All language subtitles for Friends - 4x03 - The One With The Cuffs.BluRay.PSYCHD.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,336 --> 00:00:05,713 Hey. We are so in luck. 2 00:00:05,880 --> 00:00:08,465 Treeger said we could have all this cool stuff from the basement. 3 00:00:08,883 --> 00:00:10,509 Wait right there. 4 00:00:10,760 --> 00:00:13,095 Oh, no, no. I'm paddling away. 5 00:00:14,723 --> 00:00:15,931 Huh? 6 00:00:16,099 --> 00:00:19,643 Wow. Really? We got all this rusty crap for free? 7 00:00:21,104 --> 00:00:23,856 Uh-huh. This and a bunch of bubble wrap... 8 00:00:24,024 --> 00:00:26,316 ...and some of it is not even popped. 9 00:00:34,284 --> 00:00:35,909 Could we be more white trash? 10 00:01:26,711 --> 00:01:28,754 How desperate am I? 11 00:01:29,005 --> 00:01:32,257 Oh, good thing Chandler's not here. He always wins at this game. 12 00:01:33,176 --> 00:01:35,469 I just told my mom I'd cater her party for her. 13 00:01:35,637 --> 00:01:38,138 - How come? - Because I need the money. 14 00:01:38,306 --> 00:01:42,810 And I thought it'd be a great way to get rid of that last little smidgen of self-respect. 15 00:01:42,977 --> 00:01:44,937 Come on, I think this is a good thing. 16 00:01:45,105 --> 00:01:46,688 I don't think Mom would've hired you... 17 00:01:46,856 --> 00:01:48,857 ...if she didn't think you were good at what you do. 18 00:01:49,234 --> 00:01:52,444 You don't have to stick up for her. She can't hear you. 19 00:01:54,864 --> 00:01:57,032 Hey, um, do you guys have any juice? 20 00:01:57,200 --> 00:01:58,575 Just pickle. 21 00:02:00,370 --> 00:02:01,703 Hey, uh, Rach. Funny story. 22 00:02:01,871 --> 00:02:03,789 I bumped into Joanna on the street yesterday. 23 00:02:04,874 --> 00:02:07,543 My boss, Joanna? Wow, that must have been awkward. 24 00:02:07,710 --> 00:02:10,420 Well, no. Actually, she asked me if I wanted to get a drink. 25 00:02:12,382 --> 00:02:15,134 You, uh, didn't say yes to that, did you? 26 00:02:15,301 --> 00:02:18,554 Ha, ha. No. No. 27 00:02:18,721 --> 00:02:20,347 Hello, Rachel. 28 00:02:24,519 --> 00:02:26,103 Well, not at first. 29 00:02:27,564 --> 00:02:29,273 What is she doing here? 30 00:02:35,113 --> 00:02:36,238 I don't understand. 31 00:02:36,406 --> 00:02:38,574 Last time you went out with her, you said she was a dud. 32 00:02:38,741 --> 00:02:40,200 I think I judged her too quickly. 33 00:02:40,368 --> 00:02:43,579 And this time, we were able to take the relationship to the next level. 34 00:02:46,749 --> 00:02:51,378 Well, last time, I almost got fired. You must end it. You must end it now. 35 00:02:51,546 --> 00:02:53,922 It's not like this is an everyday occurrence for me. 36 00:02:54,090 --> 00:02:56,466 I mean, usually I'm pretty much in there by myself. 37 00:03:01,347 --> 00:03:02,973 Chandler. 38 00:03:03,141 --> 00:03:05,893 Promise me you will end it. 39 00:03:06,060 --> 00:03:09,897 - Okay. I promise I'll end it. - Thank you. 40 00:03:10,064 --> 00:03:11,899 But I hope you know what I'm giving up for you. 41 00:03:12,066 --> 00:03:14,484 Because she's not just the boss in your office. 