All language subtitles for Early Edition s01e15 The Wall 2.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,110 --> 00:00:01,550 Previously on Early Edition. 2 00:00:01,621 --> 00:00:03,649 What is that? 3 00:00:03,650 --> 00:00:07,210 I brought you something. Just turned up today in a hole in the wall. 4 00:00:07,430 --> 00:00:08,990 Snow knew it was going to happen. 5 00:00:08,991 --> 00:00:09,969 It's there. 6 00:00:09,970 --> 00:00:14,809 U .S. Secret Service, J .T. Marley. Bingo. Snow needed help. That's who we 7 00:00:14,810 --> 00:00:18,509 to. The president is due in town. I'm here to make sure that everything goes 8 00:00:18,510 --> 00:00:21,310 well. I'm what you might call a hunter. 9 00:00:21,311 --> 00:00:22,549 Hunting for what? 10 00:00:22,550 --> 00:00:25,030 One that hasn't shown up on the radar screen yet. 11 00:00:25,031 --> 00:00:29,049 For instance, people who think that they know things that the rest of us don't. 12 00:00:29,050 --> 00:00:30,610 Give him this crackpot theory. 13 00:00:30,611 --> 00:00:34,069 Oswald was just a duke? Come on. And what about the cat? What cat? 14 00:00:34,070 --> 00:00:34,869 Snow's cat. 15 00:00:34,870 --> 00:00:37,989 And what about Marley? He found his bones scattered all over a mountaintop 16 00:00:37,990 --> 00:00:39,040 central Peru. 17 00:00:39,530 --> 00:00:40,580 Huck! 18 00:00:40,971 --> 00:00:44,509 Maybe someone's trying to set you up. 19 00:00:44,510 --> 00:00:45,560 There he is! 20 00:00:46,010 --> 00:00:47,060 Gary, run! 21 00:01:06,000 --> 00:01:09,740 In the end, it didn't matter who was right and who was wrong. 22 00:01:10,520 --> 00:01:12,900 Things happen as they happen. 23 00:01:13,540 --> 00:01:15,300 You can't change the past. 24 00:01:24,220 --> 00:01:27,400 Trouble was, only one man knew the truth. 25 00:01:28,320 --> 00:01:29,480 And he was gone. 26 00:01:32,940 --> 00:01:34,860 Unless he wasn't. 27 00:01:35,530 --> 00:01:36,580 Boop. 28 00:02:41,160 --> 00:02:42,360 No sleeping on the train. 29 00:02:43,340 --> 00:02:44,820 You want a bed? Find a shelf. 30 00:02:54,040 --> 00:02:56,740 What? Hey, get out of here. I just bought that. 31 00:02:59,200 --> 00:03:00,250 Sorry, 32 00:03:02,580 --> 00:03:04,480 I... Nut? 33 00:03:05,060 --> 00:03:06,110 Gee. 34 00:03:19,991 --> 00:03:21,939 The one I got yet? 35 00:03:21,940 --> 00:03:25,539 No, but don't get him. It's only a matter of time. Yeah. The unit in town's 36 00:03:25,540 --> 00:03:26,379 after him. 37 00:03:26,380 --> 00:03:27,430 Yep. 38 00:03:43,380 --> 00:03:44,430 Hey! 39 00:03:45,340 --> 00:03:46,390 He's on a train? 40 00:03:46,391 --> 00:03:47,379 Yeah, I'm pretty sure. 41 00:03:47,380 --> 00:03:48,430 Call it in. 42 00:03:48,440 --> 00:03:49,640 Checking the back track. 43 00:04:22,089 --> 00:04:23,829 No comment, no comment, no comment. 44 00:04:24,350 --> 00:04:27,600 Oh, come on, make a hole here. What are they, giving out free beer? 45 00:04:27,601 --> 00:04:31,349 Detective, can you give us any news about last night's murder of Harry 46 00:04:31,350 --> 00:04:34,689 No. Can we then assume the assailant is still at large? Assume what you will, 47 00:04:34,690 --> 00:04:38,069 you can assume anyhow. You do have an accomplice under arrest, is that true? 48 00:04:38,070 --> 00:04:40,930 If my line of work, nothing is true. 49 00:04:41,330 --> 00:04:45,000 Is there any connection between the murder and the president's visit to 50 00:04:46,370 --> 00:04:47,420 Yeah. 51 00:04:48,910 --> 00:04:52,130 And my fat Aunt Rosie is the real Queen of England. 52 00:04:52,490 --> 00:04:53,690 Don't make me laugh. 53 00:04:58,450 --> 00:05:02,170 Just part of what makes this country great. 54 00:05:03,090 --> 00:05:04,140 You. 55 00:05:05,030 --> 00:05:06,130 Don't you ever sleep? 56 00:05:06,690 --> 00:05:08,910 Not today. Any news on Hobson? 57 00:05:09,190 --> 00:05:10,240 Yet. 58 00:05:11,090 --> 00:05:12,710 He's sitting right in this chair. 59 00:05:14,190 --> 00:05:16,300 Dollars to dollars, the guy skipped town. 60 00:05:16,450 --> 00:05:18,170 No, he's around. I can feel it. 61 00:05:19,030 --> 00:05:20,080 So can they. 62 00:05:20,081 --> 00:05:23,769 You know, I still can't believe that he killed Hawks. 63 00:05:23,770 --> 00:05:24,820 Neither can he. 64 00:05:25,210 --> 00:05:26,370 He's in total denial. 65 00:05:27,670 --> 00:05:29,410 That's what makes him so dangerous. 66 00:05:29,411 --> 00:05:30,389 Oh, come on. 67 00:05:30,390 --> 00:05:32,449 You don't still think he's going for the president? 68 00:05:32,450 --> 00:05:36,169 We got half the force looking for him. He's a man with a mission. Now he's got 69 00:05:36,170 --> 00:05:37,149 nothing to lose. 70 00:05:37,150 --> 00:05:38,650 So why not put out a statement? 71 00:05:39,110 --> 00:05:40,160 No. 72 00:05:40,210 --> 00:05:41,650 We don't want to start a panic. 73 00:05:41,690 --> 00:05:43,310 Then you better tell your people. 