
Now save us!
355
00:18:44,875 --> 00:18:47,345
Jeff has done things, and I
have to consider them.
356
00:18:48,295 --> 00:18:49,555
I thought we were friends.
357
00:18:49,880 --> 00:18:51,270
- Oh, we are friends.
- Mm-mm.
358
00:18:51,382 --> 00:18:53,175
Yes, we are. This doesn't-it's-
359
00:18:53,300 --> 00:18:56,262
How dare you think you can just-
just send my family out.
360
00:18:56,845 --> 00:18:58,472
It's one of the options.
361
00:18:59,055 --> 00:19:01,600
Oh. And that's supposed to-
I don't know what-
362
00:19:01,892 --> 00:19:02,942
Make me feel better?
363
00:19:03,435 --> 00:19:07,188
Like sending my family out like refugees
was just one of your options?
364
00:19:07,189 --> 00:19:08,814
Jeff poisoned the neighbor's water.
365
00:19:08,815 --> 00:19:11,401
You don't have enough men to defend
this place anymore.
366
00:19:11,402 --> 00:19:12,692
And Cain is gonna recruit more.
367
00:19:12,693 --> 00:19:14,070
Cain!...
Cain.
368
00:19:15,613 --> 00:19:16,933
You are not fit for command.
369
00:19:19,242 --> 00:19:22,252
You can't even keep your own house
people from betraying us.
370
00:19:22,495 --> 00:19:24,665
Oh, Christian. He's a complete traitor.
371
00:19:24,666 --> 00:19:26,291
What are you gonna do about it, Jenna?
372
00:19:26,292 --> 00:19:27,342
Hmm?
373
00:19:28,502 --> 00:19:30,542
He shot Abe! He could have killed Claire!
374
00:19:33,298 --> 00:19:34,465
This is my house.
375
00:19:34,592 --> 00:19:36,452
Answer the question. You know the deal.
376
00:19:37,385 --> 00:19:38,705
Are you gonna execute him?
377
00:19:41,640 --> 00:19:42,765
I didn't think so.
378
00:19:45,268 --> 00:19:46,828
You're gonna get us all killed?
379
00:19:49,105 --> 00:19:50,273
You.
380
00:20:03,995 --> 00:20:06,498
I feel like I have no
idea what I'm doing.
381
00:20:08,250 --> 00:20:10,752
I wish I could just talk to you. I wish-
382
00:20:11,712 --> 00:20:12,762
I wish you would-
383
00:20:14,923 --> 00:20:15,973
Cain?
384
00:20:16,300 --> 00:20:18,552
I'm sorry. I didn't know
you were in here.
385
00:20:18,677 --> 00:20:20,637
It's okay. I'm just-
386
00:20:21,305 --> 00:20:24,767
I'm just telling him about today
and how crazy it was all-
387
00:20:28,437 --> 00:20:29,938
How's he doing?
388
00:20:31,273 --> 00:20:32,323
I don't know.
389
00:20:32,440 --> 00:20:34,902
Because medicine is just flying
off the shelf.
390
00:20:35,027 --> 00:20:36,957
We're using way too
many antibiotics.
391
00:20:43,577 --> 00:20:44,627
What is that?
392
00:20:45,120 --> 00:20:46,580
Immunity booster cocktail.
393
00:20:48,040 --> 00:20:49,708
All natural, 100% organic.
394
00:20:50,875 --> 00:20:51,925
Antibiotics.
395
00:20:53,087 --> 00:20:56,965
Elderberry, some other compounds.
396
00:21:00,552 --> 00:21:02,232
How often are you giving him that?
397
00:21:05,848 --> 00:21:07,100
Everyday.
398
00:21:09,602 --> 00:21:11,103
Mostly while I'm apologizing.
399
00:21:14,315 --> 00:21:15,365
I'll see you later.
400
00:21:16,318 --> 00:21:17,402
Can you stay?
401
00:21:21,865 --> 00:21:23,158
Yeah. Sure.
402
00:21:24,408 --> 00:21:25,493
Of course.
403
00:21:26,620 --> 00:21:27,787
[sighs]
404
00:21:27,912 --> 00:21:28,962
(Sighs)
405
00:21:36,128 --> 00:21:37,505
Do you think he can hear us?
406
00:21:43,220 --> 00:21:45,513
Absolutely. Yeah.
407
00:21:48,600 --> 00:21:49,650
Good.
408
00:22:09,662 --> 00:22:10,955
[laughing]
409
00:22:29,933 --> 00:22:31,477
[loud thud]
410
00:22:38,567 --> 00:22:39,617
What's happening?