42 00:03:14,652 --> 00:03:16,153 You know what I mean? 43 00:03:16,487 --> 00:03:17,779 Yeah. 44 00:03:20,825 --> 00:03:22,492 Oh, sorry. I knew what he meant. 45 00:03:27,874 --> 00:03:29,875 How's the hired help? 46 00:03:30,210 --> 00:03:32,502 Doing great. Quiches are coming along. 47 00:03:32,670 --> 00:03:34,796 What's this? Blue nail polish? 48 00:03:36,049 --> 00:03:37,758 Yeah, I thought it was cute. 49 00:03:37,926 --> 00:03:41,386 Ha. It's what your grandmother's hands looked like when we found her. 50 00:03:44,349 --> 00:03:46,516 Let me ask you a question. 51 00:03:46,976 --> 00:03:48,185 Why did you hire me? 52 00:03:48,353 --> 00:03:51,396 Oh, well, Richard raved about the food at his party... 53 00:03:51,564 --> 00:03:53,315 ...of course, you were sleeping with him. 54 00:03:53,483 --> 00:03:56,860 Then I heard the food at that lesbian wedding was very nice. 55 00:03:57,028 --> 00:03:59,947 I assume you weren't sleeping with anyone there. 56 00:04:00,114 --> 00:04:02,491 Though, at least that would be something. 57 00:04:04,327 --> 00:04:07,037 Oh, my God. Did you hear that? 58 00:04:07,205 --> 00:04:09,706 She hired me because she thinks I'm good. 59 00:04:12,335 --> 00:04:13,502 Okay, I didn't hear that. 60 00:04:14,963 --> 00:04:17,256 Yeah. She didn't hire me out of pity. 61 00:04:17,423 --> 00:04:19,675 It wasn't so she could pick on me in front of her friends. 62 00:04:19,842 --> 00:04:21,593 She actually thinks I'm good. 63 00:04:21,761 --> 00:04:25,347 Wow. And hey, it's cool if you're a lesbian. Ha, ha. 64 00:04:40,738 --> 00:04:44,032 Good afternoon. Are you the decision-maker of the house? 65 00:04:44,575 --> 00:04:45,951 Uh... 66 00:04:50,248 --> 00:04:53,417 Do you, uh, currently own a set of encyclopedias? 67 00:04:53,584 --> 00:04:57,546 No, no, but, uh, try the classifieds. People sell everything in there. 68 00:04:57,714 --> 00:05:00,674 Actually, I'm not buying. I'm selling. 69 00:05:00,842 --> 00:05:02,718 Let me ask you one question. 70 00:05:03,219 --> 00:05:05,721 Do your friends ever have a conversation... 71 00:05:05,888 --> 00:05:07,389 ...and you just nod along... 72 00:05:07,557 --> 00:05:10,434 ...even though you're not really sure what they're talking about? 73 00:05:15,815 --> 00:05:18,233 I'm telling you, it's totally unconstitutional. 74 00:05:18,401 --> 00:05:20,652 - I hear you. Yeah it is. - I totally agree. 75 00:05:22,238 --> 00:05:24,448 I think he deserves a Nobel Prize. 76 00:05:24,615 --> 00:05:26,408 No. 77 00:05:28,661 --> 00:05:31,246 It was like the Algonquin kids' table. 78 00:05:35,418 --> 00:05:36,960 Excuse me. I'm sorry. 79 00:05:37,128 --> 00:05:39,671 You haven't said anything for about two and a half minutes. 80 00:05:39,839 --> 00:05:42,090 Are you at all interested? 81 00:05:42,383 --> 00:05:45,761 Yeah. Yeah. Yeah, oh, yeah. Come on in. Come on. 82 00:05:48,765 --> 00:05:50,349 - That's weird. - What? 83 00:05:50,516 --> 00:05:51,641 Your nails. 