74 00:05:43,350 --> 00:05:44,400 They know. 75 00:05:46,530 --> 00:05:49,820 Sir. About the detainee. We can't hold him much longer. 76 00:05:50,180 --> 00:05:51,440 Yeah, okay, we're coming. 77 00:05:51,900 --> 00:05:53,320 Max, who's Marlin? 78 00:05:55,160 --> 00:05:56,210 Pardon? 79 00:05:56,440 --> 00:06:00,380 Last night, you said maybe he'd leave us. No, I misspoke myself. 80 00:06:00,760 --> 00:06:02,020 It's none of your concern. 81 00:06:02,021 --> 00:06:03,879 Oh, to hell it's not. We got a murder here. 82 00:06:03,880 --> 00:06:05,840 Classified. I need to know. 83 00:06:06,620 --> 00:06:07,670 You don't. 84 00:06:09,100 --> 00:06:10,150 Just a minute. 85 00:06:10,151 --> 00:06:12,879 You think I'm going to stand around flitting my thumbs while you run my 86 00:06:12,880 --> 00:06:16,130 operation? You're out of your mind. You got information. I want it. 87 00:06:16,590 --> 00:06:17,640 But how? 88 00:06:18,550 --> 00:06:19,650 It's my business. 89 00:06:19,970 --> 00:06:21,290 I'll handle it my way. 90 00:06:21,950 --> 00:06:23,000 All right? 91 00:06:32,050 --> 00:06:33,410 It's time we had a talk. 92 00:06:37,570 --> 00:06:38,950 Listen. Gary? 93 00:06:39,670 --> 00:06:40,720 Are you all right? 94 00:06:41,150 --> 00:06:44,790 I guess that's a stupid question. So I heard. What happened? 95 00:06:44,791 --> 00:06:48,189 What happened? I don't know what happened. He was dead when I found him. 96 00:06:48,190 --> 00:06:51,129 They think I did it. Well, then you just have to tell him you didn't do it. 97 00:06:51,130 --> 00:06:52,180 Well, 98 00:06:52,181 --> 00:06:55,189 someone's got to tell him. You can tell him. I can tell him. Chuck, what about 99 00:06:55,190 --> 00:06:57,449 Chuck? They arrested Chuck last night. They found him in my apartment. 100 00:06:57,450 --> 00:07:00,349 Found enough evidence to prove I'm some kind of assassin or something. 101 00:07:00,350 --> 00:07:03,480 I go back to them, they're going to lock me up the rest of my life. 102 00:07:03,481 --> 00:07:06,469 Well, what about that agent Dobbs? Maybe if you went to him... Dobbs? Dobbs 103 00:07:06,470 --> 00:07:08,029 thinks I'm some kind of a lunatic. 104 00:07:08,030 --> 00:07:10,309 Besides just setting him up, too, and according to his paper, I'm still going 105 00:07:10,310 --> 00:07:11,049 kill him. 106 00:07:11,050 --> 00:07:12,569 You don't believe that, do you? 107 00:07:12,570 --> 00:07:13,990 I don't know what to believe. 108 00:07:14,440 --> 00:07:17,510 And maybe I'm crazy or something. I don't know. I'm crazy, Gary. 109 00:07:17,720 --> 00:07:21,570 Remember, the paper only tells you what's going to happen unless you change 110 00:07:21,720 --> 00:07:23,700 But, Marissa, what if I can't change it? 111 00:07:27,700 --> 00:07:28,750 I got to think. 112 00:07:29,060 --> 00:07:33,620 Look, I told you what I know. This has all been a big mistake. 113 00:07:34,200 --> 00:07:35,560 You say he's your friend. 114 00:07:36,140 --> 00:07:37,580 Yeah. He tells you everything. 115 00:07:38,920 --> 00:07:40,540 Yeah. But you don't know anything. 116 00:07:41,300 --> 00:07:43,760 Yeah, I know. He didn't do what you say he did. 117 00:07:44,250 --> 00:07:45,300 You already did it. 118 00:07:45,590 --> 00:07:48,090 The guy spends all his time shaving people. 119 00:07:48,390 --> 00:07:49,830 He's a hero. You know that. 120 00:07:50,810 --> 00:07:53,310 Look, I know what you're feeling. 121 00:07:53,830 --> 00:07:55,230 You think you know someone. 122 00:07:55,910 --> 00:07:59,390 And then one day you open a door and something else is there. 123 00:08:00,310 --> 00:08:01,570 You say it's not him. 124 00:08:02,490 --> 00:08:03,540 Okay. 125 00:08:03,650 --> 00:08:04,700 I'm open. 126 00:08:05,410 --> 00:08:06,470 Help him with this. 127 00:08:08,750 --> 00:08:09,800 How? 128 00:08:10,930 --> 00:08:11,980 Tell us where he is. 129 00:08:19,240 --> 00:08:20,290 for his own good. 130 00:08:25,991 --> 00:08:27,379 What 131 00:08:27,380 --> 00:08:44,979 am 132 00:08:44,980 --> 00:08:48,340 I supposed to do, wish it away? 133 00:08:48,970 --> 00:08:50,650 I've tried that. That doesn't work. 134 00:08:50,830 --> 00:08:53,000 Well, they need to find someone to help you. 135 00:08:53,001 --> 00:08:56,109 Someone you know. Someone who trusts you, Gary. I have the town about looking 136 00:08:56,110 --> 00:08:57,160 for me right now. 137 00:08:59,210 --> 00:09:00,260 Lucia Snow. 138 00:09:00,510 --> 00:09:01,910 What? Lucia Snow. 139 00:09:01,911 --> 00:09:05,089 What about Lucia Snow? Gary, that picture that was in the wall, where is 140 00:09:05,090 --> 00:09:07,549 Forget about the photograph. Maybe that's the reason why I came to you. 141 00:09:07,550 --> 00:09:10,500 that's the reason it's too late. It's gone. I gave it to Hawks. 142 00:09:26,640 --> 00:09:30,190 I think we need to get that picture back and find out what's really in it. 143 00:09:34,320 --> 00:09:35,370 Morris. 