Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,920 --> 00:02:19,040
CHECKERED NINJA 3
2
00:02:32,280 --> 00:02:35,200
New morning new day
3
00:02:35,360 --> 00:02:38,600
don't look back
4
00:02:38,760 --> 00:02:41,920
{\an8} for artificial respiration
5
00:02:42,080 --> 00:02:45,400
just shake the ball
6
00:02:45,560 --> 00:02:48,440
I remember the time
7
00:02:48,600 --> 00:02:51,640
lots of memories
8
00:02:51,800 --> 00:02:55,160
so let's pretend
9
00:02:55,320 --> 00:02:58,880
and stand on your head in it
10
00:02:59,040 --> 00:03:05,280
last round
11
00:03:05,440 --> 00:03:09,560
if you shout
12
00:03:12,040 --> 00:03:15,400
DEATH OF THE EBERFRØ
13-YEAR-OLD TRAPS TOY BARON
13
00:03:15,560 --> 00:03:18,440
before we turn off completely
14
00:03:18,600 --> 00:03:22,480
let it be
15
00:03:35,040 --> 00:03:36,480
COLD BOWL
16
00:03:37,800 --> 00:03:39,600
{\an8} last round
17
00:03:44,440 --> 00:03:47,320
last round
18
00:04:00,280 --> 00:04:05,480
-Is it just you?
-It looks like this. Where is Laske?
19
00:04:05,640 --> 00:04:09,040
-He's probably at school.
-So late anyway?
20
00:04:09,200 --> 00:04:13,400
-I'm not keeping an eye on him.
-Fine. Then we'll say it.
21
00:04:16,360 --> 00:04:20,200
-Hello, Dad.
-Hey, Fnuggi. Set the table, you.
22
00:04:20,360 --> 00:04:25,160
-Ash isn't home yet.
-He should be here in four seconds.
23
00:04:25,320 --> 00:04:28,520
-What? Are you keeping an eye on him?
-Well...
24
00:04:28,680 --> 00:04:32,000
-Hey.
-Hi, Aske. It was a little late.
25
00:04:32,160 --> 00:04:36,320
-You haven't even set the table.
-Did you get the accessories?
26
00:04:36,480 --> 00:04:40,480
-Hello, honey.
-Fries! How many can I have?
27
00:04:40,640 --> 00:04:43,200
Just eat.
But save some for Sune.
28
00:04:43,360 --> 00:04:47,920
I can't get used to the deep
the voice! You're becoming a man.
29
00:04:48,080 --> 00:04:52,680
-I can't hear a difference.
-The voice changes during puberty.
30
00:04:52,840 --> 00:04:57,480
-How beautifully you have done it.
-Aske helped with the accessories.
31
00:04:57,640 --> 00:05:02,320
-The grill helped with fries.
-This one looks wonderfully crazy.
32
00:05:02,480 --> 00:05:06,280
-Mom, it's chicken.
-We don't eat that, right?
33
00:05:06,440 --> 00:05:11,680
No, for heaven's sake. Good thing you
opened it. my eyes for a vegan lifestyle.
34
00:05:11,840 --> 00:05:15,000
Yes, beautiful.
Is the salad also from the grill?
35
00:05:15,160 --> 00:05:18,720
-No, it is...
-It's from EFKA at the center.
36
00:05:18,880 --> 00:05:21,880
-How do you know?
-He's monitoring you.
37
00:05:22,040 --> 00:05:24,320
On "Find My Family".
38
00:05:24,480 --> 00:05:28,800
All people
have the right to privacy. And food.
39
00:05:28,960 --> 00:05:31,720
-Where did you end up?
-Are you spying on me?
40
00:05:31,880 --> 00:05:36,000
I searched for information. Many fathers
keeps an eye on their children.
41
00:05:36,160 --> 00:05:40,640
You are not my father. I don't want to
be monitored. Delete me from the app.
42
00:05:40,800 --> 00:05:45,200
It is a good fuse,
in case the accident happens one day.
43
00:05:45,360 --> 00:05:48,200
You can see:
Where is my child?
44
00:05:48,360 --> 00:05:51,000
-Yes. Or my girlfriend.
-What?
45
00:05:51,160 --> 00:05:55,880
-You can't see the adults, can you?
-Sure. You're next to me.
46
00:05:56,040 --> 00:05:58,520
Yes. So let's make a deal -
47
00:05:58,680 --> 00:06:03,240
just checking on each other
in an emergency situation.
48
00:06:03,400 --> 00:06:06,640
-You promise that?
-Yes. I made a mistake.
49
00:06:06,800 --> 00:06:11,880
I keep track of the troops. It's
my responsibility as a stay-at-home dad.
50
00:06:12,040 --> 00:06:15,200
It was a shame.
You got fired from the gym.
51
00:06:15,360 --> 00:06:18,280
-We're not talking about that.
-I have to go.
52
00:06:18,440 --> 00:06:20,520
Are you going out again tonight?
53
00:06:20,680 --> 00:06:25,960
Yes. I'm going to the nursing home and
Sorting out the last things for Grandma.
54
00:06:26,120 --> 00:06:31,200
They clean her room after
The funeral is on Saturday. It's sad.
55
00:06:31,360 --> 00:06:34,200
She was old.
It's the way of nature.
56
00:06:34,360 --> 00:06:36,120
That's right, Jørn.
57
00:06:36,280 --> 00:06:40,720
-What other plans do you have?
-I have a coffee night at the club.
58
00:06:40,880 --> 00:06:44,560
-I'm going to perform with the band.
-Weren't you disbanded?
59
00:06:44,720 --> 00:06:47,920
-No, Benjamin went out.
-But it was just the two of you?
60
00:06:48,080 --> 00:06:50,120
Yes. But I'm still in.
61
00:06:50,280 --> 00:06:53,200
-Just go, you guys.
-I have to change.
62
00:06:53,360 --> 00:06:57,400
-Yes, and you'll be home by 10 at the latest.
-Yes. See you.
63
00:06:57,560 --> 00:07:01,200
At least not later than 11, right?
64
00:07:02,920 --> 00:07:07,560
It's tough being a caregiver
when you give counter orders.
65
00:07:10,560 --> 00:07:13,080
-Good evening.
-Jesus Christ!
66
00:07:13,240 --> 00:07:17,560
Are you ready for ninja training?
I've packed a little of everything.
67
00:07:17,720 --> 00:07:21,880
-So, about the club...
-Damn good idea.
68
00:07:22,040 --> 00:07:27,120
-I have an appointment, so...
-Today? Thursday?
69
00:07:27,280 --> 00:07:31,360
-We usually train on Thursdays.
-I know.
70
00:07:31,520 --> 00:07:35,200
Yes. Maybe there's no point in
to train so much.
71
00:07:35,360 --> 00:07:38,760
The most important thing for a ninja
is to train.
72
00:07:38,920 --> 00:07:42,760
Yes, but now we don't have
no more missions.
73
00:07:42,920 --> 00:07:47,200
-No, but still...
-Well, Eberfrø is gone.
74
00:07:47,360 --> 00:07:50,480
Actually, I've been thinking...
75
00:07:50,640 --> 00:07:54,400
I understand.
I hear 100% what you're saying.
76
00:07:54,560 --> 00:07:59,240
We need a new mission.
Criminals we can take down.
77
00:07:59,400 --> 00:08:03,480
We need action.
What kind of scary types can we find?
78
00:08:03,640 --> 00:08:04,640
Are you coming?
79
00:08:04,800 --> 00:08:07,560
Away, human.
80
00:08:07,720 --> 00:08:11,240
I know of a place
with lots of scary guys.
81
00:08:11,400 --> 00:08:13,520
Really? Where then?
82
00:08:13,680 --> 00:08:17,240
We are at the club again
83
00:08:17,400 --> 00:08:20,120
we are at the club again
84
00:08:20,280 --> 00:08:23,480
we have been VIP since the fifth...
85
00:08:25,000 --> 00:08:30,200
-Coffee night at the club?
-The perfect place to keep an eye out.
86
00:08:30,360 --> 00:08:33,840
-Who are they?
-I don't know. They seem creepy.
87
00:08:34,000 --> 00:08:38,080
There are probably more inside.
We can divide ourselves into two teams.
88
00:08:38,240 --> 00:08:41,800
I'm scouting inside.
Then you monitor from here.
89
00:08:41,960 --> 00:08:45,640
-Okay.
-I can't bring in a...
90
00:08:45,800 --> 00:08:50,640
-A what? A teddy bear?
-It's best not to be seen.
91
00:08:50,800 --> 00:08:55,000
We have to be secret.
I go in and pretend like nothing happened.
92
00:08:55,160 --> 00:08:58,160
-TV, TV.
-And you wait out here.
93
00:08:58,320 --> 00:09:02,160
You are behind enemy lines.
I am our man in the field.
94
00:09:02,320 --> 00:09:05,880
This is going to be good.
We're back at it again.
95
00:09:06,640 --> 00:09:10,640
Enter the door remember to cross
96
00:09:10,800 --> 00:09:13,000
ceramics leather belts
97
00:09:13,160 --> 00:09:17,160
linked keychain
98
00:09:17,320 --> 00:09:22,160
-Ash! Do you want to play billiards?
-Technically it's a pool.
99
00:09:22,320 --> 00:09:26,960
-Billiards has fewer balls.
-Cut it out. Are you coming?
100
00:09:27,120 --> 00:09:31,880
-I'll have something to drink.
-Good to see you. The usual?
101
00:09:32,040 --> 00:09:35,800
-Can we get served, or not?
-Two virgin mojitos.
102
00:09:35,960 --> 00:09:39,800
-Single shot iced latte, lactose-free.
-We have noise.
103
00:09:39,960 --> 00:09:42,960
-Small.
-Yes, mega. To cola.
104
00:09:43,880 --> 00:09:46,280
-Hey.
-Hey.
105
00:09:47,400 --> 00:09:50,960
-Uh... I'm going to...
-Ash, I thought...
106
00:09:51,120 --> 00:09:54,200
-So...
-Yes, yes... So nice.
107
00:09:57,000 --> 00:10:00,760
-Jessica, what do you want?
-Just a Coke, I think.
108
00:10:03,040 --> 00:10:07,840
-Now, who wins?
-Me, I guess.
109
00:10:08,000 --> 00:10:10,040
-Hey.
-Hi there.
110
00:10:10,200 --> 00:10:15,760
-Emily is our new classmate.
-I'll start after the summer holidays.
111
00:10:15,920 --> 00:10:18,680
-Do you want to join?
-Now we're playing.
112
00:10:18,840 --> 00:10:21,800
He's going to beat them.
Then he has to pay.
113
00:10:21,960 --> 00:10:25,600
-For both of you?
-I won't settle for just one.
114
00:10:28,480 --> 00:10:32,320
Thanks for the fight.
Do you also want to have a bank?
115
00:10:32,480 --> 00:10:36,040
-Do you want to play?
-Be careful. She's deadly.
116
00:10:36,200 --> 00:10:40,440
Fuck me. She there
devouring you with his eyes, huh?
117
00:10:40,600 --> 00:10:45,640
Jessica was Aske's girlfriend. Wild, what?
But she ran away quickly.
118
00:10:45,800 --> 00:10:48,000
-Thanks to Odysseus.
-With Marco.
119
00:10:48,160 --> 00:10:49,480
Who is Marco?
120
00:11:13,120 --> 00:11:18,040
-Hi there. Are you okay?
-Of course. Check it out.
121
00:11:19,840 --> 00:11:22,200
No, not here.
122
00:11:27,240 --> 00:11:29,640
Talking about the sun.