84 00:05:51,809 --> 00:05:53,226 Oh, I know. I never wear fake ones. 85 00:05:53,394 --> 00:05:56,188 I just did it so my mom wouldn't give me grief about biting them. 86 00:05:56,356 --> 00:05:59,566 No, I meant it's weird that you only have nine now. 87 00:06:02,487 --> 00:06:04,112 Oh, my God. 88 00:06:05,114 --> 00:06:06,615 Wait a minute. 89 00:06:06,783 --> 00:06:08,575 I had them when I put... 90 00:06:08,743 --> 00:06:10,494 Oh, my God. It's in the quiche. 91 00:06:11,788 --> 00:06:13,830 - Oh, my God. - Okay, don't panic. 92 00:06:13,998 --> 00:06:16,208 I'm gonna go to the store, get you another set of nails. 93 00:06:16,376 --> 00:06:19,252 No one is gonna know, and you're gonna look great. 94 00:06:20,963 --> 00:06:24,466 Oh. Oh, it's because they're gonna eat... That's the problem. 95 00:06:26,010 --> 00:06:27,928 Honey, don't bite your nails. 96 00:06:31,057 --> 00:06:32,974 Okay, uh, please don't freak out. 97 00:06:33,142 --> 00:06:37,145 Um, but there's a blue fingernail in one of the quiche cups. 98 00:06:37,313 --> 00:06:39,731 And there's no way to know which one. 99 00:06:42,026 --> 00:06:45,612 And whoever finds it wins the prize. 100 00:06:46,447 --> 00:06:48,323 Ha, ha. I'm not freaking out. 101 00:06:48,491 --> 00:06:49,658 Why are you laughing? 102 00:06:49,826 --> 00:06:52,202 It's nothing. It's just that now your father owes me $5. 103 00:06:52,370 --> 00:06:54,371 Ha, ha. What, you bet I'd lose a nail? 104 00:06:54,539 --> 00:06:57,999 Oh, no, don't be silly. I just bet that I'd need these. 105 00:06:58,167 --> 00:06:59,918 - Frozen lasagnas? - Mm. 106 00:07:01,838 --> 00:07:04,089 You bet that I'd screw up? 107 00:07:04,257 --> 00:07:06,842 So all that stuff about hiring me because I was good was... 108 00:07:07,009 --> 00:07:08,552 No, that was all true. 109 00:07:08,719 --> 00:07:11,513 This was just in case you pulled a Monica. 110 00:07:12,056 --> 00:07:15,684 You promised Dr. Weinberg you'd never use that phrase. 111 00:07:15,852 --> 00:07:18,186 Honey, come on. Have a sense of humor. 112 00:07:18,354 --> 00:07:20,397 You're never able to laugh at yourself. 113 00:07:20,565 --> 00:07:22,691 That's right. Ha, ha. 114 00:07:22,859 --> 00:07:25,777 My mom doesn't have any faith in me. Oh, that's hilarious. 115 00:07:28,156 --> 00:07:29,656 I don't get it. 116 00:07:31,075 --> 00:07:32,826 No. I have faith. 117 00:07:32,994 --> 00:07:35,120 No. You have lasagnas. 118 00:07:42,670 --> 00:07:44,171 Oh, the ruined quiches are ready. 119 00:07:53,306 --> 00:07:55,849 It just doesn't feel like we're breaking up. 120 00:07:56,893 --> 00:07:59,769 No, we are. I'm sad. 121 00:08:00,897 --> 00:08:02,564 Okay. 122 00:08:05,443 --> 00:08:06,902 Yes? 123 00:08:07,612 --> 00:08:10,489 Uh, can you wait till tomorrow? All right. 124 00:08:11,991 --> 00:08:13,700 Unbelievable. 125 00:08:14,410 --> 00:08:15,785 Thanks. 126 00:08:17,079 --> 00:08:19,206 No, no. That was my boss. I have to go. 127 00:08:19,749 --> 00:08:20,957 Okay. 128 00:08:21,375 --> 00:08:22,584 What are you doing? 129 00:08:22,752 --> 00:08:24,586 - I'm getting dressed. - Why? 130 00:08:25,254 --> 00:08:28,131 When I walk outside naked, people throw garbage at me. 131 00:08:28,925 --> 00:08:31,468 Wait. I want to show you something. 