All language subtitles for Call.the.Midwife.S03E01.720p.BluRay.x264-YELLOWBiRD.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,159 --> 00:00:41,744 Here we bloody go again... 2 00:00:45,331 --> 00:00:49,032 Breathe your way through it, Joan, breathe your way through it. 3 00:00:49,084 --> 00:00:51,201 Breathe through it. 4 00:00:51,253 --> 00:00:53,579 That's right, that's right! Good girl. 5 00:00:53,631 --> 00:00:55,341 Good girl... 6 00:00:58,469 --> 00:00:59,553 That's right. 7 00:01:03,766 --> 00:01:08,176 'I saw a thousand dawns when I was working in the East End. 8 00:01:08,229 --> 00:01:10,189 'A thousand fresh beginnings. 9 00:01:11,982 --> 00:01:13,567 'Every day a world made new.' 10 00:01:18,906 --> 00:01:21,607 'There were challenges and changes but always 11 00:01:21,659 --> 00:01:24,526 'the sense of life forging forward, 12 00:01:24,578 --> 00:01:27,498 'pulsing like the River Thames itself.' 13 00:01:33,462 --> 00:01:36,674 I know it's been a long night, but you're doing so well. 14 00:01:37,925 --> 00:01:40,751 She ain't had nothing to eat since dinner last night, 15 00:01:40,803 --> 00:01:42,638 it's no wonder she's weak. 16 00:01:44,181 --> 00:01:45,756 I brought her an iced bun. 17 00:01:45,808 --> 00:01:47,966 I hate iced buns. 18 00:01:48,018 --> 00:01:50,729 Not just now, Mrs Wiggs. Maybe later. 19 00:01:52,940 --> 00:01:54,441 Do you want it? 20 00:01:57,444 --> 00:01:59,405 Actually, I'd love it. 21 00:02:05,953 --> 00:02:07,037 Mmm! 22 00:02:16,630 --> 00:02:19,456 I'm going to end up with Sister Evangelina! 23 00:02:19,508 --> 00:02:20,801 Oh, look, there he is! 24 00:02:25,014 --> 00:02:28,382 Look at that! Feels like home already! 25 00:02:28,434 --> 00:02:31,218 I always say, it's the little things that count. 26 00:02:31,270 --> 00:02:34,189 We had hoped for a red carpet, and a marching band! 27 00:02:35,274 --> 00:02:38,141 Where the bright Seraphim in burning row 28 00:02:38,193 --> 00:02:41,186 Their loud uplifted angel trumpets blow 29 00:02:41,238 --> 00:02:44,690 And the Cherubic host of thousand choirs 30 00:02:44,742 --> 00:02:47,984 Touch their immortal harps of golden wires! 31 00:02:48,037 --> 00:02:49,695 Hello, Sister Monica Joan. 32 00:02:49,747 --> 00:02:51,530 Are you settling in? 33 00:02:51,582 --> 00:02:54,074 Those who went before us in this place 34 00:02:54,126 --> 00:02:57,338 have left a most vaporous trail. 35 00:02:58,756 --> 00:03:00,288 It's the smell of wet paint. 36 00:03:00,341 --> 00:03:01,842 But she won't be told. 37 00:03:04,219 --> 00:03:05,304 Thank you. 38 00:03:11,560 --> 00:03:15,387 Keep going! Good girl! Keep going! 39 00:03:15,439 --> 00:03:17,472 Good! 40 00:03:17,524 --> 00:03:19,850 Good things come to those who wait, Joan! 41 00:03:19,902 --> 00:03:21,268 I can see the baby's head. 42 00:03:21,320 --> 00:03:22,310 I'm scared... 43 00:03:22,363 --> 00:03:25,731 You listen to the nurse, love. She's done this hundred times. 44 00:03:25,783 --> 00:03:26,950 Haven't you? 45 00:03:28,077 --> 00:03:29,620 Absolutely. 46 00:03:47,471 --> 00:03:49,755 A little boy, Joan. 47 00:03:49,807 --> 00:03:51,058 And he's beautiful! 48 00:03:53,185 --> 00:03:55,062 Oh, Joan! 49 00:03:57,356 --> 00:04:00,849 'In textbooks there are no lessons in digging deep, 50 00:04:00,901 --> 00:04:06,646 'in finding one last hour of strength to see you through. 51 00:04:06,699 --> 00:04:10,411 'But in Poplar I learned all of this and more.' 52 00:04:11,787 --> 00:04:13,747 There! Wasn't that all worth it? 53 00:04:15,749 --> 00:04:17,501 I could sleep for ever. 54 00:04:19,044 --> 00:04:21,755 And I don't care if I never sleep again. 55 00:04:41,233 --> 00:04:42,349 Hello, Merle. 56 00:04:43,694 --> 00:04:46,102 Sounds like someone wants his elevenses! 57 00:04:46,155 --> 00:04:49,105 "Someone" wants his elevenses morning, noon and night. 58 00:04:49,158 --> 00:04:52,359 And if I ain't feeding him, I'm changing his drawers. 59 00:04:52,411 --> 00:04:55,821 It can take a while for a baby to get into a new routine. 60 00:04:55,873 --> 00:04:58,156 Was your other little boy unsettled as a newborn? 61 00:04:58,208 --> 00:05:02,588 Ian? Not half! It's like I can't do anything right, sometimes. 62 00:05:08,969 --> 00:05:10,971 Does Martin look all right to you? 63 00:05:19,146 --> 00:05:21,388 I can't see anything amiss. 64 00:05:21,440 --> 00:05:23,390 Why don't you pop into our Tuesday clinic? 65 00:05:23,442 --> 00:05:25,600 We can give him the once-over, if you're worried. 66 00:05:25,652 --> 00:05:28,645 I never know where they are, since they knocked the Parish Hall down. 67 00:05:28,697 --> 00:05:31,982 I'm sorry. We're still on the hunt for a permanent venue. 68 00:05:32,034 --> 00:05:35,204 But we're at the Seaman's Mission next week. Do come. 69 00:05:36,371 --> 00:05:37,696 I'll try. 70 00:05:37,748 --> 00:05:39,875 If his nibs is less unsettled. 71 00:05:46,340 --> 00:05:48,748 Now, I've done exactly what the book says, 72 00:05:48,801 --> 00:05:52,252 and rolled the pastry into a rectangle! 73 00:05:52,304 --> 00:05:53,639 Rectangle. 74 00:05:56,558 --> 00:06:01,094 Next, I just dot the pastry with a previously prepared paste 75 00:06:01,146 --> 00:06:04,483 of butter and lard, thus... 76 00:06:06,777 --> 00:06:10,228 Now I then fold the pastry over - 77 00:06:10,280 --> 00:06:12,689 like so! 78 00:06:12,741 --> 00:06:16,902 And then repeat the action four times, 79 00:06:16,954 --> 00:06:21,281 whilst the pie filling simmers on a low light! 80 00:06:29,007 --> 00:06:32,083 And one single titter from you, young sir, and I'll take you 81 00:06:32,135 --> 00:06:35,430 to the mirror, and show you what a naughty monkey looks like! 82 00:07:15,762 --> 00:07:17,629 Knock-knock! 83 00:07:17,681 --> 00:07:20,799 Guess what? They've put us in together! 84 00:07:20,851 --> 00:07:24,552 We can shimmy to the Dansette every night, like Pinky and Perky. 85 00:07:24,605 --> 00:07:26,179 Where's Cynthia? 86 00:07:26,231 --> 00:07:29,891 Well, they put her in the box room at the end. We tossed a coin. 87 00:07:29,943 --> 00:07:31,226 You don't mind, do you? 88 00:07:31,278 --> 00:07:33,395 I've never heard anyone say that I snore. 89 00:07:33,447 --> 00:07:36,773 Trixie, I could sleep in the funnel of the Queen Mary right now. 90 00:07:36,825 --> 00:07:38,108 Milk Tray? 91 00:07:38,160 --> 00:07:41,027 They were a gift from the bunion lady in Colette Street. 92 00:07:41,079 --> 00:07:42,873 I've eaten the Turkish Delight. 93 00:07:44,082 --> 00:07:47,993 I'll have the lime barrel and the almond whirl. 94 00:07:48,045 --> 00:07:51,121 I'll ruin my lunch, but I don't care. 95 00:07:51,173 --> 00:07:53,498 If I were you, I'd eat the chocolates 96 00:07:53,550 --> 00:07:55,458 and just sneak 40 winks. 97 00:07:55,510 --> 00:07:56,918 Why? 98 00:07:56,970 --> 00:07:58,347 Chummy's bringing it. 99 00:08:00,807 --> 00:08:02,100 Oh. 100 00:08:04,227 --> 00:08:06,229 Bally, bally botheration. 101 00:08:08,398 --> 00:08:10,140 Something smells nice! 102 00:08:10,192 --> 00:08:12,058 It isn't for you! What was it? 103 00:08:12,110 --> 00:08:14,936 Individual chicken and mushroom pies with flaky pastry. 104 00:08:14,988 --> 00:08:17,522 And don't even ask about the coconut blancmange! 