All language subtitles for Curb.Your.Enthusiasm.S03E05.The.Terrorist.Attack.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-AJP69

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,480 --> 00:00:16,640 Quatro no nome de David. 2 00:00:16,680 --> 00:00:19,880 Deixe-me ver. N�o, n�o encontro. 3 00:00:20,400 --> 00:00:23,360 Experimente Braudy. B-R-A-U-D-Y. 4 00:00:23,960 --> 00:00:26,160 C� est�. Para quatro. Muito bem. 5 00:00:26,200 --> 00:00:28,400 Ainda n�o chegaram. Querem sentar-se? 6 00:00:28,440 --> 00:00:31,400 - Claro. - Acompanhem-me. 7 00:00:31,440 --> 00:00:34,720 J� percebi. Est� tudo automatizado. 8 00:00:34,760 --> 00:00:36,840 - Ei. - Vejam s� quem c� est�. 9 00:00:36,880 --> 00:00:39,600 - Como est�o? - � um prazer v�-los. 10 00:00:39,640 --> 00:00:42,160 O que fazem aqui? Deixa-me adivinhar. 11 00:00:42,200 --> 00:00:44,200 - A comer. - Vamos dormir uma sesta. 12 00:00:44,240 --> 00:00:47,640 Estamos � espera de uns amigos para irmos jantar. 13 00:00:49,160 --> 00:00:51,440 N�o queria bisbilhotar a tua vida. 14 00:00:51,480 --> 00:00:54,280 Referia-me � tua vida, em geral. 15 00:00:54,320 --> 00:00:57,120 Estou a investir num restaurante. 16 00:00:57,160 --> 00:00:59,240 - Por que me tocas? N�o precisas tocar. - Desculpa. 17 00:00:59,280 --> 00:01:01,520 - Pisei o risco? - Nada de toques. 18 00:01:01,560 --> 00:01:03,840 - Precisas do dinheiro? - Achei que seria divertido 19 00:01:03,880 --> 00:01:06,240 levar as pessoas at� �s mesas. 20 00:01:06,280 --> 00:01:08,360 Vais trabalhar l� como ajudante? 21 00:01:08,400 --> 00:01:11,520 Lembras-te de quando and�vamos pelos clubes de Nova Iorque? 22 00:01:11,560 --> 00:01:15,880 N�o investi. S� ia l� e vinha embora. N�o fechava a caixa. 23 00:01:15,920 --> 00:01:18,680 - Vais ser tu a fechar? - N�o, n�o vou. 24 00:01:18,720 --> 00:01:21,760 - "At� l�, Rocco." - De certeza que vou ter... 25 00:01:21,800 --> 00:01:23,440 Saiu-me a do "Rocco." 26 00:01:23,480 --> 00:01:24,960 - Prazer em ver-te. - Igualmente. 27 00:01:25,000 --> 00:01:27,400 Adeus, Paul. At� depois. 28 00:01:30,640 --> 00:01:33,240 Larry, �s t�o mal-educado. 29 00:01:33,280 --> 00:01:35,080 O qu�? 30 00:01:35,120 --> 00:01:37,920 N�o dirigiste uma palavra � Mindy. 31 00:01:38,480 --> 00:01:42,160 N�o olhaste uma s� vez para ela. 32 00:01:42,200 --> 00:01:44,480 Disseste-lhe alguma coisa? 33 00:01:46,440 --> 00:01:49,080 Fazes sempre isso. Tu... 34 00:01:49,120 --> 00:01:52,280 - Disse ol�, n�o disse? - Sinceramente, acho que n�o. 35 00:01:53,320 --> 00:01:55,320 - N�o disse ol�? - N�o. 36 00:01:55,360 --> 00:01:58,440 - N�o, eu disse ol�. - N�o me parece que tenhas dito. 37 00:01:58,480 --> 00:02:00,800 Estavas muito entretido com o Paul. 38 00:02:00,840 --> 00:02:03,080 Nem sequer olhaste para ela. 39 00:02:04,160 --> 00:02:06,560 Deve pensar que sou um cretino. 40 00:02:08,040 --> 00:02:10,320 N�o reparaste nela? 41 00:02:10,360 --> 00:02:13,640 Senti o cheiro do perfume. Era dif�cil n�o notar. 42 00:02:13,680 --> 00:02:15,800 � dona de uma perfumaria. 43 00:02:16,600 --> 00:02:20,720 A noite toda foi... J� n�o se pode sair de casa. 44 00:02:24,440 --> 00:02:26,040 Adeus. 45 00:02:26,080 --> 00:02:28,480 Ela n�o acenou, nem nada. 46 00:02:28,520 --> 00:02:31,240 J� agora, quando trouxerem a conta, 47 00:02:31,280 --> 00:02:34,800 o Stu pode pag�-la. N�o pegues na conta. 48 00:02:34,840 --> 00:02:37,680 - Paguei nas �ltimas duas vezes... - Pois pagaste. 49 00:02:37,720 --> 00:02:40,480 Ele vai � casa de banho sempre que a conta chega. 50 00:02:40,520 --> 00:02:42,240 J� reparei nesse truque. 51 00:02:42,280 --> 00:02:44,520 - J� tem o truque na manga. - Pois tem. 52 00:02:44,560 --> 00:02:46,520 - Ol�. - Estamos t�o atrasados. 53 00:02:46,560 --> 00:02:48,560 - Estamos atrasados? - N�o se preocupem. 54 00:02:48,600 --> 00:02:50,720 � um prazer v�-los. 55 00:02:52,200 --> 00:02:53,920 Chegar�amos dez minutos antes 56 00:02:53,960 --> 00:02:57,240 se tivesse dado o carro ao arrumador em vez de ir procurar lugar. 57 00:02:57,280 --> 00:03:01,080 N�o vou entregar o meu carro. Comprei o novo Cadillac CTS. 58 00:03:01,120 --> 00:03:03,720 A condu��o � um sonho. Dava-o ao arrumador? 59 00:03:03,760 --> 00:03:05,400 � o nosso terceiro filho. 60 00:03:05,440 --> 00:03:08,120 Encontraram os Reiser l� fora? 61 00:03:08,160 --> 00:03:10,840 Vimo-los s� ao longe. Foi... 62 00:03:10,880 --> 00:03:13,160 N�o, eles n�o nos viram. 