132 00:08:32,136 --> 00:08:33,637 What is it? 133 00:08:33,804 --> 00:08:36,264 Just a little gag gift somebody gave me. 134 00:08:36,766 --> 00:08:38,099 Put your hands together. 135 00:08:39,977 --> 00:08:41,978 You're not the boss of me. 136 00:08:44,065 --> 00:08:45,815 Yeah, you are. 137 00:08:48,444 --> 00:08:50,612 Hmm. Saucy. 138 00:08:56,077 --> 00:08:57,827 I'll be back in two minutes. 139 00:08:59,288 --> 00:09:01,331 You're, uh...? You're going to leave me like this? 140 00:09:01,499 --> 00:09:05,460 Knowing you're here waiting for me, I think that's kind of exciting, don't you? 141 00:09:05,628 --> 00:09:07,963 Okay, but if you don't come back soon... 142 00:09:09,298 --> 00:09:12,008 ...there's pretty much nothing I can do about it. 143 00:09:14,428 --> 00:09:17,472 - Oh. - Hi. I brought you back a macaroon. 144 00:09:17,640 --> 00:09:20,475 Oh, great. I'll keep it in my butt with your nose. 145 00:09:28,192 --> 00:09:29,651 That's weird. She locked the door. 146 00:09:29,819 --> 00:09:33,029 You know why? She's got the Christmas bonus list in there. 147 00:09:33,197 --> 00:09:34,906 I saw her working on it this morning. 148 00:09:35,783 --> 00:09:37,993 Okay, swear you won't tell. 149 00:09:38,160 --> 00:09:40,620 But when Mark left, he gave me a key to Joanna's office. 150 00:09:40,955 --> 00:09:43,582 - You want to see the list? - Yeah. 151 00:09:53,676 --> 00:09:55,135 Hi. 152 00:09:57,138 --> 00:09:58,263 How are you? 153 00:10:21,203 --> 00:10:23,163 Hello, Joanna... 154 00:10:26,459 --> 00:10:28,376 -'s office. 155 00:10:29,879 --> 00:10:32,213 I'm sorry. I may be a little longer. 156 00:10:32,381 --> 00:10:35,008 - How little? - A couple hours. I feel awful. 157 00:10:35,176 --> 00:10:37,510 Look, this isn't funny. You get back here now. 158 00:10:37,678 --> 00:10:38,970 - I can't. - Why not? 159 00:10:39,138 --> 00:10:40,930 I'm in my boss' car. 160 00:10:41,098 --> 00:10:43,016 - What? - Uh-oh, tunnel. 161 00:11:00,576 --> 00:11:01,660 What? 162 00:11:01,827 --> 00:11:04,663 Rachel, could I see you for a moment? 163 00:11:11,879 --> 00:11:14,422 Okay, here's the situation. Ahem. 164 00:11:14,590 --> 00:11:16,966 The keys to the cuffs are on the back of the door. 165 00:11:17,134 --> 00:11:18,551 Could you be a doll... 166 00:11:18,719 --> 00:11:22,055 ...and grab them and scoot on over here and unlock me? 167 00:11:23,307 --> 00:11:26,893 And on a totally separate subject, that is a lovely pantsuit. 168 00:11:29,313 --> 00:11:32,315 You promised you would break up with her. 169 00:11:32,483 --> 00:11:36,653 I did break up with her. She just took it really, really well. 170 00:11:38,280 --> 00:11:42,450 And the fact that you were jeopardizing my career never entered your mind? 171 00:11:42,618 --> 00:11:44,035 It did enter my mind. 172 00:11:44,203 --> 00:11:48,206 But then something happened that made it shoot right out. 173 00:11:49,750 --> 00:11:50,875 You know what, Chandler? 174 00:11:51,043 --> 00:11:54,129 You got yourself into those cuffs, you get yourself out them. 175 00:11:54,296 --> 00:11:57,882 No, no, no. I can't get myself right out of them. 176 00:11:58,050 --> 00:12:01,136 You must have me confused with the Amazing Chandler. 