105 00:08:17,574 --> 00:08:19,733 Camilla. You try too hard. 106 00:08:19,785 --> 00:08:21,495 Look after the baby! 107 00:08:28,168 --> 00:08:30,785 There's a Tupperware full of stewed pears if he's hungry, 108 00:08:30,837 --> 00:08:34,758 and if he starts turning his head to the left, that means he's tired. 109 00:08:36,385 --> 00:08:37,469 Bye-bye, Mummy. 110 00:08:40,514 --> 00:08:42,391 Can I have some of the pears? 111 00:08:52,442 --> 00:08:54,976 I found the enema nozzles and the rubber tubes. 112 00:08:55,028 --> 00:08:58,813 The labouring women of Poplar will be thrilled. 113 00:08:58,865 --> 00:09:01,149 I can't believe how much space we have! 114 00:09:01,201 --> 00:09:04,611 I feel like demanding roller-skates, to get me from one cupboard to another. 115 00:09:04,663 --> 00:09:07,030 No point in a clinical room the size of County Hall, 116 00:09:07,082 --> 00:09:09,157 if the autoclave doesn't work. 117 00:09:09,209 --> 00:09:13,787 It's been on for ten minutes, and it's about as hot as the North Pole! 118 00:09:13,839 --> 00:09:16,581 Sorry, Sister, but we've lost a few spirit lamps. 119 00:09:16,633 --> 00:09:18,291 Put them in the dustbin. 120 00:09:18,343 --> 00:09:20,835 I shall have to go back to the Post Office, 121 00:09:20,887 --> 00:09:23,932 to see why the telephone hasn't been connected. 122 00:09:31,314 --> 00:09:34,516 Is everything all right, Sister Monica Joan? 123 00:09:34,568 --> 00:09:36,935 I ventured through a door 124 00:09:36,987 --> 00:09:39,562 and uncovered something that disturbed me. 125 00:09:39,614 --> 00:09:40,824 What, Sister? 126 00:09:43,827 --> 00:09:49,948 It disturbs you, too. I surmise its purpose is a dark one. 127 00:09:50,000 --> 00:09:54,702 It is a urinal. You must try not to let it upset you. 128 00:09:54,755 --> 00:09:57,914 The building used to be a training school for parish workers but Fred's 129 00:09:57,966 --> 00:10:00,959 going to strip all that out, so that we can use it as a store room. 130 00:10:01,011 --> 00:10:04,639 I think it is the source of the vapours I detected. 131 00:10:08,018 --> 00:10:12,178 Come to the cookhouse door, ladies. Luncheon is served. 132 00:10:12,230 --> 00:10:15,098 Home-cooked food! What could be better? 133 00:10:23,200 --> 00:10:24,774 My dear Sister Winifred! 134 00:10:24,826 --> 00:10:27,402 I am so glad you have come to us! 135 00:10:27,454 --> 00:10:30,332 You cannot begin to imagine how welcome you are. 136 00:10:32,584 --> 00:10:35,660 Now, not too heavy with the tomato sauce. It's very expensive. 137 00:10:35,712 --> 00:10:37,245 Everyone! 138 00:10:37,297 --> 00:10:40,456 This is Sister Winifred, who has come to live and work with us. 139 00:10:40,509 --> 00:10:43,918 Hello, Sister Winifred. Hello! I'm delighted to be here. 140 00:10:43,970 --> 00:10:47,755 She joins Nonnatus from the Mother House at Chichester. 141 00:10:47,808 --> 00:10:50,175 What a perfectly frightful journey. 142 00:10:50,227 --> 00:10:54,304 This is Nurse Franklin, Nurse Miller, and Mrs Noakes, 143 00:10:54,356 --> 00:10:57,807 who used to nurse with us but has moved on to the calling of marriage. 144 00:10:57,859 --> 00:10:59,100 Oh, that's nice. 145 00:10:59,152 --> 00:11:01,769 And this is Sister Monica Joan. 146 00:11:01,822 --> 00:11:04,939 Now, come and sit next to Sister Evangelina. 147 00:11:04,991 --> 00:11:06,076 Hello. 148 00:11:07,661 --> 00:11:08,776 We've met. 149 00:11:08,829 --> 00:11:12,697 It was on my summer holidays. They had nits in the village school. 150 00:11:12,749 --> 00:11:13,948 That was a very trying week. 151 00:11:14,000 --> 00:11:15,909 Were you a head inspector, Sister? 152 00:11:15,961 --> 00:11:18,244 Head inspector. Nit nurse. 153 00:11:18,296 --> 00:11:21,664 The children used to call me Nitty Nora the Scalp Explorer, 154 00:11:21,716 --> 00:11:26,096 but I suppose that's just because there's not many things that rhyme with Winifred. 155 00:11:28,098 --> 00:11:30,924 Now, haddock, plaice, or saveloy? 156 00:11:30,976 --> 00:11:33,801 I'm frightfully sorry. The saveloy was not intentional. 157 00:11:33,854 --> 00:11:35,220 I'll have... 158 00:11:35,272 --> 00:11:37,889 whatever no-one else wants. 159 00:11:37,941 --> 00:11:39,484 Correct answer. 160 00:11:43,029 --> 00:11:44,531 Thank you. 161 00:11:48,034 --> 00:11:50,162 Enter. 162 00:11:51,955 --> 00:11:54,322 The patient files are completely reorganised. 163 00:11:54,374 --> 00:11:56,824 It's time for the finishing touches. 164 00:11:56,877 --> 00:11:58,576 There was no sun in your old surgery. 165 00:11:58,628 --> 00:12:01,287 Any plant would have withered and died. 166 00:12:01,339 --> 00:12:04,624 You know, there is a permanent position for you, if you'd like it. 167 00:12:04,676 --> 00:12:07,835 Receptionist and all-round saviour of my sanity. 168 00:12:07,888 --> 00:12:10,880 Timmy needs me at home and so do you. 169 00:12:10,932 --> 00:12:14,227 I love helping out, but it's part-time, and temporary. 170 00:12:15,312 --> 00:12:17,512 What on earth is that supposed to say? 171 00:12:17,564 --> 00:12:19,514 "Erythromycin suspension". 172 00:12:19,566 --> 00:12:21,975 I'm going to set you handwriting exercises. 173 00:12:42,172 --> 00:12:43,340 Whoops! Timber... 174 00:12:45,342 --> 00:12:46,801 You'll get the hang of it. 175 00:12:55,101 --> 00:12:57,896 What's she doing? I have absolutely no idea. 176 00:12:59,231 --> 00:13:00,523 Ah. 177 00:13:08,448 --> 00:13:11,899 Oh, I'm glad to see you expanding your skills, 178 00:13:11,952 --> 00:13:13,860 for I require book shelves. 179 00:13:13,912 --> 00:13:16,279 They need to be erected in my room. 180 00:13:16,331 --> 00:13:18,531 Where did you get that wood? 181 00:13:18,583 --> 00:13:21,534 They're revising their display arrangements at the pet shop. 182 00:13:21,586 --> 00:13:23,911 Sister, you might have injured yourself! 183 00:13:23,964 --> 00:13:27,081 My books have been in boxes for far too long. 184 00:13:27,133 --> 00:13:30,376 If they are not set straight, their contents will jumble, 185 00:13:30,428 --> 00:13:31,930 and become deranged. 186 00:13:36,309 --> 00:13:38,144 Hi, Nurse Lee! Hello! 187 00:13:42,148 --> 00:13:44,265 Well done! Goodness! 188 00:13:44,317 --> 00:13:48,478 I certainly feel as though I've earned my spurs! 189 00:13:48,530 --> 00:13:52,690 We've only cycled half a mile. And that was just the warm-up. 190 00:13:52,742 --> 00:13:57,737 We'll call in on Joan Rickart first. She lives at number nine. 191 00:13:57,789 --> 00:13:59,072 What's that smell? 192 00:13:59,124 --> 00:14:01,574 It's the communal lavatory. 193 00:14:01,626 --> 00:14:04,577 Is it broken? No, it's just busy. 194 00:14:11,011 --> 00:14:12,095 Wait a moment! 195 00:14:15,265 --> 00:14:16,933 Hello, little boy. 196 00:14:17,976 --> 00:14:20,770 You shouldn't be out here. Where's your mummy? 197 00:14:26,318 --> 00:14:28,601 I know this family. 198 00:14:28,653 --> 00:14:31,020 I saw the mother just this morning. 199 00:14:31,072 --> 00:14:33,908 Come on, let's get you inside. 200 00:14:35,285 --> 00:14:36,453 Yes. 201 00:14:43,251 --> 00:14:47,036 I can't keep on top of things! I can't! 202 00:14:47,088 --> 00:14:49,122 I'm never done boiling water for the washing. 203 00:14:49,174 --> 00:14:51,999 I'm spending half my family allowance on Stergene. 204 00:14:52,052 --> 00:14:56,045 My hands are splitting open from forever wringing nappies. 