123
00:11:29,800 --> 00:11:32,560
-Hey.
-Hey.
124
00:11:32,720 --> 00:11:34,960
Oh my god, Jess.
125
00:11:35,120 --> 00:11:37,480
-Damn you type.
-Boring guy.
126
00:11:37,640 --> 00:11:40,960
Gangster type from Hybengaarden.
A bad boy.
127
00:11:41,120 --> 00:11:44,080
-Some people like it.
-Yes.
128
00:11:45,920 --> 00:11:48,960
Okay, kids. One, two...
129
00:11:49,120 --> 00:11:54,440
Welcome. Let's get the party started.
With the first musical performance.
130
00:11:54,600 --> 00:11:59,120
Are you ready, Sune?
Welcome Funky Boys!
131
00:11:59,280 --> 00:12:01,640
Huh! Thank you very much.
132
00:12:01,800 --> 00:12:08,480
I want to play a song.
Som heter "BFFENMW H".
133
00:12:08,640 --> 00:12:12,760
Or "Best Friends Forever"
No Matter What Happens"!
134
00:12:13,960 --> 00:12:18,880
B F F E N M W H
135
00:12:19,760 --> 00:12:22,560
Before you say anything...
That's my brother.
136
00:12:22,720 --> 00:12:24,720
He is cute.
137
00:12:24,880 --> 00:12:29,960
You always stand here beside me.
138
00:12:31,160 --> 00:12:32,960
In the same way homie
139
00:12:33,120 --> 00:12:36,120
- yes or we'll meet on SoMe
- Come on.
140
00:12:36,280 --> 00:12:38,480
I'll be right back, baby.
141
00:12:38,640 --> 00:12:40,960
And honest
142
00:12:45,200 --> 00:12:50,800
let's go
143
00:13:00,920 --> 00:13:02,160
What?
144
00:13:10,760 --> 00:13:13,000
Like a party room with a party in
145
00:13:13,160 --> 00:13:16,640
What could be next?
146
00:13:18,400 --> 00:13:23,080
B F F E N M W H
147
00:13:23,240 --> 00:13:28,320
B F F E N M W H
148
00:13:28,480 --> 00:13:32,240
you're just so good at it
149
00:13:32,400 --> 00:13:36,760
yes a real superstar
150
00:13:36,920 --> 00:13:38,120
I have to pee.
151
00:13:38,280 --> 00:13:44,800
You can never use up
152
00:13:44,960 --> 00:13:48,000
-What the hell are you doing?
-Let go of me!
153
00:13:52,600 --> 00:13:54,640
Thanks!
I love you!
154
00:13:54,800 --> 00:13:59,240
-Damn! Sorry. I fell.
-Hello. What's going on with you?
155
00:13:59,400 --> 00:14:02,440
-Excuse me.
-She's done with you.
156
00:14:02,600 --> 00:14:04,800
Marco, stop. It was an accident.
157
00:14:06,440 --> 00:14:08,920
-Thank you.
-Run away.
158
00:14:09,080 --> 00:14:13,560
Applause for Benjamin,
who unfortunately didn't bother to come.
159
00:14:14,360 --> 00:14:16,320
What the hell are you doing?
160
00:14:16,480 --> 00:14:19,440
Why did you let him?
Treat you like that?
161
00:14:19,600 --> 00:14:24,400
I haven't ninja trained you.
To let yourself be humiliated by a pimp.
162
00:14:24,560 --> 00:14:29,440
He has the goods in his handbag.
He's standing there selling. So I ran in.
163
00:14:29,600 --> 00:14:33,680
-You should keep an eye on it from outside!
-I waved. You didn't see anything.
164
00:14:33,840 --> 00:14:38,120
-Are you blowing the mission?
-I stood and talked.
165
00:14:38,280 --> 00:14:41,360
So you just wanted to come in
and have a cuddle club?
166
00:14:41,520 --> 00:14:46,560
-Excuse me for having fun. We're leaving.
-We are on the trail of a criminal.
167
00:14:46,720 --> 00:14:51,840
Get a grip, Batman. Maybe he's selling.
A little, but he's not a child murderer.
168
00:14:52,000 --> 00:14:55,360
That's Jessica's boyfriend.
I can't...
169
00:14:55,520 --> 00:14:58,720
Hey, Ash!
What happened to this Marco?
170
00:14:58,880 --> 00:15:01,760
Nothing.
I think he just...
171
00:15:01,920 --> 00:15:03,880
Stop!
172
00:15:04,040 --> 00:15:07,720
-In the!
-What the hell are you doing?
173
00:15:07,880 --> 00:15:11,680
-Now Marco will learn.
-What will I learn?
174
00:15:16,880 --> 00:15:20,760
What?
What the hell are you doing, man?
175
00:15:20,920 --> 00:15:24,840
-It wasn't me.
-Damn, this is going wrong.
176
00:15:25,760 --> 00:15:28,480
I'll get the others.
177
00:15:28,640 --> 00:15:32,040
Hey, come and see!
There will be a fight!
178
00:15:33,920 --> 00:15:36,640
Marco, relax.
179
00:15:36,800 --> 00:15:39,120
-I'm crushing you.
-Calm down.
180
00:15:39,280 --> 00:15:41,880
About me, Marco.
Cling to him.
181
00:15:47,200 --> 00:15:49,920
Come on, human.
Into the fight.
182
00:15:53,200 --> 00:15:55,800
That's it, Ash! Down with him!
183
00:16:01,040 --> 00:16:03,480
-Like that.
-Then you hammer him.
184
00:16:06,640 --> 00:16:11,440
-Well done, Ash.
-Hey! Hello! Stop right now!
185
00:16:11,600 --> 00:16:14,600
We should not have
Toxic masculinity here.
186
00:16:14,760 --> 00:16:20,040
We go our separate ways.
You can come in, kids.
187
00:16:22,160 --> 00:16:24,440
You are done.
188
00:16:24,600 --> 00:16:28,320
-I want to talk to you.
-It was a misunderstanding.
189
00:16:28,480 --> 00:16:31,760
The club should be a safe place.
190
00:16:31,920 --> 00:16:34,720
Zero tolerance
for violence and vandalism.
191
00:16:34,880 --> 00:16:40,080
-So you get four weeks of quarantine.
-What? That's so unfair.
192
00:16:40,240 --> 00:16:43,920
You need to ask yourself:
"What kind of person do I want to be?"
193
00:16:44,080 --> 00:16:46,920
Will you choose the path of violence?
And become a bully, -
194
00:16:47,080 --> 00:16:50,480
or do you want to meet people
with love?
195
00:16:50,640 --> 00:16:53,600
-Men...
-Think about it, Ash.
196
00:16:54,560 --> 00:16:57,440
For you two, there are pancakes.
197
00:16:57,600 --> 00:17:01,720
-We're going to have some fun now.
-See you, Ash.
198
00:17:03,600 --> 00:17:08,040
It's perfect. Marco doesn't know.
That we know what he's doing.
199
00:17:08,200 --> 00:17:10,840
We'll set a good trap for him.
200
00:17:11,000 --> 00:17:13,160
Hey! Are you listening?
201
00:17:13,320 --> 00:17:17,160
I have been quarantined for four weeks.
Was it necessary?
202
00:17:17,320 --> 00:17:21,240
You don't have time for that kindergarten.
Now we have a mission.
203
00:17:21,400 --> 00:17:26,240
-We can get Hybengaarden after us.
-They can just come.
204
00:17:40,440 --> 00:17:42,280
In the.
205
00:17:53,320 --> 00:17:57,480
It's burning!
Man, it's burning!
206
00:18:03,480 --> 00:18:05,280
Damn!
207
00:18:12,840 --> 00:18:15,080
What the hell...?
208
00:18:19,920 --> 00:18:23,960
-Damn. What's going on?
-Be careful. Not too close.
209
00:18:24,120 --> 00:18:29,080
-There, Dad. It's burning there too.
-I need some more water.
210
00:18:29,240 --> 00:18:33,680
-Call the fire department.
-They have more important things to look after.
211
00:18:33,840 --> 00:18:37,880
You should always call the
fire department. right away.
212
00:18:38,040 --> 00:18:41,880
-Yes, that's what I said.
-Is that their grill?
213
00:18:42,040 --> 00:18:45,000
-Yes.
-And you haven't lit it?
214
00:18:45,160 --> 00:18:48,760
We haven't used it in years.
We live vegan.
215
00:18:48,920 --> 00:18:53,720
Then the fire must be on.
Do you know who did it?
216
00:18:53,880 --> 00:18:56,480
-In the...
-Any enemies?
217
00:18:56,640 --> 00:19:00,080
-In the.
-You haven't smoked weed with anyone?
218
00:19:03,080 --> 00:19:06,240
It was Marco.
And his gangster friends.
219
00:19:06,400 --> 00:19:09,040
-Are you sure?
-I saw a black car.
220
00:19:09,200 --> 00:19:12,760
It could have been Hybengaarden
on the license plate.
221
00:19:12,920 --> 00:19:18,120
Now the ball is in our half of the field.
We must strike back, hard and without mercy.
222
00:19:18,280 --> 00:19:22,040
It's just like that.
You can stop someone like him.
223
00:19:23,400 --> 00:19:27,880
No. No more violence.
I should never have gotten into this shit.
224
00:19:28,040 --> 00:19:31,640
Marco and I are schoolchildren.
No more wood on the fire.
225
00:19:31,800 --> 00:19:34,680
-Coward like a girl.
-You don't say that anymore.
226
00:19:34,840 --> 00:19:37,240
Do you still say "bitch"?
227
00:19:38,840 --> 00:19:43,000
You can turn your back on the problems,
but don't run away from them.
228
00:19:45,480 --> 00:19:47,800
After him!
229
00:19:47,960 --> 00:19:51,240
-Run, Ash!
-You're done!
230
00:19:53,160 --> 00:19:57,040
-Okay, we have him.
-I caught you, Laske!
231
00:19:57,200 --> 00:20:00,160
Hello, hello.
Take it outside, boys.
232
00:20:02,120 --> 00:20:04,600
Triplets.
233
00:20:04,760 --> 00:20:08,000
-It's a war zone.
-Not in the face.
234
00:20:08,160 --> 00:20:12,040
Last year, someone cried.
It's no use.
235
00:20:13,880 --> 00:20:16,880
-It's Emily.
-Hi there.
236
00:20:17,040 --> 00:20:21,760
-Weren't you supposed to start after the holidays?
-Yeah. I got a tour.
237
00:20:21,920 --> 00:20:24,560
-By Ulla.
-The Queen of Horrors.
238
00:20:24,720 --> 00:20:26,840
-At.
-What's going on?
239
00:20:27,000 --> 00:20:30,040
-I'm falling apart.
-Does it hurt?
240
00:20:30,200 --> 00:20:34,280
No, no, but I'm rushing away
to the school dentist.
241
00:20:34,440 --> 00:20:38,920
-Oh. Wild.
-Yes. But I have to move on.
242
00:20:39,080 --> 00:20:43,440
Down at the club with Marco...
It wasn't...
243
00:20:43,600 --> 00:20:46,360
I'm not that kind of violent person.
244
00:20:46,520 --> 00:20:52,760
-Okay. What kind of guy are you then?
-I'm such a great guy.
245
00:20:52,920 --> 00:20:55,480
-Really?
-Everyone says that.
246
00:20:55,640 --> 00:20:58,480
"Who, Ash?"
"He okay?"
247
00:20:58,640 --> 00:21:00,560
I'm just a boss bitch.
248
00:21:00,720 --> 00:21:03,480
I said:
"I expect you to provide."