63 00:03:13,200 --> 00:03:17,280 N�o os convidaram para a festa de benefic�ncia em vossa casa? 64 00:03:17,320 --> 00:03:19,880 N�o. Acho que n�o seria boa ideia, n�o achas? 65 00:03:19,920 --> 00:03:21,640 Seria uma hipocrisia. 66 00:03:21,680 --> 00:03:25,400 Foram t�o generosos em abrir a vossa casa a esta festa. 67 00:03:25,440 --> 00:03:27,800 - E os cora��es. - � um grande empreendimento. 68 00:03:27,840 --> 00:03:30,040 � realmente grandioso, mas sabem... 69 00:03:30,080 --> 00:03:33,320 Vou ter a Alanis Morissette a cantar na minha sala. 70 00:03:33,360 --> 00:03:35,560 - Estou ansiosa. - � fant�stica. 71 00:03:35,600 --> 00:03:37,720 A can��o "You Oughta Know". 72 00:03:37,760 --> 00:03:39,960 Refere-se ao "Sr. Duplicidade"... 73 00:03:40,000 --> 00:03:42,200 O Larry n�o faz ideia do que falamos. 74 00:03:42,240 --> 00:03:46,000 Quando disseste "Sr. Duplicidade", pensei que te referisses a mim. 75 00:03:46,040 --> 00:03:48,680 Sabem a quem se refere? Ao guitarrista dela. 76 00:03:48,720 --> 00:03:50,720 N�o, � um segredo. Ela nunca disse. 77 00:03:50,760 --> 00:03:52,320 Ela nunca disse nada. 78 00:03:52,360 --> 00:03:56,120 Era um actor de uma s�rie sobre uma fam�lia. 79 00:03:56,160 --> 00:03:59,320 Acho que ouvi falar no agente dela, mas � um grande segredo. 80 00:03:59,360 --> 00:04:01,440 Vai contar-me. Sou o eterno confidente. 81 00:04:01,480 --> 00:04:04,080 - Ela vai abrir-se contigo. - Todos o fazem. 82 00:04:04,120 --> 00:04:06,560 Vou descobrir o grande segredo dela. 83 00:04:06,600 --> 00:04:09,360 - �ptimo. - Os teus pais est�o c�? 84 00:04:09,400 --> 00:04:12,520 - Sim, mudaram-se. - Pois �. 85 00:04:12,560 --> 00:04:14,760 - Como est� a tua m�e? - Mais ou menos. 86 00:04:16,520 --> 00:04:19,320 - Quem vai beber vinho? - Eu. 87 00:04:19,840 --> 00:04:21,960 - Estava �ptimo. - Excelente. 88 00:04:22,000 --> 00:04:24,280 � oficial. J� estou cheio. 89 00:04:24,960 --> 00:04:28,080 Agora sim, com o "Especial do Gordo". 90 00:04:28,120 --> 00:04:31,480 - Acabaste? Dev�amos... - Vou � casinha do gordinho. 91 00:04:31,520 --> 00:04:34,200 Eu sei. Ele sabe. 92 00:04:34,680 --> 00:04:37,840 - � o "Especial do Gordo". - Olha s� o que fizeste. 93 00:04:37,880 --> 00:04:39,880 Ele sabe. 94 00:04:52,000 --> 00:04:54,760 - Foi um prazer v�-los. - O prazer foi nosso. 95 00:04:54,800 --> 00:04:57,240 Se calhar n�o vou... 96 00:04:57,280 --> 00:05:00,040 - Talvez s� na festa. - Pois �... 97 00:05:04,680 --> 00:05:07,280 Disse-te para n�o pagares a conta. 98 00:05:07,320 --> 00:05:09,400 Ontem foi a �ltima vez, acredita. 99 00:05:10,280 --> 00:05:13,120 - Bem, vou sair. - Est� bem. 100 00:05:13,160 --> 00:05:17,200 O que vou fazer pela Mindy Reiser? Quem me dera poder compens�-la. 101 00:05:17,240 --> 00:05:20,040 Pelo menos, podia ter perguntado pela perfumaria. 102 00:05:20,080 --> 00:05:22,760 As pessoas adoram que lhes perguntem o que fazem. 103 00:05:22,800 --> 00:05:25,320 Da pr�xima vez que a vires, s� simp�tico. 104 00:05:25,360 --> 00:05:27,880 Ela pensa que sou o maior asno do mundo. 105 00:05:28,920 --> 00:05:31,840 Ol�, Larry. Tenho de falar com a Cheryl. 106 00:05:31,880 --> 00:05:33,920 Ol�, Wanda. O que se passa? 107 00:05:35,000 --> 00:05:37,440 - Tenho novidades. - Est�s bem? 108 00:05:38,400 --> 00:05:41,960 Sim e n�o, mas tenho de te contar uma coisa. 109 00:05:42,000 --> 00:05:44,000 � melhor vires para aqui. 110 00:05:44,040 --> 00:05:46,280 Meu Deus. Porque est�s t�o s�ria? 111 00:05:47,000 --> 00:05:50,400 - � forte. - O que se passa? 112 00:05:52,480 --> 00:05:55,360 O melhor amigo do meu irm�o trabalha para a CIA. 113 00:05:56,320 --> 00:05:59,240 Ele tem informa��es de uma fonte fidedigna 114 00:05:59,760 --> 00:06:04,560 de que vai haver um ataque terrorista, este fim-de-semana, em LA. 115 00:06:05,920 --> 00:06:08,960 Sim, e n�o podem contar a ningu�m. 116 00:06:10,240 --> 00:06:13,080 O meu irm�o disse-me, mas n�o devia contar a ningu�m. 117 00:06:13,120 --> 00:06:15,600 Mas �s minha amiga, tive de te contar. 118 00:06:15,640 --> 00:06:17,120 Obrigada. 119 00:06:17,160 --> 00:06:20,360 Vou sair da cidade. Vou para Vegas com o meu namorado. 120 00:06:20,400 --> 00:06:23,520 - Aconselho-os a fazer o mesmo. - Que tipo de ataque? 121 00:06:23,560 --> 00:06:27,360 Ataque, Larry. Anthrax, uma bomba, n�o sei. Pode ser qualquer coisa. 122 00:06:27,400 --> 00:06:29,600 - Sabe-se l�. - E isto �... 