All language subtitles for Curb.Your.Enthusiasm.S03E06.The.Special.Section.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-AJP69

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,640 --> 00:00:20,160 Pensavam que n�o ia descobrir? 2 00:00:21,080 --> 00:00:23,520 Era o que pensavam? 3 00:00:23,560 --> 00:00:27,760 Voc�s n�o teriam descoberto, porque s�o est�pidos. 4 00:00:27,800 --> 00:00:29,880 Voc�s s�o mesmo est�pidos! 5 00:00:29,920 --> 00:00:35,160 - Tenho um problema de jogo. - Um problema de jogo? Cala a boca! 6 00:00:39,560 --> 00:00:41,200 Ficaste um pouco ganancioso? 7 00:00:41,240 --> 00:00:44,520 - Lamento, chefe. - Lamentas? Lamentas! 8 00:00:44,560 --> 00:00:46,280 Lamento! 9 00:00:46,320 --> 00:00:51,640 Lamento uma porra! Estragaram esta merda toda! 10 00:00:51,680 --> 00:00:53,920 Lamentam! 11 00:00:54,760 --> 00:00:57,560 Querem dinheiro? � isso que querem? 12 00:00:57,600 --> 00:00:59,880 Querem dinheiro, seus idiotas de merda?! 13 00:00:59,920 --> 00:01:02,320 Tomem, fiquem com o dinheiro! Aqui t�m! 14 00:01:02,360 --> 00:01:05,520 V�, fiquem com o maldito dinheiro! Idiotas de merda! 15 00:01:05,560 --> 00:01:08,240 Tomem l�, guardem o maldito dinheiro! 16 00:01:08,280 --> 00:01:11,920 � isso que querem? Vem c�, cretino de merda! 17 00:01:11,960 --> 00:01:14,040 - Tenho vertigens. - E corta! 18 00:01:14,840 --> 00:01:16,520 Corta! 19 00:01:16,560 --> 00:01:20,680 Larry? O fot�grafo estava mesmo � minha frente. 20 00:01:20,720 --> 00:01:25,560 O v�deo arrancou e parou. Trata do v�deo, n�o consigo ver nada. 21 00:01:25,600 --> 00:01:29,120 Pelo que me apercebi e pelo que ouvi... 22 00:01:29,160 --> 00:01:33,400 - Perdeste a tomada toda? - Foi �ptimo. Mais dinheiro? 23 00:01:33,440 --> 00:01:36,320 - N�o chega. - Precisa de mais dinheiro. 24 00:01:36,360 --> 00:01:38,800 Em cada tomada, tenho falta de dinheiro. 25 00:01:38,840 --> 00:01:40,280 Obrigado. 26 00:01:40,320 --> 00:01:43,120 Acho que est� a desenvolver-se muito bem. 27 00:01:43,160 --> 00:01:47,040 Gostaria de abordar mais depressa a amea�a da viol�ncia. 28 00:01:47,080 --> 00:01:49,320 Est� bem. Vamos a isso! 29 00:01:49,360 --> 00:01:53,680 Deixa-me mostrar os tomates do Gino num saco de pl�stico. 30 00:01:53,720 --> 00:01:55,840 Pego no saco e mostro os tomates. 31 00:01:55,880 --> 00:01:59,360 - Os tomates n�o v�o resultar. - Porqu�? 32 00:01:59,400 --> 00:02:01,280 Est�o num saco de pl�stico? 33 00:02:01,320 --> 00:02:04,360 Num saco... em formol, ou assim. 34 00:02:04,400 --> 00:02:07,960 � gr�fico de mais para isto. � um feito muito grande. 35 00:02:08,000 --> 00:02:11,880 Qual � o teu problema? N�o sabes o que est�s a fazer? 36 00:02:11,920 --> 00:02:14,360 � s� a amea�a da viol�ncia. 37 00:02:14,400 --> 00:02:17,040 Se este tipo diz alguma coisa, d�-lhe um sopapo. 38 00:02:17,080 --> 00:02:20,240 - Como por exemplo? - "N�o fales antes de eu acabar!" 39 00:02:20,280 --> 00:02:23,040 - Algo deste g�nero? - N�o, foi muito forte. 40 00:02:23,080 --> 00:02:26,200 - Quantos tomadas vamos fazer? - Mais duas. 41 00:02:26,240 --> 00:02:29,160 - Filmas de mais. - Cada vez est� melhor. 42 00:02:29,200 --> 00:02:32,320 - Pois, pois... - Mais duas tomadas, uma ap�s a outra. 43 00:02:32,360 --> 00:02:34,920 O mesmo registo. H� mais energia dessa maneira. 44 00:02:34,960 --> 00:02:37,360 No "Seinfeld", faz�amos duas e j� estava. 45 00:02:37,400 --> 00:02:40,520 Estamos a apanhar o jeito. Cada vez est� melhor. 46 00:02:40,560 --> 00:02:42,400 Tenta ver este. 47 00:02:42,440 --> 00:02:45,080 N�o podia afastar-me dos auscultadores. 48 00:02:45,120 --> 00:02:49,120 - Ent�o, corta! - Estiveram bem, n�o vou interromper. 49 00:02:50,440 --> 00:02:52,360 Pronto! 50 00:02:53,680 --> 00:02:55,600 - O que disse ele? - Escuta... 51 00:02:55,640 --> 00:02:58,160 O que � que o Martin Scorsese te estava a dizer? 52 00:02:58,200 --> 00:03:02,120 N�o sei. Tem uma forma de falar comigo. � subtil, mas... 53 00:03:02,160 --> 00:03:04,960 - N�o gosta? - � dif�cil dizer. 54 00:03:05,000 --> 00:03:07,480 O meu pai telefonou? 55 00:03:07,520 --> 00:03:11,280 N�o, ainda n�o. Mas ainda � cedo em LA. 56 00:03:14,280 --> 00:03:18,120 N�o sei porque ainda n�o me ligou. 