Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,480 --> 00:00:16,640
Quatro no nome de David.
2
00:00:16,680 --> 00:00:19,880
Deixe-me ver.
N�o, n�o encontro.
3
00:00:20,400 --> 00:00:23,360
Experimente Braudy. B-R-A-U-D-Y.
4
00:00:23,960 --> 00:00:26,160
C� est�. Para quatro. Muito bem.
5
00:00:26,200 --> 00:00:28,400
Ainda n�o chegaram.
Querem sentar-se?
6
00:00:28,440 --> 00:00:31,400
- Claro.
- Acompanhem-me.
7
00:00:31,440 --> 00:00:34,720
J� percebi. Est� tudo automatizado.
8
00:00:34,760 --> 00:00:36,840
- Ei.
- Vejam s� quem c� est�.
9
00:00:36,880 --> 00:00:39,600
- Como est�o?
- � um prazer v�-los.
10
00:00:39,640 --> 00:00:42,160
O que fazem aqui?
Deixa-me adivinhar.
11
00:00:42,200 --> 00:00:44,200
- A comer.
- Vamos dormir uma sesta.
12
00:00:44,240 --> 00:00:47,640
Estamos � espera de uns amigos
para irmos jantar.
13
00:00:49,160 --> 00:00:51,440
N�o queria bisbilhotar a tua vida.
14
00:00:51,480 --> 00:00:54,280
Referia-me � tua vida, em geral.
15
00:00:54,320 --> 00:00:57,120
Estou a investir num restaurante.
16
00:00:57,160 --> 00:00:59,240
- Por que me tocas? N�o precisas tocar.
- Desculpa.
17
00:00:59,280 --> 00:01:01,520
- Pisei o risco?
- Nada de toques.
18
00:01:01,560 --> 00:01:03,840
- Precisas do dinheiro?
- Achei que seria divertido
19
00:01:03,880 --> 00:01:06,240
levar as pessoas at� �s mesas.
20
00:01:06,280 --> 00:01:08,360
Vais trabalhar l� como ajudante?
21
00:01:08,400 --> 00:01:11,520
Lembras-te de quando and�vamos
pelos clubes de Nova Iorque?
22
00:01:11,560 --> 00:01:15,880
N�o investi. S� ia l� e vinha embora.
N�o fechava a caixa.
23
00:01:15,920 --> 00:01:18,680
- Vais ser tu a fechar?
- N�o, n�o vou.
24
00:01:18,720 --> 00:01:21,760
- "At� l�, Rocco."
- De certeza que vou ter...
25
00:01:21,800 --> 00:01:23,440
Saiu-me a do "Rocco."
26
00:01:23,480 --> 00:01:24,960
- Prazer em ver-te.
- Igualmente.
27
00:01:25,000 --> 00:01:27,400
Adeus, Paul. At� depois.
28
00:01:30,640 --> 00:01:33,240
Larry, �s t�o mal-educado.
29
00:01:33,280 --> 00:01:35,080
O qu�?
30
00:01:35,120 --> 00:01:37,920
N�o dirigiste uma palavra � Mindy.
31
00:01:38,480 --> 00:01:42,160
N�o olhaste uma s� vez para ela.
32
00:01:42,200 --> 00:01:44,480
Disseste-lhe alguma coisa?
33
00:01:46,440 --> 00:01:49,080
Fazes sempre isso. Tu...
34
00:01:49,120 --> 00:01:52,280
- Disse ol�, n�o disse?
- Sinceramente, acho que n�o.
35
00:01:53,320 --> 00:01:55,320
- N�o disse ol�?
- N�o.
36
00:01:55,360 --> 00:01:58,440
- N�o, eu disse ol�.
- N�o me parece que tenhas dito.
37
00:01:58,480 --> 00:02:00,800
Estavas muito entretido com o Paul.
38
00:02:00,840 --> 00:02:03,080
Nem sequer olhaste para ela.
39
00:02:04,160 --> 00:02:06,560
Deve pensar que sou um cretino.
40
00:02:08,040 --> 00:02:10,320
N�o reparaste nela?
41
00:02:10,360 --> 00:02:13,640
Senti o cheiro do perfume.
Era dif�cil n�o notar.
42
00:02:13,680 --> 00:02:15,800
� dona de uma perfumaria.
43
00:02:16,600 --> 00:02:20,720
A noite toda foi...
J� n�o se pode sair de casa.
44
00:02:24,440 --> 00:02:26,040
Adeus.
45
00:02:26,080 --> 00:02:28,480
Ela n�o acenou, nem nada.
46
00:02:28,520 --> 00:02:31,240
J� agora, quando trouxerem a conta,
47
00:02:31,280 --> 00:02:34,800
o Stu pode pag�-la. N�o pegues na conta.
48
00:02:34,840 --> 00:02:37,680
- Paguei nas �ltimas duas vezes...
- Pois pagaste.
49
00:02:37,720 --> 00:02:40,480
Ele vai � casa de banho
sempre que a conta chega.
50
00:02:40,520 --> 00:02:42,240
J� reparei nesse truque.
51
00:02:42,280 --> 00:02:44,520
- J� tem o truque na manga.
- Pois tem.
52
00:02:44,560 --> 00:02:46,520
- Ol�.
- Estamos t�o atrasados.
53
00:02:46,560 --> 00:02:48,560
- Estamos atrasados?
- N�o se preocupem.
54
00:02:48,600 --> 00:02:50,720
� um prazer v�-los.
55
00:02:52,200 --> 00:02:53,920
Chegar�amos dez minutos antes
56
00:02:53,960 --> 00:02:57,240
se tivesse dado o carro ao arrumador
em vez de ir procurar lugar.
57
00:02:57,280 --> 00:03:01,080
N�o vou entregar o meu carro.
Comprei o novo Cadillac CTS.
58
00:03:01,120 --> 00:03:03,720
A condu��o � um sonho.
Dava-o ao arrumador?
59
00:03:03,760 --> 00:03:05,400
� o nosso terceiro filho.
60
00:03:05,440 --> 00:03:08,120
Encontraram os Reiser l� fora?
61
00:03:08,160 --> 00:03:10,840
Vimo-los s� ao longe. Foi...
62
00:03:10,880 --> 00:03:13,160
N�o, eles n�o nos viram.
63
00:03:13,200 --> 00:03:17,280
N�o os convidaram para a festa
de benefic�ncia em vossa casa?
