All language subtitles for Curb.Your.Enthusiasm.S03E04.The.Nanny.from.Hell.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-AJP69

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,880 --> 00:00:20,200 C�us. Isto est� mesmo a andar depressa. 2 00:00:22,400 --> 00:00:25,040 D�-me um Seagram's Seven com 7-Up. 3 00:00:26,800 --> 00:00:28,960 - Em que trabalha? - Na canaliza��o. 4 00:00:29,000 --> 00:00:31,480 Na canaliza��o. Nos canos profundos. 5 00:00:32,200 --> 00:00:34,320 Nas profundezas. 6 00:00:34,360 --> 00:00:36,400 Nas profundezas do Inferno. 7 00:00:38,520 --> 00:00:41,600 - Este balc�o � de qu�? M�rmore? - Sim. 8 00:00:42,400 --> 00:00:44,760 J� carregou m�rmore? 9 00:00:46,480 --> 00:00:49,720 Um dia, devia experimentar coisar m�rmore. 10 00:00:49,760 --> 00:00:51,760 � uma coisa do cara�as. 11 00:00:55,280 --> 00:00:57,240 S� tens de assinar estas duas. 12 00:00:57,280 --> 00:00:58,560 - Lou. - Como est�s? 13 00:00:58,600 --> 00:01:02,480 - Bem. E tu? - Tamb�m. Vou falar com o talhante. 14 00:01:02,520 --> 00:01:06,800 - Ainda bem que chegaste. - Ol�, Hugh. 15 00:01:06,840 --> 00:01:11,360 Convidei o pessoal, todos os s�cios para uma festa na piscina, l� em casa, 16 00:01:11,400 --> 00:01:14,440 e estava � espera de te convidar, e c� est�s tu. 17 00:01:14,480 --> 00:01:18,080 - V�o todos? - Sim, s� faltavas tu. 18 00:01:18,120 --> 00:01:19,920 Est� bem. Combinado. 19 00:01:19,960 --> 00:01:22,800 �ptimo. Ent�o, vemo-nos no domingo. 20 00:01:22,840 --> 00:01:25,240 Eh, Hugh. Esta teve piada. 21 00:01:26,640 --> 00:01:30,480 N�o me disseste que eras o director da editora Mellon-Ritter? 22 00:01:30,520 --> 00:01:33,160 As "Cita��es de Bartlett's" s�o vossas, certo? 23 00:01:33,200 --> 00:01:35,800 � a menina dos nossos olhos. 24 00:01:35,840 --> 00:01:39,640 O meu amigo Richard Lewis gostaria de contribuir com uma. 25 00:01:39,680 --> 00:01:43,480 - Tem alguma cita��o boa? - A express�o "a nega infernal." 26 00:01:43,520 --> 00:01:45,560 - Essa � dele? - Sem d�vida. 27 00:01:45,600 --> 00:01:49,600 - J� se ouve h� muito tempo. - Mas � dele. "Nega infernal." 28 00:01:49,640 --> 00:01:52,960 Como quando se diz "uma mulher infernal"... 29 00:01:53,000 --> 00:01:55,560 "Uma sogra infernal"... pois �. 30 00:01:55,600 --> 00:02:00,640 Vou falar nisso ao meu s�cio. "Nega infernal." 31 00:02:01,720 --> 00:02:04,000 Bem, vemo-nos no domingo. 32 00:02:05,360 --> 00:02:08,720 Como est�s? O que aconteceu? 33 00:02:08,760 --> 00:02:12,000 - Vais � festa da piscina dele? - Vou, sim. 34 00:02:12,040 --> 00:02:15,080 - Levas cal��es para dar um mergulho? - Da Speedo. 35 00:02:17,000 --> 00:02:19,760 Escuta, vou levar uma pessoa. 36 00:02:19,800 --> 00:02:22,560 - Fazes bem. - � a Susie. 37 00:02:24,960 --> 00:02:27,240 Bem sei... 38 00:02:27,920 --> 00:02:31,040 N�o fa�as muitos coment�rios, porque �... 39 00:02:31,080 --> 00:02:34,440 N�o devia dizer nada, porque n�o �... 40 00:02:34,480 --> 00:02:38,440 S� podes contar � Cheryl, est� bem? A Susie est� gr�vida. 41 00:02:40,960 --> 00:02:44,400 Fizemos as pazes. Vou voltar para a minha casa. 42 00:02:44,440 --> 00:02:47,560 O �nico problema � aquele c�o idiota a que sou al�rgico. 43 00:02:47,600 --> 00:02:52,240 Tirando isso, estou muito feliz. Est� tudo bem. �ptimo, mesmo. 44 00:02:52,280 --> 00:02:54,480 Mas que bela not�cia. 45 00:02:54,520 --> 00:02:59,200 A s�rio, � uma �ptima not�cia. Acredita, vai correr tudo bem. 46 00:02:59,240 --> 00:03:03,880 Nesse caso, s� bem-vindo ao clube dos casados. 47 00:03:03,920 --> 00:03:05,960 Estamos todos muito felizes. 48 00:03:06,000 --> 00:03:09,360 J� disse � minha mulher, "Devias deixar-me sair, 49 00:03:09,400 --> 00:03:11,760 "porque isso aproximar-nos-ia. 50 00:03:11,800 --> 00:03:14,000 "Perguntavas, 'Como foi o encontro?' 51 00:03:14,040 --> 00:03:16,320 "Eu respondia, 'N�o a suporto'." 52 00:03:16,360 --> 00:03:18,440 Como se fala com um homem. 53 00:03:18,480 --> 00:03:21,680 R�amos-nos, d�vamos uma queca e divert�amo-nos � brava. 54 00:03:21,720 --> 00:03:24,600 - Davam uma queca? - Depois do meu encontro. 55 00:03:24,640 --> 00:03:27,360 E se acabasses na cama da tipa com quem sa�ste? 56 00:03:27,400 --> 00:03:31,120 Tamb�m lhe contaria. "Fomos para a casa dela, 57 00:03:31,160 --> 00:03:35,400 "fizemos sexo e tive de arranjar uma desculpa para me vir embora". 