144 00:09:38,580 --> 00:09:39,630 Morris? 145 00:09:43,800 --> 00:09:44,940 Morris, you down here? 146 00:09:45,380 --> 00:09:47,000 God, this place feels like a tomb. 147 00:10:07,950 --> 00:10:09,990 Hey, Morris, stop right there. 148 00:10:12,730 --> 00:10:14,770 Put your hands up. Go ahead. 149 00:10:16,090 --> 00:10:18,230 Now. Come closer. 150 00:10:18,490 --> 00:10:19,540 But slow. 151 00:10:21,190 --> 00:10:22,240 Harry? 152 00:10:22,610 --> 00:10:23,660 All right. 153 00:10:24,570 --> 00:10:25,650 That's far enough. 154 00:10:26,030 --> 00:10:27,080 Keep them up. 155 00:10:28,730 --> 00:10:31,110 I've been reading about you in the paper. 156 00:10:32,170 --> 00:10:34,450 You're in a world of trouble, son. 157 00:10:35,630 --> 00:10:36,680 Yeah. 158 00:10:38,540 --> 00:10:43,040 I always figured sooner or later this business would come to no good. 159 00:10:49,320 --> 00:10:50,540 So how can I help? 160 00:11:00,840 --> 00:11:01,890 This is everything. 161 00:11:02,020 --> 00:11:04,610 Everything Mr. Hogg sent back yesterday afternoon. 162 00:11:05,200 --> 00:11:07,400 It's those things weren't on his desk. 163 00:11:07,770 --> 00:11:08,820 They should be here. 164 00:11:08,821 --> 00:11:12,569 Well, if it's not here, either he threw it out, which I highly doubt, or someone 165 00:11:12,570 --> 00:11:13,389 took it. 166 00:11:13,390 --> 00:11:15,789 Well, then we need to find out who that someone is. 167 00:11:15,790 --> 00:11:16,789 Now, see? 168 00:11:16,790 --> 00:11:18,910 That's exactly why I borrowed this file. 169 00:11:19,970 --> 00:11:23,550 If this fellow's killing people, it ain't gonna be me. 170 00:11:25,210 --> 00:11:26,590 Sorry I can't be of more help. 171 00:11:27,350 --> 00:11:29,070 I feel sorry for Mr. Hawks. 172 00:11:29,071 --> 00:11:32,829 What about that picture from the newspaper? 173 00:11:32,830 --> 00:11:33,890 I haven't seen it. 174 00:11:34,370 --> 00:11:35,690 It must be gone, too. 175 00:11:35,691 --> 00:11:38,149 Okay, well, then the Warren Commission report. 176 00:11:38,150 --> 00:11:40,429 There was a picture in there, too. It was all blurry. 177 00:11:40,430 --> 00:11:41,480 So unblur it. 178 00:11:41,481 --> 00:11:44,709 Unblur it, of course, just like that. Listen, I read that they take pictures 179 00:11:44,710 --> 00:11:46,709 like that all the time and make them crystal clear. 180 00:11:46,710 --> 00:11:48,880 And where are you going to unblur it, NASA? 181 00:11:49,070 --> 00:11:50,630 Oh, you could do that, I suppose. 182 00:11:51,690 --> 00:11:53,610 Or we might just drop in on handwriting. 183 00:11:58,530 --> 00:11:59,580 Yeah. 184 00:11:59,970 --> 00:12:01,590 No. No, nothing yet. 185 00:12:02,870 --> 00:12:05,040 We'll tell them they were making progress. 186 00:12:05,160 --> 00:12:07,510 I don't care if it's true or not. Tell him anyway. 187 00:12:08,980 --> 00:12:10,030 This is nuts. 188 00:12:10,560 --> 00:12:13,210 Sixty billion cops in this city. We can't find one guy. 189 00:12:13,211 --> 00:12:14,499 We're looking. 190 00:12:14,500 --> 00:12:16,680 We're looking. He's got to sound like me now. 191 00:12:19,260 --> 00:12:20,860 Where the hell is this guy? 192 00:12:26,260 --> 00:12:27,340 This is Hanratty? 193 00:12:27,900 --> 00:12:28,950 Cousin of mine. 194 00:12:29,020 --> 00:12:30,900 Don't judge a book by its cover. 195 00:12:34,190 --> 00:12:35,240 It's me, boss. 196 00:12:35,350 --> 00:12:37,350 Open up. I'm closed, dude. 197 00:12:37,950 --> 00:12:39,000 Hands ready. 198 00:12:39,450 --> 00:12:41,050 Don't make me tell your mama. 199 00:12:44,530 --> 00:12:45,580 A picture? 200 00:12:46,970 --> 00:12:48,650 You had me open up for a picture? 201 00:12:49,550 --> 00:12:51,960 If you want an enlargement, go to Photomat, bro. 202 00:12:52,330 --> 00:12:55,530 Well, we need more than just a 10 by 12. 203 00:12:56,010 --> 00:12:57,350 I'm special, you know. 204 00:12:57,870 --> 00:12:59,610 I'm a pawnbroker, you understand? 205 00:12:59,770 --> 00:13:02,150 And who are they anyway? None of your business. 206 00:13:02,151 --> 00:13:04,979 That's right, and my business ain't none of that. 207 00:13:04,980 --> 00:13:08,120 Hanratty, these folks are my friends, and they need your help. 208 00:13:08,520 --> 00:13:11,760 I'd hate to think you'd let them. Not my problem, brother. 209 00:13:11,960 --> 00:13:13,680 Well, then I'll tell you what is. 210 00:13:14,160 --> 00:13:17,540 The immigration department has an office two blocks from here. 211 00:13:17,740 --> 00:13:22,540 What if I just drop in and just drop a few hints about your illegal passport? 212 00:13:25,020 --> 00:13:26,340 Don't be touching nothing. 213 00:13:26,900 --> 00:13:28,820 Where'd this stuff come from, anyway? 214 00:13:28,940 --> 00:13:29,990 Fall off a truck? 215 00:13:31,520 --> 00:13:32,800 Morph, this is a pawn shop. 216 00:13:33,680 --> 00:13:34,900 In a manner of being. 