64
00:03:17,320 --> 00:03:19,880
N�o. Acho que n�o seria boa ideia,
n�o achas?
65
00:03:19,920 --> 00:03:21,640
Seria uma hipocrisia.
66
00:03:21,680 --> 00:03:25,400
Foram t�o generosos
em abrir a vossa casa a esta festa.
67
00:03:25,440 --> 00:03:27,800
- E os cora��es.
- � um grande empreendimento.
68
00:03:27,840 --> 00:03:30,040
� realmente grandioso, mas sabem...
69
00:03:30,080 --> 00:03:33,320
Vou ter a Alanis Morissette
a cantar na minha sala.
70
00:03:33,360 --> 00:03:35,560
- Estou ansiosa.
- � fant�stica.
71
00:03:35,600 --> 00:03:37,720
A can��o "You Oughta Know".
72
00:03:37,760 --> 00:03:39,960
Refere-se ao "Sr. Duplicidade"...
73
00:03:40,000 --> 00:03:42,200
O Larry n�o faz ideia do que falamos.
74
00:03:42,240 --> 00:03:46,000
Quando disseste "Sr. Duplicidade",
pensei que te referisses a mim.
75
00:03:46,040 --> 00:03:48,680
Sabem a quem se refere?
Ao guitarrista dela.
76
00:03:48,720 --> 00:03:50,720
N�o, � um segredo. Ela nunca disse.
77
00:03:50,760 --> 00:03:52,320
Ela nunca disse nada.
78
00:03:52,360 --> 00:03:56,120
Era um actor de uma s�rie
sobre uma fam�lia.
79
00:03:56,160 --> 00:03:59,320
Acho que ouvi falar no agente dela,
mas � um grande segredo.
80
00:03:59,360 --> 00:04:01,440
Vai contar-me. Sou o eterno confidente.
81
00:04:01,480 --> 00:04:04,080
- Ela vai abrir-se contigo.
- Todos o fazem.
82
00:04:04,120 --> 00:04:06,560
Vou descobrir o grande segredo dela.
83
00:04:06,600 --> 00:04:09,360
- �ptimo.
- Os teus pais est�o c�?
84
00:04:09,400 --> 00:04:12,520
- Sim, mudaram-se.
- Pois �.
85
00:04:12,560 --> 00:04:14,760
- Como est� a tua m�e?
- Mais ou menos.
86
00:04:16,520 --> 00:04:19,320
- Quem vai beber vinho?
- Eu.
87
00:04:19,840 --> 00:04:21,960
- Estava �ptimo.
- Excelente.
88
00:04:22,000 --> 00:04:24,280
� oficial. J� estou cheio.
89
00:04:24,960 --> 00:04:28,080
Agora sim,
com o "Especial do Gordo".
90
00:04:28,120 --> 00:04:31,480
- Acabaste? Dev�amos...
- Vou � casinha do gordinho.
91
00:04:31,520 --> 00:04:34,200
Eu sei. Ele sabe.
92
00:04:34,680 --> 00:04:37,840
- � o "Especial do Gordo".
- Olha s� o que fizeste.
93
00:04:37,880 --> 00:04:39,880
Ele sabe.
94
00:04:52,000 --> 00:04:54,760
- Foi um prazer v�-los.
- O prazer foi nosso.
95
00:04:54,800 --> 00:04:57,240
Se calhar n�o vou...
96
00:04:57,280 --> 00:05:00,040
- Talvez s� na festa.
- Pois �...
97
00:05:04,680 --> 00:05:07,280
Disse-te para n�o pagares a conta.
98
00:05:07,320 --> 00:05:09,400
Ontem foi a �ltima vez, acredita.
99
00:05:10,280 --> 00:05:13,120
- Bem, vou sair.
- Est� bem.
100
00:05:13,160 --> 00:05:17,200
O que vou fazer pela Mindy Reiser?
Quem me dera poder compens�-la.
101
00:05:17,240 --> 00:05:20,040
Pelo menos,
podia ter perguntado pela perfumaria.
102
00:05:20,080 --> 00:05:22,760
As pessoas adoram
que lhes perguntem o que fazem.
103
00:05:22,800 --> 00:05:25,320
Da pr�xima vez que a vires,
s� simp�tico.
104
00:05:25,360 --> 00:05:27,880
Ela pensa
que sou o maior asno do mundo.
105
00:05:28,920 --> 00:05:31,840
Ol�, Larry. Tenho de falar com a Cheryl.
106
00:05:31,880 --> 00:05:33,920
Ol�, Wanda. O que se passa?
107
00:05:35,000 --> 00:05:37,440
- Tenho novidades.
- Est�s bem?
108
00:05:38,400 --> 00:05:41,960
Sim e n�o,
mas tenho de te contar uma coisa.
109
00:05:42,000 --> 00:05:44,000
� melhor vires para aqui.
110
00:05:44,040 --> 00:05:46,280
Meu Deus. Porque est�s t�o s�ria?
111
00:05:47,000 --> 00:05:50,400
- � forte.
- O que se passa?
112
00:05:52,480 --> 00:05:55,360
O melhor amigo do meu irm�o
trabalha para a CIA.
113
00:05:56,320 --> 00:05:59,240
Ele tem informa��es
de uma fonte fidedigna
114
00:05:59,760 --> 00:06:04,560
de que vai haver um ataque terrorista,
este fim-de-semana, em LA.
115
00:06:05,920 --> 00:06:08,960
Sim, e n�o podem contar a ningu�m.
116
00:06:10,240 --> 00:06:13,080
O meu irm�o disse-me,
mas n�o devia contar a ningu�m.
117
00:06:13,120 --> 00:06:15,600
Mas �s minha amiga, tive de te contar.
118
00:06:15,640 --> 00:06:17,120
Obrigada.
119
00:06:17,160 --> 00:06:20,360
Vou sair da cidade.
Vou para Vegas com o meu namorado.
120
00:06:20,400 --> 00:06:23,520
- Aconselho-os a fazer o mesmo.
- Que tipo de ataque?
121
00:06:23,560 --> 00:06:27,360
Ataque, Larry. Anthrax, uma bomba,
n�o sei. Pode ser qualquer coisa.
122
00:06:27,400 --> 00:06:29,600
- Sabe-se l�.
- E isto �...