57 00:03:18,160 --> 00:03:20,480 A minha m�e est� doente. Ele podia ter ligado. 58 00:03:20,520 --> 00:03:25,480 Eu sei, eu sei. E dif�cil acreditar no que dizes, neste momento. 59 00:03:25,520 --> 00:03:27,200 Est�s com um ar tresloucado. 60 00:03:27,240 --> 00:03:30,360 N�o sei se vamos apanhar o avi�o. 61 00:03:30,400 --> 00:03:32,800 Ele filma demasiadas tomadas. 62 00:03:32,840 --> 00:03:35,000 Marty, o que se passa? Estamos prontos? 63 00:03:35,040 --> 00:03:37,400 - Vamos! - Vamos a isto! 64 00:03:37,440 --> 00:03:39,040 V� l�! 65 00:03:42,360 --> 00:03:44,200 � bom estar em casa. 66 00:03:44,240 --> 00:03:46,840 Dev�amos ter virado � direita... Dev�amos... 67 00:03:46,880 --> 00:03:48,880 Querido, est� tudo bem. 68 00:03:49,960 --> 00:03:52,840 - N�o sei o que ele est� a fazer. - Est� tudo bem. 69 00:03:54,600 --> 00:03:58,320 Quero passar pela casa do meu pai. Fica a caminho. 70 00:03:58,360 --> 00:04:01,840 Pe�o ao taxista para parar e me deixar l�. 71 00:04:01,880 --> 00:04:04,280 Podes seguir viagem at� casa. 72 00:04:04,320 --> 00:04:07,200 Est� bem. S� vais ver como est� tudo? 73 00:04:07,240 --> 00:04:10,600 Sim, � estranho n�o me ter telefonado. 74 00:04:10,640 --> 00:04:12,640 N�o sei o que se passa. 75 00:04:13,960 --> 00:04:17,640 Temos de parar num s�tio pois vou l� ficar. 76 00:04:19,280 --> 00:04:22,960 Est� bom, pode parar. At� logo, querida. 77 00:04:24,000 --> 00:04:27,360 - Ol�, pai. - Como est�s? 78 00:04:27,400 --> 00:04:29,440 - Bem. E tu? - Tamb�m estou bem. 79 00:04:29,480 --> 00:04:32,760 - Como chegaste aqui? - Mandei o taxista passar aqui 80 00:04:32,800 --> 00:04:34,720 e a Cheryl seguiu para casa. 81 00:04:34,760 --> 00:04:38,480 - Podia t�-los ido buscar. - Vejam s� esta casa! Muito gira! 82 00:04:38,520 --> 00:04:40,760 Parece que j� c� est�o h� muito tempo. 83 00:04:40,800 --> 00:04:43,560 - Est� tudo bem. - Como v�o as coisas? 84 00:04:43,600 --> 00:04:47,240 - Sim... - N�o retribu�ste o meu telefonema. 85 00:04:47,280 --> 00:04:49,360 Estava ocupado. N�o tive tempo. 86 00:04:49,400 --> 00:04:53,760 - Ficaste ocupado como? - Vou preparar-te um caf�. 87 00:04:53,800 --> 00:04:57,600 N�o quero caf�. Vim ver como estavam. Como est� a m�e? 88 00:04:57,640 --> 00:05:00,480 Bem, sabes como s�o as pessoas... 89 00:05:01,000 --> 00:05:05,400 Fala-me de Nova Iorque. Divertiste-te l�? 90 00:05:05,440 --> 00:05:07,720 Quer dizer, ocupado... 91 00:05:07,760 --> 00:05:10,600 Pareces muito nervoso. O que se passa contigo? 92 00:05:10,640 --> 00:05:14,600 N�o te esperava ver hoje. N�o sabia que estavas c�. 93 00:05:14,640 --> 00:05:17,680 - Onde est� a m�e? - Bem, a tua m�e... 94 00:05:17,720 --> 00:05:21,600 Vou explicar-te o que aconteceu. Trouxemo-la para casa. 95 00:05:21,640 --> 00:05:24,800 mas piorou e tivemos de lev�-la novamente para o hospital. 96 00:05:24,840 --> 00:05:27,560 - Est� no hospital? - Agora n�o. 97 00:05:27,600 --> 00:05:30,000 Mas teve de ficar internada uns dias. 98 00:05:30,040 --> 00:05:33,240 Por que n�o me disse? Nem sequer me ligou. 99 00:05:33,280 --> 00:05:36,320 Ela n�o queria incomodar-te. Sabes como ela �. 100 00:05:36,360 --> 00:05:40,760 Disse-me, "N�o o incomodes. Est� em Nova Iorque". 101 00:05:40,800 --> 00:05:44,400 "Deixa-o divertir-se". N�o te queria estragar a viagem. 102 00:05:44,440 --> 00:05:47,640 J� n�o est� no hospital. Isso j� acabou. 103 00:05:47,680 --> 00:05:51,440 Ent�o, j� est� melhor? - De certa forma. Ela avisou-me. 104 00:05:51,480 --> 00:05:55,920 Disse-me, "Se me acontecer alguma coisa, n�o incomodes o Larry. 105 00:05:55,960 --> 00:05:58,440 "Ele est� em Nova Iorque e quer divertir-se". 106 00:05:58,480 --> 00:06:03,840 E depois, passado um dia ou dois... Ningu�m vive para sempre e... 107 00:06:03,880 --> 00:06:06,680 n�o vais viver para sempre, eu tamb�m n�o... 108 00:06:06,720 --> 00:06:09,320 - Ela morreu? - Sim. 109 00:06:10,320 --> 00:06:12,320 Morreu. Est� morta. 110 00:06:15,400 --> 00:06:18,360 - Ela n�o quis incomodar-te. - O que significa isso? 111 00:06:18,400 --> 00:06:22,520 Estavas em Nova Iorque, a divertir-te, por isso, n�o telefon�mos. 112 00:06:22,560 --> 00:06:24,720 Quando � que ela morreu? 