205 00:14:58,975 --> 00:15:01,467 Is he all right? 206 00:15:01,519 --> 00:15:04,262 Well, he's on the dainty side. 207 00:15:04,314 --> 00:15:06,524 Maybe more of a jockey than a docker! 208 00:15:07,567 --> 00:15:09,976 Are you still giving him the breast? 209 00:15:10,028 --> 00:15:12,822 Yeah, but I top him up with a bottle cos he's always hungry! 210 00:15:14,324 --> 00:15:17,608 Sorry. I know that's not really allowed. 211 00:15:17,660 --> 00:15:20,747 I've never met a baby yet who's read the rule book. 212 00:15:22,374 --> 00:15:24,490 I'll add you to our daily list, Merle. 213 00:15:24,542 --> 00:15:28,463 We'll call in each morning, and help you get things on an even keel. 214 00:15:31,841 --> 00:15:34,500 I've just looked up Martin's birth weight. 215 00:15:34,552 --> 00:15:37,253 He's four weeks old. He's only gained half a pound. 216 00:15:37,305 --> 00:15:42,258 Topping up, indeed! Breast is best, every four hours and no arguments. 217 00:15:42,310 --> 00:15:43,718 But the mothers won't listen. 218 00:15:43,770 --> 00:15:45,970 Afternoon, ladies. Settling in? 219 00:15:46,022 --> 00:15:47,805 It's already starting to feel like home. 220 00:15:47,857 --> 00:15:51,476 Except the phone doesn't work, so people keep dropping in to visit unannounced. 221 00:15:51,528 --> 00:15:55,396 Well, phones or no phones, I wanted to tell you face to face. 222 00:15:55,448 --> 00:15:58,900 We have found a permanent site for your ante-natal clinic. 223 00:15:58,952 --> 00:16:02,361 At last! At the Council Community Centre, in Argent Street. 224 00:16:02,414 --> 00:16:03,654 Now the best news of all is 225 00:16:03,706 --> 00:16:05,781 we can have it for two afternoons a week, not one. 226 00:16:05,834 --> 00:16:08,743 Can clinic still be on a Tuesday? That's what I want to know. 227 00:16:08,795 --> 00:16:10,119 It's always been on a Tuesday 228 00:16:10,171 --> 00:16:12,747 and I don't want the mothers messed about any further. 229 00:16:12,799 --> 00:16:17,793 Tuesday - absolutely. And Thursdays, too - without extra charge. 230 00:16:17,846 --> 00:16:20,546 Oh, this is the best chance we've ever had of delivering 231 00:16:20,598 --> 00:16:23,299 not just health care, but health education. 232 00:16:23,351 --> 00:16:25,968 Well, we could give classes in mothercraft, nutrition, 233 00:16:26,020 --> 00:16:27,553 cookery, exercise. 234 00:16:27,605 --> 00:16:29,138 The list is limitless! 235 00:16:29,190 --> 00:16:31,265 I bet it is. 236 00:16:31,317 --> 00:16:33,893 I actually think it might be rather marvellous. 237 00:16:33,945 --> 00:16:36,812 Tuesdays are just a relentless round of weighing, measuring, 238 00:16:36,865 --> 00:16:38,314 and boiling urine. 239 00:16:38,366 --> 00:16:40,733 We never have any time for teaching other skills. 240 00:16:40,785 --> 00:16:43,027 We need to give classes in nutrition, for a start. 241 00:16:43,079 --> 00:16:45,112 People think orange jelly's full of vitamins. 242 00:16:45,165 --> 00:16:49,242 Yes, and don't you think it might be fun to do things like music and movement with the toddlers? 243 00:16:49,294 --> 00:16:50,451 Fun? 244 00:16:50,503 --> 00:16:54,080 We're givers of health care. Not children's entertainers! 245 00:16:54,132 --> 00:16:57,875 Sister Monica Joan, why don't you sit down and eat with us? 246 00:16:57,927 --> 00:17:01,170 I have not time to while away an hour in idleness! 247 00:17:01,222 --> 00:17:03,381 I am making an inventory of my books. 248 00:17:03,433 --> 00:17:05,508 Very strenuous, I'm sure. 249 00:17:05,560 --> 00:17:08,396 Why don't you take the whole plate? Keep your strength up. 250 00:17:16,070 --> 00:17:18,354 There's some nice Red Leicester in your sandwich, 251 00:17:18,406 --> 00:17:21,023 and I've popped in a couple of radishes. 252 00:17:21,075 --> 00:17:24,193 You haven't cut them into novelty shapes again, have you? 253 00:17:24,245 --> 00:17:26,445 Only I got joshed by the others last time. 254 00:17:26,498 --> 00:17:28,864 Well, the least one can do is try and raise a smile! 255 00:17:28,917 --> 00:17:30,575 Midnight lunch is a dismal affair. 256 00:17:30,627 --> 00:17:33,713 I remember it well from when I was on night shifts. 257 00:17:37,217 --> 00:17:38,301 Thermos. 258 00:17:43,973 --> 00:17:45,350 You take care tonight. 259 00:17:49,771 --> 00:17:51,929 I've got quite enough to keep me out of mischief. 260 00:17:51,981 --> 00:17:54,400 I'm on the final furlong with those scatter cushions. 261 00:17:59,197 --> 00:18:03,076 ♪ Where are you? 262 00:18:09,207 --> 00:18:12,366 ♪..Wish I may, wish I might 263 00:18:12,418 --> 00:18:15,453 ♪ Make this wish come true tonight 264 00:18:15,505 --> 00:18:19,206 ♪ Searched all over, for the love 265 00:18:19,259 --> 00:18:22,887 ♪ You're the one I'm thinking of 266 00:18:36,693 --> 00:18:39,894 ♪ Twinkle, twinkle, Little Star, 267 00:18:39,946 --> 00:18:43,283 ♪ How I wonder where you are... ♪ 268 00:19:17,692 --> 00:19:19,975 Hello, Nonnatus House. 269 00:19:20,028 --> 00:19:22,770 I never thought I'd be so thrilled to hear the telephone ring. 270 00:19:22,822 --> 00:19:24,146 Hel... 271 00:19:31,789 --> 00:19:33,406 Just about to go on my rounds. 272 00:19:33,458 --> 00:19:36,826 But I had to test the Nonnatus phone. The wretched thing still isn't working! 273 00:19:36,878 --> 00:19:39,537 Do you want to hear something that will cheer you up? 274 00:19:39,589 --> 00:19:41,497 Yes, if you tell me quickly. 275 00:19:41,549 --> 00:19:45,793 We've been courting for precisely six months today. 276 00:19:45,845 --> 00:19:49,547 I feel rather inclined to tie a bunch of balloons to this phone box. 277 00:19:49,599 --> 00:19:52,508 I'm on duty, Alec. 278 00:19:52,560 --> 00:19:55,480 Say that again, but a bit more primly. 279 00:20:14,290 --> 00:20:15,375 What do you think? 280 00:20:17,835 --> 00:20:18,920 It'll do! 281 00:20:25,968 --> 00:20:28,836 Something isn't right, Nurse. One minute, he's running around, 282 00:20:28,888 --> 00:20:32,214 full of beans, the next, he's coughing till he nearly chokes. 283 00:20:32,266 --> 00:20:36,844 He doesn't seem feverish, but we need to rule out infection. 284 00:20:36,896 --> 00:20:39,388 I want the doctor to see both boys, 285 00:20:39,440 --> 00:20:42,475 and, as you've been bottle feeding, I'd also like to check 286 00:20:42,527 --> 00:20:45,060 that everything's been properly sterilised. 287 00:20:45,113 --> 00:20:47,772 Are you saying I can't clean things properly? 288 00:20:47,824 --> 00:20:50,316 I'm never done boiling, and soaking stuff in Milton! 289 00:20:50,368 --> 00:20:52,067 I don't doubt that for a moment. 290 00:20:52,120 --> 00:20:54,987 But, Merle, when you've no choice but to wash bottles and nappies 291 00:20:55,039 --> 00:20:58,574 in the same sink, there's always a chance contamination may occur. 292 00:20:58,626 --> 00:21:01,285 They're never well! Neither of them. 293 00:21:01,337 --> 00:21:05,247 Ian's always had a chest, and I used to think, he's just a winter baby. 294 00:21:05,299 --> 00:21:08,501 But Martin came in the spring and if anything, he's worse. 295 00:21:08,553 --> 00:21:10,920 His nappies are a nightmare. 296 00:21:10,972 --> 00:21:13,881 There's so many, even Billy has to help. 297 00:21:13,933 --> 00:21:16,091 I daren't tell them down the dockyard. 298 00:21:16,144 --> 00:21:18,563 Ssh... 299 00:21:22,358 --> 00:21:24,725 Nurse! Billy? 