Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,610 --> 00:00:08,440
- [sighs]
2
00:00:08,570 --> 00:00:11,310
Ugh.
3
00:00:11,440 --> 00:00:13,440
[grunts]
4
00:00:13,530 --> 00:00:15,230
Slow down, Jared!
5
00:00:15,310 --> 00:00:16,920
How many times I gotta warn you?
6
00:00:17,010 --> 00:00:19,410
- Sorry, Mr. Wynn. I forgot my history book.
7
00:00:19,490 --> 00:00:21,670
- [sighs]
8
00:00:21,710 --> 00:00:22,760
[grunts]
9
00:00:22,840 --> 00:00:24,450
[tense music]
10
00:00:24,580 --> 00:00:25,930
What are you--
11
00:00:26,060 --> 00:00:27,810
hey, buddy, I'm talking to you!
12
00:00:27,890 --> 00:00:34,990
♪ ♪
13
00:00:39,900 --> 00:00:43,300
[sighs] Damn it.
14
00:00:43,340 --> 00:00:47,170
You try and live together in peace and harmony.
15
00:00:47,260 --> 00:00:50,350
[sighs]
16
00:00:50,480 --> 00:00:51,920
[grunts]
17
00:00:52,000 --> 00:00:55,090
[sniffing]
18
00:00:57,530 --> 00:01:00,060
Gas leak?
19
00:01:01,580 --> 00:01:05,280
Oh, here we are.
20
00:01:08,500 --> 00:01:12,280
[gas hissing]
21
00:01:17,680 --> 00:01:24,730
♪ ♪
22
00:01:31,220 --> 00:01:33,740
- Miller's a great choice. I'm glad you agreed.
23
00:01:33,830 --> 00:01:37,700
The director is ready to lock in a chain of command.
24
00:01:37,790 --> 00:01:39,090
How's Jubal taking the news?
25
00:01:39,220 --> 00:01:42,010
- I have not notified the other candidates.
26
00:01:42,050 --> 00:01:44,010
- Is this gonna be an issue? - No.
27
00:01:44,140 --> 00:01:46,100
I will tell everyone this afternoon.
28
00:01:46,190 --> 00:01:49,150
- Rip the Band-Aid. He's a big boy.
29
00:01:50,410 --> 00:01:52,540
Valentine. - Uh, yeah.
30
00:01:52,630 --> 00:01:55,460
[clears throat] Yes, sir?
31
00:01:55,500 --> 00:01:59,550
- As you know, SAC Castille is taking the ADIC job.
32
00:01:59,640 --> 00:02:02,640
- Yes, of course. As--as she fully deserves.
33
00:02:02,730 --> 00:02:04,420
- Let's cut to the chase.
34
00:02:04,510 --> 00:02:06,470
You put your hat in the ring to replace her,
35
00:02:06,600 --> 00:02:08,340
but we're going with someone else.
36
00:02:08,430 --> 00:02:10,210
You understand, of course.
37
00:02:11,910 --> 00:02:15,480
- Uh, yeah. Sure, I do.
38
00:02:15,610 --> 00:02:16,910
- Good man.
39
00:02:17,040 --> 00:02:18,660
Now, you'll let him know who he'll be reporting to?
40
00:02:18,740 --> 00:02:19,790
- By the end of the day.
41
00:02:19,920 --> 00:02:22,270
[phone buzzes]
42
00:02:24,010 --> 00:02:26,450
- Uh, if there isn't anything else,
43
00:02:26,490 --> 00:02:29,360
I have a situation. - See, ASAC Valentine?
44
00:02:29,450 --> 00:02:31,190
You're exactly where you need to be.
45
00:02:34,240 --> 00:02:37,110
[suspenseful music]
46
00:02:37,200 --> 00:02:38,850
♪ ♪
47
00:02:38,940 --> 00:02:41,200
- Fire marshal? - Yes, ma'am.
48
00:02:41,290 --> 00:02:43,070
- Special Agent Bell. This is Special Agent Zidan.
49
00:02:43,160 --> 00:02:44,510
- Your colleagues are here talking to witnesses.
50
00:02:44,640 --> 00:02:46,290
Heard you're taking it over from us?
51
00:02:46,380 --> 00:02:47,810
- Yeah, the structure is part of an urban housing
52
00:02:47,900 --> 00:02:49,510
and development program that
53
00:02:49,600 --> 00:02:51,340
Congresswoman Wright took some interest in.
54
00:02:51,430 --> 00:02:52,600
It's her district, so she gave us a call.
55
00:02:52,730 --> 00:02:54,080
- Works for me.
56
00:02:54,170 --> 00:02:56,910
So, you know, looking like arson.
57
00:02:56,950 --> 00:02:58,480
Three structures damaged.
58
00:02:58,560 --> 00:03:00,480
25 units responded, but--
59
00:03:00,570 --> 00:03:01,830
- How many dead?
60
00:03:01,870 --> 00:03:03,960
- We found seven, so far.
61
00:03:04,090 --> 00:03:05,830
- This is my worst nightmare. - Right?
62
00:03:05,920 --> 00:03:07,620
There's no way out.
63
00:03:07,700 --> 00:03:09,660
- Oh, my God, are they all dead?
64
00:03:09,750 --> 00:03:11,750
- I'm sorry, ma'am. This is an active crime scene.
65
00:03:11,840 --> 00:03:13,360
You gotta back up. - Please, Lord.
66
00:03:13,450 --> 00:03:14,670
Please, please, please.
67
00:03:14,710 --> 00:03:17,060
- Ma'am, do you live here? - I do.
68
00:03:17,150 --> 00:03:18,540
Oh, God, what happened?
69
00:03:18,670 --> 00:03:20,200
- Well, we're still trying to figure that out.
70
00:03:20,320 --> 00:03:22,940
Do you live alone, or-- - Yes, yes. It's just me.
71
00:03:23,070 --> 00:03:24,630
Do you know who died?
72
00:03:24,720 --> 00:03:26,380
- Well, we're not releasing that information just yet.
73
00:03:26,460 --> 00:03:28,070
What's your name? - Lorraine Green.
74
00:03:28,160 --> 00:03:29,200
Can you just-- can you just tell me?
75
00:03:29,290 --> 00:03:30,730
1G, my friend Karla and her kids.
76
00:03:30,860 --> 00:03:32,340
Did they make it out?
77
00:03:34,640 --> 00:03:36,170
- Lorraine, I'm so sorry.
78
00:03:36,250 --> 00:03:39,950
Uh, nobody in 1G made it out.
79
00:03:40,080 --> 00:03:42,130
- No, no, no, no, no, no.
80
00:03:42,220 --> 00:03:43,870
[sighs]
81
00:03:48,140 --> 00:03:50,530
- The blast originated here in the laundry room.
82
00:03:50,620 --> 00:03:53,050
Subsequent fireballs took out the floor above.
83
00:03:53,140 --> 00:03:56,970
Flames spread too fast to save the building.
84
00:03:57,100 --> 00:03:59,320
- And we are sure this was arson?
85
00:03:59,410 --> 00:04:01,500
- I found a gas line down here that had been tampered with.
86
00:04:01,630 --> 00:04:03,190
I'm sure.
87
00:04:03,330 --> 00:04:04,330
- Do you think this gas line was the accelerant?
88
00:04:04,370 --> 00:04:05,850
- Afraid so.
89
00:04:05,940 --> 00:04:08,110
Didn't even give these poor folks a chance to get out.
90
00:04:08,200 --> 00:04:09,900
- What was the ignition source?
91
00:04:09,980 --> 00:04:12,120
- We haven't found it yet, but it wouldn't have
92
00:04:12,200 --> 00:04:13,380
taken much with all that gas.
93
00:04:13,510 --> 00:04:14,770
- We'll take a look.
94
00:04:14,860 --> 00:04:16,210
Thanks, Marshal.
95
00:04:19,470 --> 00:04:20,950
Oh, man.
96
00:04:21,040 --> 00:04:21,910
You think that was our arsonist?
97
00:04:22,040 --> 00:04:23,520
- Not likely.
98
00:04:23,610 --> 00:04:26,000
Probably just wrong place, wrong time.
99
00:04:26,090 --> 00:04:27,130
So what are you thinking?
100
00:04:27,170 --> 00:04:29,960
Uh, remote trigger, cell phone?
101
00:04:30,050 --> 00:04:31,960
- This whole room would have had to fill with gas,
102
00:04:32,010 --> 00:04:35,840
so we're probably looking for time delay device.
103
00:04:35,920 --> 00:04:39,190
I don't know, anything out of the ordinary.
104
00:04:39,320 --> 00:04:40,280
- Hang on.
105
00:04:40,360 --> 00:04:46,850
♪ ♪
106
00:04:46,980 --> 00:04:49,720
This does not look like it belongs down here.
107
00:04:49,850 --> 00:04:52,590
- What's that?
108
00:04:52,680 --> 00:04:57,030
- I don't know, but I do see a serial number.
109
00:04:57,120 --> 00:04:58,420
- Folks!
110
00:04:58,550 --> 00:05:00,900
So we have a firebombing of an apartment building
111
00:05:00,990 --> 00:05:02,860
in Ocean Hills.
112
00:05:02,950 --> 00:05:04,730
Per the fire department, these are the seven New Yorkers
113
00:05:04,820 --> 00:05:06,040
who died this morning--
114
00:05:06,080 --> 00:05:07,390
an older retiree,
115
00:05:07,480 --> 00:05:09,480
a young couple that moved in two days ago,
116
00:05:09,610 --> 00:05:12,610
a single mother and her two children, ages 7 and 11,
117
00:05:12,700 --> 00:05:15,310
and a teenage girl whose parents were out of town.
118
00:05:15,400 --> 00:05:18,970
You want to play that video for 'em?
119
00:05:19,050 --> 00:05:21,270
- Your girl just got the new Eleanor Mitchell novel!
120
00:05:21,320 --> 00:05:26,100
Ooh, I'm already on chapter two, and y'all, the prose--
121
00:05:26,190 --> 00:05:29,410
like, so beautiful it hurts.
122
00:05:29,500 --> 00:05:33,280
And I promise you, one day you're gonna see my name
123
00:05:33,370 --> 00:05:36,070
on the cover of a novel.
