All language subtitles for Francois.Ozon.-Little Death (1995) La petite mort

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,960 --> 00:00:17,804 A LITTLE DEATH 2 00:00:18,480 --> 00:00:22,121 The day I was born, my father was away on business. 3 00:00:23,240 --> 00:00:24,969 My mother sent him my picture. 4 00:00:26,080 --> 00:00:29,687 He said: “This monster can't be my son. He's too ugly. 5 00:00:29,720 --> 00:00:31,529 There must be a mistake.“ 6 00:00:32,400 --> 00:00:33,686 But it was me. 7 00:00:38,800 --> 00:00:40,211 Martial? 8 00:00:44,960 --> 00:00:47,088 - How do I look'? - What's with you'? 9 00:00:47,120 --> 00:00:48,849 Be honest. Am I ugly'? 10 00:00:49,360 --> 00:00:53,046 Hideous. That's why you're in my bed. 11 00:00:56,120 --> 00:00:58,168 Why'? Do you want to trade places... 12 00:00:58,720 --> 00:01:00,404 ...and let me photograph you'? 13 00:01:02,560 --> 00:01:04,881 - Is it set at 60'? - Yeah, trust me. 14 00:01:04,920 --> 00:01:07,048 C'mon, don't take all night. 15 00:01:11,680 --> 00:01:13,569 I told you, not until I come! 16 00:01:13,600 --> 00:01:16,251 OK, my love. Hurry up. 17 00:02:11,440 --> 00:02:12,851 Shit! She's here. 18 00:02:14,240 --> 00:02:15,241 Come in. 19 00:02:15,280 --> 00:02:18,090 - You're not ready. - Good observation. 20 00:02:28,560 --> 00:02:29,800 Hello. 21 00:02:39,160 --> 00:02:41,811 This is Martial, a...friend. 22 00:02:43,000 --> 00:02:44,331 My sister Camille. 23 00:02:51,200 --> 00:02:53,521 Give me 2 minutes to get dressed. 24 00:03:03,200 --> 00:03:05,123 These are nice. 25 00:03:06,120 --> 00:03:07,087 Is there a theme? 26 00:03:07,120 --> 00:03:10,283 That's your brother's speciality: 27 00:03:11,080 --> 00:03:13,401 photographing men while they come. 28 00:03:16,800 --> 00:03:20,043 - They're faking'? - No. There's no point otherwise. 29 00:03:20,960 --> 00:03:22,883 Check out this one. 30 00:03:24,040 --> 00:03:25,371 See? 31 00:03:25,680 --> 00:03:28,126 I've got a little drop of sperm on my cheek. 32 00:03:29,960 --> 00:03:31,371 How charming! 33 00:03:32,240 --> 00:03:35,608 Anyway, I'm not surprised. Even when he was little he... 34 00:03:36,920 --> 00:03:38,445 - I hope he pays you! - Why should he'? 35 00:03:38,480 --> 00:03:41,290 We live together, that's enough for me. 36 00:03:41,840 --> 00:03:44,047 What do you do'? 37 00:03:44,080 --> 00:03:47,209 I took over my father's business. It's going well. 38 00:03:51,440 --> 00:03:52,805 Can we go now'? 39 00:03:52,840 --> 00:03:53,966 Bye. 40 00:03:58,200 --> 00:04:00,487 Where did you dig that one up'? 41 00:04:00,520 --> 00:04:04,366 Listen, if you're going to make snide remarks, I'm not coming. 42 00:04:04,400 --> 00:04:06,289 - I'm sorry, but... - No buts! 43 00:04:06,800 --> 00:04:09,690 OK'? That's the way it is. 44 00:04:09,720 --> 00:04:13,008 I can't even ask about your lover without you getting mad. 45 00:04:21,480 --> 00:04:22,891 Still mad'? 46 00:04:22,920 --> 00:04:25,605 - About what? - Martial. 47 00:04:25,640 --> 00:04:27,005 Nah, I don't care. 48 00:04:32,160 --> 00:04:33,889 So what have you been up to'? 49 00:04:34,960 --> 00:04:36,200 I don't know. 50 00:04:36,920 --> 00:04:38,251 Nothing much. 51 00:04:38,280 --> 00:04:40,442 Still as silent as ever! 52 00:04:41,480 --> 00:04:43,164 What do you want to know'? 53 00:04:45,760 --> 00:04:49,765 Anything. Tell me about your life, what you're doing... 54 00:04:49,800 --> 00:04:51,609 ...your new photos... 55 00:04:52,240 --> 00:04:55,369 Listen, Camille, I don't feel like talking to you. 56 00:04:55,560 --> 00:04:57,210 Especially not now. 57 00:04:57,240 --> 00:04:59,846 OK, fine. I get it. I'll shut up. 58 00:05:50,160 --> 00:05:51,844 Look, Camille... 