300 00:21:24,777 --> 00:21:26,143 When will the doctor come? 301 00:21:26,195 --> 00:21:29,063 Would it be quicker if I took the nipper to the surgery? 302 00:21:29,115 --> 00:21:31,398 I'll ask Doctor to put you on his rounds tomorrow. 303 00:21:31,451 --> 00:21:33,692 It isn't an emergency. Just a puzzle. 304 00:21:33,745 --> 00:21:37,530 I...I had a brother pass away, when I was little. 305 00:21:37,582 --> 00:21:40,741 He was four. And a quarter. 306 00:21:40,793 --> 00:21:44,537 My mum never likes it if we leave the quarter off. 307 00:21:44,589 --> 00:21:45,496 I'm sorry. 308 00:21:45,548 --> 00:21:51,335 I sometimes reckon, if he had lived now, he wouldn't have died. 309 00:21:51,387 --> 00:21:53,723 Times change for the better, don't they? 310 00:21:55,099 --> 00:21:57,310 Yes. They do. 311 00:22:12,867 --> 00:22:14,567 No sign of the GPO engineers? 312 00:22:14,619 --> 00:22:17,111 I keep pacing up and down by the telephone in case 313 00:22:17,163 --> 00:22:19,405 they might ring to say they are on their way. 314 00:22:19,457 --> 00:22:21,574 Which of course they won't. Because they can't. 315 00:22:21,626 --> 00:22:25,327 And of course if they could, and they did, they wouldn't actually need to. 316 00:22:25,379 --> 00:22:29,091 A statement almost Aristotelian in its logic. 317 00:22:52,240 --> 00:22:57,067 Shelagh, are these really the only ladies left? Yes. 318 00:22:57,119 --> 00:22:59,111 There are 21 women who haven't appeared, 319 00:22:59,163 --> 00:23:01,822 and nine of those have previous missed appointments. 320 00:23:01,874 --> 00:23:06,243 My word, it's all rather palatial compared to the old Parish Hall. 321 00:23:06,295 --> 00:23:08,871 Am I too late to pick up some vitamin drops for young sir? 322 00:23:08,923 --> 00:23:11,624 No, you can have vitamin drops, a full weigh and measure, 323 00:23:11,676 --> 00:23:14,752 an assessment for milk tokens and an eye test, if you like. 324 00:23:14,804 --> 00:23:18,213 There's no queue, and you're guaranteed personal attention. 325 00:23:18,266 --> 00:23:20,257 I really am a tail-end Charlie, aren't I? 326 00:23:20,309 --> 00:23:23,093 I was at church, sorting out some mildew on the kneelers. 327 00:23:23,145 --> 00:23:24,762 Hardly anybody came, Chummy. 328 00:23:24,814 --> 00:23:27,640 The trouble is, I'm not sure people know where the 329 00:23:27,692 --> 00:23:30,517 Community Centre is, or what it's for. 330 00:23:30,570 --> 00:23:33,479 People are used to Parish Halls, and Missions. 331 00:23:33,531 --> 00:23:36,398 If something doesn't have a saint's name in front of it, I think 332 00:23:36,450 --> 00:23:37,900 they're a little suspicious. 333 00:23:37,952 --> 00:23:39,652 But at least you're of fixed abode now. 334 00:23:39,704 --> 00:23:41,654 Time for a leafleting campaign, methinks! 335 00:23:41,706 --> 00:23:44,323 Chummy, I wish we had the time! 336 00:23:44,375 --> 00:23:47,076 Well, If you haven't, I have. 337 00:23:47,128 --> 00:23:49,411 Oceans of it. Acres. 338 00:23:49,463 --> 00:23:52,383 I'm knee deep in time. You can have it all. 339 00:23:55,803 --> 00:23:57,920 Sister? 340 00:23:57,972 --> 00:24:00,756 I wondered if I might talk to you about Sister Monica Joan. 341 00:24:00,808 --> 00:24:03,801 If she approaches you with cake in your first week, 342 00:24:03,853 --> 00:24:05,469 pick up your skirts and run. 343 00:24:05,521 --> 00:24:08,691 It's all a ruse, designed to embarrass the unwary. 344 00:24:11,360 --> 00:24:14,071 It's nothing to do with cake, Sister. 345 00:24:23,122 --> 00:24:25,739 She may be my sister in Christ, 346 00:24:25,791 --> 00:24:30,755 but I swear she would drive a Methodist to drink! 347 00:24:34,216 --> 00:24:39,002 I am placing the biography of Astley Cooper, master surgeon, 348 00:24:39,055 --> 00:24:42,715 next to the memoirs of Rousseau, 349 00:24:42,767 --> 00:24:47,052 since I deem it likely they conversed in life. 350 00:24:47,104 --> 00:24:52,516 The Dewey Decimal system is altogether too earthbound, 351 00:24:52,568 --> 00:24:56,145 and likely to speak loudest to pedantic minds. 352 00:24:56,197 --> 00:25:01,275 You have been cutting pages out of Bibles. 353 00:25:01,327 --> 00:25:04,903 I have excised certain chapters of the Apocrypha. 354 00:25:04,956 --> 00:25:09,710 The act cannot be heretical - the Apocrypha is heretical itself. 355 00:25:13,005 --> 00:25:16,665 Urine sample. Now, please. 356 00:25:16,717 --> 00:25:19,042 In case you've forgotten where the bathroom is, 357 00:25:19,095 --> 00:25:20,419 it's just across the way. 358 00:25:20,471 --> 00:25:25,048 You think my mind is fractured, and the cause lies in my bladder. 359 00:25:25,101 --> 00:25:29,595 You are no better than Plato, who believed a woman's womb would 360 00:25:29,647 --> 00:25:33,348 roam her body, provoking psychological disease. 361 00:25:33,401 --> 00:25:36,977 I have put Plato here, next to Mr Freud, 362 00:25:37,029 --> 00:25:39,605 so they can be companions in their ignorance. 363 00:25:39,657 --> 00:25:44,193 Sister. You've been martyr to your waterworks all winter. 364 00:25:44,245 --> 00:25:45,903 And you know, as well as I do, that 365 00:25:45,955 --> 00:25:48,864 the slightest infection can bring you right down. 366 00:25:48,916 --> 00:25:52,461 But I am not brought down now. I am well! 367 00:25:54,005 --> 00:25:57,758 And filled...with purpose. 368 00:26:02,179 --> 00:26:03,431 I can see that. 369 00:26:08,144 --> 00:26:10,219 I've never been a reader, 370 00:26:10,271 --> 00:26:11,939 I've always been a doer. 371 00:26:14,358 --> 00:26:17,559 Books passed me by when I was young. 372 00:26:17,611 --> 00:26:21,063 Books have been my friends. 373 00:26:21,115 --> 00:26:24,035 I do not intend to forget what they have taught me. 374 00:26:25,745 --> 00:26:31,125 Sister, I cannot deny that my memory is sometimes in need of... 375 00:26:34,295 --> 00:26:35,588 ..refreshment. 376 00:26:37,173 --> 00:26:41,500 But once a thing is known, 377 00:26:41,552 --> 00:26:44,221 it can never be unknown. 378 00:26:46,515 --> 00:26:47,892 Can it? 379 00:26:49,894 --> 00:26:50,978 No, Sister. 380 00:26:56,358 --> 00:26:58,861 And you be careful with this edifice. 381 00:27:01,489 --> 00:27:03,699 We don't want it falling on your foot. 382 00:27:17,088 --> 00:27:18,130 Come on, girls. 383 00:27:22,093 --> 00:27:25,221 Three chest infections in six months is too many. 384 00:27:27,598 --> 00:27:29,298 It's been more than that. 385 00:27:29,350 --> 00:27:32,676 But sometimes not so bad we feel we ought not to bother you. 386 00:27:32,728 --> 00:27:33,938 Always bother me. 387 00:27:35,481 --> 00:27:38,015 I'm going to give Ian penicillin, 388 00:27:38,067 --> 00:27:40,934 and call in again in three days' time. 389 00:27:40,986 --> 00:27:45,230 Nurse, I want some stool samples from Martin, as soon as 390 00:27:45,282 --> 00:27:51,069 he wakes up. Then he is to have formula milk only, on prescription. 391 00:27:51,122 --> 00:27:53,572 He's to be weighed daily. 392 00:27:53,624 --> 00:27:55,365 Will that tell us what's wrong? 393 00:27:55,417 --> 00:27:57,545 It may tell us nothing is wrong. 394 00:28:00,047 --> 00:28:03,415 If this is nothing, then I'm just a lousy mother! 395 00:28:03,467 --> 00:28:05,000 It means I can't feed him! 396 00:28:05,052 --> 00:28:06,877 It means I can't keep him clean! 