Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,592 --> 00:00:09,628
Stop.
2
00:00:10,052 --> 00:00:11,293
Change view.
3
00:00:11,887 --> 00:00:13,003
No good.
4
00:00:13,555 --> 00:00:14,555
Him.
5
00:00:17,851 --> 00:00:18,851
Good.
6
00:00:19,019 --> 00:00:20,100
Go back.
7
00:00:20,729 --> 00:00:21,810
Her.
8
00:00:22,523 --> 00:00:23,639
Advance.
9
00:00:25,275 --> 00:00:26,891
Yes. Him.
10
00:00:28,028 --> 00:00:29,028
Go.
11
00:00:30,656 --> 00:00:31,656
Good.
12
00:00:43,252 --> 00:00:44,663
I've seen enough.
13
00:00:52,761 --> 00:00:53,968
You're staring.
14
00:00:54,263 --> 00:00:55,504
Don't stare.
15
00:00:57,224 --> 00:00:58,806
I've just never seen it done before.
16
00:00:59,977 --> 00:01:01,388
If I may ask...
17
00:01:02,479 --> 00:01:03,640
what's it like?
18
00:01:05,148 --> 00:01:06,605
Communing with Indra?
19
00:01:08,860 --> 00:01:10,067
What do you hear?
20
00:01:14,157 --> 00:01:15,898
I need to speak with this Epsilon.
21
00:01:16,577 --> 00:01:17,909
Speak with an Epsilon?
22
00:01:17,995 --> 00:01:19,486
Not "an" Epsilon.
23
00:01:20,622 --> 00:01:21,738
This Epsilon.
24
00:01:24,167 --> 00:01:25,248
Of course.
25
00:01:26,420 --> 00:01:28,457
Well, he appears to be a C-Jack.
26
00:01:28,755 --> 00:01:30,087
Nothing gets by you.
27
00:01:31,758 --> 00:01:32,758
Thank you.
28
00:01:36,221 --> 00:01:37,678
Told you.
29
00:01:37,764 --> 00:01:38,764
Here it comes.
30
00:01:40,892 --> 00:01:41,892
Ow!
31
00:01:44,146 --> 00:01:45,999
Think maybe you enjoy this
more than you should.
32
00:01:46,023 --> 00:01:48,140
I like coming down here.
33
00:01:50,193 --> 00:01:53,561
All the sweet little faces,
discovering the system together.
34
00:01:54,364 --> 00:01:55,650
Learning how to fit.
35
00:01:57,117 --> 00:01:58,574
Everyone in their place.
36
00:01:59,161 --> 00:02:00,777
Everybody happy now.
37
00:02:01,747 --> 00:02:03,409
You say it like it's a bad thing.
38
00:02:04,958 --> 00:02:06,074
Don't take it for granted.
39
00:02:06,168 --> 00:02:08,410
These children will never know
violence, prejudice.
40
00:02:09,212 --> 00:02:11,169
Wait for it, wait for it.
41
00:02:11,882 --> 00:02:13,168
Ah!
42
00:02:13,258 --> 00:02:14,294
Told you.
43
00:02:15,260 --> 00:02:17,126
- Lenina Crowne.
- Shit.
44
00:02:18,013 --> 00:02:19,013
I'm late.
45
00:02:20,349 --> 00:02:21,510
You made me late.
46
00:02:22,559 --> 00:02:24,221
You know, you don't have to go.
47
00:02:24,394 --> 00:02:27,432
Why wouldn't I? Everyone's always
talking about how thrilling it is.
48
00:02:27,522 --> 00:02:29,362
Justin says you can get
right up close to them.
49
00:02:29,399 --> 00:02:32,892
Yes, it's fascinating and wild,
and that's really not the point.
50
00:02:33,487 --> 00:02:37,106
The point is, you want your first time
to be a memory worth having.
51
00:02:37,741 --> 00:02:39,482
You make love at the Excelsion...
52
00:02:39,826 --> 00:02:41,362
to anyone, everyone.
53
00:02:41,912 --> 00:02:44,700
You visit the exhibitions...
It's all very authentic.
54
00:02:44,790 --> 00:02:45,790
Very real.
55
00:02:46,833 --> 00:02:48,324
I don't remember you ever going.
56
00:02:50,253 --> 00:02:51,606
You can rest assured that when I do go
57
00:02:51,630 --> 00:02:53,838
it'll be with a proper Alpha,
not Bernard Marx.
58
00:02:53,924 --> 00:02:54,924
He's an Alpha Plus.
59
00:02:55,092 --> 00:02:57,084
Everyone says his embryo was mishandled.
60
00:02:57,386 --> 00:02:58,718
He's no Plus.
61
00:02:59,179 --> 00:03:01,341
- Probably not even an Alpha.
- Who is "everyone"?
62
00:03:01,431 --> 00:03:04,174
- I'm trying to give you some friendly advice.
- Mm. Kind of you.
63
00:03:05,185 --> 00:03:08,053
I'll be sure to tell you all about it
when I get back.
64
00:03:43,557 --> 00:03:44,798
- Sorry.
- Ah.
65
00:03:44,933 --> 00:03:45,969
Am I late?
66
00:03:46,435 --> 00:03:49,269
Um, yes. You...
Really, you are, but it doesn't...
67
00:03:50,397 --> 00:03:51,433
You look...
68
00:03:51,815 --> 00:03:53,101
Thank you. So do you.
69
00:03:58,780 --> 00:04:00,396
Oh, allow me to get these for you.
70
00:04:00,907 --> 00:04:01,907
Sure.
71
00:04:12,461 --> 00:04:13,702
Well, this will be fun.
72
00:04:25,974 --> 00:04:29,058
You know, I... I love the Reclamation Centre
at this time of day, don't you?
73
00:04:29,686 --> 00:04:31,097
All the colours. It's, um...
74
00:04:31,938 --> 00:04:33,520
it's the cremation process.
75
00:04:33,899 --> 00:04:36,892
The, uh, the red colour, I believe,
is phosphorous.
76
00:04:38,445 --> 00:04:40,903
Or it could be aerosol particles
scattering off sunlight.
77
00:04:42,032 --> 00:04:45,901
Which happens when they're the same size
as the wavelength of the radiation.
78
00:04:46,870 --> 00:04:48,577
The smoke's dense there. Do you see?
79
00:04:49,956 --> 00:04:52,448
Shorter wavelengths can't get through.