123 00:06:29,640 --> 00:06:33,440 Dizem que t�m 90% de certeza que algo vai acontecer. 124 00:06:33,480 --> 00:06:34,960 E n�o podemos contar? 125 00:06:35,000 --> 00:06:38,920 N�o querem gerar o p�nico, Cheryl. � por isso que n�o dizem a ningu�m. 126 00:06:38,960 --> 00:06:41,160 - Temos de sair daqui. - Sair daqui... 127 00:06:41,200 --> 00:06:43,200 Isto �... 128 00:06:43,720 --> 00:06:45,440 No fim-de-semana h�... 129 00:06:45,480 --> 00:06:49,040 a festa de benefic�ncia da NRDC que est� a ser organizada h� meses. 130 00:06:49,080 --> 00:06:52,680 A Alanis Morissette vai l� estar. Estou a pensar em voz alta. 131 00:06:52,720 --> 00:06:55,040 Porque n�o ligamos aos terroristas a pedir 132 00:06:55,080 --> 00:06:57,800 que escolham um fim-de-semana que te der jeito? 133 00:06:57,840 --> 00:07:00,520 Adia-se a festa, vamos sair daqui. 134 00:07:00,560 --> 00:07:03,200 Nunca pensei dizer isto, mas o Larry tem raz�o. 135 00:07:03,240 --> 00:07:05,720 Se n�o aparecermos na festa... 136 00:07:05,760 --> 00:07:08,400 - Se? - E se as pessoas... 137 00:07:09,840 --> 00:07:13,240 Escutem... Escutem, j� fiz a minha parte. 138 00:07:13,280 --> 00:07:15,760 - �s minha amiga, tinha de te dizer. - Obrigada. 139 00:07:15,800 --> 00:07:18,960 Vou para Vegas. Est�o todos malucos. 140 00:07:19,000 --> 00:07:22,800 Estou a tentar ajudar as pessoas e falam-me de uma festa... 141 00:07:22,840 --> 00:07:25,160 Telefona-me quando voltares. 142 00:07:25,200 --> 00:07:27,200 Esperemos que c� estejam. 143 00:07:32,720 --> 00:07:35,040 Pois �, Larry... 144 00:07:35,600 --> 00:07:39,280 N�o vejo como podemos ir embora este fim-de-semana. 145 00:07:39,320 --> 00:07:42,080 A ideia da festa de benefic�ncia foi minha. 146 00:07:42,120 --> 00:07:44,600 Convenci os Braudy a cederem a casa, 147 00:07:44,640 --> 00:07:47,600 a Alanis Morissette vem cantar. 148 00:07:47,640 --> 00:07:49,760 Quer dizer, n�o... 149 00:07:50,880 --> 00:07:52,960 N�o posso sair da cidade. 150 00:07:55,160 --> 00:07:57,560 Bem, talvez... 151 00:07:59,920 --> 00:08:02,160 Se calhar, posso... 152 00:08:03,360 --> 00:08:05,160 Posso ir embora. 153 00:08:05,200 --> 00:08:07,520 E para onde vais? 154 00:08:10,080 --> 00:08:15,640 Podia ir jogar golfe em Pebble Beach... ou n�o? 155 00:08:19,000 --> 00:08:20,800 Achas boa ideia? 156 00:08:23,840 --> 00:08:26,320 Estarmos separados, caso aconte�a algo? 157 00:08:26,920 --> 00:08:30,040 Nesse caso, um de n�s... 158 00:08:31,600 --> 00:08:33,680 sobreviveria. 159 00:08:33,720 --> 00:08:36,560 Se vamos morrer, dev�amos morrer juntos. 160 00:08:36,600 --> 00:08:38,920 N�o necessariamente. 161 00:08:42,920 --> 00:08:45,200 Quase parece um pouco... 162 00:08:45,240 --> 00:08:47,240 ego�sta 163 00:08:48,000 --> 00:08:50,640 quereres que ambos... 164 00:08:52,520 --> 00:08:54,520 morramos. 165 00:08:57,680 --> 00:09:00,160 Ent�o, n�o te importarias de ir sem mim? 166 00:09:02,440 --> 00:09:04,560 Bem, seria... 167 00:09:05,360 --> 00:09:08,480 muito dif�cil, de certeza. 168 00:09:08,520 --> 00:09:12,360 Mas talvez conseguisse, a certa altura, 169 00:09:13,440 --> 00:09:16,240 voltar a ter uma amostra de vida. 170 00:09:20,040 --> 00:09:22,240 Se n�o te importas que... 171 00:09:23,440 --> 00:09:27,320 um de n�s morra 172 00:09:27,360 --> 00:09:29,760 e o outro sobreviva, 173 00:09:29,800 --> 00:09:33,280 e consegues viver com isso para o resto da tua vida, 174 00:09:34,320 --> 00:09:37,400 deves ir jogar golfe este fim-de-semana. 175 00:09:39,760 --> 00:09:42,400 - Vou pensar nisso. - Ent�o, pensa. 176 00:10:05,480 --> 00:10:07,880 Ol�, Mindy. 177 00:10:07,920 --> 00:10:10,000 Larry. O Paul n�o est�. 178 00:10:11,000 --> 00:10:13,960 Na verdade, vim falar contigo. Tens um minutinho? 179 00:10:14,000 --> 00:10:16,080 Preciso de falar contigo, � importante. 180 00:10:16,120 --> 00:10:19,560 Vieste falar comigo? Porqu�? 181 00:10:20,160 --> 00:10:23,400 Vai parecer um disparate, 182 00:10:23,440 --> 00:10:26,400 mas acredita que � tudo verdade. 183 00:10:26,440 --> 00:10:29,560 Tenho uma amiga que tem um amigo, 184 00:10:29,600 --> 00:10:33,440 cujo irm�o trabalha na CIA, 185 00:10:33,480 --> 00:10:38,080 e ele soube pela fonte mais segura 186 00:10:38,120 --> 00:10:44,480 que vai haver um ataque terrorista em Los Angeles, neste fim-de-semana. 187 00:10:45,440 --> 00:10:47,080 - Soa a loucura. - Gozas comigo. 188 00:10:47,120 --> 00:10:49,520 - N�o estou. - � uma brincadeira. 