177 00:12:02,179 --> 00:12:03,722 Come on, you have to unlock me. 178 00:12:03,889 --> 00:12:06,433 She could be gone for hours, and I'm cold and... 179 00:12:08,978 --> 00:12:11,813 Ugh! Chandler. All right. This is it. 180 00:12:11,981 --> 00:12:13,481 You never see Joanna again. 181 00:12:13,858 --> 00:12:14,899 Never. 182 00:12:15,067 --> 00:12:18,236 - You never come into this office again. - Fine. 183 00:12:18,404 --> 00:12:21,156 - You give me back my Walkman. - I... 184 00:12:22,575 --> 00:12:24,075 I never borrowed your Walkman. 185 00:12:25,202 --> 00:12:26,911 Well, then I lost it. You buy me one. 186 00:12:27,079 --> 00:12:30,790 You got it. Here we go. Come on. This is great. 187 00:12:32,543 --> 00:12:34,544 - Aw. - Does it hurt? 188 00:12:35,087 --> 00:12:38,965 No, I just always see guys doing this when they get handcuffs taken off. 189 00:12:41,260 --> 00:12:43,511 Hello, sweet pants. 190 00:12:44,513 --> 00:12:46,681 Wait a minute. What are you gonna tell Joanna? 191 00:12:47,600 --> 00:12:48,683 About what? 192 00:12:48,851 --> 00:12:52,854 When she sees that you're gone, she's gonna know I let you out and I'm gonna get fired. 193 00:12:53,022 --> 00:12:55,190 I'll make something up. I'm good at lying. 194 00:12:55,357 --> 00:12:57,150 I actually did borrow your Walkman. 195 00:12:57,735 --> 00:13:00,737 No, there's nothing to make up. She's gonna know I have a key to her office. 196 00:13:00,905 --> 00:13:02,947 I've gotta get you locked back the way you were. 197 00:13:03,115 --> 00:13:05,658 Oh, I don't think so. 198 00:13:16,837 --> 00:13:18,338 Well, this is much better. 199 00:13:21,217 --> 00:13:23,802 So here's somebody interesting, Joey. 200 00:13:23,969 --> 00:13:26,387 What do you know about Van Gogh? 201 00:13:26,555 --> 00:13:29,140 - Uh, he cut off his ear. - And? 202 00:13:29,725 --> 00:13:31,184 I'm out. 203 00:13:31,811 --> 00:13:33,394 He painted that. 204 00:13:33,771 --> 00:13:36,523 Wow. That's pretty nice. 205 00:13:36,690 --> 00:13:39,567 I thought he cut off his ear because he sucked. 206 00:13:39,735 --> 00:13:42,695 - What else you got in there? - Let's see, uh... 207 00:13:43,113 --> 00:13:45,490 - Where does the Pope live? - In the woods. 208 00:13:47,284 --> 00:13:49,828 Wait, wait, that's the joke answer. 209 00:13:50,579 --> 00:13:52,831 Actually, it's Vatican City. 210 00:13:52,998 --> 00:13:56,668 Now, uh, what do you know about, uh, vulcanized rubber? 211 00:13:56,836 --> 00:13:58,753 Spock's birth control. 212 00:14:00,923 --> 00:14:03,007 You need these books. 213 00:14:08,013 --> 00:14:10,139 - Hey. - Hi. 214 00:14:10,599 --> 00:14:12,725 This used to be your room? 215 00:14:12,893 --> 00:14:16,229 Wow. Oh, you must have been in really good shape as a kid. 216 00:14:18,607 --> 00:14:21,359 Oh, I'm such an idiot. 217 00:14:21,527 --> 00:14:24,529 I can't believe I actually thought she could change. 218 00:14:24,697 --> 00:14:27,448 Look, who cares what your mom thinks? 219 00:14:27,616 --> 00:14:29,742 So you pulled a Monica. 