124
00:05:36,200 --> 00:05:38,420
- Her name was Cierra Gibson,
125
00:05:38,510 --> 00:05:40,200
and she was one of the seven innocent people
126
00:05:40,290 --> 00:05:41,860
caught unawares. Today we work for them.
127
00:05:41,900 --> 00:05:43,770
- Jubal, it was eight.
128
00:05:43,860 --> 00:05:45,340
- What--what's that?
129
00:05:45,470 --> 00:05:48,430
- There were eight victims according to the ME's prelim.
130
00:05:48,520 --> 00:05:52,000
Our 15-year-old vic Cierra Gibson was pregnant.
131
00:05:52,040 --> 00:05:53,740
- Oh, right.
132
00:05:53,830 --> 00:05:55,570
Well, all the more reason to dig in
133
00:05:55,700 --> 00:05:57,350
and find the son of a bitch that lit the match.
134
00:05:57,480 --> 00:05:59,660
How are we doing with ID'ing the device found on scene?
135
00:05:59,750 --> 00:06:01,310
Kelly, my back's turned, but I'm talking to you.
136
00:06:01,440 --> 00:06:02,920
- Yeah, I'm just pulling the serial number.
137
00:06:03,050 --> 00:06:05,750
We will work on tracking that down.
138
00:06:05,840 --> 00:06:07,620
- All right, we need to scour surveillance from every camera
139
00:06:07,710 --> 00:06:09,450
within spitting distance of our building
140
00:06:09,580 --> 00:06:11,540
30 minutes before the explosion, right?
141
00:06:11,670 --> 00:06:13,930
- Okay, closest camera's three blocks down,
142
00:06:14,020 --> 00:06:16,720
facing the opposite direction. - Well, keep digging.
143
00:06:16,850 --> 00:06:18,550
In the meantime, let's talk about motive.
144
00:06:18,590 --> 00:06:20,200
Maybe we can backdoor a suspect.
145
00:06:20,290 --> 00:06:22,510
- That area of Ocean Hill is a hotbed of gang activity.
146
00:06:22,640 --> 00:06:24,990
I'll start digging in. Could be a connection.
147
00:06:25,080 --> 00:06:26,900
- Yeah, yeah, yeah, good. And what about insurance fraud?
148
00:06:27,030 --> 00:06:28,470
That's evergreen.
149
00:06:28,560 --> 00:06:29,600
What's our building's owner been up to?
150
00:06:29,690 --> 00:06:31,860
- Just checked his finances-- stable.
151
00:06:31,950 --> 00:06:33,610
His insurance payout is far less than the building's worth.
152
00:06:33,690 --> 00:06:34,910
Plus, he's cooperating.
153
00:06:34,950 --> 00:06:36,170
- Okay, we'll put a pin in him for now.
154
00:06:36,260 --> 00:06:37,610
But you know what?
155
00:06:37,700 --> 00:06:38,870
You snatch a theory out of my hand,
156
00:06:38,920 --> 00:06:40,570
I expect you to hand me another.
157
00:06:40,660 --> 00:06:42,050
- Hey, we got a hit on the device.
158
00:06:42,180 --> 00:06:43,310
- Getting better.
159
00:06:43,440 --> 00:06:44,700
- It's part of a heating coil
160
00:06:44,830 --> 00:06:46,790
for a pilot beer-brewing system.
161
00:06:46,880 --> 00:06:50,100
Uh, sold to a Rockaway Brewing, Queens.
162
00:06:50,190 --> 00:06:51,620
- All right, get Scola and Eva down there
163
00:06:51,710 --> 00:06:53,150
to question the owner.
164
00:06:53,280 --> 00:06:54,670
What's a piece of brewing equipment
165
00:06:54,760 --> 00:06:56,370
doing in a laundry room?
166
00:06:59,540 --> 00:07:01,200
- Yeah, the heating coil is definitely one of ours.
167
00:07:01,290 --> 00:07:03,070
We own a couple dozen.
168
00:07:03,160 --> 00:07:04,290
You're saying it was used in some kind of attack?
169
00:07:04,420 --> 00:07:06,030
- Arson.
170
00:07:06,120 --> 00:07:08,380
Uh, set off an explosion this morning in Ocean Hill.
171
00:07:08,470 --> 00:07:10,770
- Oh, my God.
172
00:07:10,860 --> 00:07:13,040
- Which of your employees have access to this equipment?
173
00:07:13,120 --> 00:07:14,560
- All of them.
174
00:07:14,600 --> 00:07:17,170
But I mean, I don't think that--
175
00:07:17,260 --> 00:07:18,480
oh.
176
00:07:18,520 --> 00:07:20,570
- What? - [sighs]
177
00:07:20,650 --> 00:07:24,260
I--look, I don't want to make any false accusations, okay?
178
00:07:24,350 --> 00:07:28,310
- Eight people are dead, Mr. Croft.
179
00:07:28,400 --> 00:07:30,710
- I--I tried to do a good thing.
180
00:07:30,790 --> 00:07:33,540
I hired this guy as a temp cellar operator.
181
00:07:33,620 --> 00:07:35,100
He'd just been released from prison.
182
00:07:35,190 --> 00:07:36,450
Bit of an odd duck.
183
00:07:36,580 --> 00:07:40,540
But, you know, people deserve a second chance.
184
00:07:40,630 --> 00:07:42,330
Name is Harry Jenkins.
185
00:07:42,410 --> 00:07:44,110
- He come to work this morning?
186
00:07:44,200 --> 00:07:45,200
- Clocked in late.
187
00:07:45,290 --> 00:07:46,900
He's in the back.
188
00:07:47,030 --> 00:07:48,680
- Wait here.
189
00:07:48,770 --> 00:07:51,680
[tense music]
190
00:07:51,770 --> 00:07:53,250
♪ ♪
191
00:07:53,340 --> 00:07:54,510
Hey.
192
00:07:54,600 --> 00:07:56,040
- Uh, if you're looking for the restroom,
193
00:07:56,170 --> 00:07:57,300
it's back through that hallway there.
194
00:07:57,340 --> 00:07:58,690
- You Harry Jenkins?
195
00:07:58,780 --> 00:08:00,130
- Who's asking? - The FBI.
196
00:08:00,210 --> 00:08:01,170
We've got a couple questions.
197
00:08:01,300 --> 00:08:04,220
- Oh, yeah. Cool. I, uh--
198
00:08:04,300 --> 00:08:06,090
[cans clattering]
199
00:08:06,130 --> 00:08:09,010
♪
200
00:08:09,140 --> 00:08:11,090
- Stay on him!
201
00:08:11,180 --> 00:08:13,970
[boxes clattering]
202
00:08:18,060 --> 00:08:20,020
[crates clatter]
203
00:08:20,150 --> 00:08:21,450
- Up we go.
204
00:08:23,370 --> 00:08:24,670
Dumb move, Harry.
205
00:08:28,890 --> 00:08:31,770
- Mr. Jenkins, I have some bad news for you.
206
00:08:31,850 --> 00:08:35,070
The brewery owner has sent over some CCTV footage.
207
00:08:35,160 --> 00:08:37,420
We have you on video stealing a heating coil.
208
00:08:37,510 --> 00:08:39,080
Would you care to explain?
209
00:08:39,160 --> 00:08:41,040
- I have an engineer's mind. I like to see how things work.
210
00:08:41,120 --> 00:08:42,650
- Ah, that is right.
211
00:08:42,730 --> 00:08:45,520
That's what sent you to Ridgebury in 2016--
212
00:08:45,610 --> 00:08:46,910
setting fire with criminal intent
213
00:08:47,000 --> 00:08:48,260
to your mother's house.
214
00:08:48,310 --> 00:08:50,530
- She--she wasn't supposed to be there.
215
00:08:50,660 --> 00:08:51,610
- She got lucky. She survived.
216
00:08:51,740 --> 00:08:53,530
You rigged a microwave that time?
217
00:08:53,620 --> 00:08:54,400
- Yeah, well, that one was easy.
218
00:08:54,490 --> 00:08:55,920
I could show you how.
219
00:08:56,010 --> 00:08:57,840
- Why don't you show me how the heating coils worked?
220
00:08:57,970 --> 00:08:59,620
Today's business.
221
00:08:59,710 --> 00:09:02,150
It looked like some sort of time-delayed incendiary device.
222
00:09:02,230 --> 00:09:04,710
- The spirals in nature work the same way.
223
00:09:04,760 --> 00:09:06,060
Uh, most efficient of all shapes
224
00:09:06,150 --> 00:09:08,540
for sending energy out or taking it in.
225
00:09:11,590 --> 00:09:13,030
- Okay, Harry.
226
00:09:13,110 --> 00:09:15,330
Fire marshal has pulled a partial print
227
00:09:15,460 --> 00:09:18,160
off of a charred side door he believes that the perp--
228
00:09:18,250 --> 00:09:21,250
that would be you-- used to exit.
229
00:09:21,290 --> 00:09:23,730
My lab techs have told me that PCR amplification
230
00:09:23,820 --> 00:09:25,300
has made boosting trace DNA
231
00:09:25,340 --> 00:09:26,870
from highly deteriorated samples
232
00:09:27,000 --> 00:09:29,520
much more viable. - Fascinating.
233
00:09:31,260 --> 00:09:33,130
- Why'd you do this, Harry?
234
00:09:35,480 --> 00:09:37,350
- Don't you see?
235
00:09:37,440 --> 00:09:40,050
The dogs of war demanded it.
236
00:09:40,140 --> 00:09:42,580
[ominous music]
237
00:09:42,660 --> 00:09:44,060
- Okay.
238
00:09:44,190 --> 00:09:51,240
♪ ♪
239
00:09:53,070 --> 00:09:54,280
That guy is a strange one.
240
00:09:54,410 --> 00:09:56,290
- Yeah, no doubt about that.
241
00:09:56,370 --> 00:09:58,550
I don't think it was Harry Jenkins' idea.
242
00:09:58,640 --> 00:10:01,070
- What makes you say that? - It was an escalation.
243
00:10:01,160 --> 00:10:02,680
He's been setting fires since he was 12 years old,
244
00:10:02,770 --> 00:10:05,990
but this was the first time he killed.