No blues, no greens.
80
00:04:52,542 --> 00:04:53,874
All you see is what's left.
81
00:04:54,628 --> 00:04:55,994
The remaining light.
82
00:04:57,172 --> 00:04:58,288
Longer wavelengths.
83
00:04:59,382 --> 00:05:00,382
It's red.
84
00:05:01,802 --> 00:05:02,802
Hm.
85
00:05:23,573 --> 00:05:24,780
Is it your first time?
86
00:05:27,077 --> 00:05:28,284
There's nothing to it.
87
00:05:36,461 --> 00:05:39,954
Flight time,
11 minutes 37 seconds.
88
00:05:42,259 --> 00:05:43,340
Come on, girls.
89
00:05:47,722 --> 00:05:49,338
Excuse me.
90
00:05:52,519 --> 00:05:54,010
Beta.
91
00:05:54,354 --> 00:05:56,516
Did you see that?
92
00:05:58,233 --> 00:05:59,440
Ah. Here we are.
93
00:06:07,659 --> 00:06:09,901
Every Alpha goes to the Savage Lands
at that age.
94
00:06:10,704 --> 00:06:11,785
Why?
95
00:06:11,913 --> 00:06:13,404
To learn what's at stake.
96
00:06:17,419 --> 00:06:19,627
When you ask someone
to care for the health of a society
97
00:06:19,713 --> 00:06:20,874
it, um...
98
00:06:21,339 --> 00:06:23,899
Well, it makes quite an impression
to show them a dead one first.
99
00:06:29,180 --> 00:06:30,546
Whoa, wait, what is this?
100
00:06:30,640 --> 00:06:32,097
Stand by for launch.
101
00:06:32,183 --> 00:06:36,052
In four, three, two, one...
102
00:06:41,276 --> 00:06:42,276
Bernard.
103
00:07:11,890 --> 00:07:13,882
We're out of range. There's no network.
104
00:07:14,309 --> 00:07:16,596
Nothing can reach up here. Not even Indra.
105
00:07:30,784 --> 00:07:32,150
You're gonna wanna feel this.
106
00:07:33,870 --> 00:07:35,907
Stop. Stop it.
107
00:07:35,997 --> 00:07:37,909
Stop that, sit down.
108
00:07:39,793 --> 00:07:41,910
These new ones do cause me some concern.
109
00:07:42,003 --> 00:07:43,119
Amazing.
110
00:07:44,255 --> 00:07:45,371
It's amazing...
111
00:07:45,882 --> 00:07:48,374
Bernard, you must try this.
112
00:07:48,718 --> 00:07:50,425
Um, maybe on the way back.
113
00:07:50,762 --> 00:07:52,253
Lenina, you have to come down now.
114
00:07:52,347 --> 00:07:54,009
- I'm flying!
- And I see.
115
00:07:54,099 --> 00:07:56,466
But we are clearing apogee as we speak,
and you really...
116
00:07:56,559 --> 00:07:57,559
Lenina, don't.
117
00:08:01,564 --> 00:08:02,645
Sorry.
118
00:08:16,830 --> 00:08:17,830
Lenina!
119
00:08:33,430 --> 00:08:34,430
Hey.
120
00:08:34,556 --> 00:08:37,219
You ever lend money, goods,
or other stuff to friends or family
121
00:08:37,308 --> 00:08:40,051
and they take their sweet time
getting it back to you?
122
00:08:40,145 --> 00:08:41,477
Well, those days are over
123
00:08:41,563 --> 00:08:44,772
thanks to a nifty new gadget
called the "Thanks Buddy!"
124
00:08:44,858 --> 00:08:47,191
Here's how it works.
Just give your buddy some money.
125
00:08:47,569 --> 00:08:50,778
Clip on the "Thanks Buddy
Responsibilibracelet"
126
00:08:51,823 --> 00:08:52,904
and set the timer.
127
00:08:53,324 --> 00:08:54,360
And forget about it!
128
00:08:54,534 --> 00:08:57,698
When your buddy gets you back,
you simply punch in the code.
129
00:08:57,829 --> 00:08:59,320
And you're all square.
130
00:08:59,706 --> 00:09:00,706
Thanks, buddy!
131
00:09:01,458 --> 00:09:03,394
But let's say your buddy
thinks he's a little slick
132
00:09:03,418 --> 00:09:06,126
well, then the "Thanks Buddy!"
has got you covered.
133
00:09:10,592 --> 00:09:11,592
Thanks, Buddy!
134
00:09:11,843 --> 00:09:13,425
The guy who borrowed your rake?
135
00:09:13,553 --> 00:09:14,634
Ah!
136
00:09:14,721 --> 00:09:15,802
Thanks, Buddy!
137
00:09:15,889 --> 00:09:17,801
Gave Mum 20 for groceries?
138
00:09:20,143 --> 00:09:21,634
I was watching that.
139
00:09:23,396 --> 00:09:25,183
You were out late last night.
140
00:09:26,357 --> 00:09:28,064
You were with that girl.
141
00:09:28,568 --> 00:09:30,981
We're not doing this.
I have a lot of shit on my mind.
142
00:09:31,112 --> 00:09:32,112
Mm.
143
00:09:35,533 --> 00:09:38,241
She's gonna lock you in that baby trap.
144
00:09:38,953 --> 00:09:42,162
You're gonna end up working
for her fat daddy
145
00:09:42,457 --> 00:09:44,289
in his worm farm.
146
00:09:45,710 --> 00:09:47,417
Then what's gonna happen to me?
147
00:09:48,922 --> 00:09:50,163
Where am I gonna go?
148
00:09:50,340 --> 00:09:51,421
You wanna go?
149
00:09:51,633 --> 00:09:52,840
Let's go. The truck's charged.
150
00:09:52,926 --> 00:09:55,213
We get in right now, drive a few hours,
we could be in...
151
00:09:55,303 --> 00:09:56,510
Where? The desert?
152
00:09:56,763 --> 00:09:58,129
Stranded? No roof?
153
00:09:58,223 --> 00:09:59,430
There... There are places.
154
00:09:59,516 --> 00:10:00,597
What places? Says who?
155
00:10:00,683 --> 00:10:02,094
We're gonna die here!
156
00:10:07,524 --> 00:10:08,560
Well, then...
157
00:10:10,151 --> 00:10:11,483
I might as well have a drink.
158
00:10:18,284 --> 00:10:19,866
He's not coming back.