58 00:03:35,440 --> 00:03:38,920 - Essa � linda. Gostei. - O mundo perfeito. 59 00:03:41,200 --> 00:03:43,240 Olha s� para isto. 60 00:03:44,040 --> 00:03:45,920 V�o fechar a loja? 61 00:03:45,960 --> 00:03:49,480 Onde vamos comprar o p�o? A nossa padaria preferida. 62 00:03:50,520 --> 00:03:52,960 O que se passa? V�o fechar o neg�cio? 63 00:03:53,000 --> 00:03:55,880 - O senhorio j� n�o quer arrendar. - Que pena. 64 00:03:55,920 --> 00:03:58,760 - Eu sei. � horr�vel. - � realmente uma pena. 65 00:03:58,800 --> 00:04:01,160 Cheg�mos mesmo a tempo, n�o foi? 66 00:04:01,200 --> 00:04:03,400 Ainda estamos no activo. Estamos bem. 67 00:04:03,440 --> 00:04:05,600 �ptimo. 68 00:04:05,640 --> 00:04:09,120 Precisamos de qualquer coisa para a nossa festa da piscina. 69 00:04:09,160 --> 00:04:11,600 Se calhar, precisamos de um bolo. 70 00:04:13,040 --> 00:04:16,160 - Um p�o-de-l�. - Espera. Est�s a gozar comigo? 71 00:04:16,200 --> 00:04:20,840 - Ningu�m vai comer isso. - � o melhor p�o-de-l� da cidade. 72 00:04:20,880 --> 00:04:23,400 � t�o h�mido que parece uma esponja. 73 00:04:23,440 --> 00:04:28,560 Porque n�o levamos este? Tem melhor aspecto. 74 00:04:28,600 --> 00:04:30,720 Vamos levar este. Confia em mim, sim? 75 00:04:30,760 --> 00:04:32,760 - O p�o-de-l�? - Levamos esse. 76 00:04:32,800 --> 00:04:34,360 Mas ningu�m vai comer. 77 00:04:34,400 --> 00:04:37,480 - Quanto custa? - Este � 12 d�lares e 95. 78 00:04:37,520 --> 00:04:40,640 - O qu�? - 12 d�lares e 95? 79 00:04:40,680 --> 00:04:43,360 N�o admira que tenha de fechar a porta. 80 00:04:52,760 --> 00:04:55,800 O Mellon tem uma rica casa, n�o achas? 81 00:04:57,600 --> 00:04:59,680 � demasiado vistosa. 82 00:04:59,720 --> 00:05:02,720 - Oh, Jeffrey. - Isto � t�o bom. 83 00:05:02,760 --> 00:05:04,360 Incr�vel. 84 00:05:04,400 --> 00:05:09,680 - Parece uma esponja deliciosa. - N�o te disse? 85 00:05:09,720 --> 00:05:13,200 N�o como p�o-de-l� desde o jogo de mah-jong da minha av�. 86 00:05:13,240 --> 00:05:15,640 N�o quer dizer que n�o seja bom. 87 00:05:15,680 --> 00:05:18,640 - Onde � que o compraste? - Esquece, v�o fechar. 88 00:05:18,680 --> 00:05:21,960 - Diz-me. - � definitivo. V�o fechar. 89 00:05:22,000 --> 00:05:24,880 - N�o � definitivo. - Como n�o? 90 00:05:24,920 --> 00:05:26,480 - N�o �. - �. 91 00:05:26,520 --> 00:05:31,440 V�o fechar a loja, Jeff. O que precisas de saber mais? 92 00:05:31,480 --> 00:05:34,440 - N�o � definitivo. - Pronto. � a Butterman's. 93 00:05:34,480 --> 00:05:37,320 � uma boa padaria. V�o fechar as portas? 94 00:05:37,360 --> 00:05:41,200 - � uma pena. Coitados. - Se calhar, v�o reformar-se. 95 00:05:41,240 --> 00:05:44,000 N�o sei. J� agora, onde � a casa de banho? 96 00:05:44,040 --> 00:05:47,360 Tens de usar a de servi�o. N�o te deixam entrar em casa. 97 00:05:47,400 --> 00:05:50,240 - O qu�? - N�o te deixam entrar na mans�o. 98 00:05:50,280 --> 00:05:52,640 Querem que as pessoas usem o WC da piscina. 99 00:05:52,680 --> 00:05:54,840 - Por favor. - Ele � especial. 100 00:05:54,880 --> 00:05:57,000 Julga que as regras n�o se aplicam a ele. 101 00:05:57,040 --> 00:05:59,360 Este p�o-de-l� � fant�stico. 102 00:06:00,440 --> 00:06:02,800 Ol�. Est� a divertir-se? 103 00:06:02,840 --> 00:06:05,120 Sim, s� preciso de ir � casa de banho. 104 00:06:05,160 --> 00:06:08,040 Na casinha, h� uma casa de banho. 105 00:06:08,080 --> 00:06:13,240 - N�o posso ir a�? - Lamento. S� aos lavabos exteriores. 106 00:06:13,280 --> 00:06:16,080 � sempre em frente. H� l� muito papel higi�nico. 107 00:06:16,120 --> 00:06:20,240 N�o estou molhado nem nada. N�o vou sujar a casa. Eu limpo os p�s. 108 00:06:20,280 --> 00:06:22,120 Adorava poder abrir uma... 109 00:06:22,160 --> 00:06:24,120 - Excep��o? - Mas n�o posso. 110 00:06:24,160 --> 00:06:26,360 O Sr. Mellon zanga-se comigo. 111 00:06:27,520 --> 00:06:29,880 Conhe�o o Sr. Mellon, n�o se preocupe. 112 00:06:29,920 --> 00:06:33,280 - Conhece o Hugh? - Conhe�o, e n�o h� problema. 113 00:06:33,320 --> 00:06:35,000 Vou meter-me em sarilhos. 114 00:06:35,040 --> 00:06:37,960 Eu resolvo tudo. Estou mesmo aflito. 115 00:06:38,000 --> 00:06:43,560 N�o h� problema, n�o se preocupe. S�o dois segundos. Est� tudo bem. 116 00:06:43,600 --> 00:06:46,000 - � s� uma casa de banho. - � chichi? 