217 00:13:35,560 --> 00:13:36,820 What can he do for us here? 218 00:13:40,140 --> 00:13:41,190 Watch his step. 219 00:13:44,920 --> 00:13:45,970 All right. 220 00:13:46,920 --> 00:13:48,180 So what are we going to do? 221 00:13:52,540 --> 00:13:53,590 Come on. 222 00:13:53,700 --> 00:13:55,520 Welcome to the Batcave. 223 00:14:02,640 --> 00:14:03,720 Where'd you get this? 224 00:14:04,000 --> 00:14:05,050 Fell off a truck. 225 00:14:06,340 --> 00:14:07,390 Give me the picture. 226 00:14:10,320 --> 00:14:13,210 Hey, the fish is gone. And who's the bird? Agent Dabbs, sir. 227 00:14:13,340 --> 00:14:14,390 Hey, 228 00:14:14,740 --> 00:14:15,790 Dabbs. 229 00:14:16,900 --> 00:14:18,280 What the hell have you done? 230 00:14:18,281 --> 00:14:21,699 There's no reason to hold him. He's told us what he knows. He's a material 231 00:14:21,700 --> 00:14:23,440 witness in a murder investigation. 232 00:14:23,640 --> 00:14:24,690 Maybe. 233 00:14:25,240 --> 00:14:27,350 Right now, he's worth more to me out there. 234 00:14:27,351 --> 00:14:30,759 Now, you don't really think he's going to use the Hudson, do you? 235 00:14:30,760 --> 00:14:33,590 The guy may look like a clown, but he can't be that stupid. 236 00:14:34,680 --> 00:14:35,730 We'll see. 237 00:14:43,221 --> 00:14:46,739 Well, it's in. What are we looking for? 238 00:14:46,740 --> 00:14:47,799 None of your business. 239 00:14:47,800 --> 00:14:49,060 Just make the thing clear. 240 00:14:49,420 --> 00:14:51,410 Well, you'll have to cop it, too, my man. 241 00:14:53,620 --> 00:14:56,660 Three hours. It takes that long. That's what he said. 242 00:14:56,661 --> 00:15:00,429 I don't have that much time. Yeah, I know, but there might be a clue in 243 00:15:00,430 --> 00:15:03,729 Gary. A clue to what? Something that happened 30 years ago? No, something 244 00:15:03,730 --> 00:15:04,929 might be happening today. 245 00:15:04,930 --> 00:15:07,189 Wait, well, fine. You stay here. Me, I'm going home. 246 00:15:07,190 --> 00:15:09,089 The hotel? Gary, the flights are there. 247 00:15:09,090 --> 00:15:10,140 No, they won't. 248 00:15:10,450 --> 00:15:12,860 What clock am I going to be when this paper says? 249 00:15:56,411 --> 00:16:03,379 I mean, you're waiting for me. Why would I be stupid enough to come back here? 250 00:16:03,380 --> 00:16:04,580 I don't know, but you did. 251 00:16:05,300 --> 00:16:07,380 By the way, you need a new housekeeper. 252 00:16:09,660 --> 00:16:10,860 Anyone follow you here? 253 00:16:11,540 --> 00:16:13,320 Yes, but I lost him. 254 00:16:19,760 --> 00:16:20,810 You in there? 255 00:16:20,920 --> 00:16:22,540 Cool. Okay, get going. 256 00:16:22,960 --> 00:16:24,280 Let's wait for some backup. 257 00:16:24,460 --> 00:16:25,940 There's no time for that. Go. 258 00:16:32,460 --> 00:16:33,720 Screw him. Get some backup. 259 00:16:33,721 --> 00:16:38,539 Garrett, what the hell are we supposed to be looking for anyway, huh? 260 00:16:38,540 --> 00:16:39,590 I don't know. 261 00:16:39,920 --> 00:16:41,180 Well, I don't know either. 262 00:16:45,340 --> 00:16:47,990 Garrett, is there something you're not telling me? 263 00:16:49,740 --> 00:16:55,380 You know, I'm starting to think that, uh, maybe... Maybe what? 264 00:16:58,640 --> 00:17:00,990 Yeah, I don't know. I can't believe that myself. 265 00:17:02,090 --> 00:17:04,200 I mean, don't get me in a furious business. 266 00:17:43,651 --> 00:17:46,069 Go to Hanratty's pawn shop. 267 00:17:46,070 --> 00:17:48,120 Hanratty's pawn shop. Open up. Believe me. 268 00:17:51,010 --> 00:17:53,120 Oh, hello, fellas. Welcome back. Over here. 269 00:17:53,690 --> 00:17:57,180 All right. Where's the playmate? He's out of the building, detective. 270 00:17:58,910 --> 00:17:59,960 Stop him. 271 00:18:21,390 --> 00:18:22,440 Don't make me do this. 272 00:18:24,030 --> 00:18:25,080 Turn yourself in. 273 00:18:25,270 --> 00:18:28,400 You're a sick man. We can help you. It's not what you think, Doves. 274 00:18:29,070 --> 00:18:30,870 And I've got no choice, do I? 275 00:19:47,280 --> 00:19:48,330 on. Here she is. 276 00:19:51,160 --> 00:19:52,210 Gary, where are you? 277 00:19:52,211 --> 00:19:53,899 Marley's alive. 278 00:19:53,900 --> 00:19:56,559 What? How do you know that? Something I found in my apartment. Listen, I don't 279 00:19:56,560 --> 00:19:59,059 have time, but Marley's the one that sent Hawks the letter bomb. He's also 280 00:19:59,060 --> 00:20:00,560 one that killed him last night. 281 00:20:00,720 --> 00:20:02,240 But why after all this time? 282 00:20:02,241 --> 00:20:05,539 I don't know. Maybe he thought Hawks knew something. Maybe Hawks did know 283 00:20:05,540 --> 00:20:08,970 something. No was right. Hawks wouldn't believe him. Now Hawks is dead. 284 00:20:08,971 --> 00:20:12,819 Listen, Marissa, just keep working on that photograph. There's something more 285 00:20:12,820 --> 00:20:15,359 there. I'm sure of it now. Well, what are you going to do? Well, what am I 286 00:20:15,360 --> 00:20:16,860 to do? I'm going to find Marley. 