249
00:21:03,640 --> 00:21:07,320
-I am a princess.
-It's not Child Welfare Day.
250
00:21:07,480 --> 00:21:11,240
-You know where I come from.
-We live in the same place.
251
00:21:11,400 --> 00:21:13,480
What do you say, Jessica?
252
00:21:13,640 --> 00:21:17,320
-Tax? Hello?
-The Twin Towers of Jess.
253
00:21:17,480 --> 00:21:21,280
-You are distant, girl child.
-Yes. I'm coming.
254
00:21:21,440 --> 00:21:24,280
I know all the good places in the city.
Both of them.
255
00:21:24,440 --> 00:21:29,040
-So I'm just asking you?
-I can give you a tour.
256
00:21:29,200 --> 00:21:32,160
-My own private tour guide.
-Exactly.
257
00:21:32,320 --> 00:21:34,480
When will it be?
258
00:21:35,360 --> 00:21:41,080
Here you have, for example, a tunnel.
Very typical for this area.
259
00:21:41,240 --> 00:21:46,120
-What is a bastard like that made of?
-This one is made of cement.
260
00:21:46,280 --> 00:21:50,360
Some of the others in the area
is made of concrete, actually.
261
00:21:50,520 --> 00:21:55,200
-And what is it?
-The building materials store. Or, it was.
262
00:21:55,360 --> 00:21:58,880
They operate and build a center.
It has stalled.
263
00:21:59,040 --> 00:22:02,120
We can't stay in there anymore.
264
00:22:02,280 --> 00:22:06,320
-So you've moved, then?
-Yes, we have.
265
00:22:06,480 --> 00:22:09,480
-To the Quince Grove.
-You'll have a long way to school.
266
00:22:09,640 --> 00:22:12,200
-Where do you live?
-Right up here.
267
00:22:13,040 --> 00:22:16,480
-You don't have to hang up on me.
-What?
268
00:22:16,640 --> 00:22:19,080
I promised to show you around.
269
00:22:20,000 --> 00:22:23,840
-Do you know what you're going to show me?
-Eh, I don't.
270
00:22:24,000 --> 00:22:26,280
Your room.
271
00:22:30,400 --> 00:22:34,040
-Hey.
-Hi, Lademann. You have friends with you.
272
00:22:34,200 --> 00:22:38,120
-Hey. Emily.
-Have you seen the hemorrhoid ointment?
273
00:22:38,280 --> 00:22:41,840
-Ash. You're home early.
-It's Jorn.
274
00:22:42,000 --> 00:22:44,200
-Askes far.
-Stepfather.
275
00:22:44,360 --> 00:22:47,400
-Emily.
-A girl visiting...
276
00:22:47,560 --> 00:22:50,560
Aske has mostly boy friends.
277
00:22:50,720 --> 00:22:55,280
But we have come to...
We've never had a big talk.
278
00:22:55,440 --> 00:22:57,960
-Hey.
-That's my brother Sune.
279
00:22:58,120 --> 00:23:01,440
-Where are the fries?
-Aren't you supposed to be a crab?
280
00:23:01,600 --> 00:23:07,400
I chose to trade out of respect.
For those with shellfish allergies.
281
00:23:07,560 --> 00:23:09,920
-I'm leaving.
-Are you going out?
282
00:23:10,080 --> 00:23:15,280
I promised Uncle Stewart
to go with him and find black clothes -
283
00:23:15,440 --> 00:23:17,960
to Grandma's funeral.
284
00:23:18,120 --> 00:23:21,840
-Of course.
-So sorry your grandmother died.
285
00:23:22,000 --> 00:23:27,760
That's actually my grandmother. You can
Well, invite Emily to the funeral.
286
00:23:27,920 --> 00:23:31,320
You don't just invite people
for a funeral.
287
00:23:31,480 --> 00:23:34,920
No. Idiotic.
You are more than welcome.
288
00:23:35,080 --> 00:23:38,560
She's so sweet, Ash.
Very good energy.
289
00:23:38,720 --> 00:23:41,760
-Mom, that...
-Oh, I have to go. Kisses.
290
00:23:41,920 --> 00:23:45,680
-See you later. Bye, Emily.
-Yes, bye, honey.
291
00:23:48,160 --> 00:23:52,920
-She's so cute. Do you live up here?
-Yes. Come up and see.
292
00:23:53,080 --> 00:23:55,560
Are you going up to the room?
293
00:23:55,720 --> 00:23:58,720
-Is it in here?
-Yes! It's in here.
294
00:23:58,880 --> 00:24:01,720
Now we're going in! Both of us!
295
00:24:04,640 --> 00:24:08,040
-Yes, this is my room.
-Nice.
296
00:24:09,960 --> 00:24:12,600
-God, is that you?
-What?
297
00:24:12,760 --> 00:24:14,280
You are a hero.
298
00:24:14,440 --> 00:24:17,720
He will never hurt any more children.
299
00:24:17,880 --> 00:24:20,080
It's so super cute!
300
00:24:20,240 --> 00:24:23,640
Yes, right?
It usually lies over here.
301
00:24:23,800 --> 00:24:28,760
-So cute that you have a teddy bear.
-I don't call it a teddy bear.
302
00:24:28,920 --> 00:24:32,600
Sorry to disturb you.
Here's a little refreshment.
303
00:24:32,760 --> 00:24:35,720
-Ash, do you have a minute?
-Now?
304
00:24:36,720 --> 00:24:39,080
Two seconds.
305
00:24:42,160 --> 00:24:46,360
-What now?
-So nice that you've got a...
306
00:24:46,520 --> 00:24:48,280
-Venn?
-Correct.
307
00:24:48,440 --> 00:24:51,440
It's my responsibility
as a father... figure -
308
00:24:51,600 --> 00:24:55,400
to prepare yourself for
the challenges of adulthood.
309
00:24:55,560 --> 00:24:59,800
Men and women are different.
Women typically have...
310
00:24:59,960 --> 00:25:02,880
Little teddy bear... Is that you?
311
00:25:03,040 --> 00:25:05,200
Is that who you are?
312
00:25:05,360 --> 00:25:08,160
If you are careful with your fingers...
313
00:25:11,800 --> 00:25:14,520
-What's going on?
-It stung me.
314
00:25:14,680 --> 00:25:16,840
As if it were alive.
315
00:25:17,000 --> 00:25:21,080
-Those are the eyes. It's lifelike.
-Oh, damn it.
316
00:25:21,240 --> 00:25:25,560
What the hell are you doing?
Shall I follow you up to the road?
317
00:25:25,720 --> 00:25:29,360
-Okay. Goodbye, then.
-Oh... when...?
318
00:25:29,520 --> 00:25:32,360
-See you later.
-Yes.
319
00:25:33,880 --> 00:25:37,720
-Yeah. Then we'll call for real.
-Yes.
320
00:25:37,880 --> 00:25:42,440
-Too bad Jørn was so tiring.
-What about your real father?
321
00:25:42,600 --> 00:25:47,040
I have never met him.
It was certainly a stormy romance.
322
00:25:47,200 --> 00:25:51,120
They have never lived together.
I don't know his name.
323
00:25:51,280 --> 00:25:53,680
Have you never wanted to visit him?
324
00:25:53,840 --> 00:25:58,480
No. Mother doesn't want that. She
He gets upset when I mention him.
325
00:25:58,640 --> 00:26:02,640
Too bad. I can't imagine.
Not knowing my father.
326
00:26:02,800 --> 00:26:07,840
My mother died when I was little,
So I only have him. He means everything.
327
00:26:08,000 --> 00:26:09,640
Damn.
328
00:26:09,800 --> 00:26:13,040
-Are we being spied on?
-What? No, no.
329
00:26:13,200 --> 00:26:17,000
Thanks for the tour.
A truly exciting municipality.
330
00:26:17,160 --> 00:26:20,000
See you, Lademann.
331
00:26:29,400 --> 00:26:31,440
Damn.
332
00:26:58,640 --> 00:27:03,200
Shut up, Morgan. Get down.
You can run outside and have tea.
333
00:27:03,360 --> 00:27:05,040
He doesn't do anything.
334
00:27:31,120 --> 00:27:35,480
-You were right. He won't stop.
-I have to have that one more time.
335
00:27:35,640 --> 00:27:39,400
-Marco's friends are after me!
-No, the first one.
336
00:27:39,560 --> 00:27:42,880
You were right!
They followed me.
337
00:27:43,040 --> 00:27:46,600
Okay. So you're ready to
to do it my way?
338
00:27:46,760 --> 00:27:50,280
-I don't want to fight.
-Who says you should?
339
00:27:50,440 --> 00:27:54,960
Something works better than violence.
Fear. He must be lured out of the bush.
340
00:27:55,120 --> 00:27:59,040
Okay. How are we going to do it?
341
00:27:59,200 --> 00:28:02,280
By utilizing
every man's weakest point.
342
00:28:02,440 --> 00:28:04,320
Grouse.
343
00:28:04,480 --> 00:28:07,040
Draw that card
344
00:28:07,200 --> 00:28:10,720
draw that card
345
00:28:10,880 --> 00:28:15,040
-Labello is just better in your pocket.
-How small are your pockets?
346
00:28:15,200 --> 00:28:19,160
-Raspberry Vaseline is great.
-On cuticles too.
347
00:28:19,320 --> 00:28:23,000
There she is.
Now you do as I said.
348
00:28:23,160 --> 00:28:26,440
-Hello, Mie and Fie.
-You don't have the last day of school.
349
00:28:26,600 --> 00:28:30,840
-You're probably a year too early.
-Yes, at most. At least.
350
00:28:31,000 --> 00:28:35,560
-Ulla wants to talk in the office.
-What, in the middle of the party?
351
00:28:35,720 --> 00:28:38,720
There is something
with their choice of high school.
352
00:28:38,880 --> 00:28:43,560
-Maybe we're not in the same class?
-Or they have moved us to Ishøy.
353
00:28:43,720 --> 00:28:47,880
-You shouldn't joke about that.
-Then we have to become hitchhikers.
354
00:28:48,040 --> 00:28:51,440
-Without us, Wenche Foss.
-Who?
355
00:28:51,600 --> 00:28:54,800
-Hey.
-Sorry about Marco.
356
00:28:54,960 --> 00:28:59,640
Oh... yes...
Can I show you something?
357
00:28:59,800 --> 00:29:02,960
-Yes.
-Fine. Put your phone here.
358
00:29:03,120 --> 00:29:06,640
-Is it a magic trick?
-Yes, kind of.
359
00:29:06,800 --> 00:29:09,000
-Vent!
-What?
360
00:29:09,160 --> 00:29:12,120
-You have to close your eyes.
-Okay.
361
00:29:12,280 --> 00:29:14,480
FACE NOT RECOGNIZED
362
00:29:14,640 --> 00:29:20,600
-And what now?
-Give me your hand. The right one.
363
00:29:20,760 --> 00:29:24,200
You have to think about your
favorite food. while pointing.
364
00:29:25,240 --> 00:29:28,560
And then I ask
the wise man's stone.
365
00:29:28,720 --> 00:29:32,320
If you get black on your finger,
I'm freaking out.
366
00:29:32,480 --> 00:29:34,920
-Can I open my eyes?
-Not yet.
367
00:29:35,080 --> 00:29:38,040
I'll check your life line.
368
00:29:38,200 --> 00:29:40,920
-My what?
-The lifeline.
369
00:29:41,080 --> 00:29:44,400
-It's long. You're getting old.
-Can you tell the truth?
370
00:29:45,800 --> 00:29:50,920
Hi, Marco, it's Jessica. I
miss you. Can we meet at school?
