All language subtitles for Brave.New.World.2020.S01E02.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,592 --> 00:00:09,628 Stop. 2 00:00:10,052 --> 00:00:11,293 Change view. 3 00:00:11,887 --> 00:00:13,003 No good. 4 00:00:13,555 --> 00:00:14,555 Him. 5 00:00:17,851 --> 00:00:18,851 Good. 6 00:00:19,019 --> 00:00:20,100 Go back. 7 00:00:20,729 --> 00:00:21,810 Her. 8 00:00:22,523 --> 00:00:23,639 Advance. 9 00:00:25,275 --> 00:00:26,891 Yes. Him. 10 00:00:28,028 --> 00:00:29,028 Go. 11 00:00:30,656 --> 00:00:31,656 Good. 12 00:00:43,252 --> 00:00:44,663 I've seen enough. 13 00:00:52,761 --> 00:00:53,968 You're staring. 14 00:00:54,263 --> 00:00:55,504 Don't stare. 15 00:00:57,224 --> 00:00:58,806 I've just never seen it done before. 16 00:00:59,977 --> 00:01:01,388 If I may ask... 17 00:01:02,479 --> 00:01:03,640 what's it like? 18 00:01:05,148 --> 00:01:06,605 Communing with Indra? 19 00:01:08,860 --> 00:01:10,067 What do you hear? 20 00:01:14,157 --> 00:01:15,898 I need to speak with this Epsilon. 21 00:01:16,577 --> 00:01:17,909 Speak with an Epsilon? 22 00:01:17,995 --> 00:01:19,486 Not "an" Epsilon. 23 00:01:20,622 --> 00:01:21,738 This Epsilon. 24 00:01:24,167 --> 00:01:25,248 Of course. 25 00:01:26,420 --> 00:01:28,457 Well, he appears to be a C-Jack. 26 00:01:28,755 --> 00:01:30,087 Nothing gets by you. 27 00:01:31,758 --> 00:01:32,758 Thank you. 28 00:01:36,221 --> 00:01:37,678 Told you. 29 00:01:37,764 --> 00:01:38,764 Here it comes. 30 00:01:40,892 --> 00:01:41,892 Ow! 31 00:01:44,146 --> 00:01:45,999 Think maybe you enjoy this more than you should. 32 00:01:46,023 --> 00:01:48,140 I like coming down here. 33 00:01:50,193 --> 00:01:53,561 All the sweet little faces, discovering the system together. 34 00:01:54,364 --> 00:01:55,650 Learning how to fit. 35 00:01:57,117 --> 00:01:58,574 Everyone in their place. 36 00:01:59,161 --> 00:02:00,777 Everybody happy now. 37 00:02:01,747 --> 00:02:03,409 You say it like it's a bad thing. 38 00:02:04,958 --> 00:02:06,074 Don't take it for granted. 39 00:02:06,168 --> 00:02:08,410 These children will never know violence, prejudice. 40 00:02:09,212 --> 00:02:11,169 Wait for it, wait for it. 41 00:02:11,882 --> 00:02:13,168 Ah! 42 00:02:13,258 --> 00:02:14,294 Told you. 43 00:02:15,260 --> 00:02:17,126 - Lenina Crowne. - Shit. 44 00:02:18,013 --> 00:02:19,013 I'm late. 45 00:02:20,349 --> 00:02:21,510 You made me late. 46 00:02:22,559 --> 00:02:24,221 You know, you don't have to go. 47 00:02:24,394 --> 00:02:27,432 Why wouldn't I? Everyone's always talking about how thrilling it is. 48 00:02:27,522 --> 00:02:29,362 Justin says you can get right up close to them. 49 00:02:29,399 --> 00:02:32,892 Yes, it's fascinating and wild, and that's really not the point. 50 00:02:33,487 --> 00:02:37,106 The point is, you want your first time to be a memory worth having. 51 00:02:37,741 --> 00:02:39,482 You make love at the Excelsion... 52 00:02:39,826 --> 00:02:41,362 to anyone, everyone. 53 00:02:41,912 --> 00:02:44,700 You visit the exhibitions... It's all very authentic. 54 00:02:44,790 --> 00:02:45,790 Very real. 55 00:02:46,833 --> 00:02:48,324 I don't remember you ever going. 56 00:02:50,253 --> 00:02:51,606 You can rest assured that when I do go 57 00:02:51,630 --> 00:02:53,838 it'll be with a proper Alpha, not Bernard Marx. 58 00:02:53,924 --> 00:02:54,924 He's an Alpha Plus. 59 00:02:55,092 --> 00:02:57,084 Everyone says his embryo was mishandled. 