245
00:10:06,080 --> 00:10:08,520
What did he say, "dogs of war?" - Mm-hmm.
246
00:10:08,600 --> 00:10:10,690
- I bet they put him up to it.
247
00:10:10,780 --> 00:10:13,260
- Okay, let's go look into known associates.
248
00:10:16,130 --> 00:10:18,090
- All right, folks, the good news is,
249
00:10:18,180 --> 00:10:20,050
forensics confirmed that Harry Jenkins
250
00:10:20,140 --> 00:10:21,700
was behind the attack this morning.
251
00:10:21,790 --> 00:10:23,400
The not-as-good news is, our agents suspect
252
00:10:23,530 --> 00:10:25,050
he did not act alone, so let's see if there's
253
00:10:25,140 --> 00:10:26,710
any meat on that bone. What do we know about him?
254
00:10:26,800 --> 00:10:28,490
- Harry Jenkins, 37.
255
00:10:28,620 --> 00:10:30,710
Born and raised in Shamokin, PA.
256
00:10:30,800 --> 00:10:32,500
Recently paroled from FCI Ridgebury
257
00:10:32,580 --> 00:10:35,760
after a five-year sentence for arson.
258
00:10:35,850 --> 00:10:38,630
Uh, patchy work history, no long-term jobs.
259
00:10:38,720 --> 00:10:41,420
- Known associates? - None.
260
00:10:41,510 --> 00:10:43,420
He's giving off loner vibes.
261
00:10:43,510 --> 00:10:44,640
- Hey, Jubal. - Yeah?
262
00:10:44,730 --> 00:10:46,770
- You need to see this. - Okay.
263
00:10:46,860 --> 00:10:49,380
- Uh, forensics recovered text from Jenkins' phone.
264
00:10:49,430 --> 00:10:51,380
This is from 9:55 a.m. yesterday.
265
00:10:51,470 --> 00:10:54,210
"Need a job done. 1317 South Norton."
266
00:10:54,340 --> 00:10:55,780
- That's the address to the building
267
00:10:55,820 --> 00:10:57,650
that was attacked this morning. So he was told to do it.
268
00:10:57,740 --> 00:10:59,390
Can we ID the person who texted him?
269
00:10:59,520 --> 00:11:02,440
- Uh, number's unregistered, likely a burner.
270
00:11:02,570 --> 00:11:04,880
It's also currently off. - Give me a sec.
271
00:11:05,010 --> 00:11:06,400
I can try to pinpoint the location of the phone
272
00:11:06,490 --> 00:11:08,710
when the text message was sent. - Okay.
273
00:11:08,790 --> 00:11:11,400
- Huh, interesting. - Why is that?
274
00:11:11,490 --> 00:11:13,020
- Well, it pinged to a cell tower right outside
275
00:11:13,150 --> 00:11:15,670
FCI Ridgebury where Jenkins was incarcerated.
276
00:11:15,760 --> 00:11:18,980
- You're telling me the order to attack that building
277
00:11:19,110 --> 00:11:20,940
came from inside a federal prison?
278
00:11:21,070 --> 00:11:26,290
♪ ♪
279
00:11:32,080 --> 00:11:33,470
- Question of the day is, why would somebody
280
00:11:33,510 --> 00:11:35,300
at Ridgebury Prison order the firebombing
281
00:11:35,390 --> 00:11:37,260
of an apartment building in Ocean Hill?
282
00:11:37,340 --> 00:11:38,950
Now, our firebug, Harry Jenkins,
283
00:11:39,040 --> 00:11:40,910
has lawyered up. He is not talking.
284
00:11:41,000 --> 00:11:42,910
So if we want answers fast, it is on us.
285
00:11:43,000 --> 00:11:44,660
We should be looking for a connection to Jenkins,
286
00:11:44,790 --> 00:11:47,180
not just within the prisoner population,
287
00:11:47,270 --> 00:11:50,010
but also guards, staffers.
288
00:11:50,100 --> 00:11:53,190
- My money's on an inmate. - Okay. Why is that?
289
00:11:53,270 --> 00:11:54,710
- Motive.
290
00:11:54,800 --> 00:11:56,670
That building was in Latin Kings territory.
291
00:11:56,750 --> 00:11:58,450
The Kings are a violent prison gang
292
00:11:58,540 --> 00:12:00,850
with criminal operations inside and on the streets--
293
00:12:00,890 --> 00:12:02,850
drugs, armed robbery, racketeering.
294
00:12:02,930 --> 00:12:04,680
Could be the Kings locked in a new way
295
00:12:04,760 --> 00:12:05,940
to make money-- extorting residents
296
00:12:06,070 --> 00:12:07,720
in their territory for protection.
297
00:12:07,810 --> 00:12:09,810
- Right, so torching a building in their own backyard says--
298
00:12:09,940 --> 00:12:11,940
- This is what happens when you don't pay up.
299
00:12:12,030 --> 00:12:14,210
- Even when the residents aren't gang-affiliated?
300
00:12:14,290 --> 00:12:15,730
- Doesn't matter to Kaos.
301
00:12:15,860 --> 00:12:19,260
- So true. Wait, Kaos?
302
00:12:19,340 --> 00:12:22,610
- Maximus Piñeiro AKA Kaos.
303
00:12:22,740 --> 00:12:24,780
He's the Latin King shot-caller at Ridgebury,
304
00:12:24,910 --> 00:12:27,520
serving four consecutive life sentences for murder.
305
00:12:27,570 --> 00:12:30,400
Man pumped 60 rounds into a rival's car at a stoplight,
306
00:12:30,480 --> 00:12:32,180
with his wife and kids inside.
307
00:12:32,220 --> 00:12:34,360
- All right, let's get Eva and Scola down to Ridgebury
308
00:12:34,400 --> 00:12:35,620
to question this guy.
309
00:12:35,750 --> 00:12:36,790
Find that phone that sent the text.
310
00:12:36,880 --> 00:12:38,270
Let's shut this down, now.
311
00:12:38,360 --> 00:12:39,800
- Yes, ma'am.
312
00:12:39,880 --> 00:12:42,760
[tense music]
313
00:12:42,890 --> 00:12:49,940
♪ ♪
314
00:12:59,770 --> 00:13:00,910
- Special Agents Scola and Ramos?
315
00:13:00,990 --> 00:13:02,520
- Yeah. - Warden Cristina Santos.
316
00:13:02,600 --> 00:13:04,080
We spoke on the phone.
317
00:13:04,170 --> 00:13:05,650
- Yeah, thanks for arranging this, warden.
318
00:13:05,780 --> 00:13:07,300
- Always happy to help out the FBI.
319
00:13:07,390 --> 00:13:10,050
You picked an interesting time to visit Ridgebury.
320
00:13:10,180 --> 00:13:11,740
The Latin Kings are on the verge of war
321
00:13:11,830 --> 00:13:14,880
with another gang in here, United Blood Nation.
322
00:13:14,960 --> 00:13:17,700
- Prison politics.
323
00:13:17,790 --> 00:13:18,840
- Is that gonna be an issue for us?
324
00:13:18,920 --> 00:13:20,880
- Long as it doesn't pop off, no.
325
00:13:20,970 --> 00:13:23,060
You're here to interview Kaos, right?
326
00:13:23,150 --> 00:13:24,760
Shot-caller for the Latin Kings?
327
00:13:24,840 --> 00:13:26,370
- Yeah, we can do it somewhere quiet
328
00:13:26,450 --> 00:13:28,540
so the prison whisper mill doesn't start up.
329
00:13:28,630 --> 00:13:30,460
- Wouldn't that be nice? - What do you mean?
330
00:13:30,540 --> 00:13:32,020
What's the problem?
331
00:13:32,110 --> 00:13:33,590
- Getting him out of his cell.
332
00:13:36,030 --> 00:13:37,550
- Last chance to make this easy.
333
00:13:37,590 --> 00:13:38,900
Back up to the cell door.
334
00:13:38,990 --> 00:13:40,250
Put your hands through the food slot.
335
00:13:40,340 --> 00:13:41,900
- Hell no.
336
00:13:41,990 --> 00:13:43,510
You want some?
337
00:13:43,600 --> 00:13:44,820
Come get it.
338
00:13:44,950 --> 00:13:49,610
♪ ♪
339
00:13:49,690 --> 00:13:52,700
[grunting]
340
00:13:55,870 --> 00:13:57,610
- Hey, we need help back here!
341
00:13:57,740 --> 00:14:00,790
- [grunting]
342
00:14:02,710 --> 00:14:05,100
[grunts, yells]
343
00:14:24,950 --> 00:14:26,640
- How's your head?
344
00:14:26,770 --> 00:14:29,170
Still ringing? - How's yours?
345
00:14:29,250 --> 00:14:30,950
- Oh, cut to the chase, Piñeiro.
346
00:14:31,040 --> 00:14:33,130
You've already wasted too much of our time.
347
00:14:33,260 --> 00:14:35,830
- Yo, tell the lady cop I go by Kaos, huh?
348
00:14:35,910 --> 00:14:38,740
- Lady cop's FBI. We both are.
349
00:14:38,870 --> 00:14:41,270
You're looking at eight federal counts of murder
350
00:14:41,350 --> 00:14:44,050
as an aggravated circumstance. - Yeah? For what?
351
00:14:44,140 --> 00:14:46,750
- For ordering Harry Jenkins, who did time here at Ridgebury,
352
00:14:46,840 --> 00:14:48,360
to firebomb an apartment building
353
00:14:48,450 --> 00:14:50,100
in Ocean Hill this morning.
354
00:14:50,230 --> 00:14:52,930
Eight people died, and you're on the hook for it.
355
00:14:53,020 --> 00:14:55,720
That's the needle. - Nah, that's a setup.
356
00:14:55,800 --> 00:14:57,330
- You ordered a similar hit
357
00:14:57,410 --> 00:14:58,630
four years ago in rival territory.
358
00:14:58,760 --> 00:15:00,500
That one a setup too?
359
00:15:00,590 --> 00:15:02,030
You made the call from a burner
360
00:15:02,110 --> 00:15:04,330
that was smuggled into this prison.