123
00:06:29,640 --> 00:06:33,440
Dizem que t�m 90% de certeza
que algo vai acontecer.
124
00:06:33,480 --> 00:06:34,960
E n�o podemos contar?
125
00:06:35,000 --> 00:06:38,920
N�o querem gerar o p�nico, Cheryl.
� por isso que n�o dizem a ningu�m.
126
00:06:38,960 --> 00:06:41,160
- Temos de sair daqui.
- Sair daqui...
127
00:06:41,200 --> 00:06:43,200
Isto �...
128
00:06:43,720 --> 00:06:45,440
No fim-de-semana h�...
129
00:06:45,480 --> 00:06:49,040
a festa de benefic�ncia da NRDC
que est� a ser organizada h� meses.
130
00:06:49,080 --> 00:06:52,680
A Alanis Morissette vai l� estar.
Estou a pensar em voz alta.
131
00:06:52,720 --> 00:06:55,040
Porque n�o ligamos aos terroristas
a pedir
132
00:06:55,080 --> 00:06:57,800
que escolham um fim-de-semana
que te der jeito?
133
00:06:57,840 --> 00:07:00,520
Adia-se a festa, vamos sair daqui.
134
00:07:00,560 --> 00:07:03,200
Nunca pensei dizer isto,
mas o Larry tem raz�o.
135
00:07:03,240 --> 00:07:05,720
Se n�o aparecermos na festa...
136
00:07:05,760 --> 00:07:08,400
- Se?
- E se as pessoas...
137
00:07:09,840 --> 00:07:13,240
Escutem...
Escutem, j� fiz a minha parte.
138
00:07:13,280 --> 00:07:15,760
- �s minha amiga, tinha de te dizer.
- Obrigada.
139
00:07:15,800 --> 00:07:18,960
Vou para Vegas. Est�o todos malucos.
140
00:07:19,000 --> 00:07:22,800
Estou a tentar ajudar as pessoas
e falam-me de uma festa...
141
00:07:22,840 --> 00:07:25,160
Telefona-me quando voltares.
142
00:07:25,200 --> 00:07:27,200
Esperemos que c� estejam.
143
00:07:32,720 --> 00:07:35,040
Pois �, Larry...
144
00:07:35,600 --> 00:07:39,280
N�o vejo como podemos ir embora
este fim-de-semana.
145
00:07:39,320 --> 00:07:42,080
A ideia da festa de benefic�ncia
foi minha.
146
00:07:42,120 --> 00:07:44,600
Convenci os Braudy a cederem a casa,
147
00:07:44,640 --> 00:07:47,600
a Alanis Morissette vem cantar.
148
00:07:47,640 --> 00:07:49,760
Quer dizer, n�o...
149
00:07:50,880 --> 00:07:52,960
N�o posso sair da cidade.
150
00:07:55,160 --> 00:07:57,560
Bem, talvez...
151
00:07:59,920 --> 00:08:02,160
Se calhar, posso...
152
00:08:03,360 --> 00:08:05,160
Posso ir embora.
153
00:08:05,200 --> 00:08:07,520
E para onde vais?
154
00:08:10,080 --> 00:08:15,640
Podia ir jogar golfe em Pebble Beach...
ou n�o?
155
00:08:19,000 --> 00:08:20,800
Achas boa ideia?
156
00:08:23,840 --> 00:08:26,320
Estarmos separados,
caso aconte�a algo?
157
00:08:26,920 --> 00:08:30,040
Nesse caso, um de n�s...
158
00:08:31,600 --> 00:08:33,680
sobreviveria.
159
00:08:33,720 --> 00:08:36,560
Se vamos morrer,
dev�amos morrer juntos.
160
00:08:36,600 --> 00:08:38,920
N�o necessariamente.
161
00:08:42,920 --> 00:08:45,200
Quase parece um pouco...
162
00:08:45,240 --> 00:08:47,240
ego�sta
163
00:08:48,000 --> 00:08:50,640
quereres que ambos...
164
00:08:52,520 --> 00:08:54,520
morramos.
165
00:08:57,680 --> 00:09:00,160
Ent�o,
n�o te importarias de ir sem mim?
166
00:09:02,440 --> 00:09:04,560
Bem, seria...
167
00:09:05,360 --> 00:09:08,480
muito dif�cil, de certeza.
168
00:09:08,520 --> 00:09:12,360
Mas talvez conseguisse, a certa altura,
169
00:09:13,440 --> 00:09:16,240
voltar a ter uma amostra de vida.
170
00:09:20,040 --> 00:09:22,240
Se n�o te importas que...
171
00:09:23,440 --> 00:09:27,320
um de n�s morra
172
00:09:27,360 --> 00:09:29,760
e o outro sobreviva,
173
00:09:29,800 --> 00:09:33,280
e consegues viver com isso
para o resto da tua vida,
174
00:09:34,320 --> 00:09:37,400
deves ir jogar golfe este fim-de-semana.
175
00:09:39,760 --> 00:09:42,400
- Vou pensar nisso.
- Ent�o, pensa.
176
00:10:05,480 --> 00:10:07,880
Ol�, Mindy.
177
00:10:07,920 --> 00:10:10,000
Larry. O Paul n�o est�.
178
00:10:11,000 --> 00:10:13,960
Na verdade, vim falar contigo.
Tens um minutinho?
179
00:10:14,000 --> 00:10:16,080
Preciso de falar contigo, � importante.
180
00:10:16,120 --> 00:10:19,560
Vieste falar comigo? Porqu�?
181
00:10:20,160 --> 00:10:23,400
Vai parecer um disparate,
182
00:10:23,440 --> 00:10:26,400
mas acredita que � tudo verdade.
183
00:10:26,440 --> 00:10:29,560
Tenho uma amiga que tem um amigo,
184
00:10:29,600 --> 00:10:33,440
cujo irm�o trabalha na CIA,
185
00:10:33,480 --> 00:10:38,080
e ele soube pela fonte mais segura
186
00:10:38,120 --> 00:10:44,480
que vai haver um ataque terrorista
em Los Angeles, neste fim-de-semana.
187
00:10:45,440 --> 00:10:47,080
- Soa a loucura.
- Gozas comigo.
188
00:10:47,120 --> 00:10:49,520
- N�o estou.
- � uma brincadeira.
189
00:10:49,560 --> 00:10:52,160
- Por favor.