189 00:10:49,560 --> 00:10:52,160 - Por favor. - N�o � uma brincadeira, � verdade. 190 00:10:52,200 --> 00:10:54,520 - Foi o Paul que te mandou fazer isto? - N�o. 191 00:10:54,560 --> 00:10:56,760 Ainda nem falei com ele. 192 00:10:56,800 --> 00:10:59,200 Tens um contacto no Governo? 193 00:10:59,240 --> 00:11:02,920 - Totalmente fi�vel. - Est�s a falar a s�rio? 194 00:11:02,960 --> 00:11:06,320 Mindy, a tua vida est� em perigo. 195 00:11:06,360 --> 00:11:07,800 - Credo. - Sai daqui. 196 00:11:07,840 --> 00:11:11,240 - Que tipo de ataque ser�? - Ele n�o foi muito espec�fico. 197 00:11:11,280 --> 00:11:14,680 - Onde? - Pode ser em qualquer lado. � em LA. 198 00:11:14,720 --> 00:11:18,080 Meu Deus. N�o acredito. Valha-me Deus. 199 00:11:19,480 --> 00:11:22,360 - Tenho de telefonar � minha irm�. - O qu�? N�o. 200 00:11:22,400 --> 00:11:24,120 N�o podes dizer a ningu�m. 201 00:11:24,160 --> 00:11:26,080 Tenho de ligar � minha m�e, tem 80 anos. 202 00:11:26,120 --> 00:11:28,680 N�o sobrevive a um ataque terrorista. 203 00:11:28,720 --> 00:11:31,360 N�o podes dizer nada. 204 00:11:32,120 --> 00:11:34,880 Ela vive em Orange County. Est� um pouco longe. 205 00:11:34,920 --> 00:11:37,080 Os terroristas n�o v�o a Orange County. 206 00:11:37,120 --> 00:11:39,360 N�o t�m nada contra Orange County. 207 00:11:39,400 --> 00:11:41,400 Ent�o, temos de sair da cidade? 208 00:11:41,440 --> 00:11:43,840 - Claro. - Se calhar, vamos para o deserto. 209 00:11:43,880 --> 00:11:45,480 Talvez Palm Springs? 210 00:11:45,520 --> 00:11:50,000 Palm Springs, porque n�o? � hora e meia de viagem. Boa escolha. 211 00:11:50,040 --> 00:11:52,480 Onde ficas, quando l� vais? 212 00:11:52,520 --> 00:11:55,040 - No Four Seasons. - No Four Seasons? 213 00:11:55,600 --> 00:11:58,760 Se calhar, vamos at� l� ou mais para norte. 214 00:11:58,800 --> 00:12:01,280 Santa Barbara � linda nesta �poca do ano. 215 00:12:01,320 --> 00:12:03,800 Para onde � que tu e a Cheryl v�o? 216 00:12:04,880 --> 00:12:06,880 Infelizmente, n�o podemos ir. 217 00:12:06,920 --> 00:12:08,920 N�o podem...? 218 00:12:09,760 --> 00:12:12,400 A festa da NRDC na casa dos Braudy. 219 00:12:12,440 --> 00:12:15,920 - Sabes disso? - � claro que sei. 220 00:12:15,960 --> 00:12:18,840 O nosso convite deve ter-se extraviado. 221 00:12:18,880 --> 00:12:21,600 N�o me quero intrometer... 222 00:12:21,640 --> 00:12:24,760 Sei que n�o t�m nada a ver com isso. � entre n�s e os Braudy. 223 00:12:24,800 --> 00:12:27,600 Mas � incr�vel que fiquem na cidade 224 00:12:27,640 --> 00:12:30,440 e arrisquem a vida por uma coisa destas. 225 00:12:30,480 --> 00:12:32,640 � inacredit�vel. 226 00:12:32,680 --> 00:12:35,320 Bem, a Cheryl queria ir embora, 227 00:12:35,360 --> 00:12:38,280 mas pensei que seria melhor irmos � festa. 228 00:12:38,840 --> 00:12:42,320 � espantoso. Tenho um milh�o de coisas para fazer, 229 00:12:42,360 --> 00:12:44,800 mas estou curiosa em rela��o a uma coisa. 230 00:12:44,840 --> 00:12:46,720 Porque me contaste? 231 00:12:46,760 --> 00:12:49,320 Que conversa � essa? Somos amigos, 232 00:12:49,360 --> 00:12:52,680 gostamos imenso de voc�s, de ti e do Paul. 233 00:12:52,720 --> 00:12:57,040 Passei por aqui, vi a tua loja e pensei, "Tenho de avisar a Mindy". 234 00:12:57,080 --> 00:13:00,960 Fiz um mau ju�zo de ti. Nem sei como te agradecer. 235 00:13:01,000 --> 00:13:02,800 �s uma pessoa fant�stica. 236 00:13:02,840 --> 00:13:05,480 �s um ser humano maravilhoso. 237 00:13:05,520 --> 00:13:08,240 - Nem sei como te agradecer. - S� ajo como um amigo. 238 00:13:08,280 --> 00:13:11,560 Compreendo. Escuta, tenho algumas amostras. 239 00:13:11,600 --> 00:13:13,760 Quero que leves estas. 240 00:13:14,720 --> 00:13:18,120 D� � Cheryl, est� bem? Com muitos beijinhos. 241 00:13:18,160 --> 00:13:21,040 Aqui tens. Vai gostar destes. 242 00:13:21,080 --> 00:13:23,200 N�o tens nada para homem? 243 00:13:24,920 --> 00:13:26,800 Tenho, toma. 244 00:13:27,320 --> 00:13:32,200 Vais gostar. � lo��o para depois da barba, e para antes. 245 00:13:36,000 --> 00:13:40,200 - Trouxe-te algumas amostras. - O qu�? 246 00:13:40,240 --> 00:13:45,160 Este � um hidratante. Da loja da Mindy Reiser. 247 00:13:45,200 --> 00:13:48,400 A s�rio? Podias ter-me dito que ias l�. 248 00:13:48,440 --> 00:13:51,520 Vende aquele perfume que a Wanda usa e que eu adoro. 249 00:13:52,080 --> 00:13:55,200 Pedia-te que me trouxesses um frasco. Porque foste l�? 