361
00:15:04,380 --> 00:15:06,550
- Whatever happened out there today wasn't me.
362
00:15:06,640 --> 00:15:08,640
- Prove it.
363
00:15:08,730 --> 00:15:10,560
Where's your burner?
364
00:15:10,640 --> 00:15:12,470
- Look, you're out of moves here, all right?
365
00:15:12,560 --> 00:15:14,260
You can play ball, or the next call
366
00:15:14,340 --> 00:15:16,480
that you make might be from death row.
367
00:15:20,180 --> 00:15:24,270
- I'll get you my phone so you see it wasn't me.
368
00:15:26,530 --> 00:15:29,140
But nothing in life is free.
369
00:15:29,230 --> 00:15:30,970
In exchange, I want you to tell me who's stepping
370
00:15:31,060 --> 00:15:33,100
to me in my own territory.
371
00:15:33,190 --> 00:15:34,930
- So what, you could put a target on their back?
372
00:15:35,060 --> 00:15:36,630
You think we'd help you with that?
373
00:15:36,710 --> 00:15:38,930
Absolutely not.
374
00:15:39,020 --> 00:15:41,810
Best offer, we put in a word to the warden
375
00:15:41,940 --> 00:15:43,760
and you might get some more privileges.
376
00:15:46,030 --> 00:15:48,120
You choose.
377
00:15:49,940 --> 00:15:51,820
- Ah. [breathes deeply]
378
00:15:51,950 --> 00:15:55,040
You shouldn't have brought her in here.
379
00:15:55,120 --> 00:15:56,780
She is too pretty.
380
00:16:00,260 --> 00:16:02,300
[laughs]
381
00:16:02,430 --> 00:16:06,220
[clapping]
382
00:16:06,310 --> 00:16:07,350
[screams]
383
00:16:09,530 --> 00:16:14,010
- Oh, I saw Jubal in Isobel's office with Ropac earlier.
384
00:16:14,060 --> 00:16:16,710
You think he got the nod for SAC?
385
00:16:16,800 --> 00:16:20,190
- He didn't get the promotion. - What?
386
00:16:20,280 --> 00:16:22,800
- All right, anything? - Not yet.
387
00:16:22,890 --> 00:16:24,980
- Okay.
388
00:16:25,110 --> 00:16:27,460
- [sighs]
389
00:16:27,550 --> 00:16:29,680
Boss, I just, um-- [clears throat]
390
00:16:29,770 --> 00:16:31,720
Just heard about the, uh-- sorry.
391
00:16:31,810 --> 00:16:34,680
- Oh, yeah. Well, thanks.
392
00:16:34,770 --> 00:16:36,950
But, uh-- but don't worry about it.
393
00:16:36,990 --> 00:16:38,340
I like my gig.
394
00:16:38,430 --> 00:16:40,340
What, come through? - Yeah.
395
00:16:40,430 --> 00:16:42,870
So Kaos made a lot of calls and sent a lot of colorful
396
00:16:43,000 --> 00:16:44,910
text messages, but his cell number doesn't match
397
00:16:45,000 --> 00:16:46,040
the one we're looking for.
398
00:16:46,130 --> 00:16:48,220
No way that text came from his phone.
399
00:16:48,310 --> 00:16:50,000
- Oh, okay. So Kaos is telling the truth.
400
00:16:50,090 --> 00:16:52,350
He did not order the attack.
401
00:16:52,440 --> 00:16:53,790
- Well, we're looking for a different phone
402
00:16:53,880 --> 00:16:55,570
inside that prison.
403
00:16:55,620 --> 00:16:57,140
- Yeah, we're gonna have to toss the place to find it.
404
00:16:57,230 --> 00:16:58,970
Route Maggie and OA over there to help.
405
00:16:59,060 --> 00:17:01,800
They're gonna need to go through every cell block.
406
00:17:01,930 --> 00:17:08,980
♪ ♪
407
00:17:42,230 --> 00:17:44,190
- There's a lot of contraband here, warden.
408
00:17:44,280 --> 00:17:46,500
- A lot of criminals too. Prison.
409
00:17:46,630 --> 00:17:47,970
There's a black market for everything.
410
00:17:48,060 --> 00:17:49,590
- All right. Six phones total.
411
00:17:49,670 --> 00:17:51,630
Warden, can I see your phone, please?
412
00:17:51,760 --> 00:17:58,550
♪ ♪
413
00:17:58,640 --> 00:18:02,730
[phone buzzing]
414
00:18:02,820 --> 00:18:05,380
- Who's in cell 44?
415
00:18:05,470 --> 00:18:08,430
- That'd be Russell "Two-Slice" Jackson.
416
00:18:08,560 --> 00:18:15,390
♪ ♪
417
00:18:15,520 --> 00:18:17,180
Two-Slice is shot-caller for United Blood Nation
418
00:18:17,270 --> 00:18:19,090
inside Ridgebury.
419
00:18:19,220 --> 00:18:21,400
- He's Kaos's number one rival in here?
420
00:18:21,490 --> 00:18:23,920
- None other. Killed an inmate years ago.
421
00:18:24,010 --> 00:18:27,320
Story for another time, but it was a closed-casket funeral.
422
00:18:27,360 --> 00:18:28,840
- He's ballsy enough to call a shot
423
00:18:28,930 --> 00:18:31,710
in a rival gang's territory?
424
00:18:31,840 --> 00:18:33,720
- He's got a lot of power in here.
425
00:18:33,850 --> 00:18:35,850
- Must have a lot of power out there too.
426
00:18:35,980 --> 00:18:37,850
- Open the gate.
427
00:18:37,940 --> 00:18:40,160
- All inmates on the ground!
428
00:18:40,290 --> 00:18:44,730
- All inmates in the yard, get down on the ground.
429
00:18:48,510 --> 00:18:51,470
- You heard me. Get down! You know the drill.
430
00:18:51,600 --> 00:18:58,570
♪ ♪
431
00:19:03,180 --> 00:19:05,270
- Two-Slice Jackson, sound off!
432
00:19:05,310 --> 00:19:07,230
- [grunts]
433
00:19:09,360 --> 00:19:12,020
- Two-Slice!
434
00:19:12,100 --> 00:19:13,190
Two-Slice Jackson!
435
00:19:16,060 --> 00:19:18,590
- I got one not complying.
436
00:19:18,670 --> 00:19:21,160
- That's him.
437
00:19:21,240 --> 00:19:22,500
You too good to get on the ground?
438
00:19:22,630 --> 00:19:29,600
♪ ♪
439
00:19:30,640 --> 00:19:32,210
Russell Jackson.
440
00:19:32,300 --> 00:19:34,210
- Rise and shine, Russell.
441
00:19:36,870 --> 00:19:38,430
Hello, time to get up.
442
00:19:38,520 --> 00:19:39,700
Hey.
443
00:19:43,350 --> 00:19:45,920
We're gonna need prison medical.
444
00:19:46,010 --> 00:19:47,570
- No, it's too late.
445
00:19:47,660 --> 00:19:48,750
He's dead.
446
00:19:48,880 --> 00:19:53,230
♪ ♪
447
00:19:58,450 --> 00:19:59,800
- Great, so our prime suspect,
448
00:19:59,890 --> 00:20:01,060
Russell Jackson, was just murdered in the yard.
449
00:20:01,150 --> 00:20:02,280
- You think it was the Kings' retaliation
450
00:20:02,370 --> 00:20:03,550
for the firebombing this morning?
451
00:20:03,630 --> 00:20:05,070
- I don't know.
452
00:20:05,160 --> 00:20:06,240
The Kings and United Blood Nation hate each other.
453
00:20:06,370 --> 00:20:08,460
It's why the warden keeps them separated.
454
00:20:08,590 --> 00:20:11,030
The Kings wouldn't have a chance to kill Two-Slice.
455
00:20:11,120 --> 00:20:15,080
- Okay, so if it wasn't a King, then who was it?
456
00:20:15,170 --> 00:20:16,650
- Hold on.
457
00:20:16,730 --> 00:20:18,170
We know that there was an order sent through text
458
00:20:18,260 --> 00:20:19,430
message on Russell's phone. - Yes.
459
00:20:19,470 --> 00:20:22,690
- We don't know if he was the one who sent it.
460
00:20:22,830 --> 00:20:24,570
- Let's find out. [knocks]
461
00:20:26,700 --> 00:20:29,350
- FBI. - Hi.
462
00:20:29,440 --> 00:20:31,880
We are here for Russell Jackson's file,
463
00:20:31,960 --> 00:20:33,750
but we would also like to know where he was yesterday morning,
464
00:20:33,840 --> 00:20:36,100
9:55 a.m.
465
00:20:39,360 --> 00:20:41,410
He was in mandatory counseling.
466
00:20:41,500 --> 00:20:42,980
- So it couldn't have been him.
467
00:20:43,060 --> 00:20:44,930
- Okay, but the warden did say that the inmates' cells
468
00:20:45,060 --> 00:20:47,070
stay unlocked during day room hours, right?
469
00:20:47,150 --> 00:20:49,680
So whoever did this waited until they knew
470
00:20:49,770 --> 00:20:52,070
Russell wouldn't be there, snuck in, sent the text.
471
00:20:52,160 --> 00:20:55,340
- There's hundreds of inmates on the cell block.
472
00:20:55,420 --> 00:20:56,860
- So you get homicides here often?
473
00:20:56,950 --> 00:20:58,430
- Suicides are more common,
474
00:20:58,510 --> 00:21:00,300
but that's not to say stabbings don't happen.
475
00:21:00,380 --> 00:21:02,390
As for Mr. Jackson, uh, it looks like
476
00:21:02,470 --> 00:21:03,690
it was quick and thorough.
477
00:21:03,780 --> 00:21:05,560
Multiple stab wounds punctured the torso.
478
00:21:05,690 --> 00:21:08,000
- Prison shivs are nasty work.
479
00:21:08,090 --> 00:21:10,350
- The most effective ones are shaved out of in-house items--
480
00:21:10,390 --> 00:21:13,090
a toothbrush, coffee lid, or in this case, uh...
481
00:21:13,220 --> 00:21:14,790
- The shiv was left in his body.