397 00:28:06,929 --> 00:28:09,338 It means I'll never go an hour without him screaming! 398 00:28:09,390 --> 00:28:12,132 Merle, no-one is criticising you. 399 00:28:12,184 --> 00:28:15,969 But we need to see if Martin's actually getting enough food. 400 00:28:16,021 --> 00:28:17,971 That way we can tackle his upset tummy, 401 00:28:18,023 --> 00:28:20,151 and try and help him put on weight. 402 00:28:21,193 --> 00:28:23,154 You believe he's ill, don't you? 403 00:28:27,032 --> 00:28:29,618 I believe we'll find out one way or another. 404 00:28:32,997 --> 00:28:36,281 It's a wonderfully enterprising idea, Mrs Noakes. 405 00:28:36,333 --> 00:28:38,742 But it will be quite a challenge to organise. 406 00:28:38,794 --> 00:28:41,203 Well, all you have to do is run the clinic as normal, 407 00:28:41,255 --> 00:28:43,789 and then the displays by the Cubs, the Sewing Club, 408 00:28:43,841 --> 00:28:46,500 the flower arrangers, and the Girls' Brigade 409 00:28:46,552 --> 00:28:49,461 will take place around you as the afternoon goes on. 410 00:28:49,513 --> 00:28:52,798 Just reading this leaflet is an education. 411 00:28:52,850 --> 00:28:56,635 I wasn't aware that half these societies existed. 412 00:28:56,687 --> 00:28:59,565 Well, some of them are quite new. 413 00:29:01,066 --> 00:29:02,651 I've only just set them up. 414 00:29:04,403 --> 00:29:07,229 May I keep this? Actually, it's the only copy. 415 00:29:07,281 --> 00:29:10,576 I was just on my way to the library, to get it copied on the Roneo. 416 00:29:13,913 --> 00:29:16,123 I think interest may be rather brisk. 417 00:29:18,709 --> 00:29:21,378 Hello! Would you like one? Thank you. 418 00:29:27,509 --> 00:29:29,334 Good afternoon. 419 00:29:29,386 --> 00:29:31,639 Can I give you one of these? Ah, thanks. 420 00:29:35,142 --> 00:29:37,259 Gosh! Looks like hard work. 421 00:29:37,311 --> 00:29:38,677 Can I give you one of these? 422 00:29:38,729 --> 00:29:40,439 No, thanks, dear. 423 00:29:49,323 --> 00:29:53,316 Ah, now, Mrs Torpy, this should interest you. 424 00:29:53,369 --> 00:29:55,193 Particularly as a newcomer to Poplar. 425 00:29:55,246 --> 00:29:58,321 There are all sorts of clubs and classes for you... 426 00:29:58,374 --> 00:30:00,365 Well, and indeed for Sheryl. 427 00:30:00,417 --> 00:30:04,327 You might like Girls' Brigade. It's a uniformed Christian organisation. 428 00:30:04,380 --> 00:30:06,872 Better than putting that muck all over her face. 429 00:30:06,924 --> 00:30:09,009 I'm practising for when I get a job. 430 00:30:10,636 --> 00:30:13,222 A job down Cable Street, looking like that. 431 00:30:14,473 --> 00:30:16,089 And most importantly, 432 00:30:16,141 --> 00:30:18,800 the ante-natal clinic would be right up your street. 433 00:30:18,852 --> 00:30:20,802 You can have all your routine tests there, 434 00:30:20,854 --> 00:30:22,971 and a reassuring chat with a midwife every week. 435 00:30:23,023 --> 00:30:26,391 God love you, but er, this is my fourth, so when the time comes, 436 00:30:26,443 --> 00:30:29,186 I'm just going to ring for the ambulance. 437 00:30:29,238 --> 00:30:31,146 Do yous do bingo? 438 00:30:31,198 --> 00:30:32,397 Oh, bingo? 439 00:30:32,449 --> 00:30:33,815 Well, never say never. 440 00:30:33,867 --> 00:30:37,110 Well, if yous do bingo, 441 00:30:37,162 --> 00:30:38,622 I'll be there every day. 442 00:30:45,045 --> 00:30:47,162 Nobody's interested. 443 00:30:47,214 --> 00:30:49,664 And I had visions of mounted policemen 444 00:30:49,717 --> 00:30:52,709 trying to control the surging crowds. 445 00:30:52,761 --> 00:30:54,930 Mounted policemen are already booked. 446 00:30:56,181 --> 00:30:58,173 I had to stay late for a briefing. 447 00:30:58,225 --> 00:31:01,301 The Docks and Harbour Offices are getting a royal visit. 448 00:31:01,353 --> 00:31:04,346 Oh, but that's absolutely thrilling! 449 00:31:04,398 --> 00:31:05,597 Is it the Queen? 450 00:31:05,649 --> 00:31:08,141 No. The next best thing, though. 451 00:31:08,193 --> 00:31:11,019 Her Royal Highness, the Princess Margaret. 452 00:31:11,071 --> 00:31:14,064 Oh, but I haven't seen her since Pa was knighted. 453 00:31:14,116 --> 00:31:17,526 Oh, we absolutely must join the throng, to cheer her on. 454 00:31:17,578 --> 00:31:19,236 It'll be quite a small throng. 455 00:31:19,288 --> 00:31:21,822 It's just a trade and industry engagement. 456 00:31:21,874 --> 00:31:24,074 But that will bore her to tears! 457 00:31:24,126 --> 00:31:26,201 And people would want to see her. 458 00:31:26,253 --> 00:31:30,831 Princess Margaret is like royalty and a film star rolled into one! 459 00:31:30,883 --> 00:31:32,176 I suppose. 460 00:31:33,218 --> 00:31:37,139 The docks and harbour visit was her only invitation. 461 00:31:38,932 --> 00:31:40,976 I find that hard to credit. 462 00:31:43,020 --> 00:31:44,188 When's she coming? 463 00:31:45,481 --> 00:31:46,690 Week on Tuesday. 464 00:31:48,984 --> 00:31:50,934 Oh, do you know? 465 00:31:50,986 --> 00:31:52,988 That's really quite fortuitous. 466 00:32:47,334 --> 00:32:50,202 It's been a week since Ian started penicillin. 467 00:32:50,254 --> 00:32:53,382 But his phlegm's so thick he can't seem to cough it up. 468 00:32:56,301 --> 00:32:59,138 He needs to be in hospital. They both do. 469 00:33:01,473 --> 00:33:04,216 They need proper looking after and I can't do it. 470 00:33:04,268 --> 00:33:06,718 I'll speak to Doctor, 471 00:33:06,770 --> 00:33:08,553 but you must trust him. 472 00:33:08,605 --> 00:33:11,473 He deals with this sort of thing every day. 473 00:33:11,525 --> 00:33:13,183 Begging your pardon, Nurse. 474 00:33:15,154 --> 00:33:16,363 So do we. 475 00:33:21,201 --> 00:33:24,402 Every test I've run has come back clear. 476 00:33:24,455 --> 00:33:26,154 I'll refer both Ian and Martin 477 00:33:26,206 --> 00:33:29,699 to the paediatric specialist at the London, but... 478 00:33:29,751 --> 00:33:31,868 What do you think's the matter, Doctor? 479 00:33:31,920 --> 00:33:33,255 I wish I knew. 480 00:33:35,424 --> 00:33:37,926 How do you find Mrs Vickers' state of mind? 481 00:33:40,596 --> 00:33:46,602 Er, she's weepy, exhausted, scarcely leaves the flat. 482 00:33:48,353 --> 00:33:52,264 I've noticed she's started to let her appearance go. 483 00:33:52,316 --> 00:33:56,351 Women can develop depression up to a year after the birth of a child. 484 00:33:56,403 --> 00:33:59,907 May explain why she's struggling to cope. 485 00:34:02,367 --> 00:34:04,776 There is one other thing. 486 00:34:04,828 --> 00:34:06,528 Billy - the children's father - 487 00:34:06,580 --> 00:34:09,281 had a brother who died at the age of four. 488 00:34:09,333 --> 00:34:11,783 Some sort of chest complaint. 489 00:34:11,835 --> 00:34:14,703 Do you think that might be making them even more anxious? 490 00:34:14,755 --> 00:34:16,955 Yes, I do! Absolutely, I do. 491 00:34:17,007 --> 00:34:19,708 But that doesn't mean those children aren't unwell. 492 00:34:19,760 --> 00:34:21,553 No. I know that. 493 00:34:31,897 --> 00:34:33,805 Oh, look at that. 494 00:34:33,857 --> 00:34:38,028 It's the thickest and smoothest writing paper I've ever seen. 495 00:34:39,279 --> 00:34:42,647 It's always like that. Even when it's only the lady-in-waiting who writes. 496 00:34:42,699 --> 00:34:45,942 But Chummy, they said yes! I think it's tremendous! 