- N�o � uma brincadeira, � verdade.
190
00:10:52,200 --> 00:10:54,520
- Foi o Paul que te mandou fazer isto?
- N�o.
191
00:10:54,560 --> 00:10:56,760
Ainda nem falei com ele.
192
00:10:56,800 --> 00:10:59,200
Tens um contacto no Governo?
193
00:10:59,240 --> 00:11:02,920
- Totalmente fi�vel.
- Est�s a falar a s�rio?
194
00:11:02,960 --> 00:11:06,320
Mindy, a tua vida est� em perigo.
195
00:11:06,360 --> 00:11:07,800
- Credo.
- Sai daqui.
196
00:11:07,840 --> 00:11:11,240
- Que tipo de ataque ser�?
- Ele n�o foi muito espec�fico.
197
00:11:11,280 --> 00:11:14,680
- Onde?
- Pode ser em qualquer lado. � em LA.
198
00:11:14,720 --> 00:11:18,080
Meu Deus. N�o acredito. Valha-me Deus.
199
00:11:19,480 --> 00:11:22,360
- Tenho de telefonar � minha irm�.
- O qu�? N�o.
200
00:11:22,400 --> 00:11:24,120
N�o podes dizer a ningu�m.
201
00:11:24,160 --> 00:11:26,080
Tenho de ligar � minha m�e, tem 80 anos.
202
00:11:26,120 --> 00:11:28,680
N�o sobrevive a um ataque terrorista.
203
00:11:28,720 --> 00:11:31,360
N�o podes dizer nada.
204
00:11:32,120 --> 00:11:34,880
Ela vive em Orange County.
Est� um pouco longe.
205
00:11:34,920 --> 00:11:37,080
Os terroristas n�o v�o a Orange County.
206
00:11:37,120 --> 00:11:39,360
N�o t�m nada contra Orange County.
207
00:11:39,400 --> 00:11:41,400
Ent�o, temos de sair da cidade?
208
00:11:41,440 --> 00:11:43,840
- Claro.
- Se calhar, vamos para o deserto.
209
00:11:43,880 --> 00:11:45,480
Talvez Palm Springs?
210
00:11:45,520 --> 00:11:50,000
Palm Springs, porque n�o?
� hora e meia de viagem. Boa escolha.
211
00:11:50,040 --> 00:11:52,480
Onde ficas, quando l� vais?
212
00:11:52,520 --> 00:11:55,040
- No Four Seasons.
- No Four Seasons?
213
00:11:55,600 --> 00:11:58,760
Se calhar, vamos at� l�
ou mais para norte.
214
00:11:58,800 --> 00:12:01,280
Santa Barbara � linda nesta �poca do ano.
215
00:12:01,320 --> 00:12:03,800
Para onde � que tu e a Cheryl v�o?
216
00:12:04,880 --> 00:12:06,880
Infelizmente, n�o podemos ir.
217
00:12:06,920 --> 00:12:08,920
N�o podem...?
218
00:12:09,760 --> 00:12:12,400
A festa da NRDC na casa dos Braudy.
219
00:12:12,440 --> 00:12:15,920
- Sabes disso?
- � claro que sei.
220
00:12:15,960 --> 00:12:18,840
O nosso convite deve ter-se extraviado.
221
00:12:18,880 --> 00:12:21,600
N�o me quero intrometer...
222
00:12:21,640 --> 00:12:24,760
Sei que n�o t�m nada a ver com isso.
� entre n�s e os Braudy.
223
00:12:24,800 --> 00:12:27,600
Mas � incr�vel que fiquem na cidade
224
00:12:27,640 --> 00:12:30,440
e arrisquem a vida por uma coisa destas.
225
00:12:30,480 --> 00:12:32,640
� inacredit�vel.
226
00:12:32,680 --> 00:12:35,320
Bem, a Cheryl queria ir embora,
227
00:12:35,360 --> 00:12:38,280
mas pensei que seria melhor irmos � festa.
228
00:12:38,840 --> 00:12:42,320
� espantoso.
Tenho um milh�o de coisas para fazer,
229
00:12:42,360 --> 00:12:44,800
mas estou curiosa em rela��o a uma coisa.
230
00:12:44,840 --> 00:12:46,720
Porque me contaste?
231
00:12:46,760 --> 00:12:49,320
Que conversa � essa? Somos amigos,
232
00:12:49,360 --> 00:12:52,680
gostamos imenso de voc�s, de ti e do Paul.
233
00:12:52,720 --> 00:12:57,040
Passei por aqui, vi a tua loja e pensei,
"Tenho de avisar a Mindy".
234
00:12:57,080 --> 00:13:00,960
Fiz um mau ju�zo de ti.
Nem sei como te agradecer.
235
00:13:01,000 --> 00:13:02,800
�s uma pessoa fant�stica.
236
00:13:02,840 --> 00:13:05,480
�s um ser humano maravilhoso.
237
00:13:05,520 --> 00:13:08,240
- Nem sei como te agradecer.
- S� ajo como um amigo.
238
00:13:08,280 --> 00:13:11,560
Compreendo.
Escuta, tenho algumas amostras.
239
00:13:11,600 --> 00:13:13,760
Quero que leves estas.
240
00:13:14,720 --> 00:13:18,120
D� � Cheryl, est� bem?
Com muitos beijinhos.
241
00:13:18,160 --> 00:13:21,040
Aqui tens. Vai gostar destes.
242
00:13:21,080 --> 00:13:23,200
N�o tens nada para homem?
243
00:13:24,920 --> 00:13:26,800
Tenho, toma.
244
00:13:27,320 --> 00:13:32,200
Vais gostar. � lo��o para depois da barba,
e para antes.
245
00:13:36,000 --> 00:13:40,200
- Trouxe-te algumas amostras.
- O qu�?
246
00:13:40,240 --> 00:13:45,160
Este � um hidratante.
Da loja da Mindy Reiser.
247
00:13:45,200 --> 00:13:48,400
A s�rio? Podias ter-me dito que ias l�.
248
00:13:48,440 --> 00:13:51,520
Vende aquele perfume que a Wanda usa
e que eu adoro.
249
00:13:52,080 --> 00:13:55,200
Pedia-te que me trouxesses um frasco.
Porque foste l�?
250
00:13:56,240 --> 00:14:01,040
Para pedir desculpa pela outra noite.