411
00:22:40,818 --> 00:22:42,138
She's leaving us no choice.
412
00:22:42,139 --> 00:22:43,362
What do you mean?
413
00:22:43,363 --> 00:22:45,365
Jenna. Jenna,
she betrayed us.
414
00:22:45,984 --> 00:22:47,824
Tara.
415
00:22:47,825 --> 00:22:49,085
Jenna's gonna kick us out.
416
00:22:49,745 --> 00:22:50,885
We have to take over now.
417
00:22:51,203 --> 00:22:53,613
If she kicks us out,
we don't have anywhere to go.
418
00:22:53,790 --> 00:22:54,990
We could end up refugees.
419
00:22:54,991 --> 00:22:58,377
I don't think this place is gonna
last with Jenna in charge.
420
00:22:58,378 --> 00:23:01,255
No, it won't. She's a traitor.
She's not a leader.
421
00:23:02,382 --> 00:23:04,062
We'll be better off if we take over.
422
00:23:04,425 --> 00:23:05,805
Everyone will be better off.
423
00:23:07,553 --> 00:23:09,932
Jeff, I need you to lead! Say something!
424
00:23:10,640 --> 00:23:14,602
Okay. All right. Well, we gotta
consolidate our forces.
425
00:23:14,603 --> 00:23:18,564
Okay. Well, we go now while they're
mopping up the barricade.
426
00:23:18,565 --> 00:23:20,185
Cowboy, he's gotta go down first.
427
00:23:20,186 --> 00:23:22,234
Fine, but we don't hurt anyone
that we don't need to.
428
00:23:22,235 --> 00:23:24,405
- He might not give us choice.
- That's on him.
429
00:23:25,280 --> 00:23:27,865
Look, we disarm them, the dangerous ones,
430
00:23:27,990 --> 00:23:30,452
then we take control
and decide what to do next.
431
00:23:32,703 --> 00:23:34,263
Is Evan gonna be okay with this?
432
00:23:34,330 --> 00:23:36,190
Evan's with us. All our guys are with us.
433
00:23:36,191 --> 00:23:39,126
We can't round up every homesteader.
It's not possible.
434
00:23:39,127 --> 00:23:41,237
We don't need to as long
as Jenna concedes.
435
00:23:43,382 --> 00:23:44,590
I handle her.
436
00:23:44,591 --> 00:23:48,302
I'll meet you at the equipment bunker,
then we make our move.
437
00:23:48,303 --> 00:23:49,595
We go at 1430 hours.
438
00:23:50,180 --> 00:23:51,230
Roger that.
439
00:23:51,598 --> 00:23:52,648
Okay.
440
00:23:56,310 --> 00:23:58,980
Hey, what's up? You really
good with this?
441
00:23:59,188 --> 00:24:00,238
Yeah, super good.
442
00:24:00,239 --> 00:24:01,356
Really?
443
00:24:01,357 --> 00:24:02,407
What do you think?
444
00:24:03,443 --> 00:24:05,903
See, I know it. I got a gift
I can read, people.
445
00:24:06,445 --> 00:24:07,765
When did you learn to read?
446
00:24:09,240 --> 00:24:10,290
Bring it in.
447
00:24:11,200 --> 00:24:12,410
What's the plan, boss?
448
00:24:12,660 --> 00:24:15,122
This is a 360-degree threat environment.
449
00:24:15,830 --> 00:24:17,570
Cowboy's probably in his tent here.
450
00:24:17,832 --> 00:24:20,062
We want to drive everyone
else to the center.
451
00:24:20,063 --> 00:24:23,002
Team one and two on me will
come from the south.
452
00:24:23,003 --> 00:24:25,215
Team three will come from the East.
453
00:24:26,048 --> 00:24:28,050
We're gonna create an L ambush.
454
00:24:28,260 --> 00:24:30,000
Do not get hung up on problem spots,
455
00:24:30,220 --> 00:24:31,847
and do not shoot towards the X.
456
00:24:31,848 --> 00:24:34,306
You'll have friendlies down
range. Do you copy?
457
00:24:34,307 --> 00:24:35,141
Copy.
458
00:24:35,142 --> 00:24:37,101
The only way this doesn't end
in dead civilians
459
00:24:37,102 --> 00:24:40,647
is if we strike hard and fast.
460
00:24:41,474 --> 00:24:43,482
Stay down!
461
00:24:43,483 --> 00:24:45,985
There's only 11 of us and 180 of them,
462
00:24:46,110 --> 00:24:49,197
so we need to use violence of action
in order to save lives.