371
00:29:51,080 --> 00:29:55,360
-But does it say anything about love?
-Yes, actually.
372
00:29:55,520 --> 00:30:00,640
-Have I found the right one?
-Yes, of course.
373
00:30:00,800 --> 00:30:05,320
-I'll get in.
-But you're with the wrong guy.
374
00:30:05,480 --> 00:30:08,680
I'm in the basement under the gym.
All alone.
375
00:30:08,840 --> 00:30:12,560
Come down to me
without anyone seeing you.
376
00:30:12,720 --> 00:30:16,880
You deserved better.
Someone who can see that you are...
377
00:30:17,040 --> 00:30:20,280
...that you are just completely...
378
00:30:21,360 --> 00:30:23,360
...fantastic.
379
00:30:24,240 --> 00:30:28,360
I hope you come, bad boy.
You won't regret it.
380
00:30:29,880 --> 00:30:32,240
You have three children and a dog.
381
00:30:32,400 --> 00:30:35,880
And your phone switches places.
It was good, huh?
382
00:30:36,040 --> 00:30:40,520
-Hello, you! What a liar!
-She didn't want to talk to us.
383
00:30:40,680 --> 00:30:45,560
How childish are you?
Would you just take us out for a run?
384
00:30:45,720 --> 00:30:49,680
Then it was probably Anne and Hanne.
I'll find them.
385
00:30:49,840 --> 00:30:52,800
-What's going on, Jess?
-Has something happened?
386
00:30:52,960 --> 00:30:56,400
-Have you been offended?
-Did he drug you?
387
00:30:56,560 --> 00:30:59,360
Should we help you throw up?
388
00:30:59,520 --> 00:31:04,040
-Did you get it done?
-Yep. Off to the basement.
389
00:31:06,280 --> 00:31:10,080
It's buzzing in my gums.
390
00:31:10,240 --> 00:31:13,360
Are you stupid
391
00:31:13,520 --> 00:31:17,040
can't eat lobster anymore
392
00:31:17,200 --> 00:31:20,440
is mute
393
00:31:20,600 --> 00:31:23,800
it smells of fear and cloves
394
00:31:28,160 --> 00:31:30,800
Hei, Jessica?
395
00:31:33,040 --> 00:31:36,440
-Jessica?
-I'm in here, bad boy.
396
00:31:41,320 --> 00:31:44,680
-It's dark, huh?
-Are you afraid of the dark?
397
00:31:44,840 --> 00:31:47,640
-In the.
-Come closer.
398
00:31:49,040 --> 00:31:54,320
-Where are you? Hello?
-I'm going to whisper something to you.
399
00:32:01,320 --> 00:32:02,760
Damn, man!
400
00:32:10,080 --> 00:32:13,560
-Marco...
-Who are you?
401
00:32:13,720 --> 00:32:19,560
I've been keeping an eye on you.
Stay away from Aske, or you're done for.
402
00:32:19,720 --> 00:32:21,360
I'll be kind!
403
00:32:21,520 --> 00:32:25,720
If you or your friends
looking at him again, -
404
00:32:25,880 --> 00:32:29,080
you will pay with your life.
405
00:32:29,240 --> 00:32:34,600
-Do you understand?
-I won't touch him! I swear!
406
00:32:34,760 --> 00:32:37,080
What the hell is going on here?
407
00:32:44,320 --> 00:32:46,320
Vent...
408
00:32:48,200 --> 00:32:50,440
Lacewings.
409
00:32:54,720 --> 00:32:58,480
-It seemed to work.
-Yes. Of course.
410
00:32:58,640 --> 00:33:01,040
Do you trust me from now on?
411
00:33:01,200 --> 00:33:05,080
We need to get back on track.
And start your training.
412
00:33:05,240 --> 00:33:08,280
-We start tomorrow.
-It's going to be difficult.
413
00:33:08,440 --> 00:33:12,680
-Why is that?
-Yes, we're going to a funeral.
414
00:33:20,680 --> 00:33:27,360
We are gathered to say goodbye to
Ragnhild Fedorika Habakuk Mogensen.
415
00:33:27,520 --> 00:33:32,960
Grandma was always happy and cheerful.
Or happy, at least.
416
00:33:33,120 --> 00:33:37,640
We cannot be sure of that,
but she never complained.
417
00:33:37,800 --> 00:33:40,000
Mostly because she was mute.
418
00:33:40,160 --> 00:33:44,600
But a strange little splash
she gave up again and again.
419
00:33:45,360 --> 00:33:48,040
Grandma loved toast.
420
00:33:48,200 --> 00:33:53,240
Parisertoast, cowboy toast,
French toast.
421
00:33:53,400 --> 00:33:56,120
And those big toasts from Net.
422
00:33:56,280 --> 00:33:59,720
In short, all kinds of toast.
423
00:33:59,880 --> 00:34:05,000
Except gluten-free toast, which we
forsakes as the work of the Devil.
424
00:34:05,160 --> 00:34:09,960
Hey there! What the hell...?
Have you started without the captain?
425
00:34:10,120 --> 00:34:13,960
Then Grandma's son-in-law's brother,
Stewart Stenstrom, -
426
00:34:14,120 --> 00:34:17,080
demand... asked to have the floor.
427
00:34:17,240 --> 00:34:20,400
Good day, Harry.
Hello, Ash. And Sirene.
428
00:34:20,560 --> 00:34:24,960
You should wear black a little more often.
Preferably without any deaths.
429
00:34:25,120 --> 00:34:29,920
-Aren't you supposed to buy him clothes?
-It was the only thing they had.
430
00:34:30,080 --> 00:34:33,440
-Oh, I want to...
-Oh, Grandma!
431
00:34:33,600 --> 00:34:37,400
Yes... dear Grandma.
432
00:34:37,560 --> 00:34:41,120
So wouldn't
the old ticking clock more.
433
00:34:41,280 --> 00:34:46,600
You were definitely something for yourself.
Just something for me... for all of us.
434
00:34:46,760 --> 00:34:51,360
A lovely lady.
Well, I won't say much.
435
00:34:51,520 --> 00:34:55,800
I wrote a song for Grandma.
Which she will take with her on the road.
436
00:34:55,960 --> 00:34:58,240
Organist! Are you in?
437
00:34:59,560 --> 00:35:03,640
Yessir. Like that.
Pull back.
438
00:35:04,960 --> 00:35:10,040
Yes, sir, you have it. Now it is.
Just a full quadruple in C major.
439
00:35:10,200 --> 00:35:15,080
Grandma you died today
440
00:35:15,240 --> 00:35:20,200
You are someone we are happy with.
441
00:35:20,360 --> 00:35:25,600
Now the body is cold and stiff
442
00:35:25,760 --> 00:35:30,760
exactly as usual
443
00:35:30,920 --> 00:35:33,600
Bowl!
With ty...
444
00:35:33,760 --> 00:35:35,040
Come now!
445
00:35:35,200 --> 00:35:39,280
When the German knocked
446
00:35:39,440 --> 00:35:44,560
a Gestapo chief you saw
447
00:35:44,720 --> 00:35:46,840
Yes, plus VAT.
448
00:35:47,000 --> 00:35:51,960
After the war not so good
449
00:35:52,120 --> 00:35:56,880
the fetus became a memory
450
00:35:57,040 --> 00:35:58,840
We made it there.
451
00:35:59,000 --> 00:36:04,160
So you went to Vesterbro
452
00:36:04,320 --> 00:36:09,080
made money you were good
453
00:36:09,240 --> 00:36:14,800
Soon your tile became marble
454
00:36:14,960 --> 00:36:20,440
you came into the heat
455
00:36:20,600 --> 00:36:23,240
-Feel it on the bend.
-Excuse me...
456
00:36:23,400 --> 00:36:25,360
Away! There's one more verse.
457
00:36:25,520 --> 00:36:30,080
Grandmother
458
00:36:30,240 --> 00:36:34,680
Do you remember that time?
459
00:36:34,840 --> 00:36:37,480
That's how it was back then
460
00:36:37,640 --> 00:36:42,280
well-tied up in leather lace
461
00:36:42,440 --> 00:36:46,920
-And then, unfortunately, I think...
-Hey! Leave me alone.
462
00:36:47,720 --> 00:36:52,760
What? Hello, Grandma. One last goodbye.
So nice. Have a good one!
463
00:36:52,920 --> 00:36:57,160
-Don't do it!
-It's shit! You can handle it.
464
00:36:57,320 --> 00:37:01,400
-Stop it right away!
-Yes, uncle. Leave Grandma alone.
465
00:37:01,560 --> 00:37:05,240
-You don't do that.
-Speak nicely. I'm grumpy in the morning.
466
00:37:05,400 --> 00:37:08,880
-Put her back.
-Relax. I'm treating a whore.
467
00:37:09,040 --> 00:37:12,840
-You don't talk like that in the house of God.
-Sex worker, then.
468
00:37:13,000 --> 00:37:16,080
Take the bars. Then we'll get her up.
469
00:37:16,240 --> 00:37:19,160
-Oops.
-Good to see you, Grandma.
470
00:37:20,480 --> 00:37:22,320
Enjoy yourself, then.
471
00:37:22,480 --> 00:37:27,320
Before anything goes wrong, we follow
Ragnhild out to the hearse, -
472
00:37:27,480 --> 00:37:31,160
who will drive her
to the crematorium.
473
00:37:31,320 --> 00:37:33,040
Stop! Wait a minute.
474
00:37:33,200 --> 00:37:36,000
-Now we'll let Grandma go.
-Let go.
475
00:37:36,160 --> 00:37:40,080
Yes, let go of the pain.
Ash, I insist...
476
00:37:40,240 --> 00:37:44,160
Go away, damn it!
You are not my father!
477
00:37:45,400 --> 00:37:49,400
-Goodbye, Grandma.
-Be careful. I have to...
478
00:37:50,160 --> 00:37:53,360
-See you at the barbecue, Grandma.
-Stans!
479
00:37:53,520 --> 00:37:55,360
Free?
480
00:37:56,840 --> 00:37:59,320
-Vent! Emily?
-Hello, Ash.
481
00:37:59,480 --> 00:38:03,680
-I just wanted to...
-Let me sit on the crematorium.
482
00:38:03,840 --> 00:38:06,480
-Why is that?
-It's an emergency.
483
00:38:06,640 --> 00:38:09,160
-Jump on.
-Where are you going?
484
00:38:09,320 --> 00:38:12,200
I'm driving with Emily.
See you at home.
485
00:38:28,240 --> 00:38:33,480
-It's twelve o'clock. It's lunch time.
-Wonderful! We're leaving.
486
00:38:35,680 --> 00:38:41,480
-What do you want? Pizza?
-Not always something from an oven...!
487
00:38:43,040 --> 00:38:45,720
I was about to forget this one.
488
00:38:53,680 --> 00:38:55,320
Damn.
489
00:39:02,720 --> 00:39:05,640
-RN!
-Help!
490
00:39:09,120 --> 00:39:11,200
Damn. RN!
491
00:39:11,360 --> 00:39:14,480
-Human, help me.
-I'm here.
492
00:39:14,640 --> 00:39:18,880
Can you jump out of your body?
Over into an animal?
493
00:39:31,480 --> 00:39:33,760
RN!
494
00:39:43,880 --> 00:39:46,720
-Help me, human.
-What's going on?
495
00:39:46,880 --> 00:39:50,040
-Who's in there?
-Don't be alarmed.
496
00:39:50,200 --> 00:39:52,720
Get me out!
497
00:39:53,680 --> 00:39:57,840
-I know.
-You have a talking...
498
00:39:58,800 --> 00:40:02,000
I'm not some ba... teddy bear.