497 00:34:45,994 --> 00:34:49,362 Ssh! You know perfectly well you're not supposed to be here! 498 00:34:49,414 --> 00:34:51,239 Yes, and if the nuns wake up and come down, 499 00:34:51,291 --> 00:34:52,907 we'll have to lock you in the larder. 500 00:34:52,960 --> 00:34:54,951 And you'll never get your fried egg sandwich. 501 00:34:55,003 --> 00:34:57,454 We only let you in because you bring your own Tabasco. 502 00:34:57,506 --> 00:34:58,997 Come and sit down, Chummy. 503 00:34:59,049 --> 00:35:00,874 I've got to get back to the baby. 504 00:35:00,926 --> 00:35:02,500 Peter starts his night shift soon. 505 00:35:02,553 --> 00:35:05,514 Oh, just for five minutes. You look exhausted. 506 00:35:10,018 --> 00:35:13,720 I've had wings on my heels all day, and now I'm coming down to earth. 507 00:35:13,772 --> 00:35:15,972 I've had to go to the police, the council, 508 00:35:16,024 --> 00:35:19,059 ring the lady-in-waiting three times, and write a letter to Sister 509 00:35:19,111 --> 00:35:22,562 Julienne... Ooh, which I need you to put on her desk in the morning. 510 00:35:22,614 --> 00:35:25,774 Gosh! What else have you had to do? 511 00:35:25,826 --> 00:35:28,985 Amongst other things, nobble some needlewomen for my Sewing Club, 512 00:35:29,037 --> 00:35:30,862 and buy a book on flower arranging, 513 00:35:30,914 --> 00:35:32,989 so I could teach a flower arranging class. 514 00:35:33,041 --> 00:35:35,408 I told the lady-in-waiting that both exist already. 515 00:35:35,460 --> 00:35:37,744 Well, I can teach flower arranging. 516 00:35:37,796 --> 00:35:40,580 My godmother bought me lessons, from Constance Spry. 517 00:35:40,632 --> 00:35:44,125 What about the Cubs? They aren't a figment of your imagination. 518 00:35:44,177 --> 00:35:47,462 They're going to celebrate the maritime connections to the East End 519 00:35:47,514 --> 00:35:49,631 by re-enacting the story of Grace Darling. 520 00:35:49,683 --> 00:35:52,175 Jack Smith's going to play the lighthouse. 521 00:35:52,227 --> 00:35:54,803 Well, I think that sounds absolutely lovely. 522 00:35:54,855 --> 00:35:56,805 As will the Girls' Brigade band, 523 00:35:56,857 --> 00:35:59,057 as they play a fanfare for the Princess! 524 00:35:59,109 --> 00:36:04,020 But Chummy, the Girls' Brigade band is terrible! I should know. I have to listen to them every week. 525 00:36:04,072 --> 00:36:07,816 But I've promised the lady-in-waiting. Mea culpa. 526 00:36:07,868 --> 00:36:10,777 Well, I played the bugle in the RAF cadets. 527 00:36:10,829 --> 00:36:13,655 I could come and knock them into shape. Would you really? 528 00:36:13,707 --> 00:36:16,668 Give anything for a close-up view of Princess Margaret. 529 00:36:18,837 --> 00:36:21,287 ♪ The angels listened in 530 00:36:21,340 --> 00:36:22,831 ♪ Listened in 531 00:36:22,883 --> 00:36:25,583 ♪ When they heard me praying 532 00:36:25,636 --> 00:36:28,086 ♪ The angels listened in 533 00:36:28,138 --> 00:36:29,754 ♪ Listened in 534 00:36:29,806 --> 00:36:32,674 ♪ When they heard me saying 535 00:36:32,726 --> 00:36:35,802 ♪ Please send me someone to love 536 00:36:35,854 --> 00:36:38,930 ♪ Send the one I am thinking of 537 00:36:38,982 --> 00:36:44,571 ♪ My darling, the angels sent you 538 00:36:46,239 --> 00:36:48,784 ♪ The angels listened in... ♪ 539 00:36:50,077 --> 00:36:52,360 Hello, everyone. This is Sheryl. 540 00:36:52,412 --> 00:36:54,237 She's come to help us out with our fanfare. 541 00:36:54,289 --> 00:36:57,240 Ah, excellent! I hope you've got a good strong pair of lungs. 542 00:36:57,292 --> 00:36:58,992 I've got a cold sore. 543 00:36:59,044 --> 00:37:01,870 I'll get you a drum. 544 00:37:01,922 --> 00:37:03,455 ♪..Gave me the whole wide world 545 00:37:03,507 --> 00:37:06,249 ♪ Wrapped up in one little girl 546 00:37:06,301 --> 00:37:11,431 ♪ My darling, when the angels sent you... ♪ 547 00:37:28,365 --> 00:37:32,984 I was listening to the wireless. Rain is forecast. 548 00:37:33,036 --> 00:37:34,287 Come on, you. 549 00:37:35,414 --> 00:37:36,790 You've done enough. 550 00:37:38,041 --> 00:37:39,251 I hope so. 551 00:37:58,061 --> 00:38:01,721 Baby Martin has desperate trouble with digestion. 552 00:38:01,773 --> 00:38:04,140 Ian has a cough, and terrible diarrhoea. 553 00:38:04,192 --> 00:38:06,142 They're both worryingly small. 554 00:38:06,194 --> 00:38:08,561 It was the first thing I noticed when I saw them. 555 00:38:08,613 --> 00:38:11,314 I'm very much afraid it sounds like "failure to thrive". 556 00:38:11,366 --> 00:38:14,234 Failure to thrive isn't a diagnosis, Sister! 557 00:38:14,286 --> 00:38:16,528 They've used that term since Victorian times. 558 00:38:16,580 --> 00:38:18,780 Has an infection been ruled out? 559 00:38:18,832 --> 00:38:22,242 Stool samples were tested, and swabs taken, but they came back clear. 560 00:38:22,294 --> 00:38:24,369 Dr Turner's tried everything. 561 00:38:24,421 --> 00:38:27,580 It is the way their humours are aligned! 562 00:38:27,632 --> 00:38:32,335 I have a volume detailing just the illness you describe. 563 00:38:32,387 --> 00:38:35,838 It dates from when Queen Anne was on the throne. 564 00:38:35,891 --> 00:38:37,215 Really, Sister? 565 00:38:37,267 --> 00:38:42,804 Yes, it says children such as these will not survive five years. 566 00:38:42,856 --> 00:38:46,902 And when their brow is kissed, they taste of salt. 567 00:38:50,363 --> 00:38:52,939 It is upstairs, wrapped in chamois leather, 568 00:38:52,991 --> 00:38:56,484 for its vibrations must be shielded from refracted light. 569 00:38:56,536 --> 00:38:59,498 We must tidy away. It is time for high tea. 570 00:39:00,707 --> 00:39:04,586 You say that as though high tea will entice me to silence! 571 00:39:10,050 --> 00:39:14,627 I have a repository of knowledge to maintain. 572 00:39:14,679 --> 00:39:17,808 You may leave a plate of Marie biscuits by my door. 573 00:39:53,885 --> 00:39:54,970 How are they? 574 00:39:58,557 --> 00:39:59,808 Asleep. 575 00:40:04,312 --> 00:40:06,106 I almost wish they'd wake, 576 00:40:09,401 --> 00:40:10,610 cos when they sleep, 577 00:40:12,195 --> 00:40:13,488 I think. 578 00:40:16,324 --> 00:40:18,608 And when I think, 579 00:40:18,660 --> 00:40:21,986 I worry that I'm not in my right mind. 580 00:40:22,038 --> 00:40:23,780 Sssh. 581 00:40:23,832 --> 00:40:27,825 They take people away when they're not in their right mind. 582 00:40:27,878 --> 00:40:29,713 And what would happen then? 583 00:40:37,888 --> 00:40:40,265 It's time for compline. 584 00:40:41,975 --> 00:40:43,351 Sister Monica Joan? 585 00:41:15,133 --> 00:41:17,500 What's that you're sewing? 586 00:41:17,552 --> 00:41:20,044 It's a baby's nightdress. 587 00:41:20,096 --> 00:41:21,181 Do you mean...? 588 00:41:23,725 --> 00:41:24,851 I've no news yet. 589 00:41:26,061 --> 00:41:27,437 But I've so much hope! 590 00:41:28,939 --> 00:41:32,140 Every night, I put a handful of stitches into this, 591 00:41:32,192 --> 00:41:35,403 tiny cross-stitches, like kisses. 592 00:41:37,238 --> 00:41:39,564 I suppose it's a prayer. 593 00:41:39,616 --> 00:41:41,576 A little present for the future. 594 00:41:49,000 --> 00:41:51,451 Sister Monica Joan, come in out of the rain. 595 00:41:51,503 --> 00:41:53,004 I have no need of shelter. 