159
00:10:20,537 --> 00:10:21,869
He doesn't exist.
160
00:10:24,666 --> 00:10:26,328
Shut your mouth.
161
00:10:31,798 --> 00:10:32,834
John.
162
00:10:50,525 --> 00:10:51,732
Everything you imagined?
163
00:10:52,944 --> 00:10:54,526
How could I ever imagine this?
164
00:10:58,575 --> 00:10:59,861
Shall we? It's, um...
165
00:11:13,423 --> 00:11:15,005
- Lenina.
- Hm?
166
00:11:20,221 --> 00:11:21,587
It's a deer beast.
167
00:11:22,223 --> 00:11:24,180
They're hideous.
168
00:11:24,309 --> 00:11:27,269
As if it's not hard enough scraping out
some meagre existence in this place
169
00:11:27,312 --> 00:11:30,271
you have to worry about being gored
and eaten by one of those things.
170
00:11:30,356 --> 00:11:31,767
Don't worry. I'll protect you.
171
00:11:33,902 --> 00:11:36,360
Well, they're all gone now, thankfully
172
00:11:36,446 --> 00:11:37,903
so you're off the hook.
173
00:11:38,948 --> 00:11:40,280
The Savages saw to that.
174
00:11:40,366 --> 00:11:42,073
Oh. It's a bit, um...
175
00:11:43,328 --> 00:11:45,115
It's a bit sad, isn't it?
176
00:11:45,413 --> 00:11:47,120
They had to do something, didn't they?
177
00:11:47,207 --> 00:11:49,244
It said they fought them
with everything they had.
178
00:11:49,334 --> 00:11:52,122
Their guns, their autocars.
Whatever they could get their hands on.
179
00:11:52,545 --> 00:11:54,377
They're actually quite resilient people.
180
00:11:54,464 --> 00:11:57,377
Sure, but... a whole species?
181
00:11:58,384 --> 00:12:00,717
Bernard Marx? Is this her?
182
00:12:01,012 --> 00:12:02,594
Ah, yes. Lenina Crowne.
183
00:12:02,680 --> 00:12:05,047
How lovely.
Welcome to the Savage Lands.
184
00:12:05,391 --> 00:12:06,723
I have these for you.
185
00:12:07,310 --> 00:12:08,310
Thank you.
186
00:12:11,689 --> 00:12:12,850
You just put it on there.
187
00:12:17,403 --> 00:12:18,403
Allow me.
188
00:12:18,821 --> 00:12:23,031
Now, I believe you're not scheduled
to go into the park until tomorrow, correct?
189
00:12:23,117 --> 00:12:25,325
Uh, yes. We thought we would
take a bit of time
190
00:12:25,411 --> 00:12:26,868
check out the hotel, settle in.
191
00:12:28,414 --> 00:12:30,371
Indeed, sir. Indeed.
192
00:12:30,959 --> 00:12:32,200
Outstanding.
193
00:12:32,418 --> 00:12:35,098
There are already a number of guests
at the conjugal pool, if you...
194
00:12:35,171 --> 00:12:36,171
Thank you.
195
00:12:37,882 --> 00:12:39,123
Your guidebook.
196
00:12:40,301 --> 00:12:41,917
Oh!
197
00:12:42,303 --> 00:12:43,544
It's so quaint.
198
00:12:43,972 --> 00:12:46,931
Yes. So, there are two tours each day.
199
00:12:47,183 --> 00:12:48,515
Morning, and...
200
00:12:48,851 --> 00:12:51,389
That's our afternoon tour,
heading out in an hour or so.
201
00:12:51,479 --> 00:12:53,721
There are four houses to visit in the park.
202
00:12:53,815 --> 00:12:55,898
House of Want, House of Futility
203
00:12:56,067 --> 00:12:58,684
House of Consequence,
and House of Monogamy.
204
00:12:58,987 --> 00:13:02,025
If you're staying a few days, by all means,
see each and every one
205
00:13:02,198 --> 00:13:06,033
but if you're pressed for time, I recommend
visiting Want and Consequence.
206
00:13:06,619 --> 00:13:07,700
Not the others?
207
00:13:07,996 --> 00:13:12,366
Each house provides an authentic
and fascinating view into Savage life.
208
00:13:12,625 --> 00:13:15,663
But I do advise our more sensitive guests
209
00:13:15,795 --> 00:13:17,411
to avoid Monogamy.
210
00:13:17,880 --> 00:13:19,746
It's quite compelling, of course, but...
211
00:13:20,508 --> 00:13:21,508
challenging.
212
00:13:23,594 --> 00:13:24,594
Thank you.
213
00:13:24,971 --> 00:13:27,509
Listen to this.
Among the Savage traditions
214
00:13:27,598 --> 00:13:30,762
still practiced today
is "saving oneself for marriage".
215
00:13:30,852 --> 00:13:32,059
For or from?
216
00:13:32,687 --> 00:13:35,350
Listen. Males and females
entering into monogamy
217
00:13:35,440 --> 00:13:37,807
voluntarily withhold sexual pleasure.
218
00:13:37,900 --> 00:13:39,516
- From each other?
- From everyone.
219
00:13:39,610 --> 00:13:40,726
Anyone. Themselves, even.
220
00:13:40,820 --> 00:13:42,061
That's cruel. Why?
221
00:13:42,739 --> 00:13:43,739
Why?
222
00:13:44,157 --> 00:13:45,864
- It doesn't say why.
- Hm.
223
00:13:47,118 --> 00:13:48,734
I suppose no one knows why.
224
00:13:49,495 --> 00:13:50,861
That's what makes it so...
225
00:13:51,414 --> 00:13:52,495
primitive and...
226
00:13:52,623 --> 00:13:53,659
and mysterious.
227
00:13:53,833 --> 00:13:56,246
Here we are. 417.
228
00:14:04,886 --> 00:14:05,886
What's wrong with it?
229
00:14:06,137 --> 00:14:07,173
Oh. Hold on.
230
00:14:17,982 --> 00:14:19,189
Oh, Bernard.
231
00:14:24,155 --> 00:14:25,862
It's so authentic.
232
00:14:33,539 --> 00:14:36,327
They let you touch the skin
of an ancient one!
233
00:14:37,668 --> 00:14:39,455
It's transparent, the skin.
234
00:14:41,297 --> 00:14:42,378
Pass on that.
235
00:14:47,637 --> 00:14:48,753
This isn't right.