463
00:24:49,399 --> 00:24:51,281
You!
464
00:24:51,282 --> 00:24:52,332
Out now! Move!
465
00:24:52,617 --> 00:24:53,667
Move!
466
00:24:54,995 --> 00:24:56,328
Get down. Get down.
467
00:24:56,495 --> 00:24:57,545
Hurry down.
468
00:25:10,635 --> 00:25:11,685
[whistles]
469
00:25:11,845 --> 00:25:13,012
Hey!
470
00:25:15,682 --> 00:25:17,433
Drop it, Cain. It's over.
471
00:25:17,808 --> 00:25:18,858
It ain't over.
472
00:25:18,893 --> 00:25:19,943
Stand down, Cain!
473
00:25:20,020 --> 00:25:21,395
No, Cain, you hold.
474
00:25:23,232 --> 00:25:24,282
What is happening?
475
00:25:24,315 --> 00:25:25,695
What I told you would happen.
476
00:25:25,942 --> 00:25:27,682
Your favorite family's taken over.
477
00:25:31,155 --> 00:25:32,615
I trusted you, Jeff.
478
00:25:34,492 --> 00:25:35,542
And I trusted you!
479
00:25:36,285 --> 00:25:38,078
This is exactly why I told you
480
00:25:38,203 --> 00:25:40,303
your family cannot stay at the homestead!
481
00:25:43,335 --> 00:25:45,462
My family is not going anywhere.
482
00:25:52,385 --> 00:25:54,345
This is not how this ends.
483
00:25:56,138 --> 00:25:57,765
This is how it has to end.
484
00:25:58,392 --> 00:26:00,060
That's what evil always says.
485
00:26:01,102 --> 00:26:02,152
Help!
486
00:26:02,270 --> 00:26:03,320
Help!
487
00:26:03,321 --> 00:26:04,229
Keith!
488
00:26:04,230 --> 00:26:05,357
We need a doctor!
489
00:26:05,690 --> 00:26:06,858
He got bit by a snake.
490
00:26:07,108 --> 00:26:08,158
Keith, what?
491
00:26:08,353 --> 00:26:10,402
Was it a rattler?
492
00:26:10,403 --> 00:26:11,783
I saw it. I saw the whole thing.
493
00:26:11,947 --> 00:26:14,032
It was a rattler. I saw it. I saw it.
494
00:26:21,455 --> 00:26:23,458
Best laid plans, huh?
495
00:26:24,625 --> 00:26:26,168
What do we do now, soldier boy?
496
00:26:28,713 --> 00:26:29,853
Just put your guns down.
497
00:26:30,965 --> 00:26:32,092
This is over.
498
00:26:34,260 --> 00:26:35,760
You're better than this, Evan.
499
00:26:36,220 --> 00:26:37,805
There are kids here.
500
00:26:42,643 --> 00:26:43,853
Put them down, man.
501
00:26:45,272 --> 00:26:46,322
Put them down.
502
00:26:46,857 --> 00:26:47,907
So that's it?
503
00:26:47,908 --> 00:26:50,901
We all get to sit around
the campfire again.
504
00:26:50,902 --> 00:26:51,609
Play Kumbaya.
505
00:26:51,610 --> 00:26:52,486
Cain, stop.
506
00:26:52,487 --> 00:26:53,655
Take the W, cowboy.
507
00:26:55,532 --> 00:26:56,582
Let's go, man.
508
00:26:57,492 --> 00:26:58,542
On me.
509
00:27:25,895 --> 00:27:28,022
Oh, Dad, it hurts. It hurts, Daddy.
510
00:27:40,368 --> 00:27:42,453
Hey, Jeff. Wait, stop. Jeff!
511
00:27:43,448 --> 00:27:45,539
Jeff!
512
00:27:45,540 --> 00:27:46,122
They took the...
513
00:27:46,123 --> 00:27:46,957
Took what?
514
00:27:46,958 --> 00:27:48,008
The anti-venom.
515
00:27:48,752 --> 00:27:49,835
Help him!
516
00:27:49,960 --> 00:27:51,010
I would if I could.
517
00:27:51,011 --> 00:27:53,087
The only cure for a snake
bite is anti-venom.
518
00:27:53,088 --> 00:27:55,174
Elaine and Hazzie's the other docs
they took it with them.
519
00:27:55,175 --> 00:27:56,884
There has to be another way.
There has to be.
520
00:27:56,885 --> 00:27:58,969
There's two options.
You can take him to them.
521
00:27:58,970 --> 00:28:00,350
Or you can take your chances.