220 00:14:30,828 --> 00:14:33,037 Oh, good. I'm glad that's catching on. 221 00:14:33,247 --> 00:14:36,791 Why does that have to be a bad thing? Just change what it means. 222 00:14:36,959 --> 00:14:39,544 You know, go down there and prove your mother wrong. 223 00:14:39,712 --> 00:14:43,381 You finish the job you were hired to do and we'll call that "pulling a Monica." 224 00:14:44,008 --> 00:14:45,049 What? 225 00:14:45,801 --> 00:14:49,178 Okay, um, if a kid gets straight A's, his parents would say: 226 00:14:49,346 --> 00:14:50,889 "Yeah, you pulled a Monica." Ha, ha. 227 00:14:51,891 --> 00:14:56,269 Oh, or a fireman saves a baby, and they go, "Yeah, no, he pulled a Monica." 228 00:14:57,938 --> 00:15:00,648 Or someone hits a home run, and the announcer says: 229 00:15:00,816 --> 00:15:02,358 "Yeah, that one's out of here." 230 00:15:02,526 --> 00:15:04,527 Because some things don't change. 231 00:15:06,071 --> 00:15:08,573 All right. I'll go down there. 232 00:15:08,741 --> 00:15:12,076 But I'm not gonna serve the lasagna. I'm gonna serve something that I make. 233 00:15:12,661 --> 00:15:13,870 Wait. 234 00:15:16,832 --> 00:15:18,041 Ooh. 235 00:15:18,459 --> 00:15:20,627 Oh! Wow. 236 00:15:21,003 --> 00:15:23,630 Wow, my breasts are really strong. 237 00:15:29,428 --> 00:15:30,595 Chandler. 238 00:15:30,763 --> 00:15:33,640 Chandler, please. I have to get you locked up back the way you were. 239 00:15:33,807 --> 00:15:35,600 I'm so going to lose my job. 240 00:15:35,768 --> 00:15:38,853 She's very private about her office. 241 00:15:39,021 --> 00:15:40,897 Now I know why. 242 00:15:41,065 --> 00:15:43,107 Hey, look. You're in trouble either way, okay? 243 00:15:43,275 --> 00:15:45,777 If she comes and sees me locked to this instead of the chair... 244 00:15:45,945 --> 00:15:49,489 ...she's gonna know you were in here. So you might as well just let me go. 245 00:15:52,201 --> 00:15:55,370 - I'll clean your bathroom for a month. - Still wouldn't be clean. 246 00:15:56,413 --> 00:15:58,873 All I want is my freedom. 247 00:16:00,125 --> 00:16:01,960 - Foot rubs for a month. - Freedom. 248 00:16:02,127 --> 00:16:04,337 I'll take all your photos and put them into albums. 249 00:16:04,505 --> 00:16:06,005 Freedom. I want my freedom. 250 00:16:06,173 --> 00:16:08,466 Why won't you hear me? Sophie, help me. 251 00:16:08,634 --> 00:16:10,885 - Help me. - Sophie, sit. 252 00:16:12,888 --> 00:16:14,847 God, would you just calm down? 253 00:16:22,106 --> 00:16:24,983 I'm going to say this for the last time. 254 00:16:25,150 --> 00:16:27,819 Would you please just...? 255 00:16:31,824 --> 00:16:34,409 Wow, there's a lot I didn't know about vomit. 256 00:16:38,247 --> 00:16:39,747 In a minute. 257 00:16:41,583 --> 00:16:42,917 So, what do you say, Joey? 258 00:16:43,085 --> 00:16:46,879 You get the whole set of encyclopedias for $1200. 259 00:16:47,047 --> 00:16:49,841 That works out to just 50 bucks a book. 260 00:16:50,009 --> 00:16:51,884 Twelve hundred dollars? 261 00:16:53,679 --> 00:16:56,264 You think I have $1200? 