All language subtitles for Friends - 4x01 - The One With The Jellyfish.BluRay.PSYCHD.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,252 --> 00:00:05,546 Okay, so we went to the beach because Phoebe found out about this lady... 2 00:00:05,714 --> 00:00:06,922 ...who knew her mom and dad... 3 00:00:07,090 --> 00:00:09,383 ...and I don't really know what happened with that. 4 00:00:09,551 --> 00:00:11,552 - I'm your mother. - Huh? 5 00:00:11,720 --> 00:00:14,430 Monica joked that she wouldn't go out with a guy like Chandler. 6 00:00:14,597 --> 00:00:16,098 - Hi there. - He couldn't let it go. 7 00:00:16,266 --> 00:00:20,394 I don't really know what happened with that. And then Ross' new girlfriend shows up... 8 00:00:20,562 --> 00:00:22,771 ...and Rachel convinced her to shave her head. 9 00:00:22,939 --> 00:00:24,565 And then Ross and Rachel kiss. 10 00:00:24,733 --> 00:00:27,401 And now Ross has to choose between Rachel and the bald girl. 11 00:00:27,569 --> 00:00:30,404 And I don't know what happened there either. 12 00:00:30,572 --> 00:00:32,823 You know what? Hold on. Let me go get Chandler. 13 00:00:45,670 --> 00:00:46,795 Hi. 14 00:00:46,963 --> 00:00:48,464 - Hi. - Hey. 15 00:00:50,258 --> 00:00:52,718 Rachel was just helping me out. My head got all sunburned. 16 00:00:53,094 --> 00:00:54,470 Aw. 17 00:00:55,513 --> 00:00:58,724 - Thanks a million. - Oh, you're welcome a million. 18 00:00:59,059 --> 00:01:01,643 - Okay, I'll be in our room. - Uh. 19 00:01:14,449 --> 00:01:15,532 Oh, my God. 20 00:01:15,700 --> 00:01:17,326 I know. 21 00:01:21,206 --> 00:01:23,874 - Okay, I gotta go. - Whoa. What? Why? 22 00:01:24,042 --> 00:01:26,919 Uh, I gotta go break up with Bonnie. 23 00:01:27,629 --> 00:01:29,088 Here? Now? 24 00:01:29,255 --> 00:01:31,465 Well, yeah, I can't stay here all night. 25 00:01:31,633 --> 00:01:34,718 And if I go in there, she's gonna want to... 26 00:01:34,886 --> 00:01:35,928 ...do stuff. 27 00:01:37,347 --> 00:01:39,765 Can't you just tell here that you are not in the mood? 28 00:01:39,933 --> 00:01:41,433 No, she likes that. 29 00:01:42,519 --> 00:01:44,937 Ha, ha. Yeah, faking sleep doesn't work either. 30 00:01:45,105 --> 00:01:47,356 I can't tell you how many mornings I woke up with her... 31 00:01:47,524 --> 00:01:49,024 - Oh. - Oh, okay. 32 00:01:49,192 --> 00:01:54,279 - Ha, ha. Yeah, why am I telling you? - I don't know. Ha, ha. 33 00:02:00,703 --> 00:02:02,538 Uh, uh... 34 00:02:03,123 --> 00:02:05,124 - It wasn't every morning... - Oh, making it worse. 35 00:02:05,291 --> 00:02:06,583 Okay. 36 00:02:57,093 --> 00:02:59,761 So I guess you'd like to know how it all happened. 37 00:02:59,929 --> 00:03:02,472 I mean, well, I think I can figure it out. 38 00:03:02,640 --> 00:03:03,932 I guess, you know, I was born... 39 00:03:04,100 --> 00:03:06,476 ...and then everyone started lying their asses off. 40 00:03:07,353 --> 00:03:09,771 No, no, it wasn't like that. 41 00:03:09,939 --> 00:03:13,442 I mean, remember how I told you how Lily and Frank and I, we were close? 