596 00:41:54,631 --> 00:41:58,124 But you, you, Dr Turner, if you wish to solve a mystery, 597 00:41:58,176 --> 00:41:59,792 you must read this book. 598 00:41:59,844 --> 00:42:02,180 I will. When I've taken you home. 599 00:42:12,107 --> 00:42:15,933 Sister Monica Joan, where have you been? You weren't at Compline. 600 00:42:15,986 --> 00:42:19,312 She needs a warm drink, and tuck her up with a hot water bottle. 601 00:42:19,364 --> 00:42:26,986 Hark, Sister! He is a physician, and a man, and expects to be listened to. 602 00:42:27,038 --> 00:42:31,167 If only he had ears for the words of others. 603 00:42:32,419 --> 00:42:35,714 Or eyes to read their books. 604 00:42:49,060 --> 00:42:50,635 Peter. 605 00:42:50,687 --> 00:42:51,980 It's today. 606 00:42:55,442 --> 00:42:58,351 You're going to have to put those books away 607 00:42:58,403 --> 00:43:00,822 and get your jacket on, or we'll be late. 608 00:43:04,784 --> 00:43:07,151 One of these is shinier than the other. 609 00:43:07,203 --> 00:43:09,695 Did you get distracted halfway through? 610 00:43:09,748 --> 00:43:11,499 Yes, I did. 611 00:43:18,590 --> 00:43:20,425 Oh, good Lord. 612 00:43:21,593 --> 00:43:23,793 It's a good job I'm out of your vision, young Sir, 613 00:43:23,845 --> 00:43:29,517 because I'm sorry to say, I look exactly like my mother. 614 00:43:31,853 --> 00:43:35,555 That's my girl. Come out and see the princess. 615 00:43:35,607 --> 00:43:38,266 Fresh air will do us good. Won't it? 616 00:43:44,908 --> 00:43:46,524 Billy! 617 00:43:46,576 --> 00:43:49,370 Something's happening. 618 00:43:50,872 --> 00:43:53,750 I'll call an ambulance. There's no time. 619 00:44:18,107 --> 00:44:22,403 I'm worried we'll be late. The mother whose baby I'm bathing is going to meet me there at ten to. 620 00:44:23,738 --> 00:44:26,022 Sister Monica Joan won't come out of her room. 621 00:44:26,074 --> 00:44:29,650 She can probably smell all that lacquer on your hair. 622 00:44:29,702 --> 00:44:33,195 I'd watch yourself when you light the spirit lamp. 623 00:44:33,248 --> 00:44:35,448 I feel sorry for Princess Margaret. 624 00:44:35,500 --> 00:44:38,711 Imagine having to look enthralled by someone boiling urine. 625 00:44:48,721 --> 00:44:50,546 Help me. 626 00:44:50,598 --> 00:44:53,184 He's fitting! 627 00:44:56,354 --> 00:44:59,524 Thermometer and mucus extractor. He can barely breathe. 628 00:45:01,860 --> 00:45:05,102 Mother started running here as soon as the twitching started 629 00:45:05,154 --> 00:45:07,615 so that's just under four minutes. 630 00:45:27,886 --> 00:45:30,544 I've cleared his throat, and he's stopped fitting. 631 00:45:30,597 --> 00:45:31,879 I brought the car. 632 00:45:31,931 --> 00:45:36,550 The road's been closed for the royal visit. Might delay the ambulance. 633 00:45:36,603 --> 00:45:39,856 Temperature's 102, Doctor. I think I have a diagnosis. 634 00:45:51,117 --> 00:45:52,535 Might I see the child? 635 00:45:54,454 --> 00:45:56,028 Yes. 636 00:45:56,080 --> 00:45:58,322 I will do nothing untoward. 637 00:45:58,374 --> 00:45:59,876 I know you won't. 638 00:46:17,310 --> 00:46:20,136 Salt, like the sea. 639 00:46:20,188 --> 00:46:24,390 There was no name for it, even then, though they knew its meaning. 640 00:46:24,442 --> 00:46:29,020 There is a name for it now. It's called cystic fibrosis. 641 00:46:29,072 --> 00:46:33,576 It's hereditary, which might explain the death of Billy Vickers' brother. 642 00:46:34,661 --> 00:46:36,245 Can it be cured, Doctor? 643 00:46:37,455 --> 00:46:39,958 It can be treated. 644 00:46:45,880 --> 00:46:48,080 We don't want finger marks. 645 00:46:48,132 --> 00:46:50,051 Rogue sultana. 646 00:47:00,812 --> 00:47:02,970 All right, lads... 647 00:47:03,022 --> 00:47:05,139 It was a dark and stormy night. 648 00:47:05,191 --> 00:47:08,142 Ooooooh! 649 00:47:08,194 --> 00:47:11,020 And the waves were crashing against the rocks! 650 00:47:11,072 --> 00:47:13,981 Crasssssssssh! Crassssssssssh! 651 00:47:14,033 --> 00:47:19,487 Inside the lighthouse, Grace Darling turns to her father 652 00:47:19,539 --> 00:47:21,322 and she says... 653 00:47:21,374 --> 00:47:24,283 Oh Father, what terrible weather. 654 00:47:24,335 --> 00:47:26,546 Grace Darling is a girl! 655 00:47:27,755 --> 00:47:30,258 You're supposed to do it in a girl's voice. 656 00:47:31,884 --> 00:47:34,502 Like this, "Oh Father, what terrible weather!" 657 00:47:34,554 --> 00:47:36,170 We'll start again... 658 00:47:36,222 --> 00:47:37,880 Nurse Franklin should be doing this. 659 00:47:37,932 --> 00:47:40,382 Her Royal Highness will be here in less than 15 minutes, 660 00:47:40,435 --> 00:47:43,730 and not one member of staff from Nonnatus House is here. 661 00:47:45,231 --> 00:47:49,444 Well, I hope when they do come, one of them's got Rennies in her bag. 662 00:47:54,157 --> 00:47:56,284 Band ready! 663 00:48:04,417 --> 00:48:06,210 Stop, girls. 664 00:49:04,977 --> 00:49:06,813 I'm sorry. 665 00:49:08,022 --> 00:49:10,108 What for? 666 00:49:13,778 --> 00:49:18,647 If it runs in families, then I passed it on to 'em. 667 00:49:18,699 --> 00:49:22,995 And so did I. You heard the doctors - it takes two. 668 00:49:26,582 --> 00:49:27,948 This.... 669 00:49:28,000 --> 00:49:32,004 is what runs in families, Billy. This. 670 00:49:33,297 --> 00:49:37,666 Everything else, all the things that are wrong or missing, 671 00:49:37,718 --> 00:49:39,095 they're just... 672 00:49:40,388 --> 00:49:41,722 Enzymes. 673 00:49:42,932 --> 00:49:45,184 That's the word. 674 00:49:47,395 --> 00:49:49,856 And the doctors say they can give them artificial ones. 675 00:49:51,232 --> 00:49:54,694 This, no-one can make. 676 00:49:56,487 --> 00:49:58,489 No-one can take away. 677 00:50:41,240 --> 00:50:43,534 I say, excuse me. May I be of help? 678 00:50:44,744 --> 00:50:47,455 We rang for the ambulance, and it hasn't come. 679 00:50:48,623 --> 00:50:50,114 Bleeding Princess Margaret. 680 00:50:50,166 --> 00:50:52,783 My husband probably built that road she's blocking. 681 00:50:52,835 --> 00:50:56,996 I'm a nurse and a midwife. I'm quite happy to sit with Mrs Torpy until the ambulance arrives. 682 00:50:57,048 --> 00:51:00,384 No. There's kids all over the place. I don't want the racket of them. 683 00:51:07,808 --> 00:51:10,384 There you are. 684 00:51:10,436 --> 00:51:12,845 I hope you're not attached to this settee. 685 00:51:12,897 --> 00:51:14,513 My waters haven't gone yet. 686 00:51:14,565 --> 00:51:17,141 Well, what's a loose cover when a baby's on its way? 687 00:51:17,193 --> 00:51:19,612 Chuck us a tea towel, or something. 688 00:51:21,155 --> 00:51:22,865 Here you are. 689 00:51:38,214 --> 00:51:40,456 That's it! 690 00:51:40,508 --> 00:51:41,842 That's it! 691 00:51:43,970 --> 00:51:46,889 You show that bally pain who's boss! 692 00:52:00,403 --> 00:52:02,519 Did I make a cow noise? 693 00:52:02,571 --> 00:52:05,283 If I did, it means I'm getting to the sharp end. 694 00:52:07,159 --> 00:52:10,204 Mrs Torpy, I think we should both remove our hats. 695 00:52:13,040 --> 00:52:15,949 Sheryl, I want you to run straight to Nonnatus House. Tell them 696 00:52:16,002 --> 00:52:18,296 a midwife is required at this address. 697 00:52:21,007 --> 00:52:22,706 "Please" would be nice. 698 00:52:25,886 --> 00:52:28,879 Bravo! Bravo! 