251
00:14:01,600 --> 00:14:04,040
O Larry David a pedir desculpa?
252
00:14:04,680 --> 00:14:06,720
- � muito...
- � invulgar?
253
00:14:06,760 --> 00:14:09,360
- Invulgar? Muito invulgar.
- �?
254
00:14:09,400 --> 00:14:11,280
Todos os dias, pe�o desculpa a algu�m.
255
00:14:11,320 --> 00:14:14,440
- Est�s a gozar comigo?
- Quem diz "desculpa" mais do que eu?
256
00:14:14,480 --> 00:14:16,520
Conheces algu�m que o fa�a?
257
00:14:17,080 --> 00:14:18,840
Eu atendo.
258
00:14:18,880 --> 00:14:22,120
Estou? Ol�, Paul. Bem...
259
00:14:22,160 --> 00:14:24,280
- � o Paul Reiser?
- Sim.
260
00:14:24,320 --> 00:14:26,320
Estou?
261
00:14:29,760 --> 00:14:31,880
Sim, mais ou menos isso.
262
00:14:35,360 --> 00:14:38,640
Bem... n�o sei. 90%.
263
00:14:42,120 --> 00:14:45,720
Ouve, � claro que n�o h� problema.
264
00:14:46,320 --> 00:14:47,960
Terei todo o gosto.
265
00:14:48,000 --> 00:14:49,920
Sim... est� bem.
266
00:14:49,960 --> 00:14:53,240
Cuida-te. Adeus.
267
00:14:53,280 --> 00:14:55,480
O que � que ele queria?
268
00:14:57,520 --> 00:15:00,520
Foi por eu ter ido pedir desculpa
� mulher dele.
269
00:15:01,040 --> 00:15:03,400
E o que eram os 90%?
270
00:15:05,920 --> 00:15:08,280
As probabilidades...
271
00:15:08,920 --> 00:15:11,080
disto voltar a acontecer.
272
00:15:12,040 --> 00:15:14,320
- De eu a ignorar.
- Certo.
273
00:15:15,640 --> 00:15:17,520
Tenho estado a pensar muito.
274
00:15:17,560 --> 00:15:20,320
Acho que dev�amos pensar em ir...
275
00:15:20,360 --> 00:15:22,120
Dev�amos sair daqui.
276
00:15:22,160 --> 00:15:24,320
- N�o.
- � uma loucura ficar aqui.
277
00:15:24,360 --> 00:15:27,840
- Para qu�?
- Vamos ficar c�.
278
00:15:30,200 --> 00:15:32,560
- Onde est�o os carros?
- N�o sei.
279
00:15:33,440 --> 00:15:36,440
Ser� que n�o vimos o arrumador?
280
00:15:40,440 --> 00:15:42,400
- Ol�.
- Stu.
281
00:15:42,440 --> 00:15:44,760
Ol�, Larry e Cheryl.
282
00:15:44,800 --> 00:15:46,840
- Entrem.
- Obrigada.
283
00:15:46,880 --> 00:15:48,600
- Os carros?
- Entrem.
284
00:15:48,640 --> 00:15:51,280
A festa est� em plena actividade.
Entrem.
285
00:15:56,840 --> 00:15:59,360
Somos os primeiros a chegar?
286
00:15:59,400 --> 00:16:01,280
Onde est�o todos?
287
00:16:01,320 --> 00:16:03,120
Surpreende-me estarem c�,
288
00:16:03,160 --> 00:16:05,680
porque h� um ataque terrorista
289
00:16:05,720 --> 00:16:10,640
que vai arrasar a cidade de Los Angeles.
290
00:16:10,680 --> 00:16:14,800
� este fim-de-semana.
Como v�em, a Alanis Morissette n�o est�.
291
00:16:14,840 --> 00:16:18,480
- Como � �bvio.
- Ficou nervosa, n�o conseguia cantar.
292
00:16:18,520 --> 00:16:20,320
- Foi-se embora.
- A s�rio?
293
00:16:20,360 --> 00:16:22,960
- Foi-se. Pois �...
- Porque ouviu...?
294
00:16:23,000 --> 00:16:25,560
Ao que parece, o boato espalhou-se.
295
00:16:25,600 --> 00:16:29,480
Parece que come�ou com a Mindy Reiser.
296
00:16:30,360 --> 00:16:32,920
E adivinha quem contou � Mindy?
297
00:16:34,960 --> 00:16:36,880
Quem?
298
00:16:37,480 --> 00:16:40,360
- Eu?
- O qu�?
299
00:16:40,400 --> 00:16:43,440
- N�o.
- Contaste � Mindy Reiser?
300
00:16:44,360 --> 00:16:45,760
Ent�o, sabias?
301
00:16:45,800 --> 00:16:47,840
Foi exactamente o que a Wanda disse.
302
00:16:47,880 --> 00:16:52,240
N�o gerem p�nico, n�o avisem as pessoas.
N�o fal�mos sobre isto?
303
00:16:52,280 --> 00:16:56,680
- � um pouco embara�oso...
- N�o, isto � um pouco embara�oso.
304
00:16:56,720 --> 00:17:00,280
Na verdade, � extremamente humilhante.
305
00:17:00,320 --> 00:17:03,160
Arrependi-me de ter maltratado
a Mindy na outra noite.
306
00:17:03,200 --> 00:17:05,000
N�o falei com ela e...
307
00:17:05,040 --> 00:17:07,920
Disseste que haveria um atentado
no fim-de-semana?
308
00:17:07,960 --> 00:17:09,840
Que estava previsto um.
309
00:17:09,880 --> 00:17:13,440
- Disseste � Mindy Reiser?
- Ela traiu-nos.
310
00:17:13,480 --> 00:17:16,440
Ela conta tudo.
N�o se lhe pode contar nada.
311
00:17:16,480 --> 00:17:18,400
Porque pensas que n�o lhe falamos?
312
00:17:18,440 --> 00:17:20,880
- N�o sei.
- � uma linguaruda.
313
00:17:20,920 --> 00:17:25,520
J� agora, obrigada por nos teres falado
do ataque terrorista.
314
00:17:25,560 --> 00:17:27,680
- N�o disse a ningu�m.
- Disseste � Mindy.
315
00:17:27,720 --> 00:17:29,560
Foste muito atencioso.
316
00:17:29,600 --> 00:17:31,480
N�o queres ligar aos amigos Reiser?