236
00:14:55,520 --> 00:14:56,520
This isn't right.
237
00:15:00,066 --> 00:15:01,557
What do you mean? It's perfect.
238
00:15:15,248 --> 00:15:17,410
Uh, your Soma fizz.
Here you are, sir.
239
00:15:21,921 --> 00:15:23,082
There's a view.
240
00:15:24,674 --> 00:15:25,881
And a smell.
241
00:15:26,843 --> 00:15:28,254
We're on the wrong side.
242
00:15:29,095 --> 00:15:30,677
I specifically requested...
243
00:15:33,891 --> 00:15:35,723
- Why does it never...
- What's wrong?
244
00:15:35,852 --> 00:15:37,184
Nothing. It's fine, forget it.
245
00:15:37,270 --> 00:15:40,190
- Well, it doesn't seem like there's...
- It's nothing. Go read your book.
246
00:15:41,441 --> 00:15:42,727
It's ju... I just had...
247
00:15:45,820 --> 00:15:49,109
I just had it a certain way in my head,
and...
248
00:15:49,198 --> 00:15:50,279
Now, it's just...
249
00:15:54,620 --> 00:15:57,078
On my teen Alpha trip, I just remember...
250
00:15:58,082 --> 00:16:00,574
it was a big room on the top floor
251
00:16:01,335 --> 00:16:02,746
facing the sunset.
252
00:16:03,629 --> 00:16:04,790
For all of us.
253
00:16:06,924 --> 00:16:09,917
And a whirling water tub
on the balcony and...
254
00:16:11,637 --> 00:16:12,923
I don't know. I was young.
255
00:16:13,181 --> 00:16:14,181
Bernard?
256
00:16:18,769 --> 00:16:21,011
But there was.
There was something about that view.
257
00:16:22,982 --> 00:16:24,348
Or that night, or...
258
00:16:25,818 --> 00:16:28,686
Maybe it was being out of New London
for the first time, it just...
259
00:16:31,657 --> 00:16:33,364
It made us forget who we were.
260
00:16:37,038 --> 00:16:38,074
I was happy.
261
00:16:39,665 --> 00:16:40,665
I was...
262
00:16:43,419 --> 00:16:44,419
I was different.
263
00:16:45,963 --> 00:16:47,170
They were different.
264
00:16:48,257 --> 00:16:49,543
Different how?
265
00:16:54,972 --> 00:16:56,133
They were kind.
266
00:17:00,645 --> 00:17:04,434
Did you know, before the monogamy...
267
00:17:06,734 --> 00:17:08,817
the females take the bride...
268
00:17:09,987 --> 00:17:12,070
to look at greased naked males?
269
00:17:13,741 --> 00:17:15,323
She's aroused, but...
270
00:17:18,079 --> 00:17:19,365
she doesn't touch.
271
00:17:21,374 --> 00:17:22,374
She can't.
272
00:17:23,834 --> 00:17:25,325
You need to stop with that book.
273
00:17:25,419 --> 00:17:27,160
And then, on the wedding night...
274
00:17:29,757 --> 00:17:31,464
after all that arousal...
275
00:17:32,969 --> 00:17:34,210
all that waiting...
276
00:17:35,930 --> 00:17:37,262
The female...
277
00:17:39,141 --> 00:17:41,098
gives her virginity to the male.
278
00:17:42,728 --> 00:17:43,728
She does?
279
00:17:45,147 --> 00:17:46,354
She does.
280
00:17:47,942 --> 00:17:49,183
What's her virginity?
281
00:17:51,612 --> 00:17:53,069
I have no idea.
282
00:18:22,476 --> 00:18:23,592
What? What's wrong?
283
00:18:25,605 --> 00:18:26,766
Oh, sorry. Where were we?
284
00:18:27,106 --> 00:18:28,267
No. Tell me.
285
00:18:29,817 --> 00:18:30,898
Please.
286
00:18:32,069 --> 00:18:34,436
It's just a silly idea.
287
00:18:35,448 --> 00:18:36,484
Silly?
288
00:18:37,908 --> 00:18:40,025
Well, maybe not silly.
Maybe just more, um...
289
00:18:41,704 --> 00:18:42,740
naughty?
290
00:18:45,541 --> 00:18:46,657
Like, bad.
291
00:18:53,633 --> 00:18:54,633
Go on.
292
00:18:57,637 --> 00:18:59,674
What if we're not like everyone else,
Bernard?
293
00:19:01,182 --> 00:19:02,889
Not here in this place. What if...
294
00:19:04,644 --> 00:19:06,226
what if we can be different here?
295
00:19:08,064 --> 00:19:10,056
I mean, I thought, what would happen if...
296
00:19:10,358 --> 00:19:11,358
if we...
297
00:19:12,068 --> 00:19:14,185
- If we...
- If we saved ourselves.
298
00:19:17,531 --> 00:19:18,567
It could...
299
00:19:19,200 --> 00:19:21,032
It could be... It could be...
300
00:19:21,702 --> 00:19:22,902
it could be our wedding night.
301
00:19:27,917 --> 00:19:28,998
Oh, fuck.
302
00:19:44,016 --> 00:19:45,427
We're Savages.
303
00:19:56,362 --> 00:19:57,506
You will respond
304
00:19:57,530 --> 00:19:59,863
to the following question
by stepping forward.
305
00:20:00,533 --> 00:20:04,618
Which of you touched
the deceased Epsilon known as C-Jack-57?
306
00:20:05,996 --> 00:20:07,737
You will make yourself known.
307
00:20:13,671 --> 00:20:14,878
I don't understand.
308
00:20:16,048 --> 00:20:18,085
Epsilons are incapable of deception.
309
00:20:23,139 --> 00:20:25,051
A virus enters a cell.
310
00:20:25,349 --> 00:20:26,556
That's how it begins.
311
00:20:27,518 --> 00:20:29,180
Once inside, it corrupts
312
00:20:29,270 --> 00:20:31,557
changing its nature,
altering its purpose.
313
00:20:32,732 --> 00:20:34,439
The virus spreads
314
00:20:34,984 --> 00:20:37,476
cell by cell, undetected...
315
00:20:38,779 --> 00:20:42,113
turning the body against itself, until...
316
00:20:43,325 --> 00:20:44,486
I'm sorry, a what?
317
00:20:45,703 --> 00:20:46,739
Virus.