42 00:03:13,610 --> 00:03:16,361 Well, we were very close. 43 00:03:16,529 --> 00:03:17,988 How close? 44 00:03:18,156 --> 00:03:21,867 Well, the three of us, we were kind of a, um... A couple. 45 00:03:23,661 --> 00:03:26,038 - I don't even know how that would work. - Well, we... 46 00:03:26,206 --> 00:03:27,331 I'm not asking. 47 00:03:28,750 --> 00:03:31,919 Well, anyhow, somehow I got pregnant... 48 00:03:32,086 --> 00:03:33,629 ...and I was... 49 00:03:33,963 --> 00:03:37,591 ...scared. I was stupid and selfish and... 50 00:03:38,384 --> 00:03:39,509 I was 18 years old. 51 00:03:39,677 --> 00:03:42,763 I mean, you remember what it was like to be 18 years old, don't you? 52 00:03:42,931 --> 00:03:45,807 Yeah. Let's see, my mom had killed herself and my dad had run off. 53 00:03:45,975 --> 00:03:49,978 And I was living in a gremlin with a guy named Cindy, who talked to his hand. 54 00:03:52,273 --> 00:03:53,690 Oh, I'm so sorry. 55 00:03:53,858 --> 00:03:56,610 I thought I was leaving you with the best parents in the world. 56 00:03:56,778 --> 00:03:59,988 I didn't even hear about your mom and dad till a couple of years ago. 57 00:04:00,156 --> 00:04:02,074 And by then, you were already grown-up. 58 00:04:02,242 --> 00:04:04,826 I don't know. You're here and I would really... 59 00:04:04,994 --> 00:04:06,870 I would like to get to know you. 60 00:04:07,038 --> 00:04:10,123 Yeah, well, everybody does. Ha, ha. 61 00:04:10,291 --> 00:04:12,334 I'm a really cool person. 62 00:04:12,502 --> 00:04:14,753 And you know, you had 29 years to find that out... 63 00:04:14,921 --> 00:04:16,421 ...but you didn't even try. 64 00:04:17,924 --> 00:04:20,801 You know what? You walked out on me, and I'm gonna do the same to you. 65 00:04:20,969 --> 00:04:24,388 - Wait. - Okay? I don't ever want to see you again. 66 00:04:28,351 --> 00:04:30,102 Where's my purse? 67 00:04:32,188 --> 00:04:34,273 Shoot. We're out of soda. 68 00:04:34,440 --> 00:04:36,191 Oh, I'll go out and get you some. 69 00:04:36,359 --> 00:04:39,278 - Really? - No, because I'm not your boyfriend. 70 00:04:41,489 --> 00:04:43,532 Hey, Pheebs, how'd it go? 71 00:04:43,700 --> 00:04:45,617 Huh. Well, ahem... 72 00:04:45,785 --> 00:04:49,246 My mom's friend, Phoebe, is actually my birth mom. 73 00:04:52,709 --> 00:04:55,002 I found a dried-up seahorse. 74 00:04:55,795 --> 00:04:57,379 Sweetie, what are you talking about? 75 00:04:57,547 --> 00:05:00,632 Oh, my new mom, who's a big fat abandoner. 76 00:05:01,009 --> 00:05:02,050 Oh, wait, Pheebs. 77 00:05:02,218 --> 00:05:05,387 Wait a second. Don't you want to stay here and talk about it? 78 00:05:05,555 --> 00:05:07,472 No. I just... I wanna... 79 00:05:07,640 --> 00:05:09,641 I need to be alone. 80 00:05:12,270 --> 00:05:14,313 - Monica. - Oh. 81 00:05:23,906 --> 00:05:24,906 It's over. 82 00:05:25,450 --> 00:05:30,120 - Oh. Was it awful? - Well, it was long. 83 00:05:30,580 --> 00:05:32,331 I didn't even realize how late it was... 84 00:05:32,498 --> 00:05:35,042 ...till I noticed the five o'clock shadow on her head. 85 00:05:41,382 --> 00:05:45,385 Anyway, she didn't want to stay. I called a cab. She just left. 86 00:05:53,102 --> 00:05:54,644 I wrote you a letter. 