60 00:02:57,386 --> 00:02:58,718 He's no Plus. 61 00:02:59,179 --> 00:03:01,341 - Probably not even an Alpha. - Who is "everyone"? 62 00:03:01,431 --> 00:03:04,174 - I'm trying to give you some friendly advice. - Mm. Kind of you. 63 00:03:05,185 --> 00:03:08,053 I'll be sure to tell you all about it when I get back. 64 00:03:43,557 --> 00:03:44,798 - Sorry. - Ah. 65 00:03:44,933 --> 00:03:45,969 Am I late? 66 00:03:46,435 --> 00:03:49,269 Um, yes. You... Really, you are, but it doesn't... 67 00:03:50,397 --> 00:03:51,433 You look... 68 00:03:51,815 --> 00:03:53,101 Thank you. So do you. 69 00:03:58,780 --> 00:04:00,396 Oh, allow me to get these for you. 70 00:04:00,907 --> 00:04:01,907 Sure. 71 00:04:12,461 --> 00:04:13,702 Well, this will be fun. 72 00:04:25,974 --> 00:04:29,058 You know, I... I love the Reclamation Centre at this time of day, don't you? 73 00:04:29,686 --> 00:04:31,097 All the colours. It's, um... 74 00:04:31,938 --> 00:04:33,520 it's the cremation process. 75 00:04:33,899 --> 00:04:36,892 The, uh, the red colour, I believe, is phosphorous. 76 00:04:38,445 --> 00:04:40,903 Or it could be aerosol particles scattering off sunlight. 77 00:04:42,032 --> 00:04:45,901 Which happens when they're the same size as the wavelength of the radiation. 78 00:04:46,870 --> 00:04:48,577 The smoke's dense there. Do you see? 79 00:04:49,956 --> 00:04:52,448 Shorter wavelengths can't get through. No blues, no greens. 80 00:04:52,542 --> 00:04:53,874 All you see is what's left. 81 00:04:54,628 --> 00:04:55,994 The remaining light. 82 00:04:57,172 --> 00:04:58,288 Longer wavelengths. 83 00:04:59,382 --> 00:05:00,382 It's red. 84 00:05:01,802 --> 00:05:02,802 Hm. 85 00:05:23,573 --> 00:05:24,780 Is it your first time? 86 00:05:27,077 --> 00:05:28,284 There's nothing to it. 87 00:05:36,461 --> 00:05:39,954 Flight time, 11 minutes 37 seconds. 88 00:05:42,259 --> 00:05:43,340 Come on, girls. 89 00:05:47,722 --> 00:05:49,338 Excuse me. 90 00:05:52,519 --> 00:05:54,010 Beta. 91 00:05:54,354 --> 00:05:56,516 Did you see that? 92 00:05:58,233 --> 00:05:59,440 Ah. Here we are. 93 00:06:07,659 --> 00:06:09,901 Every Alpha goes to the Savage Lands at that age. 94 00:06:10,704 --> 00:06:11,785 Why? 95 00:06:11,913 --> 00:06:13,404 To learn what's at stake. 96 00:06:17,419 --> 00:06:19,627 When you ask someone to care for the health of a society 97 00:06:19,713 --> 00:06:20,874 it, um... 98 00:06:21,339 --> 00:06:23,899 Well, it makes quite an impression to show them a dead one first. 99 00:06:29,180 --> 00:06:30,546 Whoa, wait, what is this? 100 00:06:30,640 --> 00:06:32,097 Stand by for launch. 101 00:06:32,183 --> 00:06:36,052 In four, three, two, one... 102 00:06:41,276 --> 00:06:42,276 Bernard. 103 00:07:11,890 --> 00:07:13,882 We're out of range. There's no network. 104 00:07:14,309 --> 00:07:16,596 Nothing can reach up here. Not even Indra. 105 00:07:30,784 --> 00:07:32,150 You're gonna wanna feel this. 106 00:07:33,870 --> 00:07:35,907 Stop. Stop it. 107 00:07:35,997 --> 00:07:37,909 Stop that, sit down. 108 00:07:39,793 --> 00:07:41,910 These new ones do cause me some concern. 109 00:07:42,003 --> 00:07:43,119 Amazing. 110 00:07:44,255 --> 00:07:45,371 It's amazing... 111 00:07:45,882 --> 00:07:48,374 Bernard, you must try this. 112 00:07:48,718 --> 00:07:50,425 Um, maybe on the way back. 113 00:07:50,762 --> 00:07:52,253 Lenina, you have to come down now. 114 00:07:52,347 --> 00:07:54,009 - I'm flying! - And I see. 115 00:07:54,099 --> 00:07:56,466 But we are clearing apogee as we speak, and you really... 