317
00:17:31,520 --> 00:17:33,680
Porque n�o vais jantar com eles?
318
00:17:33,720 --> 00:17:36,600
J� que os maltrataste, � melhor ires.
319
00:17:36,640 --> 00:17:40,280
- Vou-me deitar.
- V�o jantar com os Reiser.
320
00:17:41,200 --> 00:17:44,120
Ao menos,
eles pagam a conta de vez em quando.
321
00:17:44,160 --> 00:17:46,160
- O que queres dizer com isso?
- O qu�?
322
00:17:46,200 --> 00:17:49,000
Bem sei o que fazes
sempre que vem a conta.
323
00:17:49,040 --> 00:17:51,160
Foges para a casa de banho.
324
00:17:51,200 --> 00:17:53,360
- Vai-te lixar.
- Querida, n�o.
325
00:17:53,400 --> 00:17:55,880
Achas que n�o conhe�o o truque
da casa de banho?
326
00:17:55,920 --> 00:17:58,400
- Fui eu que o inventei
- Vai pr� Inferno
327
00:17:58,440 --> 00:18:01,800
O truque da casa de banho?
Tenho um problema cl�nico
328
00:18:01,840 --> 00:18:06,360
Tens um problema?
Tens um problema em pagar.
329
00:18:08,040 --> 00:18:10,440
- N�o, obrigada.
- Quero um, obrigado.
330
00:18:14,480 --> 00:18:16,920
Muito bom.
331
00:18:18,080 --> 00:18:20,480
- Quem � o chefe?
- N�o sei.
332
00:18:22,520 --> 00:18:25,560
- Se calhar, n�o devia perguntar.
- � melhor n�o.
333
00:18:25,600 --> 00:18:27,760
Obrigado. Pronto, j� chega.
334
00:18:27,800 --> 00:18:30,120
S� queria saber por causa do restaurante.
335
00:18:32,080 --> 00:18:35,440
N�o ouviste a Wanda dizer
para n�o contar a ningu�m?
336
00:18:35,480 --> 00:18:37,920
Ele acreditou
que n�o ias contar a ningu�m.
337
00:18:37,960 --> 00:18:41,160
Porque raio contaste � Mindy Reiser?
338
00:18:41,840 --> 00:18:44,160
Estava a tentar fazer as pazes com ela.
339
00:18:56,280 --> 00:18:58,960
A meu ver, a �nica op��o � faz�-la aqui.
340
00:18:59,000 --> 00:19:02,800
- O qu�?
- Marcar uma nova festa e faz�-la aqui.
341
00:19:06,440 --> 00:19:08,520
Terei de pedir aos Braudy para virem.
342
00:19:08,560 --> 00:19:11,880
Os Braudy?
N�o. Eles n�o v�m, esquece.
343
00:19:11,920 --> 00:19:14,320
Esta noite, passaram dos limites.
344
00:19:14,360 --> 00:19:16,720
Convida os Reiser, n�o os Braudy.
345
00:19:16,760 --> 00:19:19,080
Convida os Reiser para os irritar.
346
00:19:19,120 --> 00:19:21,120
Isto n�o � um jogo.
347
00:19:21,160 --> 00:19:24,600
O Braudy. "Que se dane."
� tudo "que se dane" para o tipo.
348
00:19:24,640 --> 00:19:26,840
N�o conseguir� dizer "que se lixe"?
349
00:19:26,880 --> 00:19:29,360
Percebo porque est�o chateados.
350
00:19:30,440 --> 00:19:32,360
Cretino do cara�as.
351
00:19:39,960 --> 00:19:41,960
N�o gargarejas muito, pois n�o?
352
00:19:42,000 --> 00:19:44,640
� engra�ado. Devias pensar nisso.
353
00:19:45,800 --> 00:19:49,800
Devias pensar no dinheiro
que perdeste para a NRDC.
354
00:19:52,640 --> 00:19:55,040
N-E-S-T-L-E-S
355
00:19:55,080 --> 00:19:58,560
A Nestle fabrica os melhores
356
00:19:59,440 --> 00:20:02,560
Desculpa
357
00:20:09,440 --> 00:20:12,800
Larry, porque n�o me contaste?
358
00:20:12,840 --> 00:20:15,480
Constou-me que previam
um ataque terrorista
359
00:20:15,520 --> 00:20:18,880
e que tu sabias.
Porque n�o me contaste?
360
00:20:18,920 --> 00:20:21,240
N�o podia contar a ningu�m.
361
00:20:21,280 --> 00:20:23,560
Contaste a algu�m.
362
00:20:23,600 --> 00:20:27,080
Quer dizer, eu descobri.
Podias ter-me contado.
363
00:20:27,120 --> 00:20:30,760
Podia, mas eram muitas pessoas.
N�o podia contar.
364
00:20:30,800 --> 00:20:33,480
Os meus filhos podiam ter morrido.
Andam na escola.
365
00:20:33,520 --> 00:20:35,760
Desculpa, mas est� tudo bem,
n�o houve nada.
366
00:20:35,800 --> 00:20:37,920
Eu sei, mas podia ter acontecido.
367
00:20:37,960 --> 00:20:39,680
Pod�amos ter morrido.
368
00:20:39,720 --> 00:20:42,320
- Podias ter-me dado uma dica.
- Para a pr�xima.
369
00:20:42,360 --> 00:20:44,560
Para tirar os mi�dos da escola.
370
00:20:44,600 --> 00:20:47,560
- Para a pr�xima, conto-te. Desculpa.
- �s porreiro,
371
00:20:47,600 --> 00:20:49,600
mas podias ter dito alguma coisa.
372
00:20:49,640 --> 00:20:51,960
Depois, telefono-te.
373
00:20:53,200 --> 00:20:55,320
Tens um minuto?
374
00:20:56,440 --> 00:20:59,640
� incr�vel que soubesses
que ia haver um ataque terrorista
375
00:20:59,680 --> 00:21:01,680
e n�o me disseste.
- L� recome�a...
376
00:21:01,720 --> 00:21:04,880
- Eu?
- N�o podia contar a ningu�m.
377
00:21:04,920 --> 00:21:07,240
Passo cinco dias da semana contigo.
378
00:21:07,280 --> 00:21:09,440
J� levei a tua roupa � lavandaria...
379
00:21:09,480 --> 00:21:13,480
N�o disse a muitas pessoas.