250 00:13:56,240 --> 00:14:01,040 Para pedir desculpa pela outra noite. 251 00:14:01,600 --> 00:14:04,040 O Larry David a pedir desculpa? 252 00:14:04,680 --> 00:14:06,720 - � muito... - � invulgar? 253 00:14:06,760 --> 00:14:09,360 - Invulgar? Muito invulgar. - �? 254 00:14:09,400 --> 00:14:11,280 Todos os dias, pe�o desculpa a algu�m. 255 00:14:11,320 --> 00:14:14,440 - Est�s a gozar comigo? - Quem diz "desculpa" mais do que eu? 256 00:14:14,480 --> 00:14:16,520 Conheces algu�m que o fa�a? 257 00:14:17,080 --> 00:14:18,840 Eu atendo. 258 00:14:18,880 --> 00:14:22,120 Estou? Ol�, Paul. Bem... 259 00:14:22,160 --> 00:14:24,280 - � o Paul Reiser? - Sim. 260 00:14:24,320 --> 00:14:26,320 Estou? 261 00:14:29,760 --> 00:14:31,880 Sim, mais ou menos isso. 262 00:14:35,360 --> 00:14:38,640 Bem... n�o sei. 90%. 263 00:14:42,120 --> 00:14:45,720 Ouve, � claro que n�o h� problema. 264 00:14:46,320 --> 00:14:47,960 Terei todo o gosto. 265 00:14:48,000 --> 00:14:49,920 Sim... est� bem. 266 00:14:49,960 --> 00:14:53,240 Cuida-te. Adeus. 267 00:14:53,280 --> 00:14:55,480 O que � que ele queria? 268 00:14:57,520 --> 00:15:00,520 Foi por eu ter ido pedir desculpa � mulher dele. 269 00:15:01,040 --> 00:15:03,400 E o que eram os 90%? 270 00:15:05,920 --> 00:15:08,280 As probabilidades... 271 00:15:08,920 --> 00:15:11,080 disto voltar a acontecer. 272 00:15:12,040 --> 00:15:14,320 - De eu a ignorar. - Certo. 273 00:15:15,640 --> 00:15:17,520 Tenho estado a pensar muito. 274 00:15:17,560 --> 00:15:20,320 Acho que dev�amos pensar em ir... 275 00:15:20,360 --> 00:15:22,120 Dev�amos sair daqui. 276 00:15:22,160 --> 00:15:24,320 - N�o. - � uma loucura ficar aqui. 277 00:15:24,360 --> 00:15:27,840 - Para qu�? - Vamos ficar c�. 278 00:15:30,200 --> 00:15:32,560 - Onde est�o os carros? - N�o sei. 279 00:15:33,440 --> 00:15:36,440 Ser� que n�o vimos o arrumador? 280 00:15:40,440 --> 00:15:42,400 - Ol�. - Stu. 281 00:15:42,440 --> 00:15:44,760 Ol�, Larry e Cheryl. 282 00:15:44,800 --> 00:15:46,840 - Entrem. - Obrigada. 283 00:15:46,880 --> 00:15:48,600 - Os carros? - Entrem. 284 00:15:48,640 --> 00:15:51,280 A festa est� em plena actividade. Entrem. 285 00:15:56,840 --> 00:15:59,360 Somos os primeiros a chegar? 286 00:15:59,400 --> 00:16:01,280 Onde est�o todos? 287 00:16:01,320 --> 00:16:03,120 Surpreende-me estarem c�, 288 00:16:03,160 --> 00:16:05,680 porque h� um ataque terrorista 289 00:16:05,720 --> 00:16:10,640 que vai arrasar a cidade de Los Angeles. 290 00:16:10,680 --> 00:16:14,800 � este fim-de-semana. Como v�em, a Alanis Morissette n�o est�. 291 00:16:14,840 --> 00:16:18,480 - Como � �bvio. - Ficou nervosa, n�o conseguia cantar. 292 00:16:18,520 --> 00:16:20,320 - Foi-se embora. - A s�rio? 293 00:16:20,360 --> 00:16:22,960 - Foi-se. Pois �... - Porque ouviu...? 294 00:16:23,000 --> 00:16:25,560 Ao que parece, o boato espalhou-se. 295 00:16:25,600 --> 00:16:29,480 Parece que come�ou com a Mindy Reiser. 296 00:16:30,360 --> 00:16:32,920 E adivinha quem contou � Mindy? 297 00:16:34,960 --> 00:16:36,880 Quem? 298 00:16:37,480 --> 00:16:40,360 - Eu? - O qu�? 299 00:16:40,400 --> 00:16:43,440 - N�o. - Contaste � Mindy Reiser? 300 00:16:44,360 --> 00:16:45,760 Ent�o, sabias? 301 00:16:45,800 --> 00:16:47,840 Foi exactamente o que a Wanda disse. 302 00:16:47,880 --> 00:16:52,240 N�o gerem p�nico, n�o avisem as pessoas. N�o fal�mos sobre isto? 303 00:16:52,280 --> 00:16:56,680 - � um pouco embara�oso... - N�o, isto � um pouco embara�oso. 304 00:16:56,720 --> 00:17:00,280 Na verdade, � extremamente humilhante. 305 00:17:00,320 --> 00:17:03,160 Arrependi-me de ter maltratado a Mindy na outra noite. 306 00:17:03,200 --> 00:17:05,000 N�o falei com ela e... 307 00:17:05,040 --> 00:17:07,920 Disseste que haveria um atentado no fim-de-semana? 308 00:17:07,960 --> 00:17:09,840 Que estava previsto um. 309 00:17:09,880 --> 00:17:13,440 - Disseste � Mindy Reiser? - Ela traiu-nos. 310 00:17:13,480 --> 00:17:16,440 Ela conta tudo. N�o se lhe pode contar nada. 311 00:17:16,480 --> 00:17:18,400 Porque pensas que n�o lhe falamos? 312 00:17:18,440 --> 00:17:20,880 - N�o sei. - � uma linguaruda. 313 00:17:20,920 --> 00:17:25,520 J� agora, obrigada por nos teres falado do ataque terrorista. 314 00:17:25,560 --> 00:17:27,680 - N�o disse a ningu�m. - Disseste � Mindy. 315 00:17:27,720 --> 00:17:29,560 Foste muito atencioso. 316 00:17:29,600 --> 00:17:31,480 N�o queres ligar aos amigos Reiser? 