117 00:06:46,040 --> 00:06:49,240 - Despacho-me em dois segundos. - S� chichi. 118 00:06:53,920 --> 00:06:56,440 - Diz-me que est�s a divertir-te. - N�o. 119 00:06:56,480 --> 00:06:58,720 Ainda bem que pudeste vir. 120 00:06:58,760 --> 00:07:00,560 Como entraste na casa de banho? 121 00:07:00,600 --> 00:07:03,400 Com muito jeitinho e paleio. 122 00:07:03,440 --> 00:07:07,240 Ningu�m resiste ao charme do David quando come�o a agir. 123 00:07:07,280 --> 00:07:10,400 Sabes o que eu faria? Corria at� l� e atropelava-a. 124 00:07:10,440 --> 00:07:13,240 Viste algu�m do restaurante c�? 125 00:07:13,280 --> 00:07:15,040 S� n�s. 126 00:07:15,080 --> 00:07:17,480 O Ted Danson n�o est�? E o Michael York? 127 00:07:17,520 --> 00:07:21,400 Somos os �nicos idiotas que aceitam estes convites. 128 00:07:21,440 --> 00:07:24,040 Ningu�m do restaurante? 129 00:07:24,080 --> 00:07:27,600 - Porque tivemos de vir? - Viemos, fizemos boa figura. 130 00:07:27,640 --> 00:07:30,440 - Ora viva, Johnny. - O qu�? 131 00:07:30,480 --> 00:07:32,480 Olhem s� para aquele mi�do. 132 00:07:36,440 --> 00:07:40,400 - Francamente, � enorme. - Tem um p�nis maior do que o meu. 133 00:07:40,440 --> 00:07:42,320 N�o � o filho do Hugh? 134 00:07:44,760 --> 00:07:46,480 Vamos embora. 135 00:07:46,520 --> 00:07:50,400 Embora? Parece um circo de aberra��es. 136 00:07:50,440 --> 00:07:54,520 - A Cheryl tem raz�o. Vamos embora. - Parece um circo. 137 00:07:54,560 --> 00:07:58,200 - Temos uma aberra��o. - Por favor, n�o tem gra�a. 138 00:08:06,280 --> 00:08:07,680 Ali h� lugar. 139 00:08:10,680 --> 00:08:12,520 Est� bem. 140 00:08:15,600 --> 00:08:19,600 - � inacredit�vel. - O qu�? 141 00:08:19,640 --> 00:08:22,640 Parecemos sardinhas enlatadas. 142 00:08:23,160 --> 00:08:25,080 Ele merece ganhar a vida. 143 00:08:25,120 --> 00:08:27,640 Vai ser um �ptimo almo�o. Olha para isto. 144 00:08:27,680 --> 00:08:31,880 - Tem calma. Relaxa. - Nem consigo falar, estou sem fala. 145 00:08:31,920 --> 00:08:37,040 - Olha s� na minha direc��o. - � um almo�o com sussurros. 146 00:08:37,080 --> 00:08:39,200 Parece uma coisa de M�fia. 147 00:08:39,240 --> 00:08:42,360 Amanh�, tenho dentista �s 15h00. 148 00:08:44,960 --> 00:08:46,840 Falei com o Hugh Mellon. 149 00:08:46,880 --> 00:08:50,120 - Falaste com ele? - Falei-lhe na tua cita��o. 150 00:08:50,160 --> 00:08:52,760 "Nega infernal". 151 00:08:55,080 --> 00:08:58,360 Ficou interessado. Vai falar com o s�cio. 152 00:08:58,400 --> 00:09:02,920 - Podes entrar para o livro. - Primeiro, este almo�o pago eu. 153 00:09:02,960 --> 00:09:05,640 J� est� na hora de ser reconhecido por isto. 154 00:09:05,680 --> 00:09:07,720 - Sem d�vida. - Mas da maneira certa. 155 00:09:07,760 --> 00:09:09,760 Ent�o, ele disse... 156 00:09:12,280 --> 00:09:15,960 Ele tem a certeza? Sabe que sou eu? 157 00:09:16,000 --> 00:09:19,440 Na verdade, ele conhecia a cita��o, 158 00:09:19,480 --> 00:09:23,520 mas n�o a atribu�a a ti. Pensou apenas que era... 159 00:09:23,560 --> 00:09:28,040 N�o a atribuiu a mim? Fico danado quando n�o reconhecem o meu valor. 160 00:09:28,080 --> 00:09:30,000 Sem d�vida, n�o te censuro. 161 00:09:30,040 --> 00:09:33,640 Falei-lhe do teu especial na festa da piscina. 162 00:09:33,680 --> 00:09:35,880 Certo. 163 00:09:35,920 --> 00:09:40,560 E convidei-o para a projec��o na HBO, amanh� � noite. 164 00:09:40,600 --> 00:09:43,280 Por isso, ele vai, se n�o te importares. 165 00:09:43,320 --> 00:09:45,600 Claro, posso dar-lhe um pouco de graxa. 166 00:09:49,960 --> 00:09:52,960 Boa ideia. 167 00:09:53,000 --> 00:09:55,320 Tem ouvido a conversa toda? 168 00:09:55,360 --> 00:09:57,160 Apanhou a conversa toda? 169 00:09:57,200 --> 00:09:59,560 Estou a almo�ar. 170 00:10:01,560 --> 00:10:03,320 � um almo�o infernal. 171 00:10:03,360 --> 00:10:05,120 O que disse? 172 00:10:05,640 --> 00:10:08,000 Estou a dizer que � um almo�o infernal. 173 00:10:08,680 --> 00:10:11,000 Onde ouviu essa express�o? 174 00:10:11,040 --> 00:10:14,160 - Namorada? - Percebes o que quero dizer? 175 00:10:14,200 --> 00:10:16,200 Isto d� cabo de mim. 176 00:10:21,160 --> 00:10:24,200 Ent�o, o que aconteceu no Alsace? 177 00:10:24,240 --> 00:10:26,440 Alsace, s'il vous pla�t. 178 00:10:26,480 --> 00:10:29,880 - Como queiras. - Ele n�o quer trabalhar connosco. 