113 00:06:24,760 --> 00:06:26,600 O funeral foi na segunda... 114 00:06:26,640 --> 00:06:28,800 - O qu�?! - Ent�o, morreu... 115 00:06:28,840 --> 00:06:30,760 - Funeral? - Sim, o funeral. 116 00:06:30,800 --> 00:06:34,840 Porque n�o me... N�o fui ao funeral? Como assim? 117 00:06:34,880 --> 00:06:38,520 - O funeral foi na segunda-feira. - Porque n�o me telefonaste? 118 00:06:38,560 --> 00:06:40,800 Ela disse-me para n�o te incomodar... 119 00:06:40,840 --> 00:06:43,960 N�o me incomodar?! O que significa isso? 120 00:06:44,000 --> 00:06:46,000 Andavas ocupado em Nova Iorque. 121 00:06:46,040 --> 00:06:48,720 Ocupado? Como assim? Telefonavas-me. 122 00:06:48,760 --> 00:06:52,320 N�o me telefonaste a dizer que a minha m�e tinha morrido? 123 00:06:52,360 --> 00:06:57,520 As �ltimas palavras dela foram,"Se algo acontecer, n�o incomodes o Larry". 124 00:06:57,560 --> 00:07:01,120 - Que disparate! - A mulher n�o te queria incomodar. 125 00:07:01,160 --> 00:07:04,600 Faltei ao funeral porque ela te disse para n�o me ligares? 126 00:07:04,640 --> 00:07:07,000 Exacto! 127 00:07:08,320 --> 00:07:11,840 �s tu, Larry? Os meus p�sames. 128 00:07:12,480 --> 00:07:14,800 - O teu primo. - Sinto muito. 129 00:07:14,840 --> 00:07:17,040 - Como est�s? - Ol�, Andy. 130 00:07:17,080 --> 00:07:19,360 Sinto muito. Ouvi que estavas em Nova Iorque. 131 00:07:19,400 --> 00:07:22,280 Perdeste um bom. Foi um belo... 132 00:07:23,040 --> 00:07:25,840 Tenho pena de n�o ter vindo. Se me tivessem dito, 133 00:07:25,880 --> 00:07:29,320 talvez tivesse conseguido vir ao funeral da minha m�e. 134 00:07:29,360 --> 00:07:31,120 Foi lindo. 135 00:07:31,160 --> 00:07:33,920 Veio muita gente e o rabino fez um belo discurso. 136 00:07:33,960 --> 00:07:37,760 A s�rio, o rabino com sentimento, como um amigo. 137 00:07:37,800 --> 00:07:41,440 Reparei que ligaste ao Andy e que ele veio de Nova Iorque. 138 00:07:41,480 --> 00:07:44,040 A tua m�e n�o disse para n�o ligar ao Andy. 139 00:07:44,080 --> 00:07:48,040 S� disse para n�o te ligar. Foi a �nica coisa que disse. 140 00:07:48,080 --> 00:07:51,720 Porque n�o me telefonaste, quando estiveste l�? 141 00:07:51,760 --> 00:07:54,800 Estava ocupado, Andy. N�o te podia ir ver. 142 00:07:54,840 --> 00:07:57,440 N�o, s� estou a dizer que me podias ter ligado. 143 00:07:57,480 --> 00:08:01,680 Estavas l�, ligavas s� para dizer ol�. N�o precisava de te ver. 144 00:08:01,720 --> 00:08:04,480 Qual � a diferen�a? Posso telefonar de LA. 145 00:08:04,520 --> 00:08:08,560 - N�o vejo qual � a l�gica. - Sabes o quero dizer. N�o sejas parvo. 146 00:08:08,600 --> 00:08:11,360 N�o sei do que est�s a falar. 147 00:08:11,400 --> 00:08:15,000 O qu�? Se fores � Florida n�o telefonas � tia Cher? 148 00:08:15,040 --> 00:08:17,080 N�o necessariamente. 149 00:08:17,120 --> 00:08:19,480 Se vais � minha terra, telefonas-me. 150 00:08:19,520 --> 00:08:21,800 Se n�o te posso ver, para qu� telefonar? 151 00:08:21,840 --> 00:08:25,440 N�o te queria ver! O que � que te deu? 152 00:08:25,480 --> 00:08:30,040 Dois familiares, dois primos, a discutir desta maneira? 153 00:08:30,080 --> 00:08:32,080 Lamento n�o te ter telefonado. 154 00:08:32,120 --> 00:08:34,880 Tamb�m lamento. Teria sido bom. 155 00:08:34,920 --> 00:08:39,480 Vou dizer quem estava no funeral. Estiveram c� todos. Meu Deus. 156 00:08:39,520 --> 00:08:41,520 O teu tio Harold esteve l�. 157 00:08:41,560 --> 00:08:44,200 Contou a anedota famosa que conta sempre. 158 00:08:44,240 --> 00:08:46,320 Aquela das queixas, j� sei. 159 00:08:46,360 --> 00:08:50,440 O Lincoln devia ser judeu, tamb�m se queixava sempre... 160 00:08:50,480 --> 00:08:54,320 Na primeira noite, a comida n�o prestava, mas as pessoas trouxeram... 161 00:08:54,360 --> 00:08:56,920 Ainda h� comida no frigor�fico. Est� deliciosa. 162 00:08:56,960 --> 00:08:58,920 Temos muitos ovos cozidos. 163 00:08:58,960 --> 00:09:02,720 - E o elogio f�nebre foi bom? - Foi maravilhoso. 164 00:09:02,760 --> 00:09:04,760 Apareceram muitas pessoas. 165 00:09:04,800 --> 00:09:07,640 "Foi um funeral lindo. Lamento a sua perda. 166 00:09:07,680 --> 00:09:09,680 "Onde est� o Larry?" 