317 00:17:31,520 --> 00:17:33,680 Porque n�o vais jantar com eles? 318 00:17:33,720 --> 00:17:36,600 J� que os maltrataste, � melhor ires. 319 00:17:36,640 --> 00:17:40,280 - Vou-me deitar. - V�o jantar com os Reiser. 320 00:17:41,200 --> 00:17:44,120 Ao menos, eles pagam a conta de vez em quando. 321 00:17:44,160 --> 00:17:46,160 - O que queres dizer com isso? - O qu�? 322 00:17:46,200 --> 00:17:49,000 Bem sei o que fazes sempre que vem a conta. 323 00:17:49,040 --> 00:17:51,160 Foges para a casa de banho. 324 00:17:51,200 --> 00:17:53,360 - Vai-te lixar. - Querida, n�o. 325 00:17:53,400 --> 00:17:55,880 Achas que n�o conhe�o o truque da casa de banho? 326 00:17:55,920 --> 00:17:58,400 - Fui eu que o inventei - Vai pr� Inferno 327 00:17:58,440 --> 00:18:01,800 O truque da casa de banho? Tenho um problema cl�nico 328 00:18:01,840 --> 00:18:06,360 Tens um problema? Tens um problema em pagar. 329 00:18:08,040 --> 00:18:10,440 - N�o, obrigada. - Quero um, obrigado. 330 00:18:14,480 --> 00:18:16,920 Muito bom. 331 00:18:18,080 --> 00:18:20,480 - Quem � o chefe? - N�o sei. 332 00:18:22,520 --> 00:18:25,560 - Se calhar, n�o devia perguntar. - � melhor n�o. 333 00:18:25,600 --> 00:18:27,760 Obrigado. Pronto, j� chega. 334 00:18:27,800 --> 00:18:30,120 S� queria saber por causa do restaurante. 335 00:18:32,080 --> 00:18:35,440 N�o ouviste a Wanda dizer para n�o contar a ningu�m? 336 00:18:35,480 --> 00:18:37,920 Ele acreditou que n�o ias contar a ningu�m. 337 00:18:37,960 --> 00:18:41,160 Porque raio contaste � Mindy Reiser? 338 00:18:41,840 --> 00:18:44,160 Estava a tentar fazer as pazes com ela. 339 00:18:56,280 --> 00:18:58,960 A meu ver, a �nica op��o � faz�-la aqui. 340 00:18:59,000 --> 00:19:02,800 - O qu�? - Marcar uma nova festa e faz�-la aqui. 341 00:19:06,440 --> 00:19:08,520 Terei de pedir aos Braudy para virem. 342 00:19:08,560 --> 00:19:11,880 Os Braudy? N�o. Eles n�o v�m, esquece. 343 00:19:11,920 --> 00:19:14,320 Esta noite, passaram dos limites. 344 00:19:14,360 --> 00:19:16,720 Convida os Reiser, n�o os Braudy. 345 00:19:16,760 --> 00:19:19,080 Convida os Reiser para os irritar. 346 00:19:19,120 --> 00:19:21,120 Isto n�o � um jogo. 347 00:19:21,160 --> 00:19:24,600 O Braudy. "Que se dane." � tudo "que se dane" para o tipo. 348 00:19:24,640 --> 00:19:26,840 N�o conseguir� dizer "que se lixe"? 349 00:19:26,880 --> 00:19:29,360 Percebo porque est�o chateados. 350 00:19:30,440 --> 00:19:32,360 Cretino do cara�as. 351 00:19:39,960 --> 00:19:41,960 N�o gargarejas muito, pois n�o? 352 00:19:42,000 --> 00:19:44,640 � engra�ado. Devias pensar nisso. 353 00:19:45,800 --> 00:19:49,800 Devias pensar no dinheiro que perdeste para a NRDC. 354 00:19:52,640 --> 00:19:55,040 N-E-S-T-L-E-S 355 00:19:55,080 --> 00:19:58,560 A Nestle fabrica os melhores 356 00:19:59,440 --> 00:20:02,560 Desculpa 357 00:20:09,440 --> 00:20:12,800 Larry, porque n�o me contaste? 358 00:20:12,840 --> 00:20:15,480 Constou-me que previam um ataque terrorista 359 00:20:15,520 --> 00:20:18,880 e que tu sabias. Porque n�o me contaste? 360 00:20:18,920 --> 00:20:21,240 N�o podia contar a ningu�m. 361 00:20:21,280 --> 00:20:23,560 Contaste a algu�m. 362 00:20:23,600 --> 00:20:27,080 Quer dizer, eu descobri. Podias ter-me contado. 363 00:20:27,120 --> 00:20:30,760 Podia, mas eram muitas pessoas. N�o podia contar. 364 00:20:30,800 --> 00:20:33,480 Os meus filhos podiam ter morrido. Andam na escola. 365 00:20:33,520 --> 00:20:35,760 Desculpa, mas est� tudo bem, n�o houve nada. 366 00:20:35,800 --> 00:20:37,920 Eu sei, mas podia ter acontecido. 367 00:20:37,960 --> 00:20:39,680 Pod�amos ter morrido. 368 00:20:39,720 --> 00:20:42,320 - Podias ter-me dado uma dica. - Para a pr�xima. 369 00:20:42,360 --> 00:20:44,560 Para tirar os mi�dos da escola. 370 00:20:44,600 --> 00:20:47,560 - Para a pr�xima, conto-te. Desculpa. - �s porreiro, 371 00:20:47,600 --> 00:20:49,600 mas podias ter dito alguma coisa. 372 00:20:49,640 --> 00:20:51,960 Depois, telefono-te. 373 00:20:53,200 --> 00:20:55,320 Tens um minuto? 374 00:20:56,440 --> 00:20:59,640 � incr�vel que soubesses que ia haver um ataque terrorista 375 00:20:59,680 --> 00:21:01,680 e n�o me disseste. - L� recome�a... 376 00:21:01,720 --> 00:21:04,880 - Eu? - N�o podia contar a ningu�m. 377 00:21:04,920 --> 00:21:07,240 Passo cinco dias da semana contigo. 378 00:21:07,280 --> 00:21:09,440 J� levei a tua roupa � lavandaria... 379 00:21:09,480 --> 00:21:13,480 N�o disse a muitas pessoas. S� contei a uma pessoa. 