482
00:21:14,920 --> 00:21:17,490
[suspenseful music]
483
00:21:17,620 --> 00:21:20,750
♪ ♪
484
00:21:20,840 --> 00:21:22,890
- Sewing needles.
485
00:21:22,970 --> 00:21:25,580
How do inmates get access to sharp objects?
486
00:21:25,670 --> 00:21:27,980
- Stolen from the tailor shop, most likely.
487
00:21:28,020 --> 00:21:30,370
Only low-risk prisoners are supposed to work there.
488
00:21:30,460 --> 00:21:32,850
- Someone made a high-risk move today.
489
00:21:32,940 --> 00:21:34,900
- Yeah, they did.
490
00:21:34,980 --> 00:21:37,470
We need to find out everyone who had access to that shop.
491
00:21:40,510 --> 00:21:41,900
- Lock it down.
492
00:21:41,990 --> 00:21:43,170
I want all inmates back in their cells.
493
00:21:43,210 --> 00:21:44,650
- Hey, we need a minute with you.
494
00:21:44,780 --> 00:21:45,780
- You're the least of my problems right now, agents.
495
00:21:45,910 --> 00:21:47,000
Find me when I got this under control.
496
00:21:47,130 --> 00:21:48,130
- Uh, hold on a second.
497
00:21:48,210 --> 00:21:50,480
It's in your favor to work with us.
498
00:21:50,610 --> 00:21:52,390
The order to take out that apartment building
499
00:21:52,480 --> 00:21:54,570
that killed eight people came from inside this prison.
500
00:21:54,700 --> 00:21:56,350
Who do you think that's gonna blow back on?
501
00:21:59,270 --> 00:22:00,750
- Fine, but make it quick.
502
00:22:00,790 --> 00:22:02,190
- We're zeroing in on an inmate that works
503
00:22:02,270 --> 00:22:03,490
at the prison tailor shop.
504
00:22:03,580 --> 00:22:05,710
Anyone on that detail that might ring a bell?
505
00:22:05,800 --> 00:22:07,500
- Most of those guys wouldn't have any interest
506
00:22:07,630 --> 00:22:08,540
in stepping to a guy like Two-Slice.
507
00:22:08,630 --> 00:22:10,150
He was respected.
508
00:22:10,240 --> 00:22:13,500
He used his power in the yard to keep the peace.
509
00:22:13,590 --> 00:22:15,980
Now that he's gone, could get ugly.
510
00:22:18,110 --> 00:22:20,940
Unless...
511
00:22:21,070 --> 00:22:22,600
- Unless what?
512
00:22:25,560 --> 00:22:26,860
- Yeah.
513
00:22:26,990 --> 00:22:29,650
Cole Watkins, low-level guy in Two-Slice's crew.
514
00:22:29,780 --> 00:22:31,000
- He worked in the tailor shop?
515
00:22:31,040 --> 00:22:32,610
He would have access to the murder weapon.
516
00:22:32,650 --> 00:22:34,300
- Two days ago, we had to pull them apart.
517
00:22:34,390 --> 00:22:36,090
I didn't think anything of it at the time.
518
00:22:36,220 --> 00:22:38,130
- Okay, we need everything you have on Watkins.
519
00:22:38,220 --> 00:22:40,530
- Okay. - We should call the JOC.
520
00:22:40,620 --> 00:22:44,100
Let's get Eva and Scola on that call too.
521
00:22:44,180 --> 00:22:45,790
- All right, folks, eyes up.
522
00:22:45,880 --> 00:22:47,490
We have a new name to pin to the board, Cole Watkins.
523
00:22:47,580 --> 00:22:48,750
What do we know about him?
524
00:22:48,840 --> 00:22:50,890
- 47, formerly of Ozone Park.
525
00:22:51,020 --> 00:22:53,670
He's currently finishing a 15-year bid
526
00:22:53,760 --> 00:22:55,410
for drug possession. History of burglary.
527
00:22:55,500 --> 00:22:56,980
Uh, grand theft auto.
528
00:22:57,070 --> 00:22:59,900
- Okay, so a real Boy Scout. All right.
529
00:22:59,980 --> 00:23:01,850
Guys, so we think this Watkins is good for
530
00:23:01,900 --> 00:23:04,070
Russell Jackson's murder, yeah?
531
00:23:04,160 --> 00:23:06,340
- Prison forensics was able to put together a partial print
532
00:23:06,420 --> 00:23:07,420
from the murder weapon and the burner phone
533
00:23:07,560 --> 00:23:09,080
that we found in Jackson's cell.
534
00:23:09,170 --> 00:23:11,210
- We sent the scans over to CJIS.
535
00:23:11,300 --> 00:23:12,470
- Okay, well, while we wait on that,
536
00:23:12,600 --> 00:23:13,780
let's puzzle this out.
537
00:23:13,870 --> 00:23:15,170
Why would Watkins take out the guy
538
00:23:15,210 --> 00:23:17,220
he reports to in his gang?
539
00:23:17,260 --> 00:23:19,130
- I know, it's a risk.
540
00:23:19,260 --> 00:23:22,000
But if it was him, he must have had a damn good reason.
541
00:23:22,130 --> 00:23:23,310
- Does this Watkins guy connect to any of the residents
542
00:23:23,440 --> 00:23:25,090
in the building that went up?
543
00:23:25,140 --> 00:23:27,270
- Damn good question. What do we know?
544
00:23:27,360 --> 00:23:29,100
- Uh, yeah, we are cross-referencing residents
545
00:23:29,190 --> 00:23:30,620
now against Cole Watkins.
546
00:23:30,710 --> 00:23:32,800
- I'm in Bureau of Prisons visitation records.
547
00:23:32,930 --> 00:23:35,100
I may have something. Cole Watkins' recent visitors.
548
00:23:35,150 --> 00:23:37,150
Not many, but this woman Lorraine Green
549
00:23:37,280 --> 00:23:38,980
came by three days ago.
550
00:23:39,110 --> 00:23:42,890
- Lorraine Green. We know that name.
551
00:23:42,940 --> 00:23:44,590
Wait, Scola and I questioned her after the fire
552
00:23:44,680 --> 00:23:46,420
in Brooklyn this morning. She's a tenant.
553
00:23:46,510 --> 00:23:48,200
She said that she was at work at the time.
554
00:23:48,290 --> 00:23:50,160
- So, Lorraine Green. What do we know?
555
00:23:50,290 --> 00:23:51,250
- I've got video of her visiting
556
00:23:51,340 --> 00:23:53,510
Cole Watkins at Ridgebury.
557
00:23:53,560 --> 00:23:55,340
- Who is she to Watkins?
558
00:23:55,430 --> 00:23:57,340
- Unclear, but she testified against him
559
00:23:57,470 --> 00:23:58,650
ten years ago at a parole hearing.
560
00:23:58,740 --> 00:24:00,300
No love lost there. - Whoa.
561
00:24:00,390 --> 00:24:03,790
Uh, Lorraine Green's son is DeMarcus Green.
562
00:24:03,830 --> 00:24:05,790
- Uh, should I know that name, DeMarcus Green?
563
00:24:05,920 --> 00:24:09,010
- Uh, DeMarcus Green, he's like a college-age LeBron,
564
00:24:09,090 --> 00:24:11,450
but with more range. Here, uh...
565
00:24:11,530 --> 00:24:14,400
[suspenseful music]
566
00:24:14,540 --> 00:24:16,580
- Okay, I'm gonna throw this out there,
567
00:24:16,620 --> 00:24:19,020
hope I don't brick it, but who is the father
568
00:24:19,100 --> 00:24:21,540
on DeMarcus's birth certificate?
569
00:24:21,670 --> 00:24:24,890
- Get this, Cole Watkins. - It is. Okay.
570
00:24:24,980 --> 00:24:27,590
So Lorraine visits her son's father.
571
00:24:27,640 --> 00:24:30,680
Two days later, her apartment building is firebombed.
572
00:24:30,770 --> 00:24:33,770
So what is this, a family drama gone way wrong?
573
00:24:33,900 --> 00:24:35,030
- Could be about money.
574
00:24:35,160 --> 00:24:36,600
DeMarcus is a freshman at Rutgers,
575
00:24:36,730 --> 00:24:39,210
but he just signed an NIL deal worth $6 million.
576
00:24:39,300 --> 00:24:41,610
- Uh, for the uninitiated?
577
00:24:41,650 --> 00:24:43,870
- Uh, the NCAA gave student athletes
578
00:24:44,000 --> 00:24:46,830
financial control of their name, image, and likeness.
579
00:24:46,920 --> 00:24:49,920
Looks like Lorraine helped negotiate a deal with Nike.
580
00:24:50,010 --> 00:24:53,570
- So their son stood to gain a significant amount of money.
581
00:24:53,700 --> 00:24:55,580
Maybe Lorraine was standing in Watkins' way.
582
00:24:55,660 --> 00:24:57,190
- Right, Watkins eliminates her,
583
00:24:57,230 --> 00:24:58,620
door is wide open for him to benefit
584
00:24:58,750 --> 00:25:00,190
from his son's soon-to-be-had riches.
585
00:25:00,280 --> 00:25:01,230
Except he failed.
586
00:25:01,360 --> 00:25:02,930
- That sounds like motive to me.
587
00:25:03,060 --> 00:25:04,980
Let's take a run at him. - Okay, get Scola and Eva back.
588
00:25:05,020 --> 00:25:06,540
Fill them in, yeah?
589
00:25:06,630 --> 00:25:07,850
- Man, I'm gonna miss this place.
590
00:25:07,940 --> 00:25:10,460
- What's that, the, uh--the adrenaline?
591
00:25:10,550 --> 00:25:12,980
- Yeah.
592
00:25:13,030 --> 00:25:14,810
- It's gonna miss you right back.
593
00:25:17,990 --> 00:25:19,430
- I ain't sick.
594
00:25:19,470 --> 00:25:20,990
Yo, where are you taking me?
595
00:25:21,080 --> 00:25:22,820
I just told you I ain't sick, for real.
596
00:25:25,080 --> 00:25:26,820
Who the hell are y'all?
597
00:25:26,870 --> 00:25:28,570
[door slams]
598
00:25:28,610 --> 00:25:30,350
Ain't no doctor, so what then?