59 00:05:51,880 --> 00:05:53,564 Go ahead, I don't feel up to it. 60 00:05:53,600 --> 00:05:56,126 I don't believe it. 61 00:05:56,160 --> 00:05:58,401 Make an effort! It's been 6 years. 62 00:05:58,440 --> 00:05:59,771 I can't. 63 00:05:59,800 --> 00:06:03,168 Listen, I know it isn't easy, but don't leave now... 64 00:06:03,200 --> 00:06:05,168 ...when he's right here! 65 00:06:06,320 --> 00:06:07,560 Go on! 66 00:06:16,440 --> 00:06:18,727 - Hi Daddy! - Hi sweetie. 67 00:06:22,960 --> 00:06:24,291 Look who's here. 68 00:06:50,520 --> 00:06:51,487 Hello, sir. 69 00:06:53,360 --> 00:06:54,600 But Dad... 70 00:07:10,480 --> 00:07:12,721 - Paul, let me explain. - What now'? 71 00:07:12,760 --> 00:07:15,923 He's very ill. He's lost touch with reality. 72 00:07:15,960 --> 00:07:18,167 - Don't be angry with him. - For what? 73 00:07:18,200 --> 00:07:21,522 Not recognizing me'? I'm used to it. 74 00:07:43,600 --> 00:07:45,045 Ticket, please. 75 00:07:46,960 --> 00:07:48,883 Sir, your ticket. 76 00:07:48,920 --> 00:07:50,285 I don't have one. 77 00:07:50,320 --> 00:07:51,970 That'll be 150 francs. 78 00:07:52,000 --> 00:07:53,411 Haven't got it. 79 00:07:53,440 --> 00:07:56,649 Then it's 270 francs. l.D., please. 80 00:08:05,040 --> 00:08:06,929 This isn't you. 81 00:08:06,960 --> 00:08:08,610 Take off your glasses. 82 00:08:10,040 --> 00:08:12,008 Oh shit, my mistake. 83 00:08:12,040 --> 00:08:13,929 These are Martial's jeans. 84 00:08:15,080 --> 00:08:16,684 OK, offthe train! 85 00:08:17,640 --> 00:08:19,369 Please, sir... 86 00:08:19,400 --> 00:08:21,448 It could happen to anyone! 87 00:08:23,160 --> 00:08:24,889 My father just died. 88 00:08:49,080 --> 00:08:50,684 So this is when you get in'? 89 00:08:58,920 --> 00:09:00,604 How'd it go'? 90 00:09:00,800 --> 00:09:02,325 Fine. 91 00:09:04,800 --> 00:09:06,131 Tell me about it. 92 00:09:09,760 --> 00:09:12,843 - Leave me alone. - But I fixed dinner... 93 00:10:15,560 --> 00:10:16,766 Want some'? 94 00:10:35,080 --> 00:10:37,128 Has he been asleep long'? 95 00:10:37,160 --> 00:10:40,050 Yes, he should wake up soon. 96 00:11:58,280 --> 00:12:00,248 What the hell are you doing'? 97 00:12:08,560 --> 00:12:10,403 Have you lost your mind'? 98 00:12:10,440 --> 00:12:13,125 Oh, it's the Perfect Daughter! She's a saint! 99 00:12:13,400 --> 00:12:14,447 Give it back! 100 00:12:14,480 --> 00:12:16,608 Selfish pig! You've no respect! 101 00:12:16,640 --> 00:12:18,768 You only care about your stupid photos. 102 00:12:21,600 --> 00:12:24,206 Do you ask a baby before taking its photo? 103 00:12:28,960 --> 00:12:30,644 What are you on about? 104 00:13:28,400 --> 00:13:30,050 I'm not in the mood. 105 00:13:32,920 --> 00:13:34,649 I've had it. This can't go on. 106 00:13:35,240 --> 00:13:36,446 What'? 107 00:13:36,480 --> 00:13:38,244 The way you're acting. 108 00:13:40,160 --> 00:13:42,561 You won't talk to me, you won't eat. 109 00:13:44,120 --> 00:13:45,929 You don't want me to touch you. 110 00:13:48,320 --> 00:13:49,810 Do I turn you off, or what'? 111 00:13:51,320 --> 00:13:53,004 I'm not hungry. 112 00:13:57,520 --> 00:13:58,851 Do you want to leave? 113 00:14:00,720 --> 00:14:02,210 I don't know. 114 00:14:02,240 --> 00:14:05,767 You don't know, you never know. 115 00:14:07,120 --> 00:14:08,406 Make an effort! 116 00:14:10,160 --> 00:14:13,004 - You just take and never give. - Stop it. 117 00:14:22,960 --> 00:14:24,689 Tell me what's wrong. 118 00:14:25,840 --> 00:14:26,841 I don't know. 119 00:15:49,560 --> 00:15:50,925 Yes, hello. 120 00:15:50,960 --> 00:15:53,042 Here he is. It's your sister. 121 00:15:54,800 --> 00:15:55,961 Camille'? 122 00:15:57,120 --> 00:15:58,201 You alright? 