380 00:21:13,520 --> 00:21:16,640 - J� me contaste segredos antes. - Desculpa. 381 00:21:16,680 --> 00:21:19,440 Lamento. Vou ter todos zangados comigo 382 00:21:19,480 --> 00:21:22,440 porque n�o avisei os conhecidos? A culpa n�o � minha. 383 00:21:22,480 --> 00:21:24,480 Contei a uma pessoa. 384 00:21:26,440 --> 00:21:28,960 A Wanda est� c�. Est� na casa de banho. 385 00:21:29,000 --> 00:21:31,400 Gostaria de falar contigo. 386 00:21:31,440 --> 00:21:33,440 � linguarudo. 387 00:21:35,360 --> 00:21:37,520 O que foi que te disse, Larry? 388 00:21:40,640 --> 00:21:42,880 Achas que me safo com isto? 389 00:21:42,920 --> 00:21:45,520 - Isto � dif�cil de encontrar. - Posso cheirar? 390 00:21:47,200 --> 00:21:49,560 � o que a Wanda tem. � esse. 391 00:21:49,600 --> 00:21:51,800 Espero que resulte. 392 00:21:51,840 --> 00:21:55,680 Eu e o Paul pass�mos o fim-de-semana em Palm Springs. 393 00:21:55,720 --> 00:21:57,720 Foi uma afli��o. 394 00:21:57,760 --> 00:21:59,560 Fazer as malas e partir. 395 00:21:59,600 --> 00:22:01,880 Lamento que n�o tenha havido um ataque. 396 00:22:01,920 --> 00:22:05,280 Larry, sei que tiveste a melhor das inten��es, 397 00:22:05,320 --> 00:22:08,440 mas juro por Deus que foi um grande transtorno para n�s. 398 00:22:08,480 --> 00:22:10,680 S� estava a tentar salvar-lhes a vida. 399 00:22:10,720 --> 00:22:15,560 Eu sei. Viaj�mos tr�s horas pelo deserto com o c�o e os gatos. 400 00:22:15,600 --> 00:22:17,320 O Four Seasons estava cheio. 401 00:22:17,360 --> 00:22:19,600 Acab�mos por ficar num motel rasca. 402 00:22:19,640 --> 00:22:22,120 - Foi horr�vel. - Lamento ter-te avisado. 403 00:22:22,160 --> 00:22:25,040 Tentei ser simp�tico. Tentei salvar-lhes a vida 404 00:22:25,080 --> 00:22:27,280 e tiveram um fim-de-semana horr�vel por minha causa. 405 00:22:27,320 --> 00:22:28,960 N�o, eu compreendo. 406 00:22:29,000 --> 00:22:33,240 Teria sido melhor se tivesse havido uma explos�o, mas sem feridos. 407 00:22:33,280 --> 00:22:35,160 Um pequeno estoiro ou algo assim. 408 00:22:35,200 --> 00:22:38,520 E voc�s? Como correu a festa da NRDC? 409 00:22:39,280 --> 00:22:41,720 - N�o muito bem. - O que aconteceu? 410 00:22:41,760 --> 00:22:44,800 - Ningu�m apareceu. - Porqu�? 411 00:22:46,280 --> 00:22:50,920 Souberam do ataque terrorista e foram para fora. 412 00:22:51,600 --> 00:22:54,040 Meu Deus. 413 00:22:54,080 --> 00:22:56,200 Como n�o contei nada, fiquei a pensar 414 00:22:56,240 --> 00:22:58,840 se terias falado no assunto a algu�m. 415 00:22:58,880 --> 00:23:02,240 Eu? Porque haveria de dizer? Pediste-me segredo. 416 00:23:04,720 --> 00:23:08,560 - Que horror. Toma, eu vou... - � o Martin Short. 417 00:23:08,600 --> 00:23:10,680 Conhe�o-o. 418 00:23:14,160 --> 00:23:16,160 Marty. 419 00:23:17,840 --> 00:23:20,520 Meu Deus, Larry. Como est�s? 420 00:23:20,560 --> 00:23:22,680 - �ptimo. Como vai a vida? - Bem, e a tua? 421 00:23:22,720 --> 00:23:25,440 Bem. Como vai o teu espect�culo no Comedy Central? 422 00:23:25,480 --> 00:23:28,320 - Fazes aquele gordo... - O "Prime Time Glick". 423 00:23:28,360 --> 00:23:31,280 Como fazes aquela voz? Tento imit�-la em casa. 424 00:23:31,320 --> 00:23:34,800 Varia entre um tom agudo e muito grave. 425 00:23:34,840 --> 00:23:36,920 "Varia entre um tom agudo e muito grave". 426 00:23:36,960 --> 00:23:39,600 - Mas n�o est�s a descer... - Grave. 427 00:23:39,640 --> 00:23:41,960 Agudo, muito agudo. 428 00:23:42,000 --> 00:23:44,120 N�o, assim pareces a Miss Piggy. 429 00:23:44,160 --> 00:23:47,400 N�o � nada disso. � muito mais 430 00:23:47,440 --> 00:23:50,160 - n�o � para me gabar - muito mais original. 431 00:23:50,200 --> 00:23:53,440 Virgem Sant�ssima. Larry David. 432 00:23:53,480 --> 00:23:56,200 � um prazer rever-te. 433 00:23:56,240 --> 00:23:59,880 Tens aquele tom bemol de Nova Iorque. 434 00:23:59,920 --> 00:24:02,600 Deixa-me experimentar mais uma vez. 435 00:24:02,640 --> 00:24:05,480 Agudo, e depois grave. 436 00:24:05,520 --> 00:24:07,960 E depois, ficas atordoado. 437 00:24:09,120 --> 00:24:11,080 N�o. Agora tiveste um enfarte. 438 00:24:11,120 --> 00:24:14,960 N�o queres fazer de v�tima de enfarte, porque �... 439 00:24:15,000 --> 00:24:17,160 - Credo. Sabes que mais? - O qu�? 440 00:24:17,200 --> 00:24:20,720 Deixei-a pendurada na loja. Ela vai ficar zangada. 441 00:24:20,760 --> 00:24:23,640 H� mais imita��es que adoraria ensinar-te. 442 00:24:23,680 --> 00:24:26,000 - Prazer em ver-te. - O prazer foi meu, Larry. 