262 00:16:56,432 --> 00:16:58,182 I'm home in the middle of the day... 263 00:16:58,350 --> 00:17:01,310 ...and I got patio furniture in my living room. 264 00:17:02,521 --> 00:17:05,898 I guess there's a few things you don't get from book learning. 265 00:17:06,442 --> 00:17:08,192 Well, uh, what can you swing? 266 00:17:08,944 --> 00:17:13,031 How about zero down and zero a month for a long, long time? 267 00:17:14,033 --> 00:17:16,367 You don't have anything? 268 00:17:16,535 --> 00:17:19,162 You want to see what I got? Okay. 269 00:17:19,329 --> 00:17:22,582 I got a baby Tootsie Roll... 270 00:17:22,750 --> 00:17:25,918 ...a movie stub, keys, a Kleenex... 271 00:17:28,297 --> 00:17:29,881 ...a rock... 272 00:17:30,049 --> 00:17:32,050 ...and an army man. 273 00:17:32,885 --> 00:17:36,304 Okay, I get the picture. Uh, thanks for your time. 274 00:17:37,181 --> 00:17:38,890 And a fifty. 275 00:17:39,058 --> 00:17:41,517 Huh. These must be Chandler's pants. 276 00:17:42,352 --> 00:17:44,228 For 50 bucks you can get one book. 277 00:17:44,521 --> 00:17:47,356 What will it be? A? B? C? 278 00:17:47,524 --> 00:17:49,150 I think I'm gonna stick with the V. 279 00:17:49,318 --> 00:17:52,320 I want to see how this bad boy turns out. Heh. 280 00:17:55,991 --> 00:17:59,160 I, uh, will buy and wrap all of your Christmas gifts. 281 00:17:59,328 --> 00:18:01,079 - No. - Oh. 282 00:18:01,246 --> 00:18:04,707 I, uh... Oh, I'll squeeze you fresh orange juice every morning. 283 00:18:05,084 --> 00:18:06,417 - With extra pulp? - Yeah. 284 00:18:06,585 --> 00:18:08,044 No. 285 00:18:11,757 --> 00:18:13,299 I've got it. 286 00:18:13,467 --> 00:18:15,635 You don't have it. 287 00:18:15,803 --> 00:18:18,179 I have so got it. 288 00:18:18,347 --> 00:18:21,432 There's gonna be rumors about this. There's no way to stop it. 289 00:18:21,600 --> 00:18:23,518 Sophie knows, Monica and Phoebe know. 290 00:18:23,685 --> 00:18:25,728 - How do Monica and Phoebe know? - Oh, I called them. 291 00:18:27,481 --> 00:18:29,607 When they ask me what I saw... 292 00:18:29,775 --> 00:18:32,777 ...I can be very generous... 293 00:18:34,446 --> 00:18:36,614 ...or very stingy. 294 00:18:38,867 --> 00:18:42,870 - Go on. - I can make you a legend. 295 00:18:43,038 --> 00:18:46,999 I can make you this generation's Milton Berle. 296 00:18:47,876 --> 00:18:51,379 - And Milton Berle has... - Oh. Not compared to you. 297 00:18:55,717 --> 00:18:57,802 - Well? - They're not even touching the lasagna. 298 00:18:57,970 --> 00:19:00,012 - Really? - Oh, they love your casserole. 299 00:19:00,180 --> 00:19:01,305 Yes. 300 00:19:01,765 --> 00:19:05,393 It's hard to believe, just a little while ago, this was nothing but ingredients. 301 00:19:07,563 --> 00:19:10,106 Everyone seems to like your dish. 302 00:19:10,274 --> 00:19:11,858 And you? 303 00:19:12,025 --> 00:19:13,943 I thought it was... 304 00:19:14,945 --> 00:19:16,445 ...quite tasty. 305 00:19:17,698 --> 00:19:20,741 So if everyone liked it, and you liked it... 306 00:19:20,909 --> 00:19:24,203 ...that would make this a success. Which would make you... 307 00:19:24,454 --> 00:19:25,913 A bitch? 