499
00:40:02,160 --> 00:40:06,240
He should have gone back.
But RN chose to stay.
500
00:40:06,400 --> 00:40:11,000
So you live with a 400 year old
ancient Japanese vengeful spirit?
501
00:40:11,160 --> 00:40:15,480
It was a secret. Tell the grouse.
The color of your underwear.
502
00:40:15,640 --> 00:40:21,160
-It sounds like a bad cartoon.
-No, like the world's coolest cartoon.
503
00:40:21,320 --> 00:40:24,560
Are you running around at night?
And save the world?
504
00:40:24,720 --> 00:40:29,480
-Yes. We can't take any more people.
-Don't be afraid of me.
505
00:40:29,640 --> 00:40:32,840
-I'm not afraid of anything.
-Yes, for fire.
506
00:40:33,000 --> 00:40:35,160
Come on. We have a mission.
507
00:40:35,320 --> 00:40:40,480
-Are you sure it was Marco?
-Absolutely. But I have a plan.
508
00:40:40,640 --> 00:40:44,720
It seems like those plans
makes everything much worse.
509
00:40:44,880 --> 00:40:48,480
Should your girlfriend
continue talking to me?
510
00:40:51,600 --> 00:40:53,520
-Hey.
-Oh, there you are.
511
00:40:53,680 --> 00:40:56,560
-Are you going?
-Yes, I'm going to...
512
00:40:56,720 --> 00:41:01,240
Just walk in. The whole family is there.
I'll be back.
513
00:41:03,280 --> 00:41:07,440
Then she escaped from the basement...
Hello, Aske. With you.
514
00:41:07,600 --> 00:41:11,360
-Are you on a date during the funeral?
-No, no, I...
515
00:41:11,520 --> 00:41:15,960
I'm going out and taking a Look-a-light.
Would you please dry off?
516
00:41:16,120 --> 00:41:19,480
With pleasure.
Ann Beatriz, now it's time to work!
517
00:41:19,640 --> 00:41:24,000
-Stewart, stop it!
-That's how they should be, that kind of thing.
518
00:41:24,160 --> 00:41:28,000
-It's co-racism.
-I meant women in general.
519
00:41:28,160 --> 00:41:31,680
But be preserved,
That's nice, isn't it?
520
00:41:31,840 --> 00:41:35,080
-Where did Sirene go?
-She just left.
521
00:41:35,240 --> 00:41:39,080
-Where was she going?
-She's flying around a lot these days.
522
00:41:39,240 --> 00:41:44,160
Does she drive and hurl honey? She's
probably in trouble with the postman.
523
00:41:44,320 --> 00:41:46,840
I need to check where...
524
00:41:47,000 --> 00:41:52,000
-It's certainly not an emergency.
-That's right. Fluffy, do you want to...?
525
00:41:52,160 --> 00:41:55,600
-She's just down town.
-Should we go up?
526
00:41:55,760 --> 00:42:00,040
-Right next to the supermarket.
-Diagonally opposite Hotel Kjødets Lyst.
527
00:42:00,200 --> 00:42:04,240
She will be home again soon.
They only rent out on an hourly basis.
528
00:42:05,160 --> 00:42:08,840
-Laske? There are guests.
-I know.
529
00:42:09,000 --> 00:42:11,600
So, to you.
530
00:42:11,760 --> 00:42:14,640
That's okay.
I'm going to call Dad.
531
00:42:16,200 --> 00:42:18,280
-Hello, Ash.
-Jessica.
532
00:42:18,440 --> 00:42:21,000
-I did it.
-What?
533
00:42:21,160 --> 00:42:24,600
I did as you said.
I broke up with Marco.
534
00:42:24,760 --> 00:42:27,280
-Really?
-Yes.
535
00:42:27,440 --> 00:42:29,040
Okay... well...
536
00:42:29,200 --> 00:42:34,200
He turned completely white when I
mentioned you. Guess I didn't see it.
537
00:42:34,360 --> 00:42:38,800
Sometimes you need
A kick in the ass. So thank you, Aske.
538
00:42:38,960 --> 00:42:41,880
-Preserved.
-It's always been you.
539
00:42:42,040 --> 00:42:46,240
-You who tickles my stomach.
-Ash, I was thinking about...
540
00:42:46,400 --> 00:42:48,160
-Hello.
-Hey.
541
00:42:48,320 --> 00:42:51,640
It's Emily.
Emily, it's Jessica.
542
00:42:52,480 --> 00:42:57,000
Jesus Christ! Phew.
Ash, do you have an extra toilet brush?
543
00:42:57,160 --> 00:43:01,800
-You have several ladies in play.
-It wasn't to disturb.
544
00:43:01,960 --> 00:43:04,400
I'm just waiting in the room.
545
00:43:05,720 --> 00:43:07,920
Jessica?
546
00:43:09,280 --> 00:43:11,600
-Oops.
-It runs in the family.
547
00:43:11,760 --> 00:43:16,920
I am also a player. Once upon a time
I had three fires going at the same time.
548
00:43:17,080 --> 00:43:20,920
But then I got fired too
as a disability assistant.
549
00:43:24,440 --> 00:43:28,080
-Yes, please!
-I'm done. Marco is killing me.
550
00:43:28,240 --> 00:43:32,320
-What now?
-Aren't you making it worse than it is?
551
00:43:34,480 --> 00:43:35,920
UNKNOWN NUMBER
552
00:43:36,080 --> 00:43:40,480
"Let's decide. The building material
at 8 pm, if you dare. Marco."
553
00:43:40,640 --> 00:43:46,040
Dare? Is he completely gone?
He's so done. I'll find weapons.
554
00:43:46,200 --> 00:43:51,240
-How about talking to him?
-What a stupid thing to say, Father. Isn't it?
555
00:43:53,600 --> 00:43:57,320
Emily is right.
I have to try to talk to him.
556
00:44:01,080 --> 00:44:04,160
Remember to ask
what shampoo he uses.
557
00:44:04,320 --> 00:44:07,840
-And if he has pets.
-I'm going in alone.
558
00:44:08,000 --> 00:44:11,280
-Don't you want to bring flowers?
-Stop yourself now.
559
00:44:11,440 --> 00:44:15,800
-I talked to the other girl.
-Marco? I'm here now.
560
00:44:17,040 --> 00:44:20,000
Can we talk about this?
561
00:44:20,160 --> 00:44:22,160
Hello?
562
00:44:22,320 --> 00:44:24,360
Marco?
563
00:44:30,920 --> 00:44:32,320
Be careful!
564
00:44:36,920 --> 00:44:40,240
That's what I said.
I'll take him.
565
00:44:48,440 --> 00:44:51,760
-Where the hell did he go?
-The!
566
00:44:56,840 --> 00:44:59,000
I'm running behind.
567
00:45:14,400 --> 00:45:15,480
Idiot.
568
00:46:04,320 --> 00:46:06,160
Oh no! RN!
569
00:46:09,320 --> 00:46:11,800
Marco? Stop.
570
00:46:19,840 --> 00:46:21,480
Free!
571
00:46:29,480 --> 00:46:31,080
RN!
572
00:46:38,160 --> 00:46:40,560
Nei, nei.
573
00:46:45,360 --> 00:46:46,560
RN?
574
00:46:53,360 --> 00:46:56,200
-I can't!
-RN, are you okay?
575
00:47:07,840 --> 00:47:11,840
-What happened?
-I can't remember anything.
576
00:47:12,000 --> 00:47:14,480
Do you remember your
social security number?
577
00:47:14,640 --> 00:47:19,840
-No, I don't think so.
-Sounds like a concussion.
578
00:47:20,000 --> 00:47:23,000
And? Did you guys get
it all out, do you think?
579
00:47:25,600 --> 00:47:29,400
We'll take you in for a checkup.
And what about you?
580
00:47:29,560 --> 00:47:32,360
No. I'll arrange something.
581
00:47:39,480 --> 00:47:44,040
-Aren't they fucking dangerous?
-No, super healthy. With apple flavor.
582
00:47:44,200 --> 00:47:45,240
There he is.
583
00:47:45,400 --> 00:47:48,440
-Where did you end up?
-I wanted something.
584
00:47:48,600 --> 00:47:51,280
-Do you have it?
-Of course.
585
00:47:51,440 --> 00:47:54,920
-Marco!
-Now it's the Tour de France.
586
00:47:55,720 --> 00:47:58,880
-Take it easy.
-You just stay away.
587
00:47:59,040 --> 00:48:01,160
This one is for Emily.
588
00:48:03,600 --> 00:48:06,840
You're done bothering me!
Understood?
589
00:48:07,000 --> 00:48:09,240
You quit now!
Or...
590
00:48:09,400 --> 00:48:12,640
And you're done.
By setting things on fire.
591
00:48:12,800 --> 00:48:17,880
And with flying around with that nausea
your little bag and sell your shit!
592
00:48:18,040 --> 00:48:20,560
Do you know
How much money is it for?
593
00:48:20,720 --> 00:48:24,480
You get banked.
If you say one more word.
594
00:48:27,160 --> 00:48:29,440
Relax.
595
00:48:33,480 --> 00:48:37,480
That's right, human.
It suits you to get into character.
596
00:48:37,640 --> 00:48:39,960
I am proud of you.
597
00:48:40,120 --> 00:48:42,960
Do you know where you are?
598
00:48:43,120 --> 00:48:45,320
A fucked up place to be
599
00:48:45,480 --> 00:48:49,200
Hi, you've called Emily.
600
00:48:49,360 --> 00:48:54,600
It's Aske. I hope you're okay.
Marco doesn't bother us anymore.
601
00:48:54,760 --> 00:49:00,720
-We took care of him. In our own way.
-Call as soon as you can. Bye.
602
00:49:07,480 --> 00:49:08,880
Listen here...
603
00:49:11,640 --> 00:49:15,280
-Do you want something?
-God, how I missed.
604
00:49:17,360 --> 00:49:20,360
Hello, Ash.
605
00:49:20,520 --> 00:49:24,080
-Do we know each other?
-Yes... Or no.
606
00:49:24,240 --> 00:49:27,280
-You can't know me.
-Who are you?
607
00:49:27,440 --> 00:49:33,200
I'm your father, Aske. Sorry if
It seemed like I was stalking you.
608
00:49:33,360 --> 00:49:36,480
-It was difficult to make contact.
-My father?
609
00:49:36,640 --> 00:49:40,160
You don't have to call me that.
My name is Torben.
610
00:49:40,320 --> 00:49:42,120
But how...?
611
00:49:42,280 --> 00:49:45,800
Sirene and I knew each other.
A short while ago.
612
00:49:45,960 --> 00:49:50,040
-I wasn't allowed to be in your life.
-Mom said you left.
613
00:49:50,200 --> 00:49:55,280
Just out of respect for her choice.
I've always dreamed of meeting you.
614
00:49:55,440 --> 00:49:59,080
-And now it's finally happening.
-Yes. I...
615
00:49:59,240 --> 00:50:04,320
I don't want to pressure you. I
understand. If you think the race is over.
616
00:50:04,480 --> 00:50:09,880
But I would like to get to know
you. Can I give you my number?
617
00:50:10,040 --> 00:50:13,360
-Torben?
-Yes, I'm sorry.
618
00:50:15,720 --> 00:50:20,840
-So wild. I'll...
-Yes, of course.
619
00:50:21,000 --> 00:50:24,680
-That's a bit much.
-I'm leaving in a few days.
620
00:50:24,840 --> 00:50:30,000
If you need anything,
or just want to talk, then just call.
621
00:50:30,160 --> 00:50:32,920
-Okay.