522
00:28:00,351 --> 00:28:02,306
You have 30 minutes, 45 minutes, tops.
523
00:28:02,307 --> 00:28:03,264
I'm going to get the car.
524
00:28:03,265 --> 00:28:04,016
Where are we going?
525
00:28:04,017 --> 00:28:05,397
We're going to the FEMA camp.
526
00:28:05,398 --> 00:28:06,811
Let's go.
527
00:28:06,812 --> 00:28:07,852
Okay.
528
00:28:07,853 --> 00:28:08,903
Go, go, go.
529
00:28:09,813 --> 00:28:11,273
Mommy.
530
00:28:14,193 --> 00:28:15,570
You go.
531
00:28:23,870 --> 00:28:26,957
Georgie. Get in the car. Get in.
532
00:28:26,958 --> 00:28:28,039
- No.
- Georgie.
533
00:28:28,040 --> 00:28:29,542
- Mom!
- Georgie, please.
534
00:28:30,793 --> 00:28:31,843
No, please.
535
00:28:31,878 --> 00:28:32,928
Get in the car.
536
00:28:36,842 --> 00:28:37,892
Go, go, go.
537
00:28:38,919 --> 00:28:40,886
Calm down, buddy.
538
00:28:40,887 --> 00:28:42,138
Calm down.
539
00:28:42,139 --> 00:28:43,472
Where's Abe?
540
00:28:43,473 --> 00:28:44,139
Wait, Jeff.
541
00:28:44,140 --> 00:28:45,600
Stop, Jeff, stop, stop.
542
00:28:45,601 --> 00:28:46,557
There's no time.
543
00:28:46,558 --> 00:28:47,608
He's our son.
544
00:28:49,264 --> 00:28:51,271
Abe.
545
00:28:51,272 --> 00:28:52,322
Abe, get in.
546
00:28:52,323 --> 00:28:53,189
Get in.
547
00:28:53,190 --> 00:28:53,899
We have to go.
548
00:28:53,900 --> 00:28:54,524
No, Mom.
549
00:28:54,525 --> 00:28:55,943
Leaf is hurt. We have to go.
550
00:28:55,944 --> 00:28:57,069
Mom, go.
551
00:28:57,070 --> 00:28:58,160
- Get in.
- I'm staying.
552
00:28:58,947 --> 00:29:00,087
We'll come back for him.
553
00:29:00,698 --> 00:29:01,748
Get in, please.
554
00:29:05,995 --> 00:29:07,205
I'm staying.
555
00:29:13,712 --> 00:29:14,762
Okay.
556
00:29:18,758 --> 00:29:19,808
Abe.
557
00:29:26,598 --> 00:29:28,935
[crying]
558
00:29:32,105 --> 00:29:33,230
Jenna.
559
00:29:34,940 --> 00:29:35,990
Jenna.
560
00:29:36,442 --> 00:29:37,492
Jenna!
561
00:29:37,493 --> 00:29:40,196
I'm doing what it has to be done.
562
00:29:40,197 --> 00:29:40,862
Give me that gun, Jenna.
563
00:29:40,863 --> 00:29:41,913
Everybody's right.
564
00:29:41,914 --> 00:29:42,947
- I've been weak.
- Jenna!
565
00:29:42,948 --> 00:29:44,199
Me not letting go of things.
566
00:29:44,200 --> 00:29:45,534
You don't have to do this, Jenna.
567
00:29:45,535 --> 00:29:46,117
It's not what I-
568
00:29:46,118 --> 00:29:47,203
It's already done!
569
00:29:54,168 --> 00:29:56,420
[footsteps]
570
00:30:08,390 --> 00:30:12,770
You don't have to be everything
all the time, Jenna.
571
00:30:22,488 --> 00:30:24,073
That's why I'm here.
572
00:30:28,537 --> 00:30:29,995
I wish that was true.
573
00:30:41,840 --> 00:30:45,762
[crying]
574
00:30:47,638 --> 00:30:48,688
Calm down, buddy.
575
00:30:48,689 --> 00:30:50,349
We've got to keep him calm.
576
00:30:50,350 --> 00:30:52,030
Venom is running through his body.
577
00:30:52,031 --> 00:30:53,101
Hey, sweetie.
578
00:30:53,102 --> 00:30:54,482
I need you to breathe, okay?
579
00:30:54,770 --> 00:30:55,980
Okay.
Take a deep breath.
580
00:30:58,107 --> 00:30:59,157
Jeff, Jeff, Jeff!
581
00:30:59,158 --> 00:31:03,708
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.