87 00:05:54,812 --> 00:05:57,689 Oh, thank you. Ha, ha. 88 00:05:58,316 --> 00:06:00,233 I like mail. 89 00:06:04,447 --> 00:06:06,823 There's just some things I've been thinking about. 90 00:06:06,991 --> 00:06:08,575 You know, things about us. 91 00:06:08,743 --> 00:06:11,661 And before we can even think about the two of us getting back together... 92 00:06:11,829 --> 00:06:15,374 ...I just need to know how you feel about this stuff. 93 00:06:18,169 --> 00:06:20,670 - Okay. Heh. - Okay. 94 00:06:24,175 --> 00:06:25,717 Well, it's... 95 00:06:25,885 --> 00:06:28,053 It's 5:30 in the morning. Heh. 96 00:06:31,057 --> 00:06:35,310 So I'd better get cracking on this baby. 97 00:06:36,270 --> 00:06:39,481 So I'll be waiting for you. Just come up when you're done. 98 00:06:39,649 --> 00:06:42,651 Okay. I'll be up... 99 00:06:43,486 --> 00:06:44,903 ...in 18 pages. 100 00:06:47,156 --> 00:06:48,365 Front and back. 101 00:06:50,159 --> 00:06:52,119 Very exciting. 102 00:07:09,011 --> 00:07:11,221 Oh, oh. 103 00:07:16,727 --> 00:07:17,978 Hey. 104 00:07:18,146 --> 00:07:20,480 What happened to you? Why didn't you come up? 105 00:07:21,357 --> 00:07:22,691 Done. 106 00:07:24,235 --> 00:07:27,446 - You just finished? - Well, I wanted to be thorough. 107 00:07:28,114 --> 00:07:33,243 I mean, this is clearly very, very important to you. To us. 108 00:07:33,411 --> 00:07:37,247 And so I wanted to read every word carefully. 109 00:07:37,415 --> 00:07:38,457 Twice. 110 00:07:40,376 --> 00:07:41,710 So, um... 111 00:07:43,171 --> 00:07:44,296 Does it? 112 00:07:50,595 --> 00:07:51,970 I'm sorry? 113 00:07:53,681 --> 00:07:59,769 Does it? 114 00:08:02,648 --> 00:08:07,819 Yeah, I wanted to give that whole "Does it?" part just another glance. 115 00:08:07,987 --> 00:08:11,156 What are you talking about, Ross? You just said that you read it twice. 116 00:08:11,324 --> 00:08:14,743 Look, you know what? It either does or doesn't. And if you have to think... 117 00:08:14,911 --> 00:08:18,497 No, Rach. No, I don't have to think about it. I don't. 118 00:08:18,664 --> 00:08:19,998 Uh, in fact... 119 00:08:20,583 --> 00:08:23,752 ...I've decided. I have decided... 120 00:08:23,920 --> 00:08:25,921 ...that it... 121 00:08:31,177 --> 00:08:32,511 ...does. 122 00:08:49,278 --> 00:08:52,197 - Are you sure? - Oh, sure, I'm sure. 123 00:08:58,704 --> 00:09:03,583 All right. There's a nuclear holocaust. I'm the last man on earth. 124 00:09:04,126 --> 00:09:05,126 Would you go out with me? 125 00:09:07,547 --> 00:09:09,089 Ehh. 126 00:09:11,634 --> 00:09:12,759 I've got canned goods. 