167 00:09:15,680 --> 00:09:19,320 Os Sesson telefonaram a dar os p�sames. 168 00:09:19,360 --> 00:09:21,040 Quem � que telefonou mais? 169 00:09:21,080 --> 00:09:23,600 - N�o temos de... - N�o. Quem telefonou? 170 00:09:23,640 --> 00:09:28,680 Telefonou o Michael Adler e quer almo�ar contigo. 171 00:09:30,000 --> 00:09:34,040 N�o falo com ele h� cinco anos. Porque querer� almo�ar comigo? 172 00:09:34,080 --> 00:09:36,080 N�o sei. 173 00:09:37,160 --> 00:09:41,520 Telefonaram do Caruso's. O teu fato est� pronto, o que � �ptimo. 174 00:09:41,560 --> 00:09:45,440 Vais precisar dele para o Bat Mitzvah da Julie Blum. 175 00:09:46,400 --> 00:09:50,760 - E os Mandel... - Esse Bat Mitzvah. Meu Deus. 176 00:09:50,800 --> 00:09:54,720 N�o haver� nada pior? Podes imaginar alguma coisa pior? 177 00:09:56,000 --> 00:09:57,800 Continua. Que mais? 178 00:09:57,840 --> 00:10:01,840 Os Mandel querem confirmar o jantar de s�bado. 179 00:10:05,480 --> 00:10:08,160 N�o, n�o vai haver jantar. Cancela. 180 00:10:09,280 --> 00:10:11,920 - Nada de jantar com... - N�o, n�o posso ir. 181 00:10:11,960 --> 00:10:16,160 - O que queres que lhes diga? - Diz-lhe o que quiseres. 182 00:10:22,240 --> 00:10:24,760 Mary, ol�. Fala a Cheryl David. 183 00:10:25,960 --> 00:10:29,680 N�o vamos poder ir jantar no s�bado. 184 00:10:29,720 --> 00:10:34,560 Lamento, mas a m�e do Larry faleceu 185 00:10:35,280 --> 00:10:38,680 e precisamos de algum tempo para nos recompormos. 186 00:10:39,320 --> 00:10:43,280 Obrigada. Adeusinho. 187 00:10:44,800 --> 00:10:48,800 - O que � que ela disse? - Lamentou a morte da tua m�e. 188 00:10:48,840 --> 00:10:52,200 - A s�rio? - Sim, e compreendeu perfeitamente. 189 00:10:54,920 --> 00:10:57,320 Michael? Larry David. 190 00:10:59,360 --> 00:11:01,360 Bem, obrigado. 191 00:11:02,120 --> 00:11:04,960 Adoraria, mas sabes que mais? 192 00:11:06,000 --> 00:11:08,480 A minha m�e morreu. Sim... 193 00:11:09,560 --> 00:11:12,800 Por isso, n�o saio por uns tempos. 194 00:11:14,560 --> 00:11:16,560 Claro, com certeza. 195 00:11:16,600 --> 00:11:18,840 Assim que me recompor. 196 00:11:18,880 --> 00:11:21,880 Ol�. Fala o Larry David. 197 00:11:22,720 --> 00:11:26,080 Aposto que a Julie est� muito entusiasmada com o Bat Mitzvah. 198 00:11:27,240 --> 00:11:30,560 Infelizmente, n�o podemos ir. 199 00:11:31,600 --> 00:11:34,600 Bem, a minha m�e morreu. 200 00:11:34,640 --> 00:11:38,240 Deseja boa sorte � Julie. Lamento n�o poder ir. 201 00:11:38,280 --> 00:11:40,520 E, mazeltov. 202 00:11:40,560 --> 00:11:42,640 Para ti tamb�m, querida. 203 00:11:45,200 --> 00:11:51,600 Como arranjaste esse papel no filme? Ainda me custa acreditar. 204 00:11:51,640 --> 00:11:54,880 Fico feliz por ti, mas como � que aconteceu isso? 205 00:11:54,920 --> 00:12:00,080 Ele viu-me no Improv, 206 00:12:00,120 --> 00:12:02,560 a gritar com o p�blico, em Nova Iorque. 207 00:12:02,600 --> 00:12:04,640 - H� d�cadas? - Sim. 208 00:12:04,680 --> 00:12:06,680 E lembra-se disso? 209 00:12:06,720 --> 00:12:09,800 Estava a discutir com um tipo que estava na audi�ncia 210 00:12:09,840 --> 00:12:13,200 e ele achou que podia fazer de judeu duro. Foi estranho. 211 00:12:13,240 --> 00:12:15,640 - Parab�ns. - Obrigado. 212 00:12:15,680 --> 00:12:19,720 � inacredit�vel. Devia ir � casa dele e gritar bem alto. 213 00:12:19,760 --> 00:12:24,640 � espectacular. Por falar em gritar, estou a tentar acalmar um pouco, 214 00:12:24,680 --> 00:12:29,840 por isso, decidi - n�o gozes - come�ar a fazer medita��o. 215 00:12:29,880 --> 00:12:32,640 Costumava fazer disso. Sabias? 216 00:12:32,680 --> 00:12:35,400 - Lembro-me vagamente. - Costumava fazer. 217 00:12:35,440 --> 00:12:39,320 - O que � preciso fazer? - Tens de ter um c�ntico 218 00:12:39,360 --> 00:12:42,040 e depois, repetes mentalmente esse c�ntico. 219 00:12:42,080 --> 00:12:44,080 Repete-se vezes sem conta. 220 00:12:44,120 --> 00:12:47,360 - Onde se arranjam os c�nticos? - D�-nos o professor de ioga. 221 00:12:47,400 --> 00:12:51,640 N�o vou... Tenho de me inscrever numa aula de ioga, ou de c�ntico? 222 00:12:51,680 --> 00:12:54,640 Podes dizer o que quiseres e arranjar um c�ntico. 223 00:12:54,680 --> 00:12:57,320 Queres um c�ntico? Vou dar-te um c�ntico. 