599
00:25:30,440 --> 00:25:32,310
Feds?
600
00:25:32,400 --> 00:25:34,660
- I'm Special Agent Ramos,
601
00:25:34,700 --> 00:25:36,050
and this is Special Agent Scola.
602
00:25:36,140 --> 00:25:37,230
Have a seat.
603
00:25:40,580 --> 00:25:41,880
You know, I'm, uh--
604
00:25:42,010 --> 00:25:44,020
I'm sorry to inform you, but your friend
605
00:25:44,100 --> 00:25:46,410
Russell Jackson, formerly known as Two-Slice, is dead.
606
00:25:46,500 --> 00:25:48,500
- Yeah, he caught it in the gut, they say.
607
00:25:48,630 --> 00:25:50,760
Ain't no cameras on that side of the yard, though, right?
608
00:25:52,890 --> 00:25:54,330
At least that's how I heard it.
609
00:25:54,420 --> 00:25:55,940
- You two were tight?
610
00:25:56,030 --> 00:25:58,460
- Nah, not even.
611
00:25:58,550 --> 00:26:00,680
- That's not what we heard from the warden.
612
00:26:00,820 --> 00:26:03,300
She said you were close until a few days ago.
613
00:26:03,430 --> 00:26:05,730
Some kind of disagreement.
614
00:26:05,820 --> 00:26:07,910
- Yes, seems like we're not friends, right?
615
00:26:08,040 --> 00:26:09,170
- Stop.
616
00:26:09,260 --> 00:26:11,220
There's more.
617
00:26:11,300 --> 00:26:14,050
And then yesterday, at 9:55 a.m., you snuck...
618
00:26:14,130 --> 00:26:15,960
[distant bang]
619
00:26:16,090 --> 00:26:18,480
Into Jackson's cell while he was with the Ridgebury shrink.
620
00:26:18,530 --> 00:26:20,180
You sent a text to a former inmate
621
00:26:20,270 --> 00:26:23,530
that you know on the outside, Harry Jenkins.
622
00:26:23,580 --> 00:26:26,140
Does that name ring a bell? No?
623
00:26:26,280 --> 00:26:28,800
Okay, well, he's in our custody now,
624
00:26:28,890 --> 00:26:32,110
after he firebombed a building that you told him to take down.
625
00:26:32,190 --> 00:26:34,720
- You ordered it, right?
626
00:26:34,810 --> 00:26:37,850
Now eight people are dead, Watkins.
627
00:26:37,940 --> 00:26:39,680
Two of them were children.
628
00:26:39,810 --> 00:26:42,420
One of them was a pregnant teenager, okay?
629
00:26:42,510 --> 00:26:45,290
So that's on you. - Y'all done?
630
00:26:45,380 --> 00:26:47,510
Because I really think y'all should take me back to my cell.
631
00:26:47,560 --> 00:26:50,690
- Cole, I got your prints on the shiv
632
00:26:50,780 --> 00:26:52,130
that you left inside of your friend.
633
00:26:54,610 --> 00:26:57,570
- Here's how we think it went down.
634
00:26:57,650 --> 00:27:00,830
You asked Jackson to set up this attack,
635
00:27:00,920 --> 00:27:03,090
and he said no. You argued.
636
00:27:03,180 --> 00:27:04,840
You went around him, and you used his phone anyway.
637
00:27:04,920 --> 00:27:06,840
Jackson found out that it was you
638
00:27:06,920 --> 00:27:09,580
who took this building down in rival gang territory
639
00:27:09,710 --> 00:27:11,760
without his permission while he was trying
640
00:27:11,800 --> 00:27:14,890
to keep the peace that you had to get rid of him, right?
641
00:27:14,930 --> 00:27:17,200
Before he could hang you out to dry.
642
00:27:17,240 --> 00:27:20,940
- Y'all think y'all so smart, but y'all dumb as hell.
643
00:27:21,030 --> 00:27:23,290
Y'all don't got any idea how things go down in here.
644
00:27:23,380 --> 00:27:24,640
Y'all are tourists.
645
00:27:24,730 --> 00:27:25,770
Y'all wouldn't last one day in here.
646
00:27:25,900 --> 00:27:27,680
Now, if y'all as smart as y'all think you are,
647
00:27:27,770 --> 00:27:28,990
y'all will take me back to my cell.
648
00:27:29,080 --> 00:27:30,990
'Cause it's about to pop off in here,
649
00:27:31,080 --> 00:27:33,300
and I'm pretty sure y'all don't want to be in here when it do.
650
00:27:33,390 --> 00:27:34,390
- Tell us about Lorraine.
651
00:27:34,470 --> 00:27:37,430
[tense music]
652
00:27:37,560 --> 00:27:39,960
- Did you think we wouldn't figure that out?
653
00:27:40,040 --> 00:27:41,310
- What are you talking about?
654
00:27:41,390 --> 00:27:42,870
- Why'd you want her dead?
655
00:27:42,960 --> 00:27:45,140
- I love Lorraine. I would have never hurt her.
656
00:27:45,180 --> 00:27:46,570
And I'm telling y'all, put me back inside.
657
00:27:46,660 --> 00:27:47,880
- Come on, Watkins.
658
00:27:47,970 --> 00:27:50,970
You are set to be released in four months,
659
00:27:51,060 --> 00:27:52,800
and your son was finally gonna be able to take care of you
660
00:27:52,930 --> 00:27:55,320
and only you. That's what you wanted, right?
661
00:27:55,410 --> 00:27:57,800
- So you tried to take out your ex, but you missed.
662
00:27:57,930 --> 00:27:59,190
You killed a bunch of innocent people
663
00:27:59,280 --> 00:28:00,410
and now you're gonna spend... - Enough of this.
664
00:28:00,540 --> 00:28:01,680
- The rest of your life in here.
665
00:28:01,760 --> 00:28:03,420
- I want a lawyer.
666
00:28:03,500 --> 00:28:06,770
[alarm blaring]
667
00:28:06,900 --> 00:28:08,550
[indistinct announcement playing over PA]
668
00:28:08,590 --> 00:28:10,420
See? Told y'all.
669
00:28:10,510 --> 00:28:17,520
♪ ♪
670
00:28:17,600 --> 00:28:19,740
- Uh, Jubal. - Yeah?
671
00:28:19,820 --> 00:28:21,000
- Tactical alert from Ridgebury.
672
00:28:21,130 --> 00:28:23,870
They're locking down. - Tactical alert?
673
00:28:23,960 --> 00:28:25,050
Are we up on the prison security system?
674
00:28:25,130 --> 00:28:26,660
I want eyes inside.
675
00:28:26,790 --> 00:28:28,180
- Uh, we requested access from Bureau of Prisons.
676
00:28:28,220 --> 00:28:30,230
It should be in now.
677
00:28:30,310 --> 00:28:31,620
- Yeah.
678
00:28:31,750 --> 00:28:38,800
♪ ♪
679
00:28:41,060 --> 00:28:42,850
Whoa. - There's a brawl breaking out.
680
00:28:42,980 --> 00:28:45,020
- Get--get the warden on the phone.
681
00:28:45,150 --> 00:28:47,760
What--what's protocol here? - Containment.
682
00:28:47,850 --> 00:28:49,030
Once it settles down, the prison negotiates
683
00:28:49,160 --> 00:28:50,510
with the shot-callers.
684
00:28:50,640 --> 00:28:52,250
These things tend to burn out quick.
685
00:28:52,380 --> 00:28:54,210
- Yeah, and what if the prisoners break containment?
686
00:28:54,290 --> 00:28:56,600
- That's never happened at Ridgebury.
687
00:28:56,640 --> 00:28:58,170
- Let's hear it.
688
00:28:58,300 --> 00:29:01,080
- Open it!
689
00:29:01,210 --> 00:29:04,090
Do it or he dies! Open it!
690
00:29:04,170 --> 00:29:05,260
- The guards aren't supposed to open the door, no matter--
691
00:29:05,300 --> 00:29:07,780
[door buzzes] - [grunts]
692
00:29:13,220 --> 00:29:16,310
- [cackling]
693
00:29:16,400 --> 00:29:18,060
- They got a full-blown riot on their hands.
694
00:29:18,140 --> 00:29:21,710
♪ ♪
695
00:29:27,630 --> 00:29:28,940
- I want Block D secured first,
696
00:29:29,070 --> 00:29:30,370
east to west. That'll bottleneck them.
697
00:29:30,460 --> 00:29:32,720
- Warden, our agents are trapped in that infirmary.
698
00:29:32,810 --> 00:29:33,900
- I told you, we'll deal with your agents
699
00:29:33,980 --> 00:29:35,160
once I put down this riot.
700
00:29:35,250 --> 00:29:37,250
- Not good enough.
701
00:29:37,380 --> 00:29:38,550
- Did we reach the warden?
702
00:29:38,640 --> 00:29:40,080
- Yeah, Maggie and OA are with her.
703
00:29:40,210 --> 00:29:41,600
They're formulating a plan.
704
00:29:41,730 --> 00:29:43,950
- Oh, my God.
705
00:29:44,040 --> 00:29:45,870
- Inmates have broken containment in the yard.
706
00:29:45,950 --> 00:29:48,350
They're roaming free all over Cell Block D.
707
00:29:48,390 --> 00:29:50,700
- All right, focus. Where are our other agents now?
708
00:29:50,830 --> 00:29:52,830
- Uh, okay. I got Scola and Eva.
709
00:29:52,920 --> 00:29:54,270
They're pinned down in the infirmary.
710
00:29:54,350 --> 00:29:55,480
They're with Watkins.
711
00:29:55,530 --> 00:29:57,230
- Where does this hallway Kaos is in lead?
712
00:29:57,270 --> 00:30:00,140
- Uh, they can get into the chapel, the library.
713
00:30:00,230 --> 00:30:01,800
- Does it go past the infirmary?
714
00:30:01,840 --> 00:30:03,800
- Uh, based on these schematics, yes.
715
00:30:03,840 --> 00:30:05,100
- He's gotta be headed towards Watkins.
716
00:30:05,230 --> 00:30:07,190
- Eva and Scola are not armed.