179 00:10:30,920 --> 00:10:33,000 Eu vi isso. 180 00:10:33,040 --> 00:10:34,920 O que viste? 181 00:10:34,960 --> 00:10:39,200 Tive um problemazito com uma mulher e o marido dela veio atr�s de mim... 182 00:10:39,240 --> 00:10:41,520 E o cozinheiro do Ted? O Josh? 183 00:10:41,560 --> 00:10:44,680 O Josh fez-nos um jantar �ptimo, mas o Larry n�o gostou. 184 00:10:44,720 --> 00:10:47,360 Estava um pouco molhanga. 185 00:10:47,400 --> 00:10:50,800 - N�o temos chefe? - N�o. 186 00:10:50,840 --> 00:10:53,800 - Quanto tempo? - Abrimos daqui a duas semanas. 187 00:10:53,840 --> 00:10:56,120 E n�o temos chefe? 188 00:10:56,160 --> 00:10:59,760 Par�mos de procurar assim que encontr�mos o Randy. 189 00:10:59,800 --> 00:11:01,920 Volt�mos � estaca zero. 190 00:11:04,080 --> 00:11:07,560 A tua cadeira tem bra�os? Olhem s�. 191 00:11:07,600 --> 00:11:10,000 - O qu�? - Um momento. 192 00:11:10,040 --> 00:11:12,280 - N�o tenho bra�os. - O que est�s a fazer? 193 00:11:12,320 --> 00:11:14,320 Vou buscar uma cadeira com bra�os. 194 00:11:15,040 --> 00:11:17,400 O que est�s a fazer? Podes tomar aten��o? 195 00:11:17,440 --> 00:11:19,840 Estamos nesta alhada porque levaste o nosso chefe 196 00:11:19,880 --> 00:11:21,920 para a tua festinha privada. 197 00:11:21,960 --> 00:11:25,680 Pelo menos, estive na festa da piscina. Estou empenhado no neg�cio. 198 00:11:25,720 --> 00:11:29,440 - Na qu�? - Houve uma festa da piscina, ontem. 199 00:11:29,480 --> 00:11:33,160 Eu e o Jeff fomos os �nicos a aparecer. Foi embara�oso. 200 00:11:33,200 --> 00:11:35,520 Acho que lhe devem um pedido de desculpa. 201 00:11:35,560 --> 00:11:38,760 Disse-te que n�o podia ir. Ainda bem que te divertiste. 202 00:11:38,800 --> 00:11:42,880 - Escrevi a data errada na agenda. - Tive um imprevisto de �ltima hora. 203 00:11:43,560 --> 00:11:45,360 N�o temos chefe. 204 00:11:45,400 --> 00:11:49,000 - Foi uma boa festa. Divertimo-nos. - Obrigado por terem ido. 205 00:11:49,640 --> 00:11:51,760 Chega de festas. E os chefes? 206 00:11:51,800 --> 00:11:55,080 Temos de nos empenhar na contrata��o de um chefe. 207 00:11:55,120 --> 00:11:57,960 Tem de haver um esfor�o em conjunto, por favor. 208 00:11:58,000 --> 00:12:00,760 Quando preciso de um editor, fa�o-me � vida. 209 00:12:00,800 --> 00:12:03,360 Saio e ataco. Temos de fazer o mesmo neste caso. 210 00:12:03,400 --> 00:12:07,200 No outro dia, fui a um restaurante. Era uma cafetaria. 211 00:12:07,240 --> 00:12:09,680 Pedi um pouco de molho de ma�� � parte. 212 00:12:09,720 --> 00:12:13,400 Devo dizer-lhes que estava realmente fant�stico. 213 00:12:13,440 --> 00:12:17,400 T�o saboroso. Porque nunca servem molho de ma�� nos restaurantes? 214 00:12:17,440 --> 00:12:21,480 Talvez fosse poss�vel - se, e quando se proporcionar - 215 00:12:21,520 --> 00:12:25,160 come�armos a pensar em ter um acompanhamento assim. 216 00:12:25,200 --> 00:12:29,840 Rica ajuda. Quando procurarem o chefe, vejam se sabe fazer molho de ma��. 217 00:12:29,880 --> 00:12:31,800 H� � venda no supermercado. 218 00:12:31,840 --> 00:12:36,320 Dev�amos inclui-lo na ementa. Ia atrair a clientela. 219 00:12:36,360 --> 00:12:38,320 Tenho de ir a uma reuni�o. 220 00:12:38,360 --> 00:12:41,200 - V�o todos procurar? - Por favor, telefonem. 221 00:12:41,240 --> 00:12:46,320 Para mim, � muito subestimado. � um acompanhamento subestimado. 222 00:12:46,920 --> 00:12:50,720 � verdade que contrataste a Sarah Jessica Parker para gravar um disco? 223 00:12:50,760 --> 00:12:53,040 Sim, porque n�o? 224 00:12:55,000 --> 00:12:59,240 - Quero mostrar solidariedade... - Vai correr tudo bem, n�o te preocupes. 225 00:12:59,280 --> 00:13:01,720 � s� dinheiro. N�o � nada de mais. 226 00:13:01,760 --> 00:13:05,640 O meu dinheiro, Larry. Adeus. Prazer em ver-te, Hugh. 227 00:13:05,680 --> 00:13:07,680 - Adeusinho. - Adeus. 228 00:13:07,720 --> 00:13:11,120 - Muito obrigado por teres ido. - Por favor. Divertimo-nos. 229 00:13:11,160 --> 00:13:15,080 - Foi pena os outros palermas n�o... - Perderam uma boa festa. 230 00:13:15,120 --> 00:13:16,960 O tempo at� ajudou. 231 00:13:17,000 --> 00:13:19,360 Achei um pouco indelicado da parte deles. 232 00:13:19,400 --> 00:13:21,720 N�o me interessa. 233 00:13:21,760 --> 00:13:25,040 Ontem, vi o teu filho, na piscina. 234 00:13:25,080 --> 00:13:28,000 O rapaz tem um p�nis enorme. Est� bem equipado. 