127 00:09:15,137 --> 00:09:17,389 Hey, you guys, take a look at this. 128 00:09:17,557 --> 00:09:20,517 Check this baby out. Dug me a hole. 129 00:09:22,728 --> 00:09:24,813 Excellent hole, Joe. 130 00:09:26,440 --> 00:09:28,525 Oh, no, no. My hole. 131 00:09:28,693 --> 00:09:30,819 Ow! My foot. Ow! 132 00:09:30,987 --> 00:09:32,404 What? What is it? 133 00:09:32,863 --> 00:09:36,074 Jellyfish sting. Ow, it hurts, it hurts, it hurts. 134 00:09:36,242 --> 00:09:38,285 Well, can we help you, take you back to the house? 135 00:09:38,494 --> 00:09:39,703 Oh, it's, like, two miles. 136 00:09:39,870 --> 00:09:42,205 Yeah, and I'm a little tired from digging the hole. 137 00:09:43,874 --> 00:09:45,625 Damn the jellyfish. 138 00:09:45,793 --> 00:09:48,420 Damn all the jellyfish. 139 00:09:48,588 --> 00:09:49,713 We've gotta do something. 140 00:09:49,880 --> 00:09:51,423 There's only one thing you can do. 141 00:09:51,591 --> 00:09:52,716 What? What is it? 142 00:09:52,883 --> 00:09:54,217 You're gonna have to pee on it. 143 00:09:55,803 --> 00:09:58,054 What? Gross. 144 00:09:58,222 --> 00:10:00,473 Don't blame me. I saw it on the Discovery Channel. 145 00:10:00,641 --> 00:10:04,644 You know what? He's right. There's something like ammonia in that... 146 00:10:04,812 --> 00:10:06,354 ...that kills the pain. 147 00:10:06,522 --> 00:10:10,358 Well, forget it. It doesn't hurt that bad! 148 00:10:11,569 --> 00:10:13,403 If you want some privacy, you can use my hole. 149 00:10:17,033 --> 00:10:20,452 Well, I'm ready to get the hell out of here. 150 00:10:21,370 --> 00:10:22,537 Oh. 151 00:10:22,705 --> 00:10:23,747 Are you...? 152 00:10:24,123 --> 00:10:25,373 Are you? 153 00:10:25,541 --> 00:10:27,417 Oh, that's so great. 154 00:10:27,793 --> 00:10:28,877 Ooh, not for Bonnie. 155 00:10:30,838 --> 00:10:32,422 But for you, yay, aah. 156 00:10:33,883 --> 00:10:35,800 - Hey. - How was the beach? 157 00:10:35,968 --> 00:10:38,219 - Nothing. I don't know. - Uh, let's not worry about it. 158 00:10:40,598 --> 00:10:42,599 - What happened? - Nothing. 159 00:10:42,767 --> 00:10:45,310 - I'm gonna take a shower. - Me too. 160 00:10:45,478 --> 00:10:47,062 Me too. 161 00:10:48,022 --> 00:10:49,731 Okay, I'm gonna put this in the car. 162 00:10:49,899 --> 00:10:52,901 Oh, I have to go pack. Oh! 163 00:10:53,736 --> 00:10:55,987 - And it really does? - It does. 164 00:10:56,155 --> 00:10:58,281 It really and truly does. 165 00:10:58,449 --> 00:10:59,866 Oh. 166 00:11:21,097 --> 00:11:24,516 It so does not. 167 00:11:29,855 --> 00:11:31,940 She wants me to take responsibility... 168 00:11:32,108 --> 00:11:35,068 ...for everything that went wrong in our relationship. 169 00:11:35,236 --> 00:11:40,323 I mean, she goes on for five pages about how I was unfaithful to her. 170 00:11:40,783 --> 00:11:43,368 We were on a break! 171 00:11:43,536 --> 00:11:47,664 Oh, my God. If you say that one more time, I'm gonna break up with you. 172 00:11:48,290 --> 00:11:49,499 All right, fine. 173 00:11:49,667 --> 00:11:53,044 But this breakup was not all my fault. And she says here: 174 00:11:53,212 --> 00:11:56,715 "If you accept full responsibility..." Full responsibility. 175 00:11:56,882 --> 00:11:58,842 "...I can begin to trust you again. 