717
00:30:07,280 --> 00:30:11,540
- I know. - Boss, what's our next move?
718
00:30:11,670 --> 00:30:14,500
- We just gotta hope Maggie and OA get to them in time.
719
00:30:14,590 --> 00:30:16,200
- We're trapped in here.
720
00:30:16,290 --> 00:30:17,990
- There's not a secondary exit in the infirmary?
721
00:30:18,120 --> 00:30:19,770
- You're looking at it, ma'am. - Okay, we need a game plan.
722
00:30:19,860 --> 00:30:21,420
- You think you and your partner
723
00:30:21,510 --> 00:30:22,690
can handle Watkins here? - What?
724
00:30:22,730 --> 00:30:24,120
- Yeah, it shouldn't be a problem.
725
00:30:24,210 --> 00:30:26,860
- All right, you can barricade yourselves inside.
726
00:30:26,950 --> 00:30:28,910
Safest place to be until we regain control.
727
00:30:29,040 --> 00:30:30,210
We need to lock down this hallway.
728
00:30:30,300 --> 00:30:31,650
- Wait, wait, wait.
729
00:30:31,740 --> 00:30:33,520
The two of you alone are going to take on all of them?
730
00:30:33,650 --> 00:30:35,050
- To be clear, if inmates breach this door,
731
00:30:35,090 --> 00:30:37,310
it gets real ugly, real fast.
732
00:30:37,440 --> 00:30:39,010
Do not, under any circumstances,
733
00:30:39,090 --> 00:30:41,180
let them inside.
734
00:30:41,270 --> 00:30:42,360
- We're here.
735
00:30:42,490 --> 00:30:44,140
Your agents are here. Riot's here.
736
00:30:44,230 --> 00:30:46,230
Between us and them, there's no way out.
737
00:30:46,320 --> 00:30:47,800
There's no way around. There's just through.
738
00:30:47,930 --> 00:30:50,020
But I've got 700 inmates, half of which
739
00:30:50,100 --> 00:30:51,630
are in the riot area, and they don't just want
740
00:30:51,710 --> 00:30:52,760
to break out of prison.
741
00:30:52,850 --> 00:30:54,240
They want to kill each other
742
00:30:54,330 --> 00:30:56,280
based on their gang affiliation.
743
00:30:56,370 --> 00:30:57,980
I give it ten minutes before we're at critical mass,
744
00:30:58,070 --> 00:30:59,940
have to pull out and wait for backup.
745
00:31:00,030 --> 00:31:01,720
- I'm not waiting that long. - Hang on.
746
00:31:01,810 --> 00:31:03,730
What's this hatch?
747
00:31:03,770 --> 00:31:05,380
- Maintenance access to the roof.
748
00:31:05,470 --> 00:31:07,160
- Can we use it to drop down somewhere near the infirmary?
749
00:31:07,300 --> 00:31:08,730
- It's too dangerous.
750
00:31:08,770 --> 00:31:10,210
I--I'm not breaking protocol.
751
00:31:10,300 --> 00:31:11,690
- I don't care.
752
00:31:11,780 --> 00:31:13,690
We are getting our agents out.
753
00:31:13,820 --> 00:31:15,780
[tense music]
754
00:31:15,870 --> 00:31:17,390
- If they get through this door--
755
00:31:17,520 --> 00:31:18,830
- I know, I know, we're sitting ducks.
756
00:31:18,960 --> 00:31:20,000
All right, look, just look for anything
757
00:31:20,090 --> 00:31:21,140
we can use as a weapon.
758
00:31:21,270 --> 00:31:22,480
There's got to be something around here.
759
00:31:22,570 --> 00:31:24,970
Scalpels, anything.
760
00:31:25,050 --> 00:31:27,490
- All the sharp stuff, they bring in for surgeries,
761
00:31:27,580 --> 00:31:29,270
and then they wheel it right back out.
762
00:31:29,360 --> 00:31:31,840
Ain't nothing like that laying around.
763
00:31:31,970 --> 00:31:34,840
[distant shouting, clamoring]
764
00:31:40,110 --> 00:31:41,370
- The riot's coming. They're here.
765
00:31:43,680 --> 00:31:44,990
- Hey.
766
00:31:48,600 --> 00:31:52,380
- [laughs] Watkins!
767
00:31:52,470 --> 00:31:55,430
[laughs]
768
00:31:55,520 --> 00:31:58,560
Open the door!
769
00:31:58,610 --> 00:32:00,390
- All right, y'all-- y'all can't be serious.
770
00:32:00,480 --> 00:32:01,650
Y'all gotta give me a fighting chance at least.
771
00:32:01,740 --> 00:32:03,260
- Open it!
772
00:32:03,350 --> 00:32:05,790
- Get back! - Let me in!
773
00:32:11,880 --> 00:32:14,190
- Come on! - All right, here. Unlock him.
774
00:32:14,320 --> 00:32:16,800
We're in charge, you hear me? - Whatever.
775
00:32:16,890 --> 00:32:19,020
I ain't got no beef with y'all. - Back!
776
00:32:20,630 --> 00:32:21,850
- Come on, come on!
777
00:32:21,940 --> 00:32:23,280
[glass shattering]
778
00:32:23,370 --> 00:32:25,760
Go, go! Hey!
779
00:32:25,900 --> 00:32:28,120
- He said get back! - Get back!
780
00:32:28,200 --> 00:32:30,940
[grunting]
781
00:32:36,380 --> 00:32:37,950
- Scola!
782
00:32:37,990 --> 00:32:41,650
- [grunts] Hey!
783
00:32:41,690 --> 00:32:45,780
- Oh, Watkins, I see you.
784
00:32:45,870 --> 00:32:48,000
- Hey, don't do this.
785
00:32:48,050 --> 00:32:49,570
- Oh, yeah?
786
00:32:49,660 --> 00:32:53,360
Wouldn't want to add more time to my four life sentences?
787
00:32:53,490 --> 00:32:54,840
Take these fools!
788
00:32:58,060 --> 00:33:00,930
[all grunting]
789
00:33:01,020 --> 00:33:08,110
♪ ♪
790
00:33:11,160 --> 00:33:12,200
- [laughs]
791
00:33:19,910 --> 00:33:21,600
- Get the hell off me!
792
00:33:21,730 --> 00:33:23,560
- Hey!
793
00:33:23,650 --> 00:33:26,390
No one touches her but me.
794
00:33:26,480 --> 00:33:29,090
- [panting]
795
00:33:29,180 --> 00:33:32,180
- [laughs]
796
00:33:34,310 --> 00:33:37,920
- All right, we don't have a lot of time.
797
00:33:38,010 --> 00:33:44,890
♪ ♪
798
00:33:52,330 --> 00:33:55,070
- [panting, groaning]
799
00:33:55,160 --> 00:33:57,550
- Nowhere to run now.
800
00:33:57,640 --> 00:33:59,770
- It ain't got nothing to do with you, Kaos.
801
00:33:59,860 --> 00:34:01,690
- No, no, no, no, no. You killed people on my block.
802
00:34:01,730 --> 00:34:03,120
Now you gotta answer for that.
803
00:34:05,080 --> 00:34:08,300
Get him up. - [grunting, panting]
804
00:34:08,350 --> 00:34:10,740
Listen. Listen, listen, listen.
805
00:34:10,870 --> 00:34:14,530
Kaos, I'm about to come into some serious cash.
806
00:34:14,660 --> 00:34:15,790
- Oh, you begging now?
807
00:34:15,870 --> 00:34:18,050
- Look, I could cut you in.
808
00:34:18,090 --> 00:34:20,880
I'm talking some serious cash.
809
00:34:20,970 --> 00:34:22,920
- You think I want your money? - No, please. Just listen, man.
810
00:34:23,060 --> 00:34:24,140
It'll be good for you and me, man.
811
00:34:24,270 --> 00:34:25,580
- Yeah? - Yeah.
812
00:34:25,670 --> 00:34:27,840
[grunting]
813
00:34:27,930 --> 00:34:29,190
- Yeah? - [grunts]
814
00:34:32,020 --> 00:34:33,890
I wasn't stepping on you or your crew, man.
815
00:34:33,980 --> 00:34:35,330
I was just trying to save my son.
816
00:34:42,080 --> 00:34:44,380
- Save his son?
817
00:34:44,470 --> 00:34:46,300
How far along was Cierra Gibson?
818
00:34:46,340 --> 00:34:49,260
- Three months. Why?
819
00:34:49,340 --> 00:34:52,870
- The timeline matches Rutgers' summer break.
820
00:34:52,910 --> 00:34:55,310
DeMarcus was most likely home.
821
00:34:55,390 --> 00:34:58,350
- Right, okay. Yeah, okay.
822
00:34:58,440 --> 00:34:59,960
We should be looking for medical records
823
00:35:00,010 --> 00:35:01,310
tied to Cierra Gibson's pregnancy.
824
00:35:01,400 --> 00:35:03,180
Co-pays, parking garage tickets,
825
00:35:03,310 --> 00:35:05,190
anything you can find. - Okay, we're--
826
00:35:05,320 --> 00:35:08,840
we're in her cloud account. - Okay.
827
00:35:08,970 --> 00:35:10,540
- Huh, okay, she canceled an appointment
828
00:35:10,580 --> 00:35:12,370
at Planned Parenthood a week ago.
829
00:35:12,450 --> 00:35:14,800
- Mm-hmm.
830
00:35:14,850 --> 00:35:16,410
- Name on the credit card that booked the account--
831
00:35:16,540 --> 00:35:18,290
DeMarcus Green. - Okay.
832
00:35:18,370 --> 00:35:22,160
Okay, so DeMarcus Green got Cierra Gibson pregnant.
833
00:35:22,250 --> 00:35:24,160
- She's 15. Underage.
834
00:35:24,250 --> 00:35:26,770
- If word got out, he'd lose his endorsements, his career.
835
00:35:26,820 --> 00:35:30,080
- Cierra Gibson was the target of this attack all along.
836
00:35:30,170 --> 00:35:34,740
♪ ♪
837
00:35:34,870 --> 00:35:35,870
- Hurry.