287 00:20:17,550 --> 00:20:19,780 It's crazy. You don't even know where to look. 288 00:20:24,070 --> 00:20:25,120 Gary? 289 00:20:26,250 --> 00:20:27,300 Gary? 290 00:20:29,050 --> 00:20:32,930 What, again? 291 00:20:33,190 --> 00:20:34,510 You just released me. 292 00:20:35,370 --> 00:20:38,110 In that case, welcome back. On what grounds? 293 00:20:38,970 --> 00:20:40,790 Aiding and abetting a fugitive. 294 00:20:41,150 --> 00:20:42,470 What? It was his own house. 295 00:20:42,471 --> 00:20:44,159 I want to know what he was doing there. 296 00:20:44,160 --> 00:20:45,360 You know, usual stuff. 297 00:20:45,780 --> 00:20:47,280 Shower, shave, eating cereal. 298 00:20:47,520 --> 00:20:48,570 Fish burn. 299 00:20:48,640 --> 00:20:49,760 Fishman. Whatever. 300 00:20:49,761 --> 00:20:51,979 You're not helping yourself here, you know. 301 00:20:51,980 --> 00:20:53,660 Just as long as I'm not helping you. 302 00:20:55,020 --> 00:20:56,070 So he got away then? 303 00:20:59,420 --> 00:21:00,470 Yeah, he got away. 304 00:21:01,120 --> 00:21:02,340 Good. Now listen. 305 00:21:02,341 --> 00:21:05,499 No, you listen. You can keep me here as long as you want and it won't do you any 306 00:21:05,500 --> 00:21:09,100 good. You know as well as I do, Gary is not the one you're looking for. 307 00:21:09,101 --> 00:21:13,039 Detective Cook, there's a phone call. It's the one you've been waiting for. 308 00:21:13,040 --> 00:21:14,090 Okay. 309 00:21:14,131 --> 00:21:16,099 I'll be back. 310 00:21:16,100 --> 00:21:17,340 Yeah, I'm sure you will. 311 00:21:17,740 --> 00:21:18,790 Take your time. 312 00:21:25,820 --> 00:21:26,870 What? 313 00:21:28,480 --> 00:21:29,920 He was looking for something. 314 00:21:32,640 --> 00:21:33,900 Something he left behind. 315 00:21:36,100 --> 00:21:37,150 Something he found. 316 00:21:42,980 --> 00:21:44,240 I have nothing to say. 317 00:22:18,220 --> 00:22:19,270 Going somewhere? 318 00:22:19,271 --> 00:22:22,199 President's due in about an hour. 319 00:22:22,200 --> 00:22:25,810 Oh, I see. So you thought you'd just run out there and save the world, huh? 320 00:22:26,980 --> 00:22:28,030 Someone has to. 321 00:22:28,580 --> 00:22:33,139 So far, you haven't. Yeah, well, I'm just... I think you're in Flatfoot, out 322 00:22:33,140 --> 00:22:34,190 chasing murderers. 323 00:22:34,420 --> 00:22:37,010 I don't have a fancy briefcase or nothing like that. 324 00:22:37,460 --> 00:22:40,230 But something's been bothering me. What would that be? 325 00:22:40,380 --> 00:22:41,430 Why'd you let him go? 326 00:22:42,260 --> 00:22:44,320 Pops, you had him twice. 327 00:22:44,720 --> 00:22:45,770 You let him run. 328 00:22:46,580 --> 00:22:47,630 What are you up to? 329 00:22:48,210 --> 00:22:50,560 If you have questions, check with my employer. 330 00:22:50,570 --> 00:22:52,090 Oh, well, I did that. 331 00:22:52,550 --> 00:22:54,780 They gave me the usual party line runaround. 332 00:22:54,930 --> 00:22:56,130 So I went somewhere else. 333 00:22:56,310 --> 00:22:57,750 Friends of mine at the agency. 334 00:22:57,751 --> 00:22:59,989 They tell me a completely different story. 335 00:22:59,990 --> 00:23:01,040 Oh? 336 00:23:01,170 --> 00:23:03,590 Yeah, I see that. They tell me you're a renegade. 337 00:23:03,930 --> 00:23:04,980 A man on a mission. 338 00:23:05,570 --> 00:23:08,280 One that the agency doesn't even acknowledge exists. 339 00:23:08,630 --> 00:23:11,820 You've been after this guy for three decades now, haven't you? 340 00:23:12,170 --> 00:23:13,220 Who? 341 00:23:13,430 --> 00:23:14,480 Marley. 342 00:23:14,550 --> 00:23:15,600 J .T. Marley. 343 00:23:15,601 --> 00:23:19,119 There's not a shred of evidence he's still alive, but you think he is and 344 00:23:19,120 --> 00:23:20,779 do anything to find him, wouldn't you? 345 00:23:20,780 --> 00:23:22,580 Including selling me down the river. 346 00:23:22,760 --> 00:23:23,810 Maybe even Hudson. 347 00:23:24,280 --> 00:23:25,600 What do you think you know? 348 00:23:25,660 --> 00:23:26,710 I know this. 349 00:23:27,700 --> 00:23:30,840 I want you out of my office and out of my precinct. 350 00:23:31,040 --> 00:23:32,090 Right now. 351 00:23:34,820 --> 00:23:36,020 Nice knowing you, Crumb. 352 00:24:00,300 --> 00:24:03,040 Sir? Oh, give me that guy, Fishburne. 353 00:24:03,520 --> 00:24:05,360 Fisherman. Whatever, get him. 354 00:24:07,280 --> 00:24:08,330 Can't. 355 00:24:09,540 --> 00:24:10,590 What? 356 00:24:11,060 --> 00:24:12,560 Well, see, there's a problem. 357 00:24:43,719 --> 00:24:44,919 Waiting for something? 358 00:24:44,920 --> 00:24:49,859 Yeah, something like that. I was thinking of going up there and seeing 359 00:24:49,860 --> 00:24:50,910 motorcade. 360 00:24:51,740 --> 00:24:53,240 President's coming, you know. 361 00:24:55,240 --> 00:24:56,290 Yeah, 362 00:24:57,040 --> 00:24:58,090 so I heard. 