235 00:13:28,840 --> 00:13:32,840 - Que conversa � essa? - O teu filho tem um p�nis grande. 236 00:13:32,880 --> 00:13:34,800 Porque me est�s a dizer isso? 237 00:13:35,520 --> 00:13:40,400 - � um elogio. Para qu� tanto alarido? - Qual � o elogio? 238 00:13:40,440 --> 00:13:44,120 Como pode ser mau? Tem um p�nis grande, e depois? 239 00:13:44,160 --> 00:13:46,640 N�o falo das mamas da tua mulher! Que malcriado. 240 00:13:46,680 --> 00:13:51,200 Podes dizer que ela tem um belo par desde que seja um elogio. 241 00:13:51,720 --> 00:13:53,240 Por favor. 242 00:13:53,280 --> 00:13:56,680 Hugh, e n�o "�". Hugh, est� bem? 243 00:14:05,840 --> 00:14:09,040 Lamento que esteja a passar por um momento t�o dif�cil. 244 00:14:17,760 --> 00:14:22,000 Lembras-te da Martine, a ama-seca dos Mellon? 245 00:14:22,040 --> 00:14:25,880 - Da festa da piscina? - Sim, ela tem um problemazito. 246 00:14:25,920 --> 00:14:29,720 Problemazito, � favor. O Sr. Mellon despediu-me. 247 00:14:30,960 --> 00:14:34,320 � a minha mala. N�o tem rodas. 248 00:14:36,160 --> 00:14:38,000 Por isso, ela veio para c�. 249 00:14:38,040 --> 00:14:43,960 Parece que um dos convidados achou que o WC de servi�o era rasca para ele 250 00:14:44,000 --> 00:14:47,240 e conseguiu entrar na mans�o. 251 00:14:48,800 --> 00:14:50,640 Como � que ele descobriu? 252 00:14:50,680 --> 00:14:53,120 Foi a Margarita, a cozinheira. 253 00:14:53,160 --> 00:14:55,480 Ela n�o gosta de mim. 254 00:14:55,520 --> 00:14:59,600 Disse-lhe que eu tinha deixado entrar um convidado. 255 00:14:59,640 --> 00:15:01,720 - Denunciou-a? - � uma bufa. 256 00:15:01,760 --> 00:15:04,480 - E ele despediu-a? - Despediu. 257 00:15:04,520 --> 00:15:09,680 N�o me esqueci do que disse, que ficaria respons�vel por tudo. 258 00:15:09,720 --> 00:15:12,080 Disse-lhe que era eu? 259 00:15:13,080 --> 00:15:16,000 N�o, n�o me chibei. N�o disse nada. 260 00:15:16,040 --> 00:15:18,960 Quando o deixei entrar, lembro-me que disse, 261 00:15:19,000 --> 00:15:25,760 "Se houver problema, eu resolvo". Por isso, c� estou eu. 262 00:15:25,800 --> 00:15:29,640 Terei de exigir que cumpra o que disse, porque n�o tenho outro emprego. 263 00:15:31,200 --> 00:15:34,040 Portanto, sou uma sem-abrigo. 264 00:15:35,080 --> 00:15:37,480 S� n�o cheiro mal. 265 00:15:39,840 --> 00:15:41,720 A sua casa � grande. 266 00:15:41,760 --> 00:15:46,400 Martine, aposto que o Sr. David pode ajud�-la nesta situa��o. 267 00:15:46,440 --> 00:15:48,240 Espero que sim. 268 00:15:48,280 --> 00:15:53,680 N�o pode falar com o Sr. Mellon e esclarecer as coisas? 269 00:15:53,720 --> 00:15:57,720 Se falasse com ele, n�o sei... talvez me readmitisse. 270 00:15:57,760 --> 00:16:00,080 Sou uma ama muito boa. 271 00:16:00,120 --> 00:16:02,400 - Est� bem. - Trouxe uma mala. 272 00:16:02,440 --> 00:16:04,920 Se houver problema, fico c�. 273 00:16:04,960 --> 00:16:06,840 N�o vai haver problema. 274 00:16:06,880 --> 00:16:09,720 - O Larry resolve isto. - Espero que sim. 275 00:16:13,080 --> 00:16:16,360 � uma ideia muito boa, e normalmente f�-lo-ia, 276 00:16:16,400 --> 00:16:19,840 mas eu e o Hugh zang�mo-nos. 277 00:16:19,880 --> 00:16:22,000 O que aconteceu? 278 00:16:22,040 --> 00:16:24,400 H� pouco, estive no restaurante. 279 00:16:27,440 --> 00:16:30,480 Come��mos a falar da festa 280 00:16:30,520 --> 00:16:34,080 e disse-lhe que tinha visto o p�nis do filho dele. 281 00:16:34,120 --> 00:16:36,440 J� viu aquela coisa?! 282 00:16:37,440 --> 00:16:39,520 � enorme. 283 00:16:39,560 --> 00:16:42,960 - Se calhar, fiz mal em comentar. - Se calhar, fizeste mesmo. 284 00:16:43,000 --> 00:16:49,480 Como estava a dizer, vai ser dif�cil falar com ele. 285 00:16:50,480 --> 00:16:53,920 - Porque fizeste isso, Larry? - Arrisquei. 286 00:16:55,840 --> 00:17:01,720 Acho que n�o vai ter problema em encontrar outro emprego. 287 00:17:01,760 --> 00:17:04,760 Nesta cidade, as pessoas adoram amas. 288 00:17:04,800 --> 00:17:06,640 As pessoas precisam de amas. 289 00:17:06,680 --> 00:17:10,120 Preciso das refer�ncias do Sr. Mellon para arranjar emprego. 290 00:17:10,160 --> 00:17:13,360 � a minha �nica refer�ncia. Foi o primeiro emprego de ama. 291 00:17:13,400 --> 00:17:15,400 O que fazia antes? 292 00:17:15,440 --> 00:17:20,760 Trabalhei 15 anos na Magic Mountain, no Looney Tunes Lodge. 