838
00:35:35,950 --> 00:35:38,040
[inmates grunting]
839
00:35:43,530 --> 00:35:45,140
- All right, how much further to the infirmary?
840
00:35:45,230 --> 00:35:46,180
- Left down the hallway.
841
00:35:49,930 --> 00:35:52,190
[door rattling]
842
00:36:04,420 --> 00:36:07,160
- [grunting, coughing]
843
00:36:14,560 --> 00:36:17,260
[choking, gurgling]
844
00:36:26,830 --> 00:36:30,400
- [coughing, grunting]
845
00:36:44,150 --> 00:36:46,240
Whatever, man. Finish it.
846
00:36:46,370 --> 00:36:49,160
- No, no, no, no, I'm not through with you.
847
00:36:49,250 --> 00:36:51,330
See, that's just a preview.
848
00:36:51,420 --> 00:36:53,820
You're the main attraction.
849
00:36:53,950 --> 00:36:55,600
And I'm gonna enjoy it.
850
00:36:55,640 --> 00:36:57,210
- [grunting]
851
00:36:57,300 --> 00:36:59,390
- Stop. Stop!
852
00:36:59,520 --> 00:37:02,610
Hey!
853
00:37:02,690 --> 00:37:03,650
Hey, jackass.
854
00:37:03,690 --> 00:37:05,390
- Shut it.
855
00:37:05,480 --> 00:37:06,920
- Need your backup to fight your own battles for you?
856
00:37:07,050 --> 00:37:09,000
Why don't you fight like a real man, hmm?
857
00:37:11,920 --> 00:37:14,140
Yeah, get your last couple sucker punches in
858
00:37:14,230 --> 00:37:16,050
before you rot in maxi.
859
00:37:16,140 --> 00:37:18,930
- Should've kept your mouth shut.
860
00:37:19,010 --> 00:37:20,620
- Oh, no, no, no, no, no.
861
00:37:20,710 --> 00:37:21,840
- Let me show you something, eh?
862
00:37:21,930 --> 00:37:23,190
Let me show you a man.
863
00:37:23,280 --> 00:37:25,190
Come here, come here! - No!
864
00:37:25,330 --> 00:37:27,200
- Let me show you a real man. - No.
865
00:37:27,280 --> 00:37:29,720
- [screams]
866
00:37:31,850 --> 00:37:34,640
The Fed is mine! - [grunts]
867
00:37:34,730 --> 00:37:36,510
- [grunts]
868
00:37:36,550 --> 00:37:37,510
- Keep an eye on him.
869
00:37:40,640 --> 00:37:42,990
[flesh squelches]
870
00:37:43,080 --> 00:37:44,470
So pretty boy want to play hero.
871
00:37:46,820 --> 00:37:48,480
Gave it a good shot, Fed,
872
00:37:48,570 --> 00:37:50,350
but that don't add up to nothing in here.
873
00:37:52,570 --> 00:37:55,310
[both grunting]
874
00:37:58,880 --> 00:38:00,800
- Get on the ground. - They don't care.
875
00:38:00,880 --> 00:38:02,100
Let's go.
876
00:38:02,230 --> 00:38:04,890
[all grunting]
877
00:38:11,760 --> 00:38:14,940
[all grunting]
878
00:38:15,030 --> 00:38:17,730
[tense music]
879
00:38:17,810 --> 00:38:24,380
♪ ♪
880
00:38:32,090 --> 00:38:35,090
[muffled grunting]
881
00:38:37,920 --> 00:38:39,790
- Hey.
882
00:38:39,830 --> 00:38:42,320
- Stop resisting, Kaos. - You gonna make me, eh?
883
00:38:42,400 --> 00:38:44,190
[laughs] - [gasps]
884
00:38:44,270 --> 00:38:46,100
- Are you okay? - Yeah, I'm fine.
885
00:38:46,190 --> 00:38:48,190
[panting]
886
00:38:48,280 --> 00:38:49,760
- We need a medic in here right away.
887
00:38:49,890 --> 00:38:51,930
- [panting]
888
00:38:52,020 --> 00:38:56,630
- Eva. Hey. Hey. You okay?
889
00:38:56,680 --> 00:38:57,980
- If you wanted to get punched in the face,
890
00:38:58,070 --> 00:38:59,550
you should have just told me.
891
00:38:59,680 --> 00:39:02,250
- [chuckles] That's, uh-- that's not even funny.
892
00:39:02,290 --> 00:39:06,640
- Scola, seriously, thank you.
893
00:39:06,730 --> 00:39:08,430
- Thank you.
894
00:39:16,870 --> 00:39:18,310
- I did nothing wrong.
895
00:39:18,350 --> 00:39:19,180
You have no right to hold me here.
896
00:39:19,220 --> 00:39:21,920
- Actually, Ms. Green, we do.
897
00:39:22,050 --> 00:39:24,710
Have a seat. It's regarding your son.
898
00:39:24,790 --> 00:39:28,580
- So, uh, DeMarcus got a neighbor girl pregnant
899
00:39:28,670 --> 00:39:29,970
while he was home for summer break.
900
00:39:30,060 --> 00:39:31,710
Cierra Gibson.
901
00:39:31,800 --> 00:39:34,410
She was in that building when it burned this morning.
902
00:39:34,500 --> 00:39:36,060
- It was you.
903
00:39:36,190 --> 00:39:38,370
You and your ex, Cole Watkins.
904
00:39:38,460 --> 00:39:39,890
Your plan.
905
00:39:39,940 --> 00:39:42,680
- What? No.
906
00:39:42,770 --> 00:39:44,810
I don't know where y'all are getting such terrible ideas.
907
00:39:44,900 --> 00:39:48,820
- Oh, Mr. Watkins survived an attack today in prison.
908
00:39:48,900 --> 00:39:50,250
He told us everything.
909
00:39:55,910 --> 00:39:59,220
- My boy worked so hard to get where he is,
910
00:39:59,300 --> 00:40:02,350
to make himself one of the best,
911
00:40:02,440 --> 00:40:05,750
and I protected him at every turn.
912
00:40:05,790 --> 00:40:07,840
So when DeMarcus came to me about what he did,
913
00:40:07,920 --> 00:40:10,580
I took care of it,
914
00:40:10,710 --> 00:40:14,890
like I've done for my son his whole life.
915
00:40:15,020 --> 00:40:17,580
And I'd do it again.
916
00:40:17,670 --> 00:40:19,410
- Medical examiner's final autopsy
917
00:40:19,500 --> 00:40:22,850
came through on Cierra Gibson.
918
00:40:22,980 --> 00:40:25,640
There was no smoke in her lungs at the time of death.
919
00:40:31,160 --> 00:40:34,600
- She was dead before the fire ever started.
920
00:40:34,690 --> 00:40:37,130
DeMarcus killed that girl,
921
00:40:37,170 --> 00:40:39,650
and you and your ex, Cole Watkins,
922
00:40:39,740 --> 00:40:42,650
conspired to cover it up.
923
00:40:42,780 --> 00:40:46,350
The crime was bad enough, but it's the cover-up--
924
00:40:46,440 --> 00:40:49,050
that's what always spins out of control.
925
00:40:49,140 --> 00:40:52,230
[soft dramatic music]
926
00:40:52,310 --> 00:40:55,490
- [breathes deeply]
927
00:40:55,580 --> 00:40:58,540
You can go ahead and lock me up,
928
00:40:58,630 --> 00:41:02,760
but you can't prove my baby was involved.
929
00:41:02,800 --> 00:41:05,630
You can't prove nothing.
930
00:41:05,720 --> 00:41:08,200
- [sighs]
931
00:41:08,330 --> 00:41:11,420
- Not yet, but we will.
932
00:41:11,510 --> 00:41:17,380
♪ ♪
933
00:41:17,430 --> 00:41:20,260
- Lorraine Green, you're under arrest.
934
00:41:20,340 --> 00:41:27,570
♪ ♪
935
00:41:27,650 --> 00:41:29,920
- We're gonna get this kid. - Yeah.
936
00:41:30,050 --> 00:41:35,050
Not today, but I'll bring it up to your replacement SAC.
937
00:41:35,180 --> 00:41:37,450
You know, I gotta say, I'm thrilled for you.
938
00:41:37,580 --> 00:41:38,930
No one deserves it more than you.
939
00:41:39,010 --> 00:41:41,710
But, uh, if I'm being honest, I don't--
940
00:41:41,800 --> 00:41:43,320
I don't know how we're gonna do it without you.
941
00:41:43,410 --> 00:41:45,670
- Well, you're not gonna have to.
942
00:41:47,720 --> 00:41:49,240
- Well--
943
00:41:49,370 --> 00:41:51,900
- I decided to turn down the ADIC position.
944
00:41:54,810 --> 00:41:55,860
- What?
945
00:41:55,990 --> 00:41:58,030
- Listen, Ropac was right about you.
946
00:41:58,120 --> 00:42:01,730
You are exactly where you need to be, and so am I.
947
00:42:01,820 --> 00:42:03,690
But I don't know,
948
00:42:03,780 --> 00:42:06,480
the way he talked to you today--
949
00:42:06,610 --> 00:42:09,170
he might have been a good agent back in the day,
950
00:42:09,260 --> 00:42:11,920
but I don't want to end up like him.
951
00:42:12,000 --> 00:42:13,960
I don't need the pay bump.
952
00:42:14,050 --> 00:42:15,880
I don't need the fancy title.
953
00:42:15,920 --> 00:42:19,750
What I need is this place, this team, you know?
954
00:42:19,880 --> 00:42:23,010
Breaking cases, making things right, with you.
955
00:42:23,140 --> 00:42:30,330
♪ ♪
956
00:42:30,410 --> 00:42:33,150
- So they can take their job and shove it?
957
00:42:33,240 --> 00:42:36,200
- Yeah, something like that.
958
00:42:36,330 --> 00:42:38,420
- [chuckles]
959
00:42:39,860 --> 00:42:43,030
Okay. [chuckles]
960
00:42:43,160 --> 00:42:50,210
♪ ♪
961
00:42:57,350 --> 00:42:59,920
[tense music]
962
00:43:00,050 --> 00:43:07,010
♪ ♪
963
00:43:16,410 --> 00:43:18,070
[wolf howls]69090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.