363 00:24:59,100 --> 00:25:00,960 The hurt won't last forever, you know. 364 00:25:01,620 --> 00:25:03,520 What? Whatever's troubling you. 365 00:25:04,040 --> 00:25:05,720 You're young, you'll get through. 366 00:25:08,680 --> 00:25:09,730 I'm not so sure. 367 00:25:14,480 --> 00:25:17,310 I got to be someone today. I'm not so sure I want to be there. 368 00:25:20,800 --> 00:25:23,930 I don't have to go. I could stay here. I could stay right here, man. 369 00:25:27,120 --> 00:25:28,170 I can do that. 370 00:25:30,120 --> 00:25:31,170 It's going to happen. 371 00:25:32,380 --> 00:25:33,430 It's going to happen. 372 00:25:37,980 --> 00:25:39,900 You're cheating. You can't wish it away. 373 00:25:40,760 --> 00:25:41,810 Then don't. 374 00:25:45,960 --> 00:25:47,480 Can't run away from your faith. 375 00:25:49,240 --> 00:25:50,580 Might as well go toward it. 376 00:25:54,480 --> 00:25:55,530 Good luck. 377 00:27:03,600 --> 00:27:06,370 He went where? He said to find Marley. And you let him go? 378 00:27:06,420 --> 00:27:07,470 This is not good. 379 00:27:07,680 --> 00:27:08,940 We've got to call someone. 380 00:27:08,941 --> 00:27:10,499 He made me promise that I wouldn't. 381 00:27:10,500 --> 00:27:12,300 He thinks it's his fate or something. 382 00:27:12,360 --> 00:27:15,500 He thinks the paper needs him to go there. Yeah? Well, I don't. 383 00:27:15,860 --> 00:27:17,540 And I didn't promise him anything. 384 00:27:17,740 --> 00:27:19,240 Excuse me. Can I use your phone? 385 00:27:19,380 --> 00:27:20,430 Oh, sure. Go ahead. 386 00:27:20,680 --> 00:27:21,730 Who are you calling? 387 00:27:21,731 --> 00:27:22,939 All right. 388 00:27:22,940 --> 00:27:26,190 I'm going to call 911. Before you do, you might want to look at this. 389 00:28:14,051 --> 00:28:17,329 Do you see what you're looking for? 390 00:28:17,330 --> 00:28:22,550 As far as I can tell, not a thing. Same as it was before, only Cliff, the cat, 391 00:28:22,710 --> 00:28:23,890 and those three fellas. 392 00:28:25,210 --> 00:28:26,530 There has to be something. 393 00:28:27,690 --> 00:28:29,490 Something that's no one of us to know. 394 00:28:30,030 --> 00:28:32,070 No. Does he know about me, too? 395 00:28:32,071 --> 00:28:33,769 You know what? There is something. 396 00:28:33,770 --> 00:28:37,169 What? Could you zoom into that part of the picture right there, please? 397 00:28:37,170 --> 00:28:38,220 Yeah. 398 00:29:12,840 --> 00:29:13,890 What is it, Chuck? 399 00:29:14,900 --> 00:29:15,950 That face. 400 00:29:18,020 --> 00:29:19,320 I know that face. 401 00:29:19,760 --> 00:29:23,720 Of course we know who it is. It says right on the picture. It's Marley. 402 00:29:25,480 --> 00:29:26,530 Marley. 403 00:29:26,820 --> 00:29:28,160 30 years ago. 404 00:29:48,840 --> 00:29:49,980 Like a moth to the flame. 405 00:29:49,981 --> 00:29:55,739 Dobbs, listen to me. You've got to get out of here. Look, I know what you're 406 00:29:55,740 --> 00:29:59,360 thinking. The gun hawked. I was there, but I... And now you're here. 407 00:30:00,300 --> 00:30:02,590 Dobbs, we're being set up. You and I, both of us. 408 00:30:03,180 --> 00:30:05,530 Someone's setting us up. And who might that be? 409 00:30:05,980 --> 00:30:07,800 Marley. J .T. Marley. 410 00:30:08,320 --> 00:30:09,370 He's alive, Dobbs. 411 00:30:09,880 --> 00:30:10,930 No, he isn't. 412 00:30:21,070 --> 00:30:22,120 No. 413 00:30:23,310 --> 00:30:24,360 You did. 414 00:30:25,510 --> 00:30:26,970 And that isn't Marley. 415 00:30:28,450 --> 00:30:29,500 It's Don. 416 00:30:38,450 --> 00:30:40,690 Are things beginning to fall into place? 417 00:30:51,760 --> 00:30:53,080 That won't do you much good. 418 00:30:54,040 --> 00:30:55,180 It isn't loaded yet. 419 00:30:56,640 --> 00:30:58,810 But now at least we have your fingerprints. 420 00:31:01,000 --> 00:31:02,050 Put it down, please. 421 00:31:18,051 --> 00:31:24,979 toward the city. The snow has stopped. The weather is clearing. The president 422 00:31:24,980 --> 00:31:27,599 looking forward to a great day here in the Windy City. 423 00:31:27,600 --> 00:31:29,220 Hell of a view, wouldn't you say? 424 00:31:31,260 --> 00:31:33,240 What's the matter, cat got your tongue? 425 00:31:33,960 --> 00:31:35,520 Dobbs wouldn't have liked this. 426 00:31:35,620 --> 00:31:38,990 Heights always made him queasy. That's why he always took the train. 427 00:31:39,860 --> 00:31:40,910 When did he die? 428 00:31:42,000 --> 00:31:45,610 Oh, officially about an hour ago, but he's been my guest for the past few 429 00:31:45,700 --> 00:31:47,440 awaiting his moment. 430 00:31:48,520 --> 00:31:49,570 Kind of like you are. 431 00:31:50,640 --> 00:31:54,760 Kind of sad to see him go. We had a history together. 35 years, cat and 432 00:31:55,760 --> 00:31:58,760 But eventually everyone comes to their time. 433 00:32:00,000 --> 00:32:01,050 Even me. 434 00:32:01,051 --> 00:32:04,679 About that plane crash you died in, how'd you make that happen? 