318
00:20:48,080 --> 00:20:50,538
It's an old word. From before.
319
00:20:51,375 --> 00:20:52,411
I see.
320
00:20:53,753 --> 00:20:54,960
What does it mean?
321
00:20:57,339 --> 00:21:02,835
It means that perhaps our Epsilon
is no longer an Epsilon.
322
00:21:07,933 --> 00:21:08,969
Stand aside.
323
00:21:09,185 --> 00:21:11,051
Make way for World Controller Mond.
324
00:21:24,116 --> 00:21:25,323
Tell them they may go.
325
00:21:26,285 --> 00:21:28,777
Alright, you Jacks get back to work.
326
00:21:29,914 --> 00:21:30,950
Not you.
327
00:21:39,715 --> 00:21:41,001
What is our name?
328
00:21:41,425 --> 00:21:42,882
C-Jack-60.
329
00:21:44,261 --> 00:21:45,923
We touched the dead worker.
330
00:21:47,056 --> 00:21:49,048
- Did we know the worker?
- Yes.
331
00:21:50,226 --> 00:21:51,342
I knew him.
332
00:21:54,230 --> 00:21:56,062
You're a bit different, aren't you?
333
00:21:57,274 --> 00:21:58,355
It's alright.
334
00:21:59,318 --> 00:22:00,354
You can tell me.
335
00:22:03,239 --> 00:22:05,606
Truth is, I'm a bit different too.
336
00:22:09,370 --> 00:22:10,736
I wasn't...
337
00:22:12,122 --> 00:22:13,122
then...
338
00:22:15,084 --> 00:22:16,120
Now I am.
339
00:22:16,210 --> 00:22:17,371
You changed?
340
00:22:18,170 --> 00:22:19,286
When you touched him?
341
00:22:20,172 --> 00:22:21,379
What happened to you?
342
00:22:23,133 --> 00:22:24,795
- What did you feel?
- I didn't.
343
00:22:25,594 --> 00:22:26,675
I don't.
344
00:22:26,762 --> 00:22:28,173
Oh, I think you do.
345
00:22:28,722 --> 00:22:29,722
Feel.
346
00:22:36,021 --> 00:22:38,104
I felt... him.
347
00:22:38,816 --> 00:22:39,816
The worker?
348
00:22:39,817 --> 00:22:40,817
My friend.
349
00:22:47,241 --> 00:22:48,903
Did anyone else touch the body?
350
00:22:50,786 --> 00:22:51,822
I need to know.
351
00:22:58,252 --> 00:22:59,538
The Soma Man.
352
00:23:03,549 --> 00:23:05,336
Hey!
353
00:23:07,761 --> 00:23:09,468
Sorry. Sorry, everybody.
354
00:23:10,055 --> 00:23:11,091
Apologies.
355
00:23:12,558 --> 00:23:13,558
Sorry.
356
00:23:13,893 --> 00:23:18,228
Greetings and welcome
to the Savage Lands Adventure!
357
00:23:18,731 --> 00:23:21,394
I'm Gamma Gracie,
and I'll be your guide today.
358
00:23:21,567 --> 00:23:25,811
Before we get to the park, I have
a couple bits of info to keep your visit fun
359
00:23:26,071 --> 00:23:28,188
safe and Savage.
360
00:23:31,493 --> 00:23:36,329
According to Savage lore, their culture
dates back almost 200 years.
361
00:23:37,082 --> 00:23:40,371
When the inception of Indra
allowed the civilised people of the world
362
00:23:40,461 --> 00:23:41,872
to form the World State
363
00:23:41,962 --> 00:23:44,079
the Savages chose to reject that destiny
364
00:23:44,256 --> 00:23:47,465
which is why they continue
in their primitive existence to this day.
365
00:24:29,843 --> 00:24:31,379
You didn't forget, did you?
366
00:24:32,054 --> 00:24:33,261
Madysun. Hey.
367
00:24:35,224 --> 00:24:36,510
Oh, shit, right.
368
00:24:36,934 --> 00:24:37,934
Gimme a second.
369
00:25:09,299 --> 00:25:11,165
It's gonna be a good crowd today.
370
00:25:13,220 --> 00:25:14,256
That's great.
371
00:25:15,389 --> 00:25:16,971
That's great. Um...
372
00:25:18,350 --> 00:25:20,467
I need to talk to you about...
373
00:25:20,561 --> 00:25:21,802
OK. Places in 20!
374
00:25:21,979 --> 00:25:22,979
Fuck.
375
00:25:24,356 --> 00:25:25,847
Find me after the show.
376
00:25:30,571 --> 00:25:31,571
Hey.
377
00:25:31,822 --> 00:25:33,063
Why aren't you ready?
378
00:25:45,502 --> 00:25:47,414
She fucking loves me, man.
379
00:25:50,049 --> 00:25:52,416
Look, dude, I'm sorry about yesterday.
380
00:25:52,509 --> 00:25:54,501
You know, beaning you in the head and stuff.
381
00:25:54,887 --> 00:25:55,923
Yeah. That's OK.
382
00:25:56,013 --> 00:25:58,881
No, it's not.
I mean, goddammit, I'm an artist, John.
383
00:25:58,974 --> 00:25:59,974
You know this.
384
00:26:01,018 --> 00:26:03,510
When things don't go right out there,
I just...
385
00:26:03,687 --> 00:26:05,269
Can get a little... you know?
386
00:26:05,355 --> 00:26:06,355
Right.
387
00:26:07,024 --> 00:26:08,024
Hey.
388
00:26:10,819 --> 00:26:14,859
Look, man, there's nothing
more dangerous than live theatre.
389
00:26:16,867 --> 00:26:18,199
OK? There's no net.
390
00:26:18,702 --> 00:26:21,490
You know, and I walk that wire
because in the end
391
00:26:21,663 --> 00:26:23,450
I want the same thing you want.
392
00:26:24,249 --> 00:26:27,617
I just wanna show these people
something true, right?
393
00:26:29,171 --> 00:26:30,171
Uh-huh.
394
00:26:30,756 --> 00:26:33,874
Anyway, you were just trying
to do your job and I was out of line.
395
00:26:33,967 --> 00:26:35,959
So... I mean, fuck it, man. Come on.
396
00:26:36,053 --> 00:26:37,260
Let's have a good show.
397
00:26:37,596 --> 00:26:38,596
Come on.
398
00:26:39,807 --> 00:26:41,139
Mmm. That feels good.