S� contei a uma pessoa.
380
00:21:13,520 --> 00:21:16,640
- J� me contaste segredos antes.
- Desculpa.
381
00:21:16,680 --> 00:21:19,440
Lamento.
Vou ter todos zangados comigo
382
00:21:19,480 --> 00:21:22,440
porque n�o avisei os conhecidos?
A culpa n�o � minha.
383
00:21:22,480 --> 00:21:24,480
Contei a uma pessoa.
384
00:21:26,440 --> 00:21:28,960
A Wanda est� c�.
Est� na casa de banho.
385
00:21:29,000 --> 00:21:31,400
Gostaria de falar contigo.
386
00:21:31,440 --> 00:21:33,440
� linguarudo.
387
00:21:35,360 --> 00:21:37,520
O que foi que te disse, Larry?
388
00:21:40,640 --> 00:21:42,880
Achas que me safo com isto?
389
00:21:42,920 --> 00:21:45,520
- Isto � dif�cil de encontrar.
- Posso cheirar?
390
00:21:47,200 --> 00:21:49,560
� o que a Wanda tem. � esse.
391
00:21:49,600 --> 00:21:51,800
Espero que resulte.
392
00:21:51,840 --> 00:21:55,680
Eu e o Paul pass�mos o fim-de-semana
em Palm Springs.
393
00:21:55,720 --> 00:21:57,720
Foi uma afli��o.
394
00:21:57,760 --> 00:21:59,560
Fazer as malas e partir.
395
00:21:59,600 --> 00:22:01,880
Lamento que n�o tenha havido um ataque.
396
00:22:01,920 --> 00:22:05,280
Larry, sei que tiveste
a melhor das inten��es,
397
00:22:05,320 --> 00:22:08,440
mas juro por Deus
que foi um grande transtorno para n�s.
398
00:22:08,480 --> 00:22:10,680
S� estava a tentar salvar-lhes a vida.
399
00:22:10,720 --> 00:22:15,560
Eu sei. Viaj�mos tr�s horas pelo deserto
com o c�o e os gatos.
400
00:22:15,600 --> 00:22:17,320
O Four Seasons estava cheio.
401
00:22:17,360 --> 00:22:19,600
Acab�mos por ficar num motel rasca.
402
00:22:19,640 --> 00:22:22,120
- Foi horr�vel.
- Lamento ter-te avisado.
403
00:22:22,160 --> 00:22:25,040
Tentei ser simp�tico.
Tentei salvar-lhes a vida
404
00:22:25,080 --> 00:22:27,280
e tiveram um fim-de-semana horr�vel
por minha causa.
405
00:22:27,320 --> 00:22:28,960
N�o, eu compreendo.
406
00:22:29,000 --> 00:22:33,240
Teria sido melhor se tivesse havido
uma explos�o, mas sem feridos.
407
00:22:33,280 --> 00:22:35,160
Um pequeno estoiro ou algo assim.
408
00:22:35,200 --> 00:22:38,520
E voc�s?
Como correu a festa da NRDC?
409
00:22:39,280 --> 00:22:41,720
- N�o muito bem.
- O que aconteceu?
410
00:22:41,760 --> 00:22:44,800
- Ningu�m apareceu.
- Porqu�?
411
00:22:46,280 --> 00:22:50,920
Souberam do ataque terrorista
e foram para fora.
412
00:22:51,600 --> 00:22:54,040
Meu Deus.
413
00:22:54,080 --> 00:22:56,200
Como n�o contei nada, fiquei a pensar
414
00:22:56,240 --> 00:22:58,840
se terias falado no assunto a algu�m.
415
00:22:58,880 --> 00:23:02,240
Eu? Porque haveria de dizer?
Pediste-me segredo.
416
00:23:04,720 --> 00:23:08,560
- Que horror. Toma, eu vou...
- � o Martin Short.
417
00:23:08,600 --> 00:23:10,680
Conhe�o-o.
418
00:23:14,160 --> 00:23:16,160
Marty.
419
00:23:17,840 --> 00:23:20,520
Meu Deus, Larry. Como est�s?
420
00:23:20,560 --> 00:23:22,680
- �ptimo. Como vai a vida?
- Bem, e a tua?
421
00:23:22,720 --> 00:23:25,440
Bem. Como vai o teu espect�culo
no Comedy Central?
422
00:23:25,480 --> 00:23:28,320
- Fazes aquele gordo...
- O "Prime Time Glick".
423
00:23:28,360 --> 00:23:31,280
Como fazes aquela voz?
Tento imit�-la em casa.
424
00:23:31,320 --> 00:23:34,800
Varia entre um tom agudo e muito grave.
425
00:23:34,840 --> 00:23:36,920
"Varia entre um tom agudo e muito grave".
426
00:23:36,960 --> 00:23:39,600
- Mas n�o est�s a descer...
- Grave.
427
00:23:39,640 --> 00:23:41,960
Agudo, muito agudo.
428
00:23:42,000 --> 00:23:44,120
N�o, assim pareces a Miss Piggy.
429
00:23:44,160 --> 00:23:47,400
N�o � nada disso. � muito mais
430
00:23:47,440 --> 00:23:50,160
- n�o � para me gabar -
muito mais original.
431
00:23:50,200 --> 00:23:53,440
Virgem Sant�ssima. Larry David.
432
00:23:53,480 --> 00:23:56,200
� um prazer rever-te.
433
00:23:56,240 --> 00:23:59,880
Tens aquele tom bemol de Nova Iorque.
434
00:23:59,920 --> 00:24:02,600
Deixa-me experimentar mais uma vez.
435
00:24:02,640 --> 00:24:05,480
Agudo, e depois grave.
436
00:24:05,520 --> 00:24:07,960
E depois, ficas atordoado.
437
00:24:09,120 --> 00:24:11,080
N�o. Agora tiveste um enfarte.
438
00:24:11,120 --> 00:24:14,960
N�o queres fazer de v�tima de enfarte,
porque �...
439
00:24:15,000 --> 00:24:17,160
- Credo. Sabes que mais?
- O qu�?
440
00:24:17,200 --> 00:24:20,720
Deixei-a pendurada na loja.
Ela vai ficar zangada.
441
00:24:20,760 --> 00:24:23,640
H� mais imita��es que adoraria ensinar-te.
442
00:24:23,680 --> 00:24:26,000
- Prazer em ver-te.