435 00:32:04,680 --> 00:32:06,120 Simply a matter of logistics. 436 00:32:07,080 --> 00:32:08,130 Logistics? 437 00:32:08,280 --> 00:32:10,260 When do I become part of your logistics? 438 00:32:11,240 --> 00:32:12,290 Not yet. 439 00:32:12,540 --> 00:32:15,550 It's best for the time of death to be as accurate as possible. 440 00:32:16,531 --> 00:32:20,599 Well, you got it all figured out, don't you? 441 00:32:20,600 --> 00:32:22,280 In my line of business, one has to. 442 00:32:22,780 --> 00:32:26,390 You had me worried for a while. I was afraid you might get yourself caught. 443 00:32:27,240 --> 00:32:28,860 What made you so sure I'd show up? 444 00:32:31,160 --> 00:32:32,420 That paper of yours. 445 00:32:33,440 --> 00:32:34,880 I've seen it before, you know. 446 00:32:37,480 --> 00:32:38,820 And Dallas loses snow. 447 00:32:39,480 --> 00:32:42,780 It must be a burden, knowing what's going to happen. 448 00:32:44,840 --> 00:32:46,280 I'm not going to do it, Marley. 449 00:32:46,400 --> 00:32:48,640 Of course not. You know it, and I know it. 450 00:32:49,230 --> 00:32:50,280 But no one else will. 451 00:32:50,281 --> 00:32:52,949 Don't be so sure there's a lot of people who know you're alive. 452 00:32:52,950 --> 00:32:54,000 Maybe so. 453 00:32:55,070 --> 00:32:58,170 But maybe I'm just a figment of Dobbs' imagination. 454 00:32:59,570 --> 00:33:02,750 In any case, they'll find you and they'll find him. 455 00:33:04,010 --> 00:33:05,790 And they'll see a puzzle that fits. 456 00:33:08,770 --> 00:33:09,820 What about Crumb? 457 00:33:10,390 --> 00:33:11,710 He's gonna find you, Dobbs. 458 00:33:12,110 --> 00:33:13,160 Oh, yes. 459 00:33:13,670 --> 00:33:14,720 Crumb. 460 00:33:16,670 --> 00:33:17,990 I wouldn't worry about him. 461 00:33:24,270 --> 00:33:25,410 Something ain't right. 462 00:33:26,210 --> 00:33:28,630 Something just ain't right. 463 00:34:07,530 --> 00:34:09,450 All right, curb, curb, curb. Check day! 464 00:34:09,530 --> 00:34:10,580 Move! 465 00:34:25,670 --> 00:34:30,489 What time is it? 466 00:34:31,969 --> 00:34:33,529 The waiting's the hardest part. 467 00:34:35,050 --> 00:34:36,429 Too bad snow isn't here. 468 00:34:37,580 --> 00:34:38,900 You never met him, did you? 469 00:34:39,800 --> 00:34:41,080 He was completely naive. 470 00:34:42,500 --> 00:34:43,550 Reminds me of you. 471 00:34:45,620 --> 00:34:47,300 He almost stopped you, didn't he? 472 00:34:49,560 --> 00:34:50,610 You tell me. 473 00:34:52,540 --> 00:34:53,590 Okay. 474 00:34:55,000 --> 00:34:57,050 He came to the book depository in Dallas. 475 00:34:57,051 --> 00:35:02,159 He came there because no one else would listen to what he had to say. 476 00:35:02,160 --> 00:35:03,210 I know how that feels. 477 00:35:05,550 --> 00:35:07,780 When he got there, he found a man with a rifle. 478 00:35:09,030 --> 00:35:10,080 Oswald. 479 00:35:12,090 --> 00:35:14,810 Only Oswald wasn't alone, was he? 480 00:35:16,290 --> 00:35:17,340 It's your theory. 481 00:35:20,430 --> 00:35:22,660 It's the first time you met Snow, wasn't it? 482 00:35:24,050 --> 00:35:25,310 You introduced yourself. 483 00:35:26,110 --> 00:35:27,190 You gave him your card. 484 00:35:28,430 --> 00:35:31,920 Then you escorted him out and told him everything was going to be fine. 485 00:35:32,910 --> 00:35:35,080 A few minutes later, John Kennedy was dead. 486 00:35:36,110 --> 00:35:37,160 My, my. 487 00:35:39,550 --> 00:35:41,840 Only that's where your logistics fell apart. 488 00:35:42,530 --> 00:35:45,780 Because Oswald didn't die and he was supposed to. Instead, he ran. 489 00:35:47,510 --> 00:35:51,710 A few months later, he supposedly died in a plane crash. 490 00:35:54,150 --> 00:35:55,200 Anything else? 491 00:35:56,670 --> 00:35:57,720 Yeah. 492 00:35:58,870 --> 00:35:59,920 Why? 493 00:36:01,590 --> 00:36:02,850 No matter how things are, 494 00:36:04,109 --> 00:36:06,149 Someone always wants something changed. 495 00:36:06,830 --> 00:36:08,390 There's always someone to do it. 496 00:36:10,110 --> 00:36:11,190 Man without a country. 497 00:36:12,070 --> 00:36:13,610 Soul is a country unto itself. 498 00:36:13,850 --> 00:36:14,900 You don't have one. 499 00:36:14,910 --> 00:36:16,900 When I need one, I borrow one. Then what? 500 00:36:17,810 --> 00:36:19,510 After that, I just throw it away. 501 00:36:22,630 --> 00:36:25,070 Yes, sir, Mr. Mayor. I know you want action. 502 00:36:25,071 --> 00:36:26,249 Yes, sir. 503 00:36:26,250 --> 00:36:29,650 I know who's in power. The eyes of the world are upon us. Yes, sir. 504 00:36:31,490 --> 00:36:32,540 Same to you. 505 00:36:33,130 --> 00:36:34,690 Get me a car. I'm going down there. 506 00:36:34,691 --> 00:36:35,649 Down where? 507 00:36:35,650 --> 00:36:37,049 Wherever the president's going. 508 00:36:37,050 --> 00:36:39,460 Something's going to happen today. I can feel it. 509 00:36:45,590 --> 00:36:47,150 Maybe this will explain things. 