-Think about it, Ash.
622
00:50:33,080 --> 00:50:37,000
I hope you'll want to meet up.
Take care of yourself.
623
00:50:37,160 --> 00:50:39,320
Have it.
624
00:50:47,120 --> 00:50:53,120
-So it was your father in the car?
-Yes. Obviously.
625
00:50:53,280 --> 00:50:55,600
TORBEN YGGEMANE
626
00:51:03,280 --> 00:51:07,720
-Give me something so foolish!
-Where were you yesterday?
627
00:51:07,880 --> 00:51:10,960
I ran down to EFKA
to get more coffee.
628
00:51:11,120 --> 00:51:14,960
Then I ran into Hanne Fletgaard
from ceramics.
629
00:51:15,120 --> 00:51:18,880
So you and Hanne Fletgaard
went to Hotel Kjødets Lyst?
630
00:51:19,040 --> 00:51:23,520
Jørn, have you been monitoring me?
We had a deal!
631
00:51:23,680 --> 00:51:28,320
-Your mother is a cheap...
-Weren't you supposed to study for the exam?
632
00:51:28,480 --> 00:51:33,200
We went to the cafe on the first floor.
We just drank tea.
633
00:51:33,360 --> 00:51:37,840
-The receipt says something different.
-Did you rummage through my bag?
634
00:51:38,000 --> 00:51:40,960
-Everyone has the right to privacy.
-And food.
635
00:51:41,120 --> 00:51:44,960
-Medium rare tomahawksteak.
-Hanne got hungry.
636
00:51:45,120 --> 00:51:50,080
I promise you that. 850 grams? Lead-heavy
for a woman weighing 47 kilograms.
637
00:51:50,240 --> 00:51:53,920
Everything is correct!
The meetings, the makeup, the overtime.
638
00:51:54,080 --> 00:51:56,600
Who is he, Siren?
639
00:51:57,400 --> 00:51:59,080
Let me.
640
00:52:00,800 --> 00:52:03,000
-Good day.
-Are you Aske's mother?
641
00:52:03,160 --> 00:52:05,400
Yes. What does that mean?
642
00:52:05,560 --> 00:52:08,520
We want to have
an unreserved apology.
643
00:52:08,680 --> 00:52:10,160
What?
644
00:52:11,480 --> 00:52:14,720
Your son has unprovoked
assaulted Marco.
645
00:52:14,880 --> 00:52:18,960
-I didn't think you were like that.
-Mother, listen to me...
646
00:52:19,120 --> 00:52:22,720
You don't always know
those you live with.
647
00:52:22,880 --> 00:52:26,440
-You?
-He's been bullying Marco all week.
648
00:52:26,600 --> 00:52:29,480
-Is that true?
-And what does your son do?
649
00:52:29,640 --> 00:52:33,680
-Marco is a good boy.
-He attacked me last night.
650
00:52:33,840 --> 00:52:38,000
-And he got Emily at the hospital.
-What are you talking about?
651
00:52:38,160 --> 00:52:43,320
Marco was sitting and doing homework.
Until he met his friends.
652
00:52:43,480 --> 00:52:46,680
I saw him!
You fled on a scooter.
653
00:52:46,840 --> 00:52:49,200
My scooter got stolen.
654
00:52:49,360 --> 00:52:52,400
Marco's scooter and helmet
was stolen yesterday.
655
00:52:52,560 --> 00:52:56,760
If your son has taken it,
then give it back.
656
00:52:56,920 --> 00:53:00,560
Your son supplies everyone in the club
with baptism.
657
00:53:00,720 --> 00:53:04,320
-What? That's a lie.
-See for yourself.
658
00:53:05,360 --> 00:53:07,880
-What are you doing?
-What the hell...?
659
00:53:08,040 --> 00:53:13,800
Marco has a successful business.
He sells rare Pekimun cards.
660
00:53:13,960 --> 00:53:17,560
Pekimun? They're so funny!
Have you seen this one?
661
00:53:17,720 --> 00:53:21,160
I would rather see
what Hanne has put into practice.
662
00:53:21,320 --> 00:53:24,800
-Jorn...
-Be careful. They're pretty expensive.
663
00:53:24,960 --> 00:53:30,520
The boy threw Marco's bag into the water
and destroyed a card worth 8,000 kroner.
664
00:53:30,680 --> 00:53:33,800
-Fonsilansepus.
-In third evolution!
665
00:53:33,960 --> 00:53:37,720
-I was sure...
-That's what Aske pays back.
666
00:53:37,880 --> 00:53:41,400
-Shrimp cocktail. Two pieces.
-Jørn, stop it now.
667
00:53:41,560 --> 00:53:47,000
We'll put a line over it if Ash
gives Marco an apology.
668
00:53:47,160 --> 00:53:49,920
-It was just missing.
-What about the fire?
669
00:53:50,080 --> 00:53:53,360
-What are you talking about?
-Spareribs optional?
670
00:53:53,520 --> 00:53:57,480
-Our shed burned down!
-You cut my tire!
671
00:53:57,640 --> 00:54:00,840
-Crispy chicken?
-And the fire in the shed?
672
00:54:01,000 --> 00:54:03,840
-It wasn't me!
-Admit it!
673
00:54:04,000 --> 00:54:07,560
-Boar shank!
-No more accusations.
674
00:54:07,720 --> 00:54:11,800
-He wanted revenge!
-Marco didn't light that shed.
675
00:54:11,960 --> 00:54:15,680
-Beef brisket...
-How can you know that?
676
00:54:15,840 --> 00:54:18,760
Because it was me!
677
00:54:20,800 --> 00:54:22,960
What?
678
00:54:23,120 --> 00:54:28,280
I accidentally set the shed on fire.
I forgot to turn off the grill.
679
00:54:28,440 --> 00:54:33,880
Yes, Jørn, I grilled sausages on the sly!
I couldn't resist the temptation.
680
00:54:34,040 --> 00:54:37,360
Have you eaten meat?
Does that mean...?
681
00:54:37,520 --> 00:54:43,080
Don't rub it in my face.
It was me. Alone. I ate everything!
682
00:54:43,240 --> 00:54:48,360
-I'm ashamed. My desire...
-Do you think I ate salad out of desire?
683
00:54:48,520 --> 00:54:50,400
Maybe we should...
684
00:54:50,560 --> 00:54:54,440
Spare ribs! I thought
you had an innocent sideshow, -
685
00:54:54,600 --> 00:54:58,160
and then you get angry
with animal products!
686
00:54:58,320 --> 00:55:01,960
-How long has it been going on?
-Just a month.
687
00:55:02,120 --> 00:55:07,760
We see you have problems.
To work with. Come on, Marco.
688
00:55:07,920 --> 00:55:11,720
Did it taste good?
Did you put barbecue sauce on your ribs?
689
00:55:11,880 --> 00:55:15,600
-Marco, sorry.
-Don't do it. You've done enough damage.
690
00:55:15,760 --> 00:55:18,360
I'm miserable. Forgive me.
691
00:55:18,520 --> 00:55:22,080
Maybe I'm not capable of that.
It failed.
692
00:55:22,240 --> 00:55:26,040
-I'm looking at Emily.
-You stay here, young man!
693
00:55:26,200 --> 00:55:30,880
-You're under house arrest!
-It won't work. You're not my father!
694
00:55:31,040 --> 00:55:36,200
I am your mother. I support Jørn.
I don't recognize you at all.
695
00:55:36,360 --> 00:55:40,640
You are under house arrest for a month.
It is a joint decision.
696
00:55:40,800 --> 00:55:44,640
As the joint decision
to live vegan?
697
00:55:47,480 --> 00:55:53,920
I heard everything. Wasn't it Marco?
Is he from Byggvaren still out there?
698
00:55:54,080 --> 00:55:57,480
Hold up!
This is all your fault!
699
00:55:57,640 --> 00:56:01,040
-I thought Marco...
-You thought everything was possible!
700
00:56:01,200 --> 00:56:05,760
He was innocent,
and I crushed him because of you.
701
00:56:05,920 --> 00:56:08,840
You made me
to something I don't want to be.
702
00:56:09,000 --> 00:56:12,160
-To a ninja.
-Okay, listen here.
703
00:56:12,320 --> 00:56:15,880
I don't want to be a ninja anymore.
I am 14 years old!
704
00:56:16,040 --> 00:56:19,680
I can handle myself.
Congratulations, your mission is complete.
705
00:56:19,840 --> 00:56:23,000
If you go, I can't protect you.
706
00:56:23,160 --> 00:56:26,560
I can call the police,
like normal people.
707
00:56:26,720 --> 00:56:32,680
Then I guess I'll go back to
eternity. You ungrateful shit!
708
00:56:32,840 --> 00:56:36,440
-Yes, you might get that.
-You don't mean that!
709
00:56:36,600 --> 00:56:41,280
I'm tired of hearing what I
must do. You are not my father.
710
00:56:41,440 --> 00:56:44,120
-You are a...
-You're not saying that.
711
00:56:45,080 --> 00:56:47,640
You are a teddy bear!
712
00:56:54,560 --> 00:56:59,720
Hey, Emily. I'm coming over.
At the hospital. Hope I find you.
713
00:57:07,160 --> 00:57:09,360
EMERGENCY RECEPTION
714
00:57:12,360 --> 00:57:15,840
Emily? Did they send you home?
Are you okay?
715
00:57:16,000 --> 00:57:20,760
I'm better now. It was
Fortunately, no concussion.
716
00:57:20,920 --> 00:57:24,160
I have found out
that it wasn't Marco.
717
00:57:25,320 --> 00:57:29,080
I know.
I saw who did it.
718
00:57:33,560 --> 00:57:35,440
Sending one to...
719
00:57:37,240 --> 00:57:41,760
Can someone explain to me?
720
00:57:43,760 --> 00:57:48,320
I thought
721
00:57:50,240 --> 00:57:55,600
you go and trust blindly
722
00:57:56,680 --> 00:58:00,200
but ends with
723
00:58:03,480 --> 00:58:06,600
Now I stand here.
724
00:58:09,840 --> 00:58:13,440
Reality is in the wrong place
725
00:58:15,960 --> 00:58:20,360
no longer sees a difference
726
00:58:22,400 --> 00:58:29,000
leaves behind a grapefruit flavor
727
00:58:29,160 --> 00:58:32,200
have nothing more to say
728
00:58:32,360 --> 00:58:35,720
whatever we had
729
00:58:44,240 --> 00:58:47,560
-Are you okay?
-He's gone.
730
00:58:47,720 --> 00:58:51,840
-Who?
-RN. He's gone back.
731
00:58:52,000 --> 00:58:56,640
-You're going too, aren't you?
-I'll stay here. With you.
732
00:58:57,640 --> 00:59:01,400
It's okay.
I talked to dad.
733
00:59:01,560 --> 00:59:05,120
By the way, I also have
talked to my father.
734
00:59:05,280 --> 00:59:08,000
He asked if we should meet.
735
00:59:08,160 --> 00:59:11,240
-Then you should do that.
-I don't know...
736
00:59:11,400 --> 00:59:16,160
-He's leaving in a few days.
-Then do it now.
737
00:59:16,320 --> 00:59:19,440
Hey... I'm with you.
738
00:59:22,640 --> 00:59:27,040
-You should have let me in.
-I should have done that.
739
00:59:27,200 --> 00:59:31,720
-I want to share everything with you.
-Everything?
740
00:59:31,880 --> 00:59:36,840
-Also a 850 gram tomahawk steak?
-Oh, Jorn!
741
00:59:37,000 --> 00:59:40,400
With extra pepper sauce?