699 00:52:28,931 --> 00:52:30,381 That's it! 700 00:52:30,433 --> 00:52:32,508 Full marks! I can see baby's head. 701 00:52:32,560 --> 00:52:33,717 Are you sure? 702 00:52:33,769 --> 00:52:37,982 It's the least mistakable sight in the world. And the most miraculous. 703 00:52:40,026 --> 00:52:42,810 Now then, old thing. Baby isn't quite with us yet. 704 00:52:42,862 --> 00:52:46,855 So with the next pain, we're going to try and slow things down a bit. 705 00:52:46,907 --> 00:52:49,910 A little less Gay Gordons, slightly more Valeta. 706 00:52:56,375 --> 00:52:59,003 Small pushes now. Small pushes! 707 00:53:08,679 --> 00:53:11,849 Righty-ho. Baby's with us as far as his chin. 708 00:53:13,267 --> 00:53:15,759 Now I just want one more bally enormous push 709 00:53:15,811 --> 00:53:17,563 and we'll all be done and dusted. 710 00:53:28,074 --> 00:53:32,411 Jesus, Mary and Joseph! Is it not out yet? 711 00:53:34,413 --> 00:53:36,707 I'm afraid not. 712 00:53:39,001 --> 00:53:42,202 Seems we've got a bit of a shrinking violet on our hands. 713 00:53:42,254 --> 00:53:44,288 Good God, would you just tell it to me straight? 714 00:53:44,340 --> 00:53:47,426 I can't help you if I don't know what you're on about! 715 00:53:49,845 --> 00:53:53,005 It seems that baby's shoulders are stuck. 716 00:53:53,057 --> 00:53:56,060 If we work together, we can free them. 717 00:53:58,854 --> 00:54:02,890 Just, just tell me what to do. 718 00:54:02,942 --> 00:54:05,569 I want you on the floor, on all fours. 719 00:54:07,321 --> 00:54:09,688 Yes? 720 00:54:09,740 --> 00:54:11,867 That's it. 721 00:54:13,911 --> 00:54:16,445 Jesus! 722 00:54:16,497 --> 00:54:20,084 Now when you push, I'm going to see if I can help him on his way. 723 00:54:27,925 --> 00:54:29,583 Keep it coming, keep it coming, 724 00:54:29,635 --> 00:54:33,431 keep it coming, that's it! 725 00:54:37,226 --> 00:54:40,719 It's not bloody budging, is it? 726 00:54:40,771 --> 00:54:43,680 No. 727 00:54:43,732 --> 00:54:46,444 Can you get on to your left-hand side? 728 00:54:52,450 --> 00:54:54,827 Slowly, that's it. 729 00:54:57,204 --> 00:55:01,698 Now, I need you to push absolutely with all of your strength. 730 00:55:01,750 --> 00:55:04,034 With the next pain? 731 00:55:04,086 --> 00:55:05,671 No. I need you to push now. 732 00:55:29,987 --> 00:55:34,898 Come on, little soldier. Come on. 733 00:55:34,950 --> 00:55:36,660 Play the game. Play the game. 734 00:56:11,737 --> 00:56:14,240 It's all over. 735 00:56:15,616 --> 00:56:18,358 And everything's just begun. 736 00:56:18,410 --> 00:56:19,870 Talk about a day's work. 737 00:56:21,956 --> 00:56:23,332 Yes. 738 00:56:28,337 --> 00:56:30,329 Midwife! Open up!> 739 00:56:30,381 --> 00:56:34,124 Chummy, are you all right?> 740 00:56:34,176 --> 00:56:35,719 Never better. 741 00:56:43,102 --> 00:56:47,012 You accomplished a very great deal yesterday, Mrs Noakes. 742 00:56:47,064 --> 00:56:50,390 It certainly was a rather unusual afternoon. 743 00:56:50,442 --> 00:56:52,945 It wasn't just the thrill of a royal visit. 744 00:56:54,238 --> 00:56:58,106 You coped with an extremely difficult delivery alone. 745 00:56:58,158 --> 00:57:00,275 You looked after Mrs Torpy wonderfully. 746 00:57:00,327 --> 00:57:05,656 I'm so glad. Because I believe midwifery matters. 747 00:57:05,708 --> 00:57:07,908 And caring for women matters. 748 00:57:07,960 --> 00:57:11,244 It just so happens they're the only things I've ever been 749 00:57:11,297 --> 00:57:13,007 the smallest shred of use at. 750 00:57:15,050 --> 00:57:19,211 You're also a good wife, and an excellent mother. 751 00:57:19,263 --> 00:57:20,598 Those are gifts too. 752 00:57:21,765 --> 00:57:22,850 And I'm grateful. 753 00:57:24,018 --> 00:57:27,511 I just worry that if Peter and the baby are the only things 754 00:57:27,563 --> 00:57:30,514 I have to love, I'll end up crushing them 755 00:57:30,566 --> 00:57:33,141 to death with the weight of my devotion. 756 00:57:33,193 --> 00:57:35,852 I put novelty vegetables in lunch boxes 757 00:57:35,904 --> 00:57:39,356 and sit up all night running up soft furnishings. 758 00:57:39,408 --> 00:57:43,829 I do too much, and it's, well, it's never enough. 759 00:57:46,749 --> 00:57:49,752 Do you want to come back to Nonnatus House? 760 00:57:53,255 --> 00:57:55,288 Would you have me back, Sister? 761 00:57:55,341 --> 00:57:58,552 We're always short-staffed - we're short of funds too. 762 00:57:59,845 --> 00:58:03,797 I could find a position for you two days each week - if you could 763 00:58:03,849 --> 00:58:07,936 find suitable care for Freddie, and if your husband were agreeable. 764 00:58:09,563 --> 00:58:13,223 Peter's always agreeable, he's not like other men. 765 00:58:13,275 --> 00:58:16,309 But I suppose I'm not like other women, really. 766 00:58:16,362 --> 00:58:19,907 No. You're a nurse, and a midwife. 767 00:58:26,038 --> 00:58:31,199 'Cystic fibrosis was, and remains, a serious, 768 00:58:31,251 --> 00:58:35,996 'lifelong condition. Ian and Martin Vickers were 769 00:58:36,048 --> 00:58:41,668 'among the first to know its name, and to stand and fight it, 770 00:58:41,720 --> 00:58:44,264 'with their families by their sides. 771 00:58:48,769 --> 00:58:53,805 'Knowledge is a seed that can take centuries to blossom. 772 00:58:53,857 --> 00:58:59,321 'Understanding has grown, and the children's chances with it. 773 00:59:01,699 --> 00:59:04,118 'Lessons unfold everywhere. 774 00:59:05,202 --> 00:59:10,280 'And sometimes a glance in the mirror is enough.' 775 00:59:10,332 --> 00:59:15,243 ♪ What a difference a day makes 776 00:59:15,295 --> 00:59:19,289 ♪ There's a rainbow before me... ♪ 777 00:59:19,341 --> 00:59:21,374 Good luck, Chummy! 778 00:59:21,427 --> 00:59:27,506 ♪ Skies above can't be stormy 779 00:59:27,558 --> 00:59:32,344 ♪ Since that moment of bliss 780 00:59:32,396 --> 00:59:34,221 ♪ That thrilling kiss... ♪ 781 00:59:35,899 --> 00:59:42,229 ♪ It's heaven when you find romance... ♪ 782 00:59:42,281 --> 00:59:45,816 Nonnatus House. Midwife speaking. 783 00:59:45,868 --> 00:59:52,322 ♪ What a difference a day makes... ♪ 784 00:59:52,374 --> 00:59:53,865 We need a figurehead. 785 00:59:53,917 --> 00:59:56,326 And it feels right it should be one of you. 786 00:59:56,378 --> 00:59:58,537 It's going to be a tight ship from now on. 787 00:59:58,589 --> 01:00:01,164 It weren't no love story, Nurse. 788 01:00:01,216 --> 01:00:03,416 My husband can't ever see this baby. 789 01:00:03,469 --> 01:00:06,044 Knowledge is power, ladies. 790 01:00:06,096 --> 01:00:08,255 Will someone tell that man to pipe down? 791 01:00:08,307 --> 01:00:09,923 The East End fascinates me. 792 01:00:09,975 --> 01:00:12,634 It seems to exist in a world outside of itself. 793 01:00:12,686 --> 01:00:13,927 I think it's called poverty. 794 01:00:13,979 --> 01:00:16,513 My mum said having me was no more trouble than sneezing. 795 01:00:16,565 --> 01:00:20,058 Not the forceps? Please, Nurse, promise me. 796 01:00:20,110 --> 01:00:22,394 All I care about is you. It's maddening. 797 01:00:22,446 --> 01:00:24,740 Do stop talking. 798 01:00:26,617 --> 01:00:33,572 ♪ It's heaven when you find romance 799 01:00:33,624 --> 01:00:37,242 ♪ On your menu 800 01:00:37,294 --> 01:00:43,790 ♪ What a difference a day makes 801 01:00:43,842 --> 01:00:49,181 ♪ And the difference is you... ♪ 63026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.