224 00:12:57,360 --> 00:13:00,480 Solit�rio, solit�rio... 225 00:13:01,480 --> 00:13:03,840 - Solit�rio... - Solit�rio... 226 00:13:03,880 --> 00:13:05,840 Resultaria? 227 00:13:05,880 --> 00:13:09,800 - Queres o meu? Dou-te o meu. - Podes fazer isso? 228 00:13:09,840 --> 00:13:11,840 Quem nos vai impedir? 229 00:13:13,160 --> 00:13:15,280 - Ningu�m. - � totalmente aplic�vel. 230 00:13:15,320 --> 00:13:17,480 Qual � o teu c�ntico? 231 00:13:17,520 --> 00:13:19,960 Est� bem. Na verdade... 232 00:13:20,000 --> 00:13:23,440 - Arrependeste-te? - N�o, vou dizer-te. 233 00:13:23,480 --> 00:13:24,840 Ji... 234 00:13:24,880 --> 00:13:26,440 - � isso? - Ji ya. 235 00:13:26,480 --> 00:13:30,560 - Ji ya? O que significa? - N�o fa�o ideia. Mas vai repetindo. 236 00:13:33,200 --> 00:13:36,560 Meia hora, 20 minutos, meia hora... 237 00:13:36,600 --> 00:13:38,000 - Merda. - O que foi? 238 00:13:38,040 --> 00:13:40,480 O Ed Swindell viu-me. 239 00:13:40,520 --> 00:13:43,560 Vai querer conversa. N�o v�s. 240 00:13:43,600 --> 00:13:46,080 - Meu Deus. Tenho de... - Que merda. 241 00:13:46,120 --> 00:13:48,920 Tenho muitas compras para fazer. Diverte-te. 242 00:13:49,840 --> 00:13:51,200 - Larry! - Ed! 243 00:13:51,240 --> 00:13:53,640 Prazer em ver-te. Que surpresa. 244 00:13:53,680 --> 00:13:58,600 Belo s�tio, n�o achas? Andamos �s compras e tive de sair dali. 245 00:13:58,640 --> 00:14:03,080 A pequena Deslys, "a princesa", pega em duas coisas e diz, 246 00:14:03,120 --> 00:14:06,360 "Qual me faz parecer mais adulta, pap�?" 247 00:14:06,400 --> 00:14:08,400 Sabes... 248 00:14:09,520 --> 00:14:11,960 a minha m�e faleceu h� pouco. 249 00:14:12,920 --> 00:14:15,040 Larry, lamento imenso. 250 00:14:15,080 --> 00:14:18,000 Preciso de ficar sozinho com os meus pensamentos. 251 00:14:18,040 --> 00:14:20,880 Com certeza. Que Deus te aben�oe. 252 00:14:20,920 --> 00:14:23,040 Tens todo o nosso apoio. 253 00:14:23,080 --> 00:14:25,760 - Obrigado. - De nada. 254 00:14:43,120 --> 00:14:45,440 Com licen�a. 255 00:14:45,480 --> 00:14:46,840 Sim? 256 00:14:46,880 --> 00:14:50,000 Procuro a campa da minha m�e, Adele David. 257 00:14:50,040 --> 00:14:51,880 Foi enterrada h� pouco. 258 00:14:51,920 --> 00:14:55,720 - Sim, sim... - Devia ser por ali. 259 00:14:55,760 --> 00:14:58,000 Foi transferida. Sec��o especial. 260 00:14:59,440 --> 00:15:01,280 Qual sec��o especial? 261 00:15:01,320 --> 00:15:06,480 � melhor falar com o encarregado. Vire � direita, � o edif�cio � direita. 262 00:15:10,600 --> 00:15:13,080 MOUNTAIN VIEW CASA MORTU�RIA - CEMIT�RIO 263 00:15:13,120 --> 00:15:15,920 Transferiram-na para uma sec��o especial? 264 00:15:15,960 --> 00:15:18,600 � evidente que estava fora. 265 00:15:18,640 --> 00:15:21,960 Estaria presente, mas ningu�m me avisou. 266 00:15:22,000 --> 00:15:26,320 Obviamente... Temos uma sec��o reservada para as pessoas que... 267 00:15:26,360 --> 00:15:30,560 n�o podem ser enterradas em ch�o consagrado. 268 00:15:30,600 --> 00:15:35,840 � onde enterramos os criminosos, os suicidas, 269 00:15:35,880 --> 00:15:39,120 os gentios de casamentos entre religi�es diferentes... 270 00:15:39,160 --> 00:15:43,600 J� percebi. Trata-se de um engano terr�vel. 271 00:15:43,640 --> 00:15:47,000 Deixa-me explicar, por favor. Quando o shamme a examinou, 272 00:15:47,040 --> 00:15:50,720 descobriu que ela tinha uma tatuagem no... 273 00:15:51,800 --> 00:15:54,480 Tatuagem? A minha m�e tinha uma tatuagem? 274 00:15:54,520 --> 00:15:59,360 Sim, senhor. J� que quer saber, era na nalga direita 275 00:16:01,800 --> 00:16:07,280 - A minha m�e? Uma tatuagem no rabo? - Sim, senhor. Na nalga direita. 276 00:16:07,320 --> 00:16:09,720 E qual � o mal de ter uma tatuagem? 277 00:16:09,760 --> 00:16:14,360 Segundo Lev�tico, "N�o fa�ais incis�es no corpo por algum morto, 278 00:16:14,400 --> 00:16:16,080 "nem fa�ais tatuagens". 279 00:16:16,120 --> 00:16:19,280 Ou seja, fazer este tipo de adornos 280 00:16:19,320 --> 00:16:23,280 foi considerado por Maimonides - h� muitos anos, � claro - 281 00:16:23,320 --> 00:16:25,160 uma ofensa 282 00:16:25,200 --> 00:16:29,960 que impediria qualquer pessoa de ser enterrada em ch�o sagrado. 