742
00:59:40,560 --> 00:59:43,920
You brat! Jørn!
743
00:59:49,280 --> 00:59:51,640
-Hey, Fnuggi.
-What's going on?
744
00:59:51,800 --> 00:59:54,720
Sirene and I are going to a hotel.
745
00:59:54,880 --> 00:59:59,160
We have things
we need to talk about.
746
00:59:59,320 --> 01:00:02,760
-Call if there's anything.
-Or don't.
747
01:00:02,920 --> 01:00:09,640
-Are you telling Aske? He furrows.
-He is under house arrest and is not allowed to leave.
748
01:00:23,640 --> 01:00:28,680
I'm so glad you called.
It's okay for your mother, huh?
749
01:00:28,840 --> 01:00:31,120
Sure. It's Emily.
750
01:00:31,280 --> 01:00:35,600
-Is it okay for her to come along?
-So nice. Come in.
751
01:00:35,760 --> 01:00:41,400
I'm renting the cabin until I know.
What's going to happen? Nice, huh?
752
01:00:41,560 --> 01:00:45,040
-Yes, dear.
-What do you say to goulash?
753
01:00:45,200 --> 01:00:47,200
I say great.
754
01:00:49,280 --> 01:00:51,000
What?
755
01:00:52,480 --> 01:00:57,080
-So it wasn't anything important?
-No. Not at all.
756
01:01:00,600 --> 01:01:04,640
Laske? Hello? Are you mad?
757
01:01:04,800 --> 01:01:07,840
The adults have left. Hello?
758
01:01:08,000 --> 01:01:12,560
Hi, RN. It's just me.
You may as well wake up.
759
01:01:12,720 --> 01:01:16,880
Hi. Hello? RN?
760
01:01:25,200 --> 01:01:28,640
-I can't leave my body.
-What?
761
01:01:28,800 --> 01:01:31,720
I wanted to return to eternity.
762
01:01:31,880 --> 01:01:35,160
-Why is that?
-There was no need for me here anymore.
763
01:01:35,320 --> 01:01:39,080
-It must be, since I don't...
-What?
764
01:01:39,240 --> 01:01:44,400
-The man... He must be in danger.
-So, where is Ash?
765
01:01:45,480 --> 01:01:48,280
I'm coming!
Ash, is that you?
766
01:01:48,440 --> 01:01:52,960
-Where is Aske? With Emily?
-I think so.
767
01:01:53,120 --> 01:01:57,560
The police thought
I lit up Byggvaren last night.
768
01:01:57,720 --> 01:02:02,280
It took them an hour to check.
That I was with Mie and Fie.
769
01:02:02,440 --> 01:02:07,720
When I finally got to go,
I saw this on the bulletin board.
770
01:02:09,160 --> 01:02:10,480
What?
771
01:02:12,040 --> 01:02:15,680
Then I got a job
at an advertising agency in Oslo.
772
01:02:15,840 --> 01:02:20,000
-Then I started selling chalk.
-Exciting.
773
01:02:20,160 --> 01:02:23,200
I don't know now.
A little dessert?
774
01:02:23,360 --> 01:02:28,040
-I have an ice cream cake in the freezer.
-Should I go get it?
775
01:02:28,200 --> 01:02:31,880
Thank you. That's kind of you.
Remember to bring a knife too.
776
01:02:32,040 --> 01:02:34,480
I find a good and sharp one.
777
01:02:35,360 --> 01:02:39,440
-Wow, great place, Dad.
-It's wonderfully peaceful here.
778
01:02:39,600 --> 01:02:43,520
It is very remote.
You have the forest all to yourself.
779
01:02:43,680 --> 01:02:47,080
-Hello? What's up?
-What a crap.
780
01:02:47,240 --> 01:02:51,560
It's probably just a fuse.
I'll be back in two minutes.
781
01:02:51,720 --> 01:02:55,480
-Are you okay, Emily?
-Yes, I'll fix it.
782
01:03:07,480 --> 01:03:11,360
-Hi, Sune. What's up?
-Where are you? Is Emily there?
783
01:03:11,520 --> 01:03:14,880
-Ja, men hun...
-Get away, brother.
784
01:03:15,040 --> 01:03:18,760
-What are you talking about?
-Look at the picture I sent.
785
01:03:18,920 --> 01:03:20,720
WANTED
786
01:03:23,360 --> 01:03:27,080
-It's Emily!
-She is wanted by the police.
787
01:03:27,240 --> 01:03:30,760
Escaped from Bornedal prison.
788
01:03:30,920 --> 01:03:35,120
She has been hospitalized.
Since her father died in Thailand.
789
01:03:35,280 --> 01:03:38,320
Look under the picture. Look at her name!
790
01:03:38,480 --> 01:03:40,480
{\an8}Emily... Eberfrø.
791
01:03:41,480 --> 01:03:44,000
{\an8}That is Philip Eberfrø's daughter.
792
01:03:44,160 --> 01:03:48,240
She will take revenge on you.
793
01:03:48,400 --> 01:03:53,840
-Who are you talking to?
-It was Sune. I have to go now.
794
01:03:54,000 --> 01:03:57,600
-Mother has become ill.
-Yeah. What's wrong with her?
795
01:03:57,760 --> 01:04:02,440
-She's crazy! Get away now!
-You're not going anywhere.
796
01:04:06,480 --> 01:04:08,680
I said: Stay here!
797
01:04:09,880 --> 01:04:11,920
-Damn.
-Damn.
798
01:04:12,080 --> 01:04:14,080
Emily! Relax!
799
01:04:14,240 --> 01:04:18,560
-We have to call the police.
-Fuck the police. We have to help him.
800
01:04:18,720 --> 01:04:23,560
Agreed. Emily has been wanted.
For 14 days and they haven't even...
801
01:04:27,200 --> 01:04:29,360
What the hell is going on?
802
01:04:33,040 --> 01:04:34,920
Free!
803
01:04:53,480 --> 01:04:57,960
Torben! Torben.
It's Emily. She...
804
01:04:59,320 --> 01:05:02,240
-Free?
-What are you doing?
805
01:05:03,320 --> 01:05:06,440
-Ash, calm down now.
-Your beard...
806
01:05:06,600 --> 01:05:09,960
-What?
-What's going on?
807
01:05:11,240 --> 01:05:15,320
There's probably no reason.
To draw out the tension.
808
01:05:21,360 --> 01:05:25,600
It's been a long time, huh, Ash?
Have you missed me?
809
01:05:25,760 --> 01:05:29,120
-Boar's nest?
-I've only been thinking about you.
810
01:05:29,280 --> 01:05:31,480
It doesn't work.
811
01:05:31,640 --> 01:05:35,000
Everything works in Thailand.
If you have money.
812
01:05:35,160 --> 01:05:37,600
A fake death certificate too.
813
01:05:37,760 --> 01:05:41,680
Stay here, Ash.
Now we're going to have some fun.
814
01:05:41,840 --> 01:05:45,160
-Hello, Ash.
-You've met my dear daughter.
815
01:05:45,320 --> 01:05:49,800
She wanted to help her father
and haven't had time for fun.
816
01:05:49,960 --> 01:05:53,280
It was you at church.
And at Byggvaren.
817
01:05:53,440 --> 01:05:59,640
We tried to clean your teddy bear. out
of the way, but you managed it yourself.
818
01:05:59,800 --> 01:06:01,480
You guys are crazy.
819
01:06:01,640 --> 01:06:05,280
It was incredibly fun.
To ruin your life.
820
01:06:05,440 --> 01:06:09,000
Like you've ruined mine.
Ta ham.
821
01:06:25,320 --> 01:06:30,680
It's crazy, but since then we've
lived with a Japanese spirit of revenge.
822
01:06:30,840 --> 01:06:35,160
-That sounds like a bad sign...
-We need to find the man now.
823
01:06:35,320 --> 01:06:39,720
-It's an emergency.
-Far har "Find My Family".
824
01:06:39,880 --> 01:06:43,200
It's beautiful.
That's really good.
825
01:06:44,720 --> 01:06:47,800
-Fantastic!
-I can't take any more.
826
01:06:47,960 --> 01:06:50,000
So delicious!
827
01:06:50,160 --> 01:06:53,440
-They're not answering.
-What do we do then?
828
01:06:53,600 --> 01:06:56,720
Maybe I can log in.
On dad's computer.
829
01:06:56,880 --> 01:06:59,640
Password.
He never holds his hand over.
830
01:06:59,800 --> 01:07:03,920
-Did you just write "Jessica"?
-Yes, that's strange.
831
01:07:04,080 --> 01:07:07,040
-It came...
-My pronouns are he/him.
832
01:07:07,200 --> 01:07:09,480
-Bingo!
-Can you see him?
833
01:07:09,640 --> 01:07:12,480
What the hell is he
doing out in the woods?
834
01:07:17,880 --> 01:07:21,080
Where are you, Ash?
Look-see!
835
01:07:22,800 --> 01:07:25,200
I'll find you soon.
836
01:07:37,840 --> 01:07:41,840
-Uncle Stewart!
-What...? Are you allowed to stay out so late?
837
01:07:42,000 --> 01:07:44,640
Emily and her father
wants to kill me!
838
01:07:44,800 --> 01:07:50,360
There should be room for that too.
I have set up camp at Bukkedammen.
839
01:07:50,520 --> 01:07:55,160
But I ran out of Fernet Branca.
You can't fish for eels without it.
840
01:07:55,320 --> 01:08:00,160
-This seems familiar...
-Can I ride into town?
841
01:08:00,320 --> 01:08:03,640
-Sure. Where are we going?
-Just go away.
842
01:08:03,800 --> 01:08:07,600
I've been there.
It's straight forward.
843
01:08:07,760 --> 01:08:11,640
-Run away. We need the road.
-You stop there.
844
01:08:11,800 --> 01:08:15,000
-Just drive by!
-You sure are cute.
845
01:08:15,160 --> 01:08:19,320
But you can get an earful
which sounds completely like Amager.
846
01:08:19,480 --> 01:08:21,480
We're waiting here for Dad.
847
01:08:21,640 --> 01:08:24,840
Have you brought the toll?
In circumstances?
848
01:08:25,000 --> 01:08:27,480
Okay, where is your...
849
01:08:27,640 --> 01:08:29,960
No! Stewart!
850
01:08:30,120 --> 01:08:33,640
Hello again, Ash.
You'll come back with me.
851
01:08:36,840 --> 01:08:40,000
-We did well, huh?
-Yes, yes.
852
01:08:40,160 --> 01:08:44,640
-Keep an eye on him. I'm going for a walk.
-Yes, father.
853
01:08:44,800 --> 01:08:47,960
-Why are you doing this?
-So dad gets revenge.
854
01:08:48,120 --> 01:08:51,560
And then we live happily ever after.
Until the end of our days.
855
01:08:51,720 --> 01:08:56,200
He's blowing you! He's using you
in his sick game.
856
01:08:56,360 --> 01:09:00,160
-That's not true.
-Your father is evil. He kills children!
857
01:09:00,320 --> 01:09:04,560
Now he's making you a murderer too.
Is that what you want?
858
01:09:04,720 --> 01:09:07,440
-Shut up!
-Hey! Stop it!
859
01:09:08,640 --> 01:09:12,320
-Jessica? Sune?
-Come out!
860
01:09:12,480 --> 01:09:15,720
-Get out yourself, psycho.
-RN!
861
01:09:19,480 --> 01:09:21,360
-Damn.
-I have you.
862
01:09:21,520 --> 01:09:24,480
You owe me 400 kroner.
For a taxi.
863
01:09:24,640 --> 01:09:27,720
-RN, we need your sword.