399
00:26:41,391 --> 00:26:42,391
Yeah.
400
00:26:43,143 --> 00:26:44,600
Oh, and one more thing.
401
00:26:45,395 --> 00:26:46,977
You go near my girl again
402
00:26:47,272 --> 00:26:48,808
I'll fucking kill you.
403
00:26:54,029 --> 00:26:55,861
♪ La, la, la, la, la ♪
404
00:26:56,281 --> 00:26:57,817
♪ La, la, la, la... ♪
405
00:27:25,018 --> 00:27:27,226
If I may direct your attention
to the left side.
406
00:27:27,437 --> 00:27:28,973
I think I see...
407
00:27:29,565 --> 00:27:30,565
Yes!
408
00:27:30,649 --> 00:27:32,231
It's a complete unit.
409
00:27:33,318 --> 00:27:36,527
Now, we don't always see the females
out like this in the daytime.
410
00:27:36,864 --> 00:27:38,605
Notice the distended abdomen?
411
00:27:39,867 --> 00:27:42,027
The infant will remain inside her
for a few more months
412
00:27:42,077 --> 00:27:44,410
until it can fight its way out of her body.
413
00:27:46,915 --> 00:27:48,531
Beta, get up.
414
00:27:48,750 --> 00:27:49,750
I can't see.
415
00:27:50,669 --> 00:27:51,669
You heard me.
416
00:27:52,171 --> 00:27:53,833
I asked your Beta to move.
417
00:27:53,922 --> 00:27:55,682
I think the view's actually better up front.
418
00:27:56,008 --> 00:27:57,008
No.
419
00:27:57,050 --> 00:27:59,042
I'm an Alpha. She's a Beta.
420
00:27:59,386 --> 00:28:00,422
She moves.
421
00:28:00,929 --> 00:28:01,965
No, wait. Just...
422
00:28:04,474 --> 00:28:05,474
Hey!
423
00:28:05,976 --> 00:28:07,078
I'm sorry, what you were saying?
424
00:28:07,102 --> 00:28:08,371
- Give it back!
- Give what back?
425
00:28:08,395 --> 00:28:11,012
My level! Give it back, give it back!
426
00:28:13,734 --> 00:28:14,895
Don't look at me!
427
00:28:15,068 --> 00:28:16,068
Bernard.
428
00:28:16,862 --> 00:28:17,862
Give it back.
429
00:28:20,866 --> 00:28:21,866
Hey.
430
00:28:22,701 --> 00:28:23,987
Earn this.
431
00:28:31,501 --> 00:28:35,541
♪ By and by, when the morning comes ♪
432
00:28:36,089 --> 00:28:38,251
♪ All the saints are gone ♪
433
00:28:38,383 --> 00:28:39,383
Here you go.
434
00:28:40,260 --> 00:28:42,422
- ♪ We'll tell the story... ♪
- For you.
435
00:28:42,679 --> 00:28:44,466
♪ How we've overcome ♪
436
00:28:44,890 --> 00:28:47,883
♪ We'll understand it better, by and by ♪
437
00:28:48,727 --> 00:28:50,810
♪ God, it's dark on every hand ♪
438
00:28:51,271 --> 00:28:53,308
♪ We cannot understand ♪
439
00:28:53,690 --> 00:28:55,431
♪ The ways that God will lead us ♪
440
00:28:55,525 --> 00:28:57,482
♪ To that blessed promised land ♪
441
00:28:57,653 --> 00:29:01,442
And welcome to the Savage Lands
Adventure Park!
442
00:29:02,407 --> 00:29:06,367
♪ We'll understand it better, by and by ♪
443
00:29:07,037 --> 00:29:10,280
♪ We'll understand it better, by and by ♪
444
00:29:10,499 --> 00:29:13,537
Even certain days of the year
continue to hold great superstitious meaning
445
00:29:13,627 --> 00:29:14,834
for the Savages.
446
00:29:14,962 --> 00:29:17,830
But from Savage lore,
we know that none were more important
447
00:29:17,923 --> 00:29:20,381
than the annual Day of Black.
448
00:29:22,261 --> 00:29:23,261
Who are they?
449
00:29:23,720 --> 00:29:25,632
They, um... They're part of it.
450
00:29:26,807 --> 00:29:28,548
Ah! And what luck!
451
00:29:28,725 --> 00:29:31,559
These Savages have come
to share their festival with us.
452
00:29:43,240 --> 00:29:46,074
Ladies and gentleman,
please take your seats.
453
00:29:46,201 --> 00:29:48,193
Our show is about to commence.
454
00:30:20,986 --> 00:30:23,694
Next stop, The House of Monogamy.
455
00:30:24,072 --> 00:30:28,066
Now, the reasons behind the Savages'
most primitive practice remain a mystery.
456
00:30:28,243 --> 00:30:30,906
But we do know that monogamy
is an important tradition
457
00:30:31,038 --> 00:30:34,247
which allows the Savages to combine
the core values of their culture.
458
00:30:34,624 --> 00:30:36,536
Ownership, competition
459
00:30:36,626 --> 00:30:38,743
jealousy and strife.
460
00:30:39,087 --> 00:30:42,546
And here we are.
We do hope you enjoy the presentation.
461
00:30:43,425 --> 00:30:45,963
For those of you continuing on
to the House of Consequence
462
00:30:46,053 --> 00:30:48,636
we'd like to remind you to please
keep your hands and feet...
463
00:30:48,722 --> 00:30:50,054
What's the House of Consequence?
464
00:30:50,640 --> 00:30:51,972
Oh. It's called a prison.
465
00:30:52,309 --> 00:30:53,345
They, um...
466
00:30:53,643 --> 00:30:56,852
Yeah, they cut off part of their social body
and keep it there.
467
00:30:57,064 --> 00:30:58,100
Oh, fun fact!
468
00:30:58,190 --> 00:31:00,933
Outside of captivity,
Savages are able to double
469
00:31:01,026 --> 00:31:04,315
or even triple their body mass
with the consumption of food.
470
00:31:09,076 --> 00:31:11,739
♪ Here and now ♪
471
00:31:12,996 --> 00:31:16,865
♪ I promise to love faithfully ♪
472
00:31:19,961 --> 00:31:23,671
♪ You're all I need ♪
473
00:31:25,050 --> 00:31:27,633
♪ Here and now ♪
474
00:31:29,012 --> 00:31:33,097
♪ I vow to be one with thee ♪
475
00:31:34,142 --> 00:31:35,303
Bernard?