293 00:17:20,800 --> 00:17:25,120 � onde as personagens aparecem para dar aut�grafos aos mi�dos. 294 00:17:25,160 --> 00:17:30,080 Eu e o Jeff fomos l� uma vez com a filha dele. 295 00:17:30,120 --> 00:17:32,600 - Foram? - At� entrei l�. 296 00:17:32,640 --> 00:17:35,080 E aquela can��o que estava a tocar... 297 00:17:41,320 --> 00:17:43,960 - Estava sempre a tocar. - Era divertido. 298 00:17:45,040 --> 00:17:47,960 Posso dar-te uma palavrinha na cozinha? 299 00:17:49,480 --> 00:17:51,920 Disse-te para n�o usares a casa de banho. 300 00:17:51,960 --> 00:17:53,800 Porque � que ela veio para c�? 301 00:17:53,840 --> 00:17:58,680 Responsabiliza-me pelo despedimento e n�o tem para onde ir. 302 00:17:58,720 --> 00:18:02,720 Trouxe a mala. Ser� que pensa que vai ficar aqui? 303 00:18:02,760 --> 00:18:06,400 - N�o sei o que ela pensa. - N�o quero um ama infernal c�. 304 00:18:06,440 --> 00:18:10,800 Onde ouviste essa... A express�o "nega infernal"? 305 00:18:10,840 --> 00:18:13,720 O meu pai usava-a muito. Era tudo "infernal". 306 00:18:13,760 --> 00:18:17,480 - N�o, essa � do Richard Lewis. - N�o � do Richard Lewis. 307 00:18:17,520 --> 00:18:20,600 - O meu pai diz isto h�... - Foi o Richard Lewis que inventou. 308 00:18:20,640 --> 00:18:24,280 A quest�o � que n�o a quero aqui, percebeste? 309 00:18:24,320 --> 00:18:27,960 Nem imaginas as coisas que me contou. 310 00:18:28,000 --> 00:18:30,280 S� me contou coisas desconexas. 311 00:18:30,320 --> 00:18:32,760 Disse-me que gosta de fazer festas a cavalos. 312 00:18:32,800 --> 00:18:35,520 - Gosta de um bom cachorro-quente. - Gosta? 313 00:18:35,560 --> 00:18:38,440 Toma banho com as meias cal�adas. 314 00:18:38,480 --> 00:18:41,240 Sinceramente, deve ter um parafuso a menos. 315 00:18:41,280 --> 00:18:45,120 Pode ser um pouco exc�ntrica, mas parece inofensiva. 316 00:18:53,560 --> 00:18:55,560 Espera a�. 317 00:18:59,280 --> 00:19:03,400 O Jeff precisa de uma ama. A Susie est� gr�vida e a deles foi-se. 318 00:19:03,840 --> 00:19:06,200 - A Susie est� gr�vida? - N�o te disse. 319 00:19:06,240 --> 00:19:09,960 Da� que ele tenha voltado para casa. Andam � procura de uma ama. 320 00:19:10,000 --> 00:19:14,000 N�o vais recomend�-la, pois n�o? N�o sabes nada sobre ela. 321 00:19:14,040 --> 00:19:18,880 N�o foi despedida por incompet�ncia, mas por me ter deixado usar o WC. 322 00:19:20,880 --> 00:19:23,520 Se n�o gostarem dela, n�o t�m de contrat�-la. 323 00:19:23,560 --> 00:19:26,960 - Podiam conhec�-la e... - Estamos a fazer-lhes um favor. 324 00:19:27,000 --> 00:19:30,120 Neste caso, saem todos a ganhar. Ningu�m perde. 325 00:19:47,120 --> 00:19:50,760 Tenho de ir comprar um p�o-de-l�. 326 00:19:50,800 --> 00:19:54,240 � o anivers�rio do meu amigo. Vou oferecer-lhe um p�o-de-l�. 327 00:19:54,280 --> 00:19:57,040 - Gosta de p�o-de-l�? - Quem n�o gosta? 328 00:19:57,080 --> 00:19:59,080 Quantos p�es-de-l� lhe restam? 329 00:19:59,120 --> 00:20:01,640 Tenho uma d�zia. 330 00:20:01,680 --> 00:20:03,640 - Uma d�zia? - Sim. 331 00:20:03,680 --> 00:20:06,800 Est� bem... levo-os todos. 332 00:20:06,840 --> 00:20:10,160 Todos? N�o tenho mais caixas. 333 00:20:10,840 --> 00:20:14,360 N�o faz mal. Embrulhe-os em pel�cula aderente. 334 00:20:14,400 --> 00:20:17,400 - Com certeza. - �ptimo. Obrigado. 335 00:20:25,440 --> 00:20:27,440 O que est� a fazer? 336 00:20:27,480 --> 00:20:29,960 Tenha calma. S�o gratuitos. 337 00:20:47,080 --> 00:20:49,080 - Toque a campainha. - Tamb�m n�o posso. 338 00:20:49,120 --> 00:20:51,320 Olhe para mim. 339 00:21:07,720 --> 00:21:10,560 Esta � a Martine, a ama de que te falei. 340 00:21:10,600 --> 00:21:14,160 Ol�, Martine. Sou a Susie Greene. Que raio � isto? 341 00:21:14,200 --> 00:21:17,080 - P�es-de-l�. - P�es-de-l�? Como assim? 342 00:21:17,120 --> 00:21:20,200 � um presente de anivers�rio para o Jeff. 343 00:21:20,240 --> 00:21:22,360 N�o o achas gordo? 344 00:21:22,400 --> 00:21:24,680 Precisa de tantos bolos? Que disparate. 345 00:21:24,720 --> 00:21:29,720 S�o da Butterman's. � o p�o-de-l� da festa que ele adorou. 346 00:21:29,760 --> 00:21:34,760 Ele adorou uma fatia, e n�o 25. Quantos est�o a�? 347 00:21:34,800 --> 00:21:38,000 - Aguentam cinco anos. - Tenho de congel�-los? 348 00:21:38,040 --> 00:21:43,120 - Nem sequer v�m em caixas. - S� tinham pel�cula aderente. 