-Yes, please.
864
01:09:27,880 --> 01:09:30,280
Coming here.
865
01:09:31,840 --> 01:09:35,480
-Yes, so we meet again, doll child.
-Of?
866
01:09:35,640 --> 01:09:39,240
But this time
I also have my toy with me.
867
01:09:42,400 --> 01:09:45,680
Are you having problems?
So take it with me.
868
01:09:49,440 --> 01:09:53,000
Yes, it hurts, right?
Like a snakebite.
869
01:09:53,160 --> 01:09:57,200
-You got it from the horse's own mouth.
-No! It's ringing!
870
01:10:07,040 --> 01:10:08,800
Like that. Up.
871
01:10:11,240 --> 01:10:13,280
They are!
872
01:10:14,800 --> 01:10:18,360
RN, you have to jump out.
Of that body.
873
01:10:21,480 --> 01:10:25,640
My dear daughter
Told you you don't like fire.
874
01:10:25,800 --> 01:10:27,240
In the!
875
01:10:32,480 --> 01:10:35,960
Now, Aske? You're freezing.
We'll have to light it up properly.
876
01:10:36,120 --> 01:10:39,880
It's between the two of us!
Keep Sune and Jessica out.
877
01:10:40,040 --> 01:10:43,760
It is called "natural shrinkage".
Emily, will you take the bag?
878
01:10:43,920 --> 01:10:47,840
-Yes, but...
-Emily, you have time to stop this!
879
01:10:48,000 --> 01:10:51,320
-Emily?
-Dad? Maybe it's best we...
880
01:10:51,480 --> 01:10:54,520
-I can trust my daughter, right?
-And...
881
01:10:54,680 --> 01:10:56,560
So get the bag!
882
01:11:00,400 --> 01:11:03,360
Well, I'll move on.
You are going to die.
883
01:11:03,520 --> 01:11:06,840
I will think of you.
When I toast bread.
884
01:11:08,680 --> 01:11:11,960
Dad? It's just a plane ticket.
885
01:11:12,120 --> 01:11:16,000
-Emily, lever.
-Aren't you taking me with you?
886
01:11:16,160 --> 01:11:21,040
I can barely keep you flying.
On the heels for time and eternity -
887
01:11:21,200 --> 01:11:24,280
just for a little relationship
with the cook.
888
01:11:24,440 --> 01:11:28,120
And one of us must stay behind.
And take the blame for all of this.
889
01:11:28,280 --> 01:11:31,480
You're welcome to do that.
For your dear father?
890
01:11:31,640 --> 01:11:35,680
-You promised, father!
-But... Oh, damn it.
891
01:11:37,200 --> 01:11:38,440
You are crazy!
892
01:11:38,600 --> 01:11:41,600
"Crazy daughter"
by deceased toy manufacturer -
893
01:11:41,760 --> 01:11:45,320
kills himself
and local teenagers in arson."
894
01:11:45,480 --> 01:11:49,480
That sounds really good,
Don't you think so? Tudelu.
895
01:11:58,560 --> 01:12:01,000
Ashes? What do we do?
896
01:12:02,320 --> 01:12:06,480
-RN? Skip to something.
-In the...
897
01:12:17,440 --> 01:12:21,360
-You have to let go.
-I couldn't do anything.
898
01:12:21,520 --> 01:12:23,360
But you can now!
899
01:12:24,600 --> 01:12:28,640
-RN, we need you.
-What?
900
01:12:29,960 --> 01:12:33,800
I need you. Please!
901
01:12:35,080 --> 01:12:37,440
-RN!
-Human...
902
01:13:04,360 --> 01:13:05,600
Like that.
903
01:13:29,400 --> 01:13:31,000
In the!
904
01:13:43,400 --> 01:13:46,880
Oh no.
I really don't like that.
905
01:13:51,800 --> 01:13:57,040
Now you're mine, child murderer!
Hang in there, human. I'm here.
906
01:13:57,760 --> 01:13:59,840
No, don't!
907
01:14:02,040 --> 01:14:04,680
Nei, nei, nei!
908
01:14:07,680 --> 01:14:10,480
Ash, come on. We have to go out.
909
01:14:13,400 --> 01:14:16,760
-Free!
-Emily, wake up! Come on.
910
01:14:22,360 --> 01:14:25,640
-Hurry out!
-What about you?
911
01:14:27,680 --> 01:14:30,000
I'm going to stay here.
912
01:14:30,160 --> 01:14:33,120
Ouch. What's going on? No.
913
01:14:37,240 --> 01:14:39,440
RN! RN!
914
01:14:42,600 --> 01:14:45,280
-Free!
-Human, stop.
915
01:14:45,440 --> 01:14:47,560
It's over for me here.
916
01:14:47,720 --> 01:14:51,400
-My soul is ready to find peace.
-But what about us?
917
01:14:51,560 --> 01:14:54,440
Free, You don't need me anymore.
918
01:14:54,600 --> 01:14:58,120
-Men...
-You are ready to go your own way.
919
01:15:00,440 --> 01:15:02,960
-Take care of yourself.
-Come on!
920
01:15:03,120 --> 01:15:06,440
-You're not going anywhere, daughter.
-Let go!
921
01:15:06,600 --> 01:15:09,560
-Help your father.
-You're not my father!
922
01:15:12,760 --> 01:15:15,760
-Ash, come now.
-In the!
923
01:15:27,080 --> 01:15:29,200
RN...
924
01:16:33,160 --> 01:16:37,040
Hey, kids.
I must have fallen asleep.
925
01:16:37,200 --> 01:16:39,440
Are you having a bonfire?
926
01:16:39,600 --> 01:16:44,400
I have a barbecue sausage in my
vest pocket. No, I must have eaten that.
927
01:16:48,960 --> 01:16:51,240
The new grill is good.
928
01:16:51,400 --> 01:16:54,000
It tastes amazing.
929
01:16:54,160 --> 01:16:57,600
-Can we grill some toast?
-Delicious spareribs.
930
01:16:57,760 --> 01:16:59,400
GIRL FOUND
931
01:16:59,560 --> 01:17:03,120
-Do you two want some sausage from me?
-Hey, offensive!
932
01:17:03,280 --> 01:17:06,040
Screw you, Frodo.
933
01:17:06,200 --> 01:17:10,880
Welcome, everyone. Fnuggi,
Congratulations on a great exam.
934
01:17:11,040 --> 01:17:13,920
-Thank you.
-You suddenly become so big.
935
01:17:14,080 --> 01:17:16,200
He always has been.
936
01:17:16,360 --> 01:17:20,440
-It was fat-shaming.
-You have a broad back. You can handle it.
937
01:17:20,600 --> 01:17:25,000
-Cheers, anyway.
-Cheers. Congratulations, brother.
938
01:17:25,160 --> 01:17:29,040
Now I will take the floor for a moment.
939
01:17:29,200 --> 01:17:32,320
Now it's all over
Sune's big day.
940
01:17:32,480 --> 01:17:37,120
But Aske, I know you've been thinking
a lot on your biological father.
941
01:17:37,280 --> 01:17:42,880
Who he is, where he lives.
It was hard to talk about, because...
942
01:17:43,040 --> 01:17:46,400
Yes, it was a one night stand.
943
01:17:46,560 --> 01:17:50,040
Your father and I
had only one wild night.
944
01:17:50,200 --> 01:17:52,880
-Oh my, it was wild.
-Men...
945
01:17:53,040 --> 01:17:57,560
-I had almost my whole head...
-Siren? Should we...?
946
01:17:57,720 --> 01:18:01,680
Everyone has the right to know
where they come from.
947
01:18:01,840 --> 01:18:03,600
Yes. And food.
948
01:18:03,760 --> 01:18:07,320
So I have invited
your father to us today, Aske.
949
01:18:09,120 --> 01:18:11,800
That was probably my key word.
950
01:18:11,960 --> 01:18:16,400
-What?
-Now you must excuse me.
951
01:18:16,560 --> 01:18:20,600
Hello, Ash. We know each
other a little bit from before.
952
01:18:20,760 --> 01:18:26,320
You all know who I am, but I
takes on a new role as Aske's father.
953
01:18:26,480 --> 01:18:30,560
I thought
We would sing along to each other.
954
01:18:30,720 --> 01:18:32,560
Your instrument.
955
01:18:32,720 --> 01:18:36,840
-Jørn. I am Askes...
-Jørn is my second father.
956
01:18:37,000 --> 01:18:41,800
For a responsibility you have taken on.
You are a real friend.
957
01:18:42,680 --> 01:18:44,840
Are you involved in stabbing?
958
01:18:45,000 --> 01:18:47,480
You know what?
I'm not going anywhere.
959
01:18:47,640 --> 01:18:50,160
Shots fired.
960
01:18:50,320 --> 01:18:52,240
Hashtag bad girlfriend.
961
01:18:52,400 --> 01:18:56,200
Some people only have one mother.
962
01:18:56,360 --> 01:19:01,560
And then there are children
963
01:19:01,720 --> 01:19:05,840
it's those who don't know
964
01:19:06,000 --> 01:19:10,600
others have no idea how fucked up they are
965
01:19:10,760 --> 01:19:15,640
then it's you who sees
966
01:19:15,800 --> 01:19:20,960
but look around
967
01:19:21,120 --> 01:19:25,640
Are you lonely?
968
01:19:25,800 --> 01:19:29,240
Just reach out
969
01:19:30,920 --> 01:19:35,640
I am you are
970
01:19:35,800 --> 01:19:38,240
everyone has a relationship
971
01:19:38,400 --> 01:19:40,000
You too.
972
01:19:47,480 --> 01:19:52,000
There are people with foster children
973
01:19:52,160 --> 01:19:55,800
and then there they
974
01:19:55,960 --> 01:19:57,360
Obliged.
975
01:19:57,520 --> 01:20:01,480
One becomes an only child
976
01:20:01,640 --> 01:20:04,400
and some are delivered in a cup
977
01:20:04,560 --> 01:20:06,480
Don't drink it.
978
01:20:06,640 --> 01:20:11,320
And if you can't see
979
01:20:11,480 --> 01:20:16,560
so remember
980
01:20:16,720 --> 01:20:21,320
Are you lonely?
981
01:20:21,480 --> 01:20:24,880
Just reach out
982
01:20:26,920 --> 01:20:31,440
I am you are
983
01:20:31,600 --> 01:20:33,920
we just have a relationship
984
01:20:34,080 --> 01:20:35,600
It's solo!
985
01:20:44,080 --> 01:20:46,040
Or just mine.
986
01:20:55,200 --> 01:20:59,840
If you just pull over
987
01:21:00,000 --> 01:21:03,560
why go
988
01:21:04,840 --> 01:21:09,240
Take my hand, I'll give it to you.
989
01:21:09,400 --> 01:21:14,000
We are not just the same
990
01:21:14,160 --> 01:21:17,600
Do you know that?
It's my heart that's beating.
991
01:21:17,760 --> 01:21:22,040
Are you lonely?
992
01:21:22,200 --> 01:21:25,320
Just reach out
993
01:21:27,280 --> 01:21:32,000
I am you are
994
01:21:32,160 --> 01:21:37,000
let me be your rela... again
995
01:21:37,160 --> 01:21:41,400
no matter your age
996
01:21:41,560 --> 01:21:46,920
no okay I'm just kidding
997
01:21:48,240 --> 01:21:49,680
Yes!
998
01:21:57,360 --> 01:22:00,640
-That's right, Jørn.
-I did my best.
999
01:23:58,560 --> 01:24:01,440
Translation: Tron Pine
Scandinavian Text Service
74553
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.