476
00:31:36,645 --> 00:31:37,886
Counsellor Bernard Marx?
477
00:31:38,188 --> 00:31:39,188
Yes?
478
00:31:39,856 --> 00:31:40,856
Oh!
479
00:31:42,234 --> 00:31:44,066
I thought you weren't coming till tomorrow.
480
00:31:44,236 --> 00:31:45,852
Uh, sorry, forgive me. Who are you?
481
00:31:46,822 --> 00:31:47,822
Cortez.
482
00:31:48,198 --> 00:31:50,815
I administer the park.
Surely The Director told you about me?
483
00:31:50,909 --> 00:31:52,775
Oh. Um, no.
484
00:31:54,079 --> 00:31:55,445
But... but he can be forgetful.
485
00:31:55,622 --> 00:31:56,622
Can he?
486
00:31:57,082 --> 00:31:58,994
Well, I suppose he can, yes.
487
00:31:59,376 --> 00:32:01,538
He sent me to administer the park
for one year.
488
00:32:01,878 --> 00:32:02,914
Seven years ago.
489
00:32:03,630 --> 00:32:04,837
Oh!
490
00:32:05,882 --> 00:32:06,882
Yes.
491
00:32:07,008 --> 00:32:08,715
Well, I hope you enjoy your stay.
492
00:32:09,344 --> 00:32:10,624
Oh, thank you very much.
493
00:32:10,679 --> 00:32:12,716
No, everything is just as I remember it.
494
00:32:12,848 --> 00:32:14,714
Oh, good.
495
00:32:55,265 --> 00:32:57,552
Well, I am going to miss it.
496
00:32:57,767 --> 00:32:58,767
Oh, you're leaving?
497
00:33:00,645 --> 00:33:01,806
He didn't tell you?
498
00:33:02,731 --> 00:33:04,723
Tell me what?
499
00:33:04,816 --> 00:33:07,058
Oh, it's time!
Do come and find me after the show.
500
00:33:07,152 --> 00:33:08,752
I'd love to give you a tour, personally.
501
00:33:08,820 --> 00:33:10,561
W... Sorry, excuse me.
502
00:33:13,700 --> 00:33:16,317
- ♪ No other love ♪
- Lenina?
503
00:33:17,871 --> 00:33:18,871
Is this part of it?
504
00:33:18,955 --> 00:33:21,163
- ♪ Can warm my heart ♪
- Lenina, please, just...
505
00:33:24,294 --> 00:33:27,708
♪ Now that I've known ♪
506
00:33:27,964 --> 00:33:32,755
♪ The comfort of your arms ♪
507
00:33:34,179 --> 00:33:37,217
♪ No other love ♪
508
00:33:38,266 --> 00:33:41,384
♪ Oh, the sweet contentment ♪
509
00:33:41,937 --> 00:33:46,557
♪ That I find with you ♪
510
00:33:46,942 --> 00:33:52,028
♪ Every time, every time... ♪
511
00:33:53,865 --> 00:33:56,733
♪ Around something new ♪
512
00:33:59,871 --> 00:34:00,871
Bernard...
513
00:34:00,997 --> 00:34:02,078
What does he do?
514
00:34:02,165 --> 00:34:04,282
He oversees the transfer of ownership
515
00:34:04,501 --> 00:34:07,209
to assure that both sides
are satisfied with the exchange.
516
00:34:08,505 --> 00:34:09,996
Why does he wear that hat?
517
00:34:10,257 --> 00:34:11,293
For safety.
518
00:34:19,766 --> 00:34:21,223
It's exactly as I remember it.
519
00:34:21,309 --> 00:34:22,766
They haven't changed a thing.
520
00:34:23,520 --> 00:34:25,227
Why are the bridesmaids so angry?
521
00:34:25,313 --> 00:34:27,270
- Because they're next.
- Come on, come on.
522
00:34:27,357 --> 00:34:29,517
- There's the father.
- The second one I've seen today.
523
00:34:29,568 --> 00:34:31,462
- I know. They're everywhere here.
- I knew that.
524
00:34:31,486 --> 00:34:33,965
I mean, it's one thing to know it,
but to see it with your own eyes.
525
00:34:33,989 --> 00:34:36,606
See, he gives her away to the, um...
526
00:34:36,992 --> 00:34:38,073
to the groom man.
527
00:34:39,327 --> 00:34:40,327
Why?
528
00:34:41,079 --> 00:34:42,490
Doesn't he want her anymore?
529
00:34:45,041 --> 00:34:47,749
Dearly beloved, we're gathered here today
530
00:34:48,086 --> 00:34:52,126
to join Petr and Madysun in monogamy.
531
00:34:53,049 --> 00:34:57,214
If there's any man here who has some reason
why they shouldn't be joined together
532
00:34:57,387 --> 00:34:59,049
forever and ever
533
00:34:59,180 --> 00:35:01,797
without having anybody else, ever...
534
00:35:02,183 --> 00:35:04,470
let them speak now
or forever hold their peace.
535
00:35:04,561 --> 00:35:05,561
I do.
536
00:35:05,645 --> 00:35:07,728
I have something to say.
537
00:35:07,814 --> 00:35:10,648
Not you, Kvle the town outlaw.
538
00:35:11,776 --> 00:35:15,360
Don't be monogamous with him, Madysun.
Be monogamous with me.
539
00:35:15,572 --> 00:35:18,189
This is jealousy. It will lead to violence.
540
00:35:18,283 --> 00:35:19,490
Let him speak!
541
00:35:19,909 --> 00:35:21,525
I am the mother of the groom
542
00:35:21,620 --> 00:35:24,954
and we must know if she has
no virginity to give!
543
00:35:26,249 --> 00:35:27,285
Oh, Madysun.
544
00:35:27,375 --> 00:35:30,789
How many nights did I call out your name
in the darkness?
545
00:35:31,504 --> 00:35:33,871
All those nights I spent in the cold
546
00:35:34,507 --> 00:35:37,295
cursing the day I left to seek my fortune.
547
00:35:37,886 --> 00:35:40,970
Hungry by the roadside, alone...
548
00:35:41,890 --> 00:35:44,849
staring at the moon,
wondering, "Is this her moon too?"
549
00:35:46,186 --> 00:35:48,303
Is there still some light we share?