349 00:21:43,160 --> 00:21:46,040 Embrulharam-nos e trouxeste-os? 350 00:21:46,080 --> 00:21:50,040 - V�o fechar a loja. - Ele vai explodir. � gordo. 351 00:21:50,080 --> 00:21:52,920 Nunca mais v�o voltar a faz�-los. S�o os �ltimos. 352 00:21:52,960 --> 00:21:54,800 J� percebi. Devo importar-me? 353 00:21:54,840 --> 00:21:57,200 - Parab�ns. - Porqu�? 354 00:21:57,240 --> 00:22:02,200 - Pelo beb�. Parab�ns. - Como � que sabe? 355 00:22:02,240 --> 00:22:05,280 - Contou-me um passar�o. - Sabias que eu estava gr�vida? 356 00:22:05,320 --> 00:22:09,440 O Jeff disse que eu estava gr�vida? D� azar. 357 00:22:09,480 --> 00:22:12,960 - Nos primeiros tr�s meses... - � uma supersti��o idiota. 358 00:22:13,000 --> 00:22:15,720 Larry, contaste-lhe? Nem sequer a conhe�o. 359 00:22:15,760 --> 00:22:17,760 Quem � ela? A culpa n�o � sua. 360 00:22:17,800 --> 00:22:21,240 - N�o lhe contei... - Contou, sim. 361 00:22:21,280 --> 00:22:24,600 Sabes que mais? Pronto. Escute... 362 00:22:24,640 --> 00:22:28,120 Porque n�o entra e fa�o-lhe uma pequena entrevista? 363 00:22:28,160 --> 00:22:30,080 Parece ser encantadora. 364 00:22:30,120 --> 00:22:34,000 � capaz de ser boa ideia. N�o tenho lugar para p�r isso. 365 00:22:34,040 --> 00:22:37,560 N�o tenho um congelador adequado para isso. 366 00:22:37,600 --> 00:22:40,320 Deixa-os na cozinha. 367 00:22:40,360 --> 00:22:43,480 Martine, minha querida. Entre, por favor. 368 00:22:54,000 --> 00:22:55,960 Sala de Projec��o 369 00:22:56,000 --> 00:22:58,320 - Como est�s? - Estou com n�useas. 370 00:22:58,360 --> 00:23:00,520 Vai correr bem. 371 00:23:00,560 --> 00:23:03,000 J� o fizeste. N�o � em directo. 372 00:23:03,040 --> 00:23:04,920 J� o filmaste. 373 00:23:04,960 --> 00:23:07,440 Vais ficar ali sentado. � bom, j� o vi. 374 00:23:07,480 --> 00:23:11,080 - A HBO gosta, n�o gosta? - Sim, gostam imenso. 375 00:23:11,120 --> 00:23:13,640 Est�s a ver? Est�o c� agora? 376 00:23:13,680 --> 00:23:15,640 N�o, n�o v�m. 377 00:23:15,680 --> 00:23:17,920 V�em-no em casa. 378 00:23:17,960 --> 00:23:22,080 - Em privado? Em casa? - � a maneira correcta de dizer isso? 379 00:23:22,120 --> 00:23:24,960 Pareces um pol�cia da l�ngua inglesa. 380 00:23:25,000 --> 00:23:27,640 � incr�vel. A prop�sito, estive a pensar 381 00:23:27,680 --> 00:23:30,760 que talvez me pudesses apresentar o tipo da editora. 382 00:23:30,800 --> 00:23:34,040 Talvez pud�ssemos conversar antes do programa. 383 00:23:35,040 --> 00:23:38,280 - H� um pequeno problema. - Como assim? 384 00:23:38,320 --> 00:23:42,080 - N�o sei se podes registar a cita��o. - Porqu�? 385 00:23:42,120 --> 00:23:44,080 Ele falou-lhe no p�nis. 386 00:23:44,120 --> 00:23:47,240 - Abordei o assunto. - Porque fizeste isso? 387 00:23:47,280 --> 00:23:48,880 S� estava curioso. 388 00:23:48,920 --> 00:23:53,080 Agora � que j� n�o entro para o livro. 389 00:23:53,120 --> 00:23:57,240 - Est�s a brincar. Ela est� bem? - N�o devias t�-lo convidado. Porra. 390 00:23:57,280 --> 00:23:59,120 Vou j� para casa. 391 00:23:59,160 --> 00:24:00,960 A tua ama atacou a Susie. 392 00:24:01,000 --> 00:24:02,840 O qu�? 393 00:24:02,880 --> 00:24:04,800 Ela est� bem? 394 00:24:06,240 --> 00:24:08,960 Queres que v�...? 395 00:24:09,000 --> 00:24:12,040 Esta noite est� a tornar-se... Valha-me Deus. 396 00:24:12,080 --> 00:24:14,320 - N�o te rales, telefonamos. - Devo ir? 397 00:24:14,360 --> 00:24:16,560 - N�o posso ver isto agora. - Ir? 398 00:24:16,600 --> 00:24:18,440 Se me deixas agora, desmaio. 399 00:24:18,480 --> 00:24:20,560 Tu "esmaias"? 400 00:24:20,600 --> 00:24:22,440 Sim, desmaio. 401 00:24:22,480 --> 00:24:24,240 O que se passa com...? 402 00:24:24,280 --> 00:24:26,600 - Preciso de ti aqui. - Dizes como eu. 403 00:24:26,640 --> 00:24:29,720 - Eu digo "desmaio" - N�o, E-S-M-A-I-O. 404 00:24:29,760 --> 00:24:32,640 N�o dizes desmaio, dizes "esmaio". 405 00:24:35,040 --> 00:24:36,840 - Quem � aquele? - � o mi�do. 406 00:24:36,880 --> 00:24:40,960 � o beb� porno? Porque � que o beb� porno est� aqui? 407 00:24:41,880 --> 00:24:46,280 Ele despediu a ama e ficou sem uma. Agora, tem de cuidar do mi�do. 408 00:24:46,320 --> 00:24:50,760 - N�o quero um mi�do a ver isto. - Como o pai tamb�m est� c�, ele veio. 409 00:24:50,800 --> 00:24:52,760 N�o quero um beb� na projec��o. 410 00:24:52,800 --> 00:24:55,080 � um bom sinal para a cita��o. 411 00:24:55,120 --> 00:24:57,120 Est� c�, veio. 412 00:24:58,160 --> 00:25:02,840 Credo. Foi impec�vel, mas foi de mais e desorientou-me. 413 00:25:06,880 --> 00:25:10,200 Tirei umas f�rias e estava estoirado. 