123 00:16:01,880 --> 00:16:03,166 When? 124 00:16:08,200 --> 00:16:09,770 No, I can't... 125 00:16:12,440 --> 00:16:14,044 Please don't insist. Bye. 126 00:16:20,360 --> 00:16:21,691 $0'? 127 00:16:23,200 --> 00:16:24,440 My father is dead. 128 00:16:34,000 --> 00:16:35,490 When did it happen'? 129 00:16:36,600 --> 00:16:37,726 She didn't say. 130 00:16:40,720 --> 00:16:42,245 During the night, I guess. 131 00:16:46,320 --> 00:16:47,481 How old was he'? 132 00:16:48,800 --> 00:16:50,564 60 something. 133 00:18:55,280 --> 00:18:57,362 You should have come. 134 00:18:58,200 --> 00:19:00,123 I hate funerals. 135 00:19:03,280 --> 00:19:06,011 Yeah, you're right. It was a big drag, too hot out. 136 00:19:07,960 --> 00:19:09,962 It's nicer in bed with Martial. 137 00:19:11,440 --> 00:19:13,044 Here you go again... 138 00:19:13,080 --> 00:19:14,605 Not at all! 139 00:19:15,120 --> 00:19:17,726 I understand! Dad never could stand you, 140 00:19:17,760 --> 00:19:19,808 he thought you were a jerk. 141 00:19:21,520 --> 00:19:24,729 Why spend a boring day with your bourgeois family'? 142 00:19:25,920 --> 00:19:27,524 After all, they hate gays! 143 00:19:29,800 --> 00:19:32,929 Speaking of which, I bet your boyfriend's a good lay. 144 00:19:33,560 --> 00:19:36,291 You wear me out, Camille. Don't make a scene. 145 00:19:36,320 --> 00:19:40,689 Who's making a scene? I'm just fine, no problem. 146 00:19:41,160 --> 00:19:42,650 You've got the problem. 147 00:19:43,560 --> 00:19:47,610 Look at you. For 10 years you've sulked like a misunderstood martyr. 148 00:19:48,080 --> 00:19:50,208 Give it a rest for once. 149 00:19:50,240 --> 00:19:52,163 Talk to me. 150 00:19:52,200 --> 00:19:54,851 There's nothing to say. You're delirious. 151 00:19:55,640 --> 00:19:57,369 I'm delirious! 152 00:19:58,680 --> 00:20:02,127 Am I the nutcase who photographed my naked father on his deathbed? 153 00:20:09,040 --> 00:20:11,930 I know you won't talk to me, and you don't want to listen. 154 00:20:11,960 --> 00:20:13,689 But let me tell you... 155 00:20:14,560 --> 00:20:16,449 you aren't the only one who hurts. 156 00:20:18,440 --> 00:20:20,408 It's been hard for me, too. 157 00:20:24,640 --> 00:20:28,486 Working with him was good. I was happy, but sometimes... 158 00:20:29,160 --> 00:20:30,730 I thought I would suffocate. 159 00:20:32,600 --> 00:20:34,204 I thought about you a lot. 160 00:20:35,200 --> 00:20:39,125 I admired you so much. You broke the ties, created your own life. 161 00:20:39,160 --> 00:20:40,844 You're free. 162 00:20:42,920 --> 00:20:44,763 You seem happy with Martial. 163 00:20:45,560 --> 00:20:46,641 He loves you. 164 00:20:47,560 --> 00:20:49,801 But my love life! 165 00:20:50,560 --> 00:20:52,369 It's just one big fiasco. 166 00:20:54,960 --> 00:20:56,405 Pretty dumb, huh'? 167 00:21:00,520 --> 00:21:03,205 I always wished I could talk to you about it. 168 00:21:04,880 --> 00:21:08,407 Why am I telling you all this'? You couldn't care less. 169 00:21:23,240 --> 00:21:26,050 You know, Dad woke up while you were taking photos. 170 00:21:26,080 --> 00:21:27,241 Really? 171 00:21:29,640 --> 00:21:31,369 You didn't notice? 172 00:21:37,160 --> 00:21:39,242 Anyway, it made him happy. 173 00:21:41,560 --> 00:21:44,166 You were finally photographing your family. 174 00:21:52,440 --> 00:21:54,647 I know you want nothing from him. 175 00:21:57,960 --> 00:22:00,691 But he wanted to give you these. 176 00:22:03,800 --> 00:22:05,689 They're his favorite photos. 177 00:22:07,840 --> 00:22:08,841 I've never seen them. 178 00:22:10,320 --> 00:22:12,209 He took them on his travels. 179 00:24:22,040 --> 00:24:24,281 Adaptation: Sionann O'Neill 11951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.