550
00:35:50,357 --> 00:35:52,223
And I dreamed of you, my love.
551
00:35:53,652 --> 00:35:55,393
And that dream saved me.
552
00:35:56,071 --> 00:35:57,482
It kept me alive.
553
00:35:57,697 --> 00:35:59,984
And I wanted to give it a word, a name.
554
00:36:01,493 --> 00:36:03,655
What word do you call your salvation?
555
00:36:04,663 --> 00:36:05,744
Love?
556
00:36:07,666 --> 00:36:08,873
It's not enough...
557
00:36:10,043 --> 00:36:14,959
because some women carry the grace
that requires metaphor.
558
00:36:15,924 --> 00:36:17,586
So I called it "Moon".
559
00:36:19,010 --> 00:36:22,674
And that's the name
I'm gonna call that baby in your belly
560
00:36:22,764 --> 00:36:25,006
because I'm the one who put it there!
561
00:36:25,100 --> 00:36:27,308
It's mine! It's my baby.
562
00:36:27,560 --> 00:36:28,767
Like hell you will!
563
00:36:30,021 --> 00:36:31,228
I'll kill you first!
564
00:36:37,320 --> 00:36:38,320
Jealousy!
565
00:36:38,488 --> 00:36:39,854
Is this part of it?
566
00:36:39,948 --> 00:36:40,984
Of course.
567
00:36:44,244 --> 00:36:45,244
Fuck you!
568
00:36:52,293 --> 00:36:53,293
I don't remember this.
569
00:36:53,336 --> 00:36:54,939
They're not blanks!
They're not blanks!
570
00:36:54,963 --> 00:36:55,963
They're live rounds!
571
00:36:55,964 --> 00:36:57,734
- Wait, that's not his line.
- They're live rounds!
572
00:36:57,757 --> 00:36:58,757
It's not his line.
573
00:37:01,845 --> 00:37:03,256
Bernard? Is this part of it?
574
00:37:03,346 --> 00:37:04,837
Bernard? What, um...
575
00:37:05,014 --> 00:37:06,300
Bernard, come on.
576
00:37:06,516 --> 00:37:07,632
Come on! Run!
577
00:37:07,809 --> 00:37:09,345
Run!
578
00:37:12,021 --> 00:37:13,021
Bernard!
579
00:37:18,236 --> 00:37:19,236
Bernard...
580
00:37:22,031 --> 00:37:23,031
Come on.
581
00:37:29,038 --> 00:37:30,038
Come on...
582
00:37:35,378 --> 00:37:36,378
Bernard.
583
00:37:36,379 --> 00:37:37,379
Bernard, open up.
584
00:37:37,630 --> 00:37:38,630
Swallow.
585
00:37:39,215 --> 00:37:40,215
They're...
586
00:37:40,759 --> 00:37:42,375
- They're shooting guns at us.
- What?
587
00:37:42,469 --> 00:37:44,309
- There's something in me.
- Why would... what?
588
00:37:44,345 --> 00:37:46,211
What? What...
589
00:37:46,431 --> 00:37:47,431
No!
590
00:37:53,605 --> 00:37:54,937
Why are you doing this, Bernard?
591
00:37:55,023 --> 00:37:56,264
Bernard. Stop doing this.
592
00:37:57,776 --> 00:37:59,267
Two of them! Spread out!
593
00:38:00,445 --> 00:38:02,277
Come on, Bernard. Come on, Bernard.
594
00:38:45,031 --> 00:38:46,363
Don't pity them.
595
00:38:47,909 --> 00:38:49,195
They don't deserve it.
596
00:38:52,872 --> 00:38:53,908
They're dead.
597
00:38:57,001 --> 00:38:58,287
You look at me.
598
00:39:00,421 --> 00:39:03,414
The outsiders, they took our land.
599
00:39:04,092 --> 00:39:05,674
They didn't take our dignity.
600
00:39:07,095 --> 00:39:09,712
It was traitors like these who gave it away.
601
00:39:11,516 --> 00:39:13,007
We didn't kill these people.
602
00:39:14,853 --> 00:39:16,685
These people were never alive.
603
00:39:21,693 --> 00:39:23,104
Are you alive, John?
604
00:39:34,038 --> 00:39:36,155
Twenty-two on the bus. Seven dead.
605
00:39:36,291 --> 00:39:38,658
Two missing.
I have people searching now.
606
00:39:40,420 --> 00:39:42,161
They're not made for running.
607
00:39:42,797 --> 00:39:44,538
Take whatever folks you need.
608
00:39:45,800 --> 00:39:47,211
Go house to house...
609
00:39:48,761 --> 00:39:50,093
until you find them.
610
00:39:59,898 --> 00:40:01,309
They're going to listen now.
611
00:40:01,983 --> 00:40:03,599
I will not be ignored.
612
00:40:04,652 --> 00:40:08,987
But first, collaborators
must be held to account.
613
00:40:09,449 --> 00:40:10,449
You get up!
614
00:40:21,169 --> 00:40:22,626
There is work to be done.
615
00:40:24,172 --> 00:40:26,084
You don't wash cars anymore.
616
00:40:41,105 --> 00:40:42,105
No!
617
00:40:48,696 --> 00:40:49,696
Bernard.
618
00:40:56,204 --> 00:40:57,204
Bernard.
619
00:40:59,999 --> 00:41:00,999
Bernard...
620
00:41:01,960 --> 00:41:03,667
Bernard, please.
621
00:42:35,261 --> 00:42:36,377
Shh!
622
00:42:37,055 --> 00:42:38,466
Shh.
623
00:42:47,190 --> 00:42:49,807
♪ See the pretty girl ♪
624
00:42:50,026 --> 00:42:52,939
♪ See the pretty boy ♪
625
00:42:53,321 --> 00:42:55,608
♪ They've set a date ♪
626
00:42:55,823 --> 00:43:00,534
♪ Their hearts are filled with joy ♪
627
00:43:02,914 --> 00:43:06,749
♪ Filled with joy ♪
628
00:43:15,301 --> 00:43:18,044
♪ She fell to his side ♪
629
00:43:18,262 --> 00:43:21,630
♪ Her heart torn in two ♪
630
00:43:22,016 --> 00:43:24,099
♪ His last words were ♪
631
00:43:24,268 --> 00:43:29,980
♪ Darling, I'll always love you ♪
632
00:43:31,400 --> 00:43:34,564
♪ Love you ♪
42730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.