176 00:11:59,009 --> 00:12:02,512 Does that seem like something you can do? Does it?" 177 00:12:05,141 --> 00:12:06,558 No? 178 00:12:08,102 --> 00:12:11,187 Look, Ross, you have what you want. You're back with Rachel. 179 00:12:11,355 --> 00:12:14,357 You're gonna wreck the best thing that ever happened to you. 180 00:12:14,734 --> 00:12:17,819 Yeah, I know. I know, you're right. 181 00:12:19,280 --> 00:12:20,447 Yeah, I guess I'll let it go. 182 00:12:20,614 --> 00:12:24,033 But you understand how hard it is to forget about this? 183 00:12:24,201 --> 00:12:25,744 Sure, it's hard to forget... 184 00:12:25,911 --> 00:12:29,122 ...but that doesn't mean you have to talk about it. 185 00:12:29,665 --> 00:12:31,332 A lot of things happened on that trip... 186 00:12:31,500 --> 00:12:35,503 ...that we should never, ever talk about. 187 00:12:38,007 --> 00:12:40,216 What the hell happened on that beach? 188 00:12:41,886 --> 00:12:44,888 It's between us and the sea, Ross. 189 00:12:54,440 --> 00:12:57,066 - Hi, Ursula. - Hey. 190 00:12:57,234 --> 00:13:00,320 Okay, well, um, I know that we haven't talked in a long time. 191 00:13:00,488 --> 00:13:03,490 But, um, okay, our mom is not our birth mom. 192 00:13:03,657 --> 00:13:05,950 This other lady is our birth mom. 193 00:13:06,285 --> 00:13:09,245 Right, okay, the one that lives in Montauk. Mm-hm. 194 00:13:09,747 --> 00:13:10,789 You know her? 195 00:13:10,956 --> 00:13:14,793 No. I, um... I read about her in Mom's suicide note. 196 00:13:14,960 --> 00:13:17,253 There was a suicide note? 197 00:13:17,421 --> 00:13:19,297 Well, do you still have it? 198 00:13:20,299 --> 00:13:21,883 Hang on. 199 00:13:24,053 --> 00:13:27,305 I can't believe you didn't tell me there was a suicide note. 200 00:13:27,473 --> 00:13:29,724 Yeah, so how have you been doing? 201 00:13:29,892 --> 00:13:32,101 I... Shut up. 202 00:13:36,732 --> 00:13:39,442 "Goodbye, Phoebe and Ursula. I'll miss you. 203 00:13:39,610 --> 00:13:42,403 P.S. Your mom lives in Montauk." 204 00:13:43,447 --> 00:13:44,781 You just wrote this. 205 00:13:45,991 --> 00:13:48,952 Well, it's pretty much the gist. 206 00:13:50,246 --> 00:13:53,331 Except for the poem. You read the poem, right? 207 00:13:53,499 --> 00:13:55,166 No. 208 00:13:55,918 --> 00:13:57,752 All right. Hang on. 209 00:14:02,758 --> 00:14:04,884 Pass the cheese, please. 210 00:14:07,179 --> 00:14:08,596 Ugh. 211 00:14:10,140 --> 00:14:12,725 My God, you can't even look at me, can you? 212 00:14:12,893 --> 00:14:14,352 No. 213 00:14:15,855 --> 00:14:18,147 Yay, it's Phoebe. We can talk to Phoebe. 214 00:14:19,650 --> 00:14:22,443 No, I'm too depressed to talk. 215 00:14:22,611 --> 00:14:24,654 I'll give you $1000 to talk to us. 216 00:14:25,948 --> 00:14:27,031 Hey, you guys... 217 00:14:27,199 --> 00:14:30,118 ...what do you think about making that beach trip an annual thing? 218 00:14:30,286 --> 00:14:32,120 No. 219 00:14:32,288 --> 00:14:34,706 All right, that's it, you guys. What happened out there? 