283 00:16:33,960 --> 00:16:38,720 N�o estava c�, mas devia ter estado. Sei l� porqu�, o meu pai n�o me ligou. 284 00:16:38,760 --> 00:16:40,880 - O seu pai veio c�. - Se estivesse c�, 285 00:16:40,920 --> 00:16:46,440 isto nunca teria acontecido. Estou aqui agora e quero rectificar isto. 286 00:16:46,480 --> 00:16:49,920 Quero que a transfiram para onde devia estar. 287 00:16:49,960 --> 00:16:52,440 Se foi algum devaneio de juventude 288 00:16:52,480 --> 00:16:57,960 e ela fez esta tatuagem, o que ainda me custa a crer... 289 00:16:58,000 --> 00:17:01,840 Mas tudo bem, digamos que tem realmente a tatuagem. 290 00:17:01,880 --> 00:17:06,280 Por favor, esque�a... qual � o mal? 291 00:17:06,320 --> 00:17:10,840 N�o posso fazer nada. A lei � a lei. 292 00:17:17,680 --> 00:17:22,680 - N�o me disseste duas coisas. - Desculpa. O que queres que fa�a? 293 00:17:22,720 --> 00:17:26,880 O que vamos fazer quanto � sec��o especial? 294 00:17:26,920 --> 00:17:28,640 Isto � um disparate. 295 00:17:28,680 --> 00:17:32,760 � verdade. N�o compreendo, mas eles t�m uma sec��o especial. 296 00:17:32,800 --> 00:17:35,040 � a maior estupidez que j� ouvi. 297 00:17:35,080 --> 00:17:39,040 - Nunca ouvi nada t�o disparatado. - J� tinha ouvido falar... 298 00:17:39,080 --> 00:17:42,120 Ela ficaria doente, se soubesse. 299 00:17:42,160 --> 00:17:46,320 - Sim, ficaria chateada. - Ficaria perturbada. 300 00:17:46,360 --> 00:17:50,720 - Quando � que ela fez a tatuagem? - A tatuagem? �ramos rec�m-casados. 301 00:17:50,760 --> 00:17:55,280 �amos a passear, viu a loja e disse, "Vamos fazer uma". 302 00:17:55,320 --> 00:17:57,640 Os teus pais tinham tatuagens. 303 00:17:57,680 --> 00:18:01,520 - Com os nossos nomes. - Era um �pico. Palavras de amor. 304 00:18:01,560 --> 00:18:03,520 Uma verdadeira prova de amor. 305 00:18:03,560 --> 00:18:06,440 N�o imagino os meus pais a fazer amor. 306 00:18:06,480 --> 00:18:09,080 N�o te consigo imaginar a fazer amor. 307 00:18:11,680 --> 00:18:13,480 Que belo aspecto. 308 00:18:13,520 --> 00:18:16,360 - Obrigado. - Muito obrigado. 309 00:18:16,400 --> 00:18:18,880 - Ent�o, o que � o jantar? - Peru. 310 00:18:18,920 --> 00:18:21,640 N�o, comi peru ao almo�o. 311 00:18:21,680 --> 00:18:24,120 Nesse caso... 312 00:18:24,160 --> 00:18:26,080 Deixa estar, n�o faz mal. 313 00:18:26,120 --> 00:18:28,280 Vou espreitar o peru. 314 00:18:29,560 --> 00:18:32,720 - Como o que tiveres. - Obrigada, Ned. 315 00:18:33,800 --> 00:18:37,160 Que azar. Comer peru ao almo�o? 316 00:18:37,200 --> 00:18:40,200 - Quem sabia? Eu n�o. - Vais comer duas vezes. 317 00:18:40,960 --> 00:18:44,200 O que vou fazer? Pedir comida chinesa em LA? 318 00:18:45,280 --> 00:18:49,000 - N�o podes pedir comida chinesa? - N�o h� nenhum chin�s bom aqui. 319 00:18:49,040 --> 00:18:51,760 Os bons cozinheiros chineses est�o em Nova Iorque. 320 00:18:51,800 --> 00:18:56,440 Um pa�s com mil milh�es n�o podia mandar um bom chefe para c�? 321 00:18:56,480 --> 00:19:01,560 Como podes comparar a qualidade da boa comida chinesa? 322 00:19:01,600 --> 00:19:03,680 Pronto, est� bem. 323 00:19:05,320 --> 00:19:08,120 Sabem que mais? Venham c�. 324 00:19:13,760 --> 00:19:16,840 Bem, a minha ideia � esta... 325 00:19:16,880 --> 00:19:20,080 Quero transladar o corpo dela. 326 00:19:20,600 --> 00:19:24,480 - Queres transladar... - Para onde devia estar. 327 00:19:24,520 --> 00:19:26,920 Porque a m�e n�o gostaria de estar l�. 328 00:19:26,960 --> 00:19:30,960 N�o � justo. Sinto-me mal por causa disto e... 329 00:19:31,000 --> 00:19:32,760 Como podes translad�-la? 330 00:19:32,800 --> 00:19:35,680 Vou tentar subornar o coveiro. 331 00:19:37,480 --> 00:19:41,120 - N�o me parece boa ideia. - Parece-me �ptima. 332 00:19:41,160 --> 00:19:46,560 N�o � perigoso, porque s� tenho de subornar o coveiro. 333 00:19:46,600 --> 00:19:50,520 Se ele aceitar o dinheiro, �ptimo. Se n�o, pelo menos, tentei. 334 00:19:50,560 --> 00:19:55,800 - Achas que ela a vai desenterrar? - Se lhe oferecer bastante dinheiro... 335 00:19:55,840 --> 00:19:59,440 Fizemos todos os poss�veis, n�o quiseram aceitar nada. 336 00:19:59,480 --> 00:20:02,200 Se conseguires subornar o tipo, avan�a. 337 00:20:02,240 --> 00:20:05,240 Gostaria de contribuir alguns d�lares. 