414 00:25:10,240 --> 00:25:12,600 - Odeio este programa. - � para adultos. 415 00:25:12,640 --> 00:25:15,880 Tenho de ver os desenhos animados, por isso, v� isto. 416 00:25:17,760 --> 00:25:20,920 - Quero pipocas. - N�o estamos no cinema. 417 00:25:20,960 --> 00:25:22,960 Quero uma gasosa. 418 00:25:26,040 --> 00:25:28,720 Cala-te tu. 419 00:25:28,760 --> 00:25:30,800 Cala-te tu. Chiu. 420 00:25:30,840 --> 00:25:33,280 - Chiu, anormal. - Chiu, est�pido. 421 00:25:33,320 --> 00:25:35,240 �s um est�pido. 422 00:25:35,280 --> 00:25:39,160 S�o disfun��es novas e melhoradas. 423 00:25:39,200 --> 00:25:42,760 - Quero ir para casa. - Assim que acabar, vamos. 424 00:25:42,800 --> 00:25:45,000 - Caluda. - Cala-te tu, pencudo. 425 00:25:45,040 --> 00:25:49,000 - Olha quem fala. - N�o fales com o meu filho, sim? 426 00:25:49,040 --> 00:25:51,680 Leva o Tio Miltie daqui para podermos ver isto. 427 00:25:51,720 --> 00:25:53,640 - �s est�pido. - Tu � que �s. 428 00:25:53,680 --> 00:25:56,560 - Tu �s mais est�pido. - Ainda �s muito mais. 429 00:25:56,600 --> 00:25:59,080 - N�o sou nada. Tu � que �s. - N�o, �s tu. 430 00:26:00,360 --> 00:26:02,840 N�o fales connosco. Estou a avisar-te. 431 00:26:02,880 --> 00:26:05,480 Ele n�o estaria aqui, se n�o despedisses a ama. 432 00:26:05,520 --> 00:26:08,440 N�o teria, se um cretino n�o a tivesse subornado. 433 00:26:08,560 --> 00:26:11,400 Vai-te lixar, Hugh. 434 00:26:11,440 --> 00:26:13,080 Vai tu. 435 00:26:23,080 --> 00:26:25,960 Est� tudo bem? Telefonei tr�s vezes ontem � noite. 436 00:26:26,000 --> 00:26:29,240 N�o vi as mensagens. Tenho estado ocupado. 437 00:26:29,280 --> 00:26:32,640 - Como est� ela? Est� bem? - Sobe e pergunta-lhe. 438 00:26:32,680 --> 00:26:35,080 - E o beb�...? - Ela est� l� em cima. 439 00:26:35,120 --> 00:26:37,840 Ela tem raz�o. Nunca me deverias ter dito. 440 00:26:44,160 --> 00:26:46,000 Larry, entra. 441 00:26:46,040 --> 00:26:49,960 Meu Deus. Pe�o imensa desculpa pela ama e por tudo. 442 00:26:50,000 --> 00:26:52,400 Larry, aquela ama era maluca. 443 00:26:52,440 --> 00:26:54,680 Era um caso psiqui�trico. Estava doente. 444 00:26:54,720 --> 00:26:58,640 - A ama? Valha-me Deus. - Tinha perturba��es mentais. 445 00:26:58,680 --> 00:27:01,880 N�o sabia, sen�o, nunca a teria recomendado. 446 00:27:01,920 --> 00:27:04,080 Porque me mandarias uma maluca? 447 00:27:04,120 --> 00:27:07,280 Porque faria isso? Nesse caso, o maluco seria eu. 448 00:27:07,320 --> 00:27:10,800 - Tem de ser internada. - O que aconteceu? 449 00:27:10,840 --> 00:27:13,640 Deixei a Sammy sozinha no quarto, a ver televis�o. 450 00:27:24,160 --> 00:27:26,400 De repente, come�a a gritar. 451 00:27:26,440 --> 00:27:28,800 Mam�. 452 00:27:28,840 --> 00:27:35,960 Corri at� l� e a ama enlouqueceu por causa dos Loony Tunes. 453 00:27:36,000 --> 00:27:40,320 Claro. Sabes porqu�? Trabalhou 15 anos no Looney Tunes Lodge 454 00:27:40,360 --> 00:27:43,360 e ouviu aquela can��o vezes sem conta. 455 00:27:46,000 --> 00:27:49,080 Deve ter-se passado ao ouvi-la novamente. 456 00:27:49,120 --> 00:27:50,920 Enlouqueceu, a s�rio. 457 00:27:50,960 --> 00:27:53,360 - Come�ou a ficar maluca. - O que fez? 458 00:27:53,400 --> 00:27:57,720 Come�ou a lutar comigo. Agarrou-me no bra�o. 459 00:27:57,760 --> 00:27:59,920 Come�ou a abanar-me. 460 00:27:59,960 --> 00:28:04,040 e, de repente, estou a lutar .com uma louca. A lutar fisicamente. 461 00:28:04,080 --> 00:28:06,800 Quando dei por mim, est�vamos na varanda. 462 00:28:06,840 --> 00:28:08,960 Na varanda? 463 00:28:09,000 --> 00:28:11,640 - A lutar. - Meu Deus. 464 00:28:11,680 --> 00:28:15,880 - O que aconteceu depois? - Atirou-me da varanda. 465 00:28:15,920 --> 00:28:20,200 A maluca empurrou-me. Tentou matar-me. 466 00:28:21,680 --> 00:28:23,880 Bem, como...? 467 00:28:23,920 --> 00:28:25,800 Vou contar-te tudo, Lar. 468 00:28:26,320 --> 00:28:28,400 A minha queda foi amortecida... 469 00:28:31,080 --> 00:28:33,520 por doze p�es-de-l�. 38102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.