220 00:14:34,874 --> 00:14:38,251 What? We took a walk. Nothing happened. 221 00:14:38,419 --> 00:14:40,461 I came back with nothing all over me. 222 00:14:41,630 --> 00:14:44,132 - Come on, what happened? Joey? - What does that mean? 223 00:14:45,134 --> 00:14:46,259 - All right. - No. 224 00:14:46,427 --> 00:14:48,469 Joey, we swore we'd never tell. 225 00:14:48,637 --> 00:14:50,805 They'll never understand. 226 00:14:53,976 --> 00:14:55,643 But we have to say something. 227 00:14:55,811 --> 00:14:57,770 We have to get it out. It's eating me alive. 228 00:15:00,691 --> 00:15:04,193 - Monica got stung by a jellyfish. - All right. 229 00:15:07,323 --> 00:15:08,740 All right. 230 00:15:11,994 --> 00:15:13,870 I got stung. 231 00:15:14,872 --> 00:15:16,956 Stung bad. 232 00:15:18,667 --> 00:15:20,668 I couldn't stand. I... 233 00:15:20,836 --> 00:15:22,545 I couldn't walk. 234 00:15:22,713 --> 00:15:25,131 We were two miles from the house. 235 00:15:26,675 --> 00:15:28,885 We were scared and alone. 236 00:15:29,303 --> 00:15:31,346 We didn't think we could make it. 237 00:15:36,352 --> 00:15:37,852 I was in too much pain. 238 00:15:38,020 --> 00:15:40,271 And I was tired from digging the huge hole. 239 00:15:42,816 --> 00:15:45,485 And then Joey remembered something. 240 00:15:46,528 --> 00:15:48,905 I'd seen this thing on the Discovery Channel. 241 00:15:49,073 --> 00:15:50,657 Wait a minute, I saw that. 242 00:15:50,824 --> 00:15:55,370 On the Discovery Channel. Yeah, about jellyfish and how if you... 243 00:15:58,207 --> 00:15:59,791 Ew. 244 00:15:59,959 --> 00:16:01,501 You peed on yourself? 245 00:16:02,127 --> 00:16:03,503 Ew. 246 00:16:03,671 --> 00:16:07,215 You can't say that. You don't know. 247 00:16:07,383 --> 00:16:09,676 I thought I was gonna pass out from the pain. 248 00:16:10,427 --> 00:16:13,888 Anyway, I tried, but I couldn't... 249 00:16:14,056 --> 00:16:15,139 ...bend that way. 250 00:16:17,768 --> 00:16:19,394 So... 251 00:16:20,854 --> 00:16:22,730 Ew. 252 00:16:25,275 --> 00:16:27,902 That's right. I stepped up. 253 00:16:30,406 --> 00:16:33,074 She's my friend and she needed help. 254 00:16:33,617 --> 00:16:36,035 If I had to, I'd pee on any one of you. 255 00:16:41,792 --> 00:16:44,252 Only, uh, I couldn't. 256 00:16:47,756 --> 00:16:49,841 I got the stage fright. 257 00:16:51,093 --> 00:16:54,095 I wanted to help, but there was just too much pressure... 258 00:16:54,263 --> 00:16:56,222 ...so I, uh... I turned to Chandler. 259 00:17:00,769 --> 00:17:05,440 Joey kept screaming at me, "Do it now. Do it. Do it. Do it now." 260 00:17:06,650 --> 00:17:10,111 Sometimes, late at night, I can still hear the screaming. 261 00:17:13,032 --> 00:17:16,617 That's because, sometimes, I just do it through my wall to freak you out. 262 00:17:17,828 --> 00:17:21,956 And fuchsia and mauve 263 00:17:22,124 --> 00:17:26,627 Those are the 66 colors of my bedroom 264 00:17:27,671 --> 00:17:29,088 Thank you. Thank you. 265 00:17:29,256 --> 00:17:33,885 Oh, and I invite all of you to count the colors in your bedroom. 