443 00:24:32,680 --> 00:24:35,040 Fechado 444 00:24:38,040 --> 00:24:41,000 Aproxima-o mais. Se calhar, nem precisamos disto. 445 00:24:41,040 --> 00:24:43,120 - Olha que n�o sei. - N�o sei... 446 00:24:43,160 --> 00:24:46,560 - Aqui, a ac�stica � excelente. - Sabe isso, porque... 447 00:24:46,600 --> 00:24:49,520 � frequente termos c� missas �s sextas � noite. 448 00:24:49,560 --> 00:24:53,560 Meu Deus. Que emo��o. Estou t�o entusiasmada. 449 00:24:54,480 --> 00:24:57,720 Tento fingir que n�o estou entusiasmada por t�-la aqui, 450 00:24:57,760 --> 00:24:59,400 mas estou em �xtase. 451 00:24:59,440 --> 00:25:01,400 Tamb�m eu. Passei o dia a urinar. 452 00:25:01,440 --> 00:25:04,960 A s�rio? � o efeito que tenho sobre as pessoas. 453 00:25:05,880 --> 00:25:07,880 Deves estar a gozar comigo. 454 00:25:07,920 --> 00:25:10,080 Convidaram os Reiser e a n�s n�o? 455 00:25:11,920 --> 00:25:15,560 N�o sei o que vou fazer, mas vou fazer qualquer coisa. 456 00:25:22,000 --> 00:25:23,720 - Obrigada. - Meu Deus. 457 00:25:23,760 --> 00:25:26,240 Obrigada por ter vindo. Estou ansiosa por esta noite. 458 00:25:26,280 --> 00:25:28,120 Tamb�m eu. At� j�. 459 00:25:28,160 --> 00:25:30,920 - Vemo-nos mais tarde. - Certo. 460 00:25:31,560 --> 00:25:34,200 Vai cantar "You Oughta Know"? 461 00:25:34,240 --> 00:25:36,800 Pode ser. Quer essa? 462 00:25:37,720 --> 00:25:39,880 Sim, seria �ptimo. 463 00:25:39,920 --> 00:25:43,880 N�o a cantamos h� muito tempo. Pode ser a vers�o ac�stica. 464 00:25:43,920 --> 00:25:46,520 Houve muita conversa sobre esse tema. 465 00:25:46,560 --> 00:25:50,160 Ininterruptamente. Agora, j� est� a passar, gra�as a Deus. 466 00:25:50,960 --> 00:25:53,040 Nunca disse a ningu�m? 467 00:25:53,080 --> 00:25:54,880 � de prop�sito 468 00:25:54,920 --> 00:25:57,440 porque a can��o n�o foi escrita por causa disso. 469 00:25:57,480 --> 00:26:02,040 Claro. Um dia, se quiser desabafar, quero que saiba... 470 00:26:02,080 --> 00:26:04,160 Nunca diria a ningu�m, nem sequer a ela. 471 00:26:04,200 --> 00:26:05,720 - A s�rio? - Com certeza. 472 00:26:05,760 --> 00:26:08,560 N�o t�m conversas na cama onde contam as coisas? 473 00:26:08,600 --> 00:26:11,840 Quando me dizem algo, dizem-me a mim, n�o aos dois. 474 00:26:11,880 --> 00:26:14,680 Certo. Muito bem. Nunca contei a ningu�m. 475 00:26:14,720 --> 00:26:17,320 Talvez fosse bom... 476 00:26:18,360 --> 00:26:21,040 Vou contar-lhe, mas n�o pode contar a ningu�m. 477 00:26:22,320 --> 00:26:24,520 N�o se preocupe, n�o abrirei a boca. 478 00:26:37,360 --> 00:26:39,840 - Interessante. - Portanto, � este. 479 00:26:39,880 --> 00:26:42,400 - Ent�o, at� j�. - At� j�. 480 00:26:42,440 --> 00:26:44,240 Adeus. 481 00:26:45,360 --> 00:26:50,120 - O que � que eu perdi? - S� as can��es que ela vai cantar. 482 00:26:50,160 --> 00:26:52,800 Vou preparar umas sandes para os rapazes. 483 00:26:52,840 --> 00:26:54,960 Queres alguma coisa? 484 00:26:55,000 --> 00:26:57,120 Est�s bem? 485 00:26:59,760 --> 00:27:02,880 Porque n�o v�m comigo? Vou ver o que se arranja. 486 00:27:02,920 --> 00:27:04,720 Fixe. 487 00:27:08,320 --> 00:27:11,120 - Credo. - Nem sequer olhou. 488 00:27:11,160 --> 00:27:12,840 Veio a abrir por a� abaixo... 489 00:27:12,880 --> 00:27:16,360 Vinha a dar-lhe do lado esquerdo. Estamos na Austr�lia, ou qu�? 490 00:27:16,400 --> 00:27:18,800 - Est� bem? - Estou. D�i-me o pesco�o. 491 00:27:18,840 --> 00:27:21,600 � um Cadillac, um CTS, um carro novinho em folha. 492 00:27:21,640 --> 00:27:23,840 Est�s a tentar sabotar a festa. 493 00:27:23,880 --> 00:27:26,320 - Obrigado pelo convite. - Vai-te lixar. 494 00:27:26,360 --> 00:27:28,400 Vai tu. 495 00:28:02,880 --> 00:28:05,000 Obrigada. Dadas as circunst�ncias... 496 00:28:05,040 --> 00:28:07,240 A Mindy Reiser passou a noite a ignorar-me. 497 00:28:07,280 --> 00:28:09,920 - A s�rio? - Nem sequer olha para mim. 498 00:28:09,960 --> 00:28:12,240 Por causa do Martin Short? 499 00:28:13,000 --> 00:28:16,120 Redimi-me e voltei a fazer o mesmo. 500 00:28:16,160 --> 00:28:20,080 Acho que s� falta uma can��o que foi um pedido especial. 501 00:28:20,120 --> 00:28:24,120 Chama-se "You Oughta Know" e � assim... 502 00:28:41,960 --> 00:28:44,120 Com licen�a, com licen�a... 503 00:28:48,200 --> 00:28:50,480 Sei sobre quem � esta can��o. 39016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.