510 00:36:51,790 --> 00:36:53,630 Let him go! 511 00:36:53,631 --> 00:36:57,529 I just need to see Krum. Yeah, what you're going to see is a bunch of years 512 00:36:57,530 --> 00:37:00,529 jail. Fine, lock me up. Do whatever you want. Let me just talk to him for two 513 00:37:00,530 --> 00:37:01,580 seconds. Oh, you! 514 00:37:02,310 --> 00:37:03,360 Let him go. 515 00:37:03,730 --> 00:37:07,509 This better be good. Crump, listen to me. Oh, listen to you? After you made a 516 00:37:07,510 --> 00:37:09,709 fool out of me and my entire department? All right, forget about that. It's 517 00:37:09,710 --> 00:37:12,549 ancient history. This is about Dobbs. No, no, no, no. I never want to hear 518 00:37:12,550 --> 00:37:13,429 name again. 519 00:37:13,430 --> 00:37:15,050 Dobbs isn't who you think he is. 520 00:37:15,410 --> 00:37:16,460 Oh, that's news? 521 00:37:16,461 --> 00:37:19,549 Lock him up. What do you mean, lock me up? Wait, please. 522 00:37:19,550 --> 00:37:21,770 Detective Crump, just look at this. 523 00:37:22,410 --> 00:37:23,790 What is it? Just look at it. 524 00:37:25,150 --> 00:37:26,770 What this is? Dallas, 1963. 525 00:37:27,590 --> 00:37:28,640 Check out the name. 526 00:37:28,641 --> 00:37:30,589 Oh, no. 527 00:37:30,590 --> 00:37:33,780 This is some kind of a trick. You think I'm going to fall for this? 528 00:37:38,130 --> 00:37:39,310 Fine, leave it. Leave it. 529 00:37:39,950 --> 00:37:41,810 Sergeant, I want every man available. 530 00:37:42,510 --> 00:37:46,949 Where's Hopson? I promised him I'd... Look, wherever he is, that's where 531 00:37:46,950 --> 00:37:48,000 is. 532 00:37:48,210 --> 00:37:50,410 Right. Randolph Building, 13th floor. 533 00:38:03,301 --> 00:38:06,679 Should we call the Secret Service? 534 00:38:06,680 --> 00:38:08,000 No, no, this guy's playing. 535 00:38:20,140 --> 00:38:21,190 It's almost time. 536 00:38:23,060 --> 00:38:24,300 History repeats itself. 537 00:38:24,911 --> 00:38:30,219 You don't really think this is going to happen, do you, Marley? 538 00:38:30,220 --> 00:38:32,390 You have to admit it's rather well planned. 539 00:38:32,391 --> 00:38:35,859 Well, I'm not so sure. It seems to me like you made a few mistakes. 540 00:38:35,860 --> 00:38:36,910 What's that? 541 00:38:36,911 --> 00:38:39,559 How about Hawks? The letter bomb to Hawks. You meant to kill him, but you 542 00:38:39,560 --> 00:38:40,740 didn't. True. 543 00:38:41,280 --> 00:38:42,660 But it got me you, didn't it? 544 00:38:43,000 --> 00:38:44,680 That's still not what you planned. 545 00:38:44,840 --> 00:38:46,100 You're here, aren't you? 546 00:38:46,760 --> 00:38:47,810 My choice. 547 00:38:49,460 --> 00:38:50,510 Admit it. 548 00:38:50,720 --> 00:38:52,720 These past few days, you've fantasized. 549 00:38:53,060 --> 00:38:54,200 Squeezing the trigger. 550 00:38:55,120 --> 00:38:56,620 Immortality. A heartbeat away. 551 00:38:56,980 --> 00:38:58,030 You've been tempted. 552 00:38:58,160 --> 00:38:59,210 No, I haven't. 553 00:38:59,340 --> 00:39:00,390 Of course you have. 554 00:39:01,220 --> 00:39:03,990 Are you so sure let me have the rifle? I'll take the shot. 555 00:39:04,420 --> 00:39:05,470 No. 556 00:39:05,700 --> 00:39:06,750 I don't think so. 557 00:39:23,191 --> 00:39:29,479 Listen, Marley, what you said before about not having a soul, that was a lie, 558 00:39:29,480 --> 00:39:30,530 wasn't it? 559 00:39:32,770 --> 00:39:34,690 You hear voices of your own, don't you? 560 00:39:37,050 --> 00:39:38,110 You're lost, Marley. 561 00:39:38,111 --> 00:39:41,349 You're drowning in your own logistics. You're so far gone, you don't remember 562 00:39:41,350 --> 00:39:42,400 when you were you. 563 00:40:23,340 --> 00:40:24,660 It never made the papers. 564 00:40:25,580 --> 00:40:28,320 On the book, it never happened. 565 00:40:32,560 --> 00:40:35,360 Anyone who knew said nothing. 566 00:40:58,000 --> 00:40:59,780 They buried Dobbs at Arlington. 567 00:41:00,860 --> 00:41:03,040 Gave Marley an unmarked grave. 568 00:41:03,960 --> 00:41:06,520 Harry Hawks had a park named after him, downtown. 569 00:41:07,120 --> 00:41:08,170 People met. 570 00:41:09,460 --> 00:41:12,740 And... things moved on. 571 00:41:15,500 --> 00:41:19,760 Only now, for one man, things were different. 572 00:41:23,240 --> 00:41:26,380 From now on, that paper... 573 00:41:26,750 --> 00:41:27,890 would never be the same. 574 00:41:33,490 --> 00:41:38,749 If you enjoyed The Perfect Storm and Dead Calm, then stay with us. Melissa 575 00:41:38,750 --> 00:41:43,049 Hart is an experienced sailor who agrees to help some friends charter a 68 -foot 576 00:41:43,050 --> 00:41:44,710 boat from San Diego to Vancouver. 577 00:41:45,010 --> 00:41:47,710 But they're about to encounter the imperfect storm. 578 00:41:48,170 --> 00:41:53,650 Two came back tomorrow at 1 o 'clock. This is Hallmark. We're on the edge 579 00:41:53,700 --> 00:41:58,250 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.