338 00:20:05,280 --> 00:20:09,040 N�o vais contribuir. Esta hist�ria da tatuagem �... 339 00:20:09,080 --> 00:20:11,200 Concordo plenamente contigo. 340 00:20:11,240 --> 00:20:14,560 - Acho o m�ximo. - Pois eu acho horr�vel. 341 00:20:14,600 --> 00:20:16,840 - Fala baixo. - Est� bem. 342 00:20:16,880 --> 00:20:19,480 - Vamos translad�-la. - � boa ideia. 343 00:20:19,520 --> 00:20:22,160 - � uma grande ideia. - � uma ideia assustadora. 344 00:20:23,000 --> 00:20:27,440 Ji ya, ji ya, ji ya... 345 00:20:38,560 --> 00:20:41,640 - Quem fala? - Sou eu. 346 00:20:41,680 --> 00:20:43,480 - LD? - Sim. 347 00:20:44,160 --> 00:20:47,400 - N�o consigo... - O que se passa? 348 00:20:48,960 --> 00:20:50,760 Est� tudo bem, estou a meditar. 349 00:20:50,800 --> 00:20:52,600 Meu Deus. Est�s a brincar. 350 00:20:52,640 --> 00:20:55,280 Estou a come�ar e j� est� a resultar. 351 00:20:55,320 --> 00:20:58,040 Esqueci-me de desligar o telefone. Estou danado. 352 00:20:58,080 --> 00:21:01,160 Lamento. � por causa disso que telefonei. 353 00:21:01,200 --> 00:21:03,600 - Por causa do qu�? - Em rela��o ao c�ntico. 354 00:21:03,640 --> 00:21:07,240 O que tem o c�ntico? A prop�sito, � bom. Est� a resultar. 355 00:21:07,280 --> 00:21:11,840 Estou a telefonar-te para saber se podias devolv�-lo. 356 00:21:12,920 --> 00:21:16,280 Devolv�-lo? Como assim? Deste-mo. 357 00:21:16,320 --> 00:21:19,000 Mudei de ideias. Quero t�-lo de volta. 358 00:21:19,040 --> 00:21:21,520 N�o podes tirar o que deste. 359 00:21:21,560 --> 00:21:24,600 Bem, era meu, percebes? 360 00:21:24,640 --> 00:21:28,720 Pois era, mas deste-mo e j� faz parte do meu ser. 361 00:21:28,760 --> 00:21:31,600 A minha ess�ncia brada por este c�ntico. 362 00:21:31,640 --> 00:21:33,920 Tem resultado e eu... 363 00:21:33,960 --> 00:21:36,760 - N�o � justo. - E se o dividisses comigo? 364 00:21:36,800 --> 00:21:40,400 Dividi-lo? Isto � o qu�? Um condom�nio em Hamptons? 365 00:21:40,440 --> 00:21:44,520 - N�o se divide um c�ntico. - Quem disse? Por que n�o? 366 00:21:44,560 --> 00:21:48,320 Parece-me ser um pouco amaricado. 367 00:21:48,360 --> 00:21:51,600 - N�o � amaricado. - Quer dizer, n�o somos homossexuais. 368 00:21:51,640 --> 00:21:54,560 Eu sei que n�o sou. 369 00:21:54,600 --> 00:21:57,560 Est� a custar-me imenso devolv�-lo. 370 00:21:57,600 --> 00:22:01,000 Fizeste uma boa ac��o e agora est�s a voltar atr�s. 371 00:22:01,040 --> 00:22:03,800 Acontece que a minha m�e morreu h� pouco. 372 00:22:05,720 --> 00:22:07,720 Sim, sim, sim... 373 00:22:07,760 --> 00:22:09,960 - Pronto, est� bem. - A s�rio? 374 00:22:10,000 --> 00:22:12,400 - Sim, sim, sim. - Fabuloso. 375 00:22:12,440 --> 00:22:14,400 Nem penses duas vezes nisso. 376 00:22:14,440 --> 00:22:17,040 - Ent�o, dividimo-lo? - Est� bem. 377 00:22:17,080 --> 00:22:19,120 - Fant�stico. - Adeus. 378 00:22:19,160 --> 00:22:21,640 Quem era? 379 00:22:21,680 --> 00:22:24,640 - O Lewis. - O Lewis... como est� o Lewis? 380 00:22:24,680 --> 00:22:27,000 - Est� bem. - A s�rio? 381 00:22:27,040 --> 00:22:29,080 Estou exausta. 382 00:22:33,360 --> 00:22:36,440 - Boa noite, querido. - Boa noite? 383 00:22:36,480 --> 00:22:38,560 A s�rio? Boa noite? 384 00:22:38,600 --> 00:22:40,400 Boa noite. 385 00:22:44,040 --> 00:22:47,840 O que est�s a fazer? N�o, por favor. 386 00:22:47,880 --> 00:22:51,280 - Querido, acabei de tomar duche. - E da�? Melhor para mim. 387 00:22:51,320 --> 00:22:54,000 N�o me apetece fazer isso agora. 388 00:22:54,040 --> 00:22:55,840 - Porque n�o? - Estou exausta. 389 00:22:55,880 --> 00:22:57,920 - Est�s a brincar. - N�o. 390 00:22:58,560 --> 00:23:00,360 A s�rio? 391 00:23:02,840 --> 00:23:08,000 Sabes, tenho atravessado um mau bocado 392 00:23:08,040 --> 00:23:10,440 com a morte da minha m�e e isso tudo. 393 00:23:13,040 --> 00:23:15,920 Nem sequer tive oportunidade de me despedir. 394 00:23:16,920 --> 00:23:18,920 Oh, querido... 395 00:23:28,840 --> 00:23:31,960 Como est�? Lembra-se de mim? 396 00:23:46,720 --> 00:23:48,080 Est� bem. 397 00:23:49,200 --> 00:23:52,920 Encontramo-nos junto � campa esta noite, pelas 8h00. 