- O prazer foi meu, Larry.
443
00:24:32,680 --> 00:24:35,040
Fechado
444
00:24:38,040 --> 00:24:41,000
Aproxima-o mais.
Se calhar, nem precisamos disto.
445
00:24:41,040 --> 00:24:43,120
- Olha que n�o sei.
- N�o sei...
446
00:24:43,160 --> 00:24:46,560
- Aqui, a ac�stica � excelente.
- Sabe isso, porque...
447
00:24:46,600 --> 00:24:49,520
� frequente termos c� missas
�s sextas � noite.
448
00:24:49,560 --> 00:24:53,560
Meu Deus. Que emo��o.
Estou t�o entusiasmada.
449
00:24:54,480 --> 00:24:57,720
Tento fingir que n�o estou entusiasmada
por t�-la aqui,
450
00:24:57,760 --> 00:24:59,400
mas estou em �xtase.
451
00:24:59,440 --> 00:25:01,400
Tamb�m eu. Passei o dia a urinar.
452
00:25:01,440 --> 00:25:04,960
A s�rio?
� o efeito que tenho sobre as pessoas.
453
00:25:05,880 --> 00:25:07,880
Deves estar a gozar comigo.
454
00:25:07,920 --> 00:25:10,080
Convidaram os Reiser e a n�s n�o?
455
00:25:11,920 --> 00:25:15,560
N�o sei o que vou fazer,
mas vou fazer qualquer coisa.
456
00:25:22,000 --> 00:25:23,720
- Obrigada.
- Meu Deus.
457
00:25:23,760 --> 00:25:26,240
Obrigada por ter vindo.
Estou ansiosa por esta noite.
458
00:25:26,280 --> 00:25:28,120
Tamb�m eu. At� j�.
459
00:25:28,160 --> 00:25:30,920
- Vemo-nos mais tarde.
- Certo.
460
00:25:31,560 --> 00:25:34,200
Vai cantar "You Oughta Know"?
461
00:25:34,240 --> 00:25:36,800
Pode ser. Quer essa?
462
00:25:37,720 --> 00:25:39,880
Sim, seria �ptimo.
463
00:25:39,920 --> 00:25:43,880
N�o a cantamos h� muito tempo.
Pode ser a vers�o ac�stica.
464
00:25:43,920 --> 00:25:46,520
Houve muita conversa sobre esse tema.
465
00:25:46,560 --> 00:25:50,160
Ininterruptamente.
Agora, j� est� a passar, gra�as a Deus.
466
00:25:50,960 --> 00:25:53,040
Nunca disse a ningu�m?
467
00:25:53,080 --> 00:25:54,880
� de prop�sito
468
00:25:54,920 --> 00:25:57,440
porque a can��o
n�o foi escrita por causa disso.
469
00:25:57,480 --> 00:26:02,040
Claro. Um dia, se quiser desabafar,
quero que saiba...
470
00:26:02,080 --> 00:26:04,160
Nunca diria a ningu�m,
nem sequer a ela.
471
00:26:04,200 --> 00:26:05,720
- A s�rio?
- Com certeza.
472
00:26:05,760 --> 00:26:08,560
N�o t�m conversas na cama
onde contam as coisas?
473
00:26:08,600 --> 00:26:11,840
Quando me dizem algo,
dizem-me a mim, n�o aos dois.
474
00:26:11,880 --> 00:26:14,680
Certo. Muito bem.
Nunca contei a ningu�m.
475
00:26:14,720 --> 00:26:17,320
Talvez fosse bom...
476
00:26:18,360 --> 00:26:21,040
Vou contar-lhe,
mas n�o pode contar a ningu�m.
477
00:26:22,320 --> 00:26:24,520
N�o se preocupe, n�o abrirei a boca.
478
00:26:37,360 --> 00:26:39,840
- Interessante.
- Portanto, � este.
479
00:26:39,880 --> 00:26:42,400
- Ent�o, at� j�.
- At� j�.
480
00:26:42,440 --> 00:26:44,240
Adeus.
481
00:26:45,360 --> 00:26:50,120
- O que � que eu perdi?
- S� as can��es que ela vai cantar.
482
00:26:50,160 --> 00:26:52,800
Vou preparar umas sandes para os rapazes.
483
00:26:52,840 --> 00:26:54,960
Queres alguma coisa?
484
00:26:55,000 --> 00:26:57,120
Est�s bem?
485
00:26:59,760 --> 00:27:02,880
Porque n�o v�m comigo?
Vou ver o que se arranja.
486
00:27:02,920 --> 00:27:04,720
Fixe.
487
00:27:08,320 --> 00:27:11,120
- Credo.
- Nem sequer olhou.
488
00:27:11,160 --> 00:27:12,840
Veio a abrir por a� abaixo...
489
00:27:12,880 --> 00:27:16,360
Vinha a dar-lhe do lado esquerdo.
Estamos na Austr�lia, ou qu�?
490
00:27:16,400 --> 00:27:18,800
- Est� bem?
- Estou. D�i-me o pesco�o.
491
00:27:18,840 --> 00:27:21,600
� um Cadillac, um CTS,
um carro novinho em folha.
492
00:27:21,640 --> 00:27:23,840
Est�s a tentar sabotar a festa.
493
00:27:23,880 --> 00:27:26,320
- Obrigado pelo convite.
- Vai-te lixar.
494
00:27:26,360 --> 00:27:28,400
Vai tu.
495
00:28:02,880 --> 00:28:05,000
Obrigada. Dadas as circunst�ncias...
496
00:28:05,040 --> 00:28:07,240
A Mindy Reiser passou a noite a ignorar-me.
497
00:28:07,280 --> 00:28:09,920
- A s�rio?
- Nem sequer olha para mim.
498
00:28:09,960 --> 00:28:12,240
Por causa do Martin Short?
499
00:28:13,000 --> 00:28:16,120
Redimi-me e voltei a fazer o mesmo.
500
00:28:16,160 --> 00:28:20,080
Acho que s� falta uma can��o
que foi um pedido especial.
501
00:28:20,120 --> 00:28:24,120
Chama-se "You Oughta Know"
e � assim...
502
00:28:41,960 --> 00:28:44,120
Com licen�a, com licen�a...
503
00:28:48,200 --> 00:28:50,480
Sei sobre quem � esta can��o.
39016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.