308 00:19:27,416 --> 00:19:29,834 Well, I was going for "wrong," but we can use your word. 309 00:19:31,420 --> 00:19:33,921 Yes, well, I was wrong. 310 00:19:34,089 --> 00:19:36,257 And I have to say... 311 00:19:37,092 --> 00:19:39,051 ...you really impressed me today. 312 00:19:40,846 --> 00:19:42,096 Wow. 313 00:19:42,264 --> 00:19:45,266 Um, you might even say that she pulled a Monica. 314 00:19:47,811 --> 00:19:50,271 She doesn't know we switched it. 315 00:19:51,356 --> 00:19:54,984 And the next time you cater for me... 316 00:19:55,360 --> 00:19:58,404 ...there will be nothing but ice in the freezer. 317 00:19:58,947 --> 00:20:00,948 Well, that really means a lot. 318 00:20:01,116 --> 00:20:03,201 Oh, Mom, don't bite your nails. 319 00:20:09,833 --> 00:20:12,043 - Hello. - Hey. 320 00:20:12,461 --> 00:20:14,545 Hello, Chandler. 321 00:20:16,089 --> 00:20:17,715 I love you. 322 00:20:18,342 --> 00:20:19,967 Hey, what's going on? 323 00:20:20,135 --> 00:20:21,385 Oh. 324 00:20:24,389 --> 00:20:26,599 No, he doesn't. 325 00:20:29,102 --> 00:20:30,728 Two hours, that lasted. 326 00:20:32,272 --> 00:20:34,232 So did you break up with Joanna? 327 00:20:34,399 --> 00:20:35,733 I think so. 328 00:20:35,901 --> 00:20:39,904 Well, it's a good thing you got out when you did, before she blew up like Vesuvius. 329 00:20:40,906 --> 00:20:42,406 - The volcano? - Yeah. 330 00:20:42,699 --> 00:20:47,703 And speaking of volcanoes, man, are they a violent, igneous-rock formation. 331 00:20:48,664 --> 00:20:49,747 What? 332 00:20:49,998 --> 00:20:52,708 Oh, yeah. Lava spewing, hot ash. 333 00:20:52,876 --> 00:20:54,710 Of course, some are dormant. 334 00:20:54,878 --> 00:20:57,922 Why are you talking about volcanoes all of a sudden? 335 00:20:58,090 --> 00:20:59,548 Oh, we can talk about something else. 336 00:20:59,716 --> 00:21:01,842 What do you want to talk about? Vivisection? 337 00:21:03,470 --> 00:21:05,388 The vas deferens? 338 00:21:05,847 --> 00:21:07,765 The Vietnam War? 339 00:21:08,308 --> 00:21:11,310 Oh, did anybody see that documentary on the Korean War? 340 00:21:11,478 --> 00:21:13,437 Oh, yeah. 341 00:21:13,605 --> 00:21:15,314 Oh, God, Korea's such a beautiful country. 342 00:21:15,482 --> 00:21:18,693 - With such a sad history. - Yeah. 343 00:21:19,152 --> 00:21:20,361 Could there be more Kims? 344 00:21:29,871 --> 00:21:32,248 - Who's out there? - It's me. Good morning. 345 00:21:32,416 --> 00:21:34,375 Rachel, could you come in here a moment? 346 00:21:34,543 --> 00:21:37,545 Yeah, sure. Um, they didn't have poppy-seed bagels... 347 00:21:37,713 --> 00:21:40,089 ...so I have sesame ones... Oh, my word. 348 00:21:41,133 --> 00:21:42,383 I... 349 00:21:42,884 --> 00:21:45,094 I seem to have had a slight office mishap. 350 00:21:46,972 --> 00:21:48,848 Could you get the key off the back of the door? 351 00:21:49,016 --> 00:21:51,642 Yeah, sure. I... 352 00:21:56,189 --> 00:21:57,732 I'm so sorry. 353 00:21:57,899 --> 00:22:00,693 Tell your friend Chandler that we're definitely broken up this time. 354 00:22:00,861 --> 00:22:02,153 Okay.26738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.