398 00:23:54,320 --> 00:23:56,920 � melhor trazer alguns amigos para ajudar. 399 00:23:56,960 --> 00:24:00,280 - Ajudar a qu�? - A cavar. 400 00:24:02,880 --> 00:24:04,920 Estes t�mulos s�o todos iguais. 401 00:24:06,440 --> 00:24:09,440 - Estou completamente perdido. - Cuidado com os p�s! 402 00:24:09,480 --> 00:24:12,000 Se pisarem uma destas coisas... 403 00:24:12,040 --> 00:24:14,000 Aqui! 404 00:24:19,960 --> 00:24:21,600 Atrasaram-se. 405 00:24:21,640 --> 00:24:24,080 Perdemo-nos. 406 00:24:24,120 --> 00:24:26,760 Bem-vindos � sec��o especial. 407 00:24:26,800 --> 00:24:29,280 - Meu Deus! - Aqui t�m, cavalheiros. 408 00:24:31,480 --> 00:24:34,040 - Obrigado. - Bom trabalho. 409 00:24:34,080 --> 00:24:36,000 Obrigado. 410 00:24:36,720 --> 00:24:38,520 E voc�? 411 00:24:38,560 --> 00:24:41,120 S� tenho quatro p�s. 412 00:24:42,360 --> 00:24:43,760 Cretino... 413 00:24:44,400 --> 00:24:46,200 Vamos a isto! 414 00:25:29,840 --> 00:25:31,640 Ji ya. 415 00:25:32,480 --> 00:25:34,200 Ji ya. 416 00:25:35,000 --> 00:25:39,160 Ji ya, ji ya, ji ya... 417 00:25:39,200 --> 00:25:42,640 Ji ya, ji ya, ji ya Fi-lo em barro 418 00:25:42,680 --> 00:25:45,640 E depois de seco e pronto Oh, ji ya, vou brincar 419 00:25:45,680 --> 00:25:48,680 Oh! Ji ya, ji ya, ji ya, ya ji ya ji-ji-ji... 420 00:25:54,840 --> 00:25:58,480 - Quem �? - O teu amigo Richard Lewis. 421 00:25:58,520 --> 00:26:00,320 Richie, meu rapaz. 422 00:26:02,400 --> 00:26:05,160 - Uma visitinha? - Sim, uma visitinha. 423 00:26:05,200 --> 00:26:08,880 - N�o se telefona? - N�o. Est�s contente? 424 00:26:10,440 --> 00:26:12,720 N�o sei do que est�s a falar. 425 00:26:12,760 --> 00:26:16,000 O c�ntico que me emprestaste t�o gentilmente? 426 00:26:17,320 --> 00:26:20,440 Que eu talvez tenha dito 400.000 vezes? 427 00:26:20,480 --> 00:26:21,760 Ji ya? O que tem? 428 00:26:21,800 --> 00:26:25,160 Descobri o que significa com uma mi�da da medita��o. 429 00:26:25,200 --> 00:26:27,680 - O que significa? - Podes pegar no ji ya 430 00:26:27,720 --> 00:26:30,080 e nesse c�ntico, e enfi�-lo naquele s�tio. 431 00:26:30,120 --> 00:26:32,640 - Sabes o que significa? - N�o. O que �? 432 00:26:32,680 --> 00:26:34,800 Fode-me. 433 00:26:35,320 --> 00:26:37,320 Fode-me. 434 00:26:38,280 --> 00:26:40,320 Vai-te foder! 435 00:26:53,360 --> 00:26:56,840 - Est� um lindo dia, n�o est�? - Est�, sim. 436 00:26:57,720 --> 00:27:00,280 Ouves a passarada? 437 00:27:01,960 --> 00:27:05,800 �s vezes, gosto de fingir que sou surdo 438 00:27:05,840 --> 00:27:09,000 e tento imaginar como seria... 439 00:27:09,040 --> 00:27:11,680 - Certo. - N�o conseguir ouvi-los. 440 00:27:13,000 --> 00:27:14,800 N�o � assim t�o mau. 441 00:27:25,320 --> 00:27:27,600 - Est�s � espera de algu�m? - N�o. 442 00:27:32,520 --> 00:27:34,040 Ol�! 443 00:27:34,080 --> 00:27:36,680 - Podemos falar consigo, por favor? - Com certeza. 444 00:27:36,720 --> 00:27:38,880 N�o se importa? Obrigado. 445 00:27:38,920 --> 00:27:42,280 Procuramos o Sr. Larry David. Pode ajudar-nos? 446 00:27:42,320 --> 00:27:45,520 - Porqu�? - Ele est�, minha senhora? 447 00:27:45,560 --> 00:27:49,480 - Gostava de saber o que se passa. - Precisamos de falar com ele. 448 00:27:49,520 --> 00:27:51,960 � ele, � aquele tipo. 449 00:27:53,440 --> 00:27:56,640 Sr. David? Vai ter de nos acompanhar. 450 00:27:57,680 --> 00:28:01,480 - O que � que se passa? - Tem andado a passar notas falsas. 451 00:28:01,520 --> 00:28:03,400 - O qu�? - Notas falsas. 452 00:28:03,440 --> 00:28:05,280 Exactamente! 453 00:28:09,320 --> 00:28:11,840 Notas falsas. Baixe os bra�os. 454 00:28:11,880 --> 00:28:14,600 Pronto! J� sei o que aconteceu aqui. 455 00:28:14,640 --> 00:28:19,360 Entrei num filme, deram-me algum dinheiro falso e eu... 456 00:28:19,400 --> 00:28:21,760 - Descontraia os bra�os! - N�o podem estar a falar a s�rio! 457 00:28:21,800 --> 00:28:24,160 - Mantenha-se calmo! - Eu dou-lhe o dinheiro! 458 00:28:24,200 --> 00:28:26,000 Dou-lhe dinheiro verdadeiro! 459 00:28:26,040 --> 00:28:29,880 - A minha m�e morreu... - Lamento imenso. 460 00:28:30,960 --> 00:28:32,680 Ji ya! 461 00:28:33,160 --> 00:28:34,920 Ji ya! 36806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.