266 00:17:34,720 --> 00:17:37,263 Except for you. You go away. 267 00:17:41,185 --> 00:17:43,227 I'll go in a second. 268 00:17:43,395 --> 00:17:45,480 I just want to tell you... 269 00:17:45,647 --> 00:17:49,442 ...that there hasn't been a day when I didn't regret giving you up. 270 00:17:49,818 --> 00:17:51,778 Okay, bye. 271 00:17:53,155 --> 00:17:54,614 No, I'm not done. 272 00:17:54,782 --> 00:17:58,242 I just want you to know, the reason I never looked you up was because... 273 00:17:58,410 --> 00:18:00,495 ...well, I was afraid that you'd react... 274 00:18:00,662 --> 00:18:04,082 ...just, well, like the way you're reacting now. 275 00:18:04,249 --> 00:18:07,543 Can't we just, you know, start from here? Please? 276 00:18:09,379 --> 00:18:10,671 No. 277 00:18:14,009 --> 00:18:15,426 Okay. 278 00:18:16,178 --> 00:18:17,678 Sorry. 279 00:18:19,973 --> 00:18:21,307 But just one last thing. 280 00:18:22,476 --> 00:18:25,186 You know, you came looking for family. 281 00:18:26,480 --> 00:18:28,189 I'm family. 282 00:18:29,608 --> 00:18:30,983 I'm it. 283 00:18:33,278 --> 00:18:35,613 Well, now I'm done. 284 00:18:38,867 --> 00:18:42,120 Yeah, but it's not like we're losing anything, you know? 285 00:18:43,122 --> 00:18:45,331 Yeah, I guess you're right. 286 00:18:45,499 --> 00:18:49,919 It's not like we know each other or anything or that have anything in common. 287 00:18:50,420 --> 00:18:55,383 Oh, I don't know. I mean, it's not like we don't have anything in common. 288 00:18:56,885 --> 00:18:59,220 I mean, I like, uh, pizza. 289 00:18:59,555 --> 00:19:01,681 I... I like pizza. 290 00:19:02,307 --> 00:19:03,599 You do? 291 00:19:03,767 --> 00:19:06,185 Wait, I like, um, the Beatles. 292 00:19:06,395 --> 00:19:07,854 Oh, my God. So do I! 293 00:19:08,021 --> 00:19:10,064 I knew it. Wow. 294 00:19:10,232 --> 00:19:12,108 Wait, wait, wait. Puppies. Cute or ugly? 295 00:19:12,276 --> 00:19:14,318 - Oh, so cute. - Oh! 296 00:19:14,486 --> 00:19:17,155 - Well? Ha, ha. - You see? 297 00:19:17,906 --> 00:19:19,866 But I'm still... I'm mad at you. 298 00:19:20,242 --> 00:19:21,659 I know. 299 00:19:22,661 --> 00:19:24,579 I'm mad at me too. 300 00:19:26,248 --> 00:19:28,583 Well, um, do you want to get something to eat? 301 00:19:28,750 --> 00:19:30,585 Because I'm kind of hungry. 302 00:19:30,752 --> 00:19:32,545 Hey. Me too. 303 00:19:32,713 --> 00:19:35,965 All right, stop it. Now you're just doing it to freak me out. 304 00:19:42,055 --> 00:19:44,140 Aw, I missed you. 305 00:19:44,308 --> 00:19:46,392 I missed you too. 306 00:19:49,104 --> 00:19:52,273 Oh, I was so nervous about that letter. 307 00:19:54,985 --> 00:19:57,278 But the way you owned up to everything... 308 00:19:57,446 --> 00:20:02,241 ...it just showed me how much you've grown, you know? 309 00:20:04,453 --> 00:20:05,953 I suppose. 310 00:20:06,121 --> 00:20:11,209 No. You have, Ross. You have. You should give yourself credit. 311 00:20:11,376 --> 00:20:14,712 I mean, my mom never thought this would work out. 312 00:20:14,880 --> 00:20:18,716 Heh. She was all, "Once a cheater, always a cheater." 313 00:20:20,969 --> 00:20:23,554 - Mm-hm. - Oh. 314 00:20:23,722 --> 00:20:26,641 I just wish we hadn't lost those four months. 315 00:20:27,309 --> 00:20:32,438 But if time was what you needed just to gain a little perspective... 316 00:20:33,732 --> 00:20:36,484 We were on a break! 317 00:20:37,736 --> 00:20:39,946 - Coffeehouse? - You bet. 318 00:20:40,113 --> 00:20:44,533 And for the record, it took two people to break up this relationship. 319 00:20:44,701 --> 00:20:46,827 Yeah, you and that girl from the copy place... 320 00:20:46,995 --> 00:20:49,580 ...which yesterday you took full responsibility for. 321 00:20:49,748 --> 00:20:52,667 I didn't know what I was taking responsibility for, okay? 322 00:20:52,834 --> 00:20:54,627 I didn't finish the whole letter. 323 00:20:54,795 --> 00:20:56,796 - What? - I fell asleep. 324 00:20:56,964 --> 00:20:59,173 You fell asleep? 325 00:20:59,883 --> 00:21:02,927 Yeah, it was 5:30 in the morning. 326 00:21:03,095 --> 00:21:08,516 And you had rambled on for 18 pages. 327 00:21:09,393 --> 00:21:11,394 Front and back! 328 00:21:12,813 --> 00:21:14,438 Oh, oh, oh. And by the way. 329 00:21:14,606 --> 00:21:18,192 "Y-O-U-apostrophe-R-E" means "you are." 330 00:21:18,360 --> 00:21:20,111 "Y-O-U-R" means "your." 331 00:21:21,196 --> 00:21:24,323 I can't believe I even thought of getting back together with you. 332 00:21:24,491 --> 00:21:26,075 We are so over. 333 00:21:27,869 --> 00:21:29,245 Fine by me! 334 00:21:30,539 --> 00:21:31,789 Oh, and hey, hey, hey. 335 00:21:31,957 --> 00:21:35,167 Those spelling tips will come in handy when you're at home on Saturday nights... 336 00:21:35,335 --> 00:21:36,794 ...playing Scrabble with Monica. 337 00:21:36,962 --> 00:21:39,005 - Hey. - Sorry. 338 00:21:39,881 --> 00:21:43,426 I just feel bad about all that sleep you're gonna miss, wishing you were with me. 339 00:21:43,593 --> 00:21:46,012 Oh, no, no. Don't you worry about me falling asleep. 340 00:21:46,471 --> 00:21:48,764 I still have your letter! 341 00:21:50,350 --> 00:21:53,728 And hey, just so you know, it's not that common. 342 00:21:53,895 --> 00:21:57,815 It doesn't happen to every guy and it is a big deal! 343 00:21:58,734 --> 00:22:00,818 I knew it! 344 00:22:06,074 --> 00:22:07,283 Gin. 345 00:22:08,368 --> 00:22:10,244 We were playing gin? 346 00:22:12,456 --> 00:22:15,249 You know, if we were a couple, we could play this game naked. 347 00:22:15,417 --> 00:22:18,085 - Ha, ha. Would you stop? - Okay. 348 00:22:18,253 --> 00:22:19,754 All right. 349 00:22:20,339 --> 00:22:23,257 Okay, all right. I think you're great. 350 00:22:23,425 --> 00:22:26,635 I think you're sweet and you're smart... 351 00:22:26,803 --> 00:22:27,887 ...and I love you. 352 00:22:29,848 --> 00:22:32,683 But you will always be the guy who peed on me.25938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.