116 00:07:56,559 --> 00:07:57,559 Lenina, don't. 117 00:08:01,564 --> 00:08:02,645 Sorry. 118 00:08:16,830 --> 00:08:17,830 Lenina! 119 00:08:33,430 --> 00:08:34,430 Hey. 120 00:08:34,556 --> 00:08:37,219 You ever lend money, goods, or other stuff to friends or family 121 00:08:37,308 --> 00:08:40,051 and they take their sweet time getting it back to you? 122 00:08:40,145 --> 00:08:41,477 Well, those days are over 123 00:08:41,563 --> 00:08:44,772 thanks to a nifty new gadget called the "Thanks Buddy!" 124 00:08:44,858 --> 00:08:47,191 Here's how it works. Just give your buddy some money. 125 00:08:47,569 --> 00:08:50,778 Clip on the "Thanks Buddy Responsibilibracelet" 126 00:08:51,823 --> 00:08:52,904 and set the timer. 127 00:08:53,324 --> 00:08:54,360 And forget about it! 128 00:08:54,534 --> 00:08:57,698 When your buddy gets you back, you simply punch in the code. 129 00:08:57,829 --> 00:08:59,320 And you're all square. 130 00:08:59,706 --> 00:09:00,706 Thanks, buddy! 131 00:09:01,458 --> 00:09:03,394 But let's say your buddy thinks he's a little slick 132 00:09:03,418 --> 00:09:06,126 well, then the "Thanks Buddy!" has got you covered. 133 00:09:10,592 --> 00:09:11,592 Thanks, Buddy! 134 00:09:11,843 --> 00:09:13,425 The guy who borrowed your rake? 135 00:09:13,553 --> 00:09:14,634 Ah! 136 00:09:14,721 --> 00:09:15,802 Thanks, Buddy! 137 00:09:15,889 --> 00:09:17,801 Gave Mum 20 for groceries? 138 00:09:20,143 --> 00:09:21,634 I was watching that. 139 00:09:23,396 --> 00:09:25,183 You were out late last night. 140 00:09:26,357 --> 00:09:28,064 You were with that girl. 141 00:09:28,568 --> 00:09:30,981 We're not doing this. I have a lot of shit on my mind. 142 00:09:31,112 --> 00:09:32,112 Mm. 143 00:09:35,533 --> 00:09:38,241 She's gonna lock you in that baby trap. 144 00:09:38,953 --> 00:09:42,162 You're gonna end up working for her fat daddy 145 00:09:42,457 --> 00:09:44,289 in his worm farm. 146 00:09:45,710 --> 00:09:47,417 Then what's gonna happen to me? 147 00:09:48,922 --> 00:09:50,163 Where am I gonna go? 148 00:09:50,340 --> 00:09:51,421 You wanna go? 149 00:09:51,633 --> 00:09:52,840 Let's go. The truck's charged. 150 00:09:52,926 --> 00:09:55,213 We get in right now, drive a few hours, we could be in... 151 00:09:55,303 --> 00:09:56,510 Where? The desert? 152 00:09:56,763 --> 00:09:58,129 Stranded? No roof? 153 00:09:58,223 --> 00:09:59,430 There... There are places. 154 00:09:59,516 --> 00:10:00,597 What places? Says who? 155 00:10:00,683 --> 00:10:02,094 We're gonna die here! 156 00:10:07,524 --> 00:10:08,560 Well, then... 157 00:10:10,151 --> 00:10:11,483 I might as well have a drink. 158 00:10:18,284 --> 00:10:19,866 He's not coming back. 159 00:10:20,537 --> 00:10:21,869 He doesn't exist. 160 00:10:24,666 --> 00:10:26,328 Shut your mouth. 161 00:10:31,798 --> 00:10:32,834 John. 162 00:10:50,525 --> 00:10:51,732 Everything you imagined? 163 00:10:52,944 --> 00:10:54,526 How could I ever imagine this? 164 00:10:58,575 --> 00:10:59,861 Shall we? It's, um... 165 00:11:13,423 --> 00:11:15,005 - Lenina. - Hm? 166 00:11:20,221 --> 00:11:21,587 It's a deer beast. 167 00:11:22,223 --> 00:11:24,180 They're hideous. 168 00:11:24,309 --> 00:11:27,269 As if it's not hard enough scraping out some meagre existence in this place 169 00:11:27,312 --> 00:11:30,271 you have to worry about being gored and eaten by one of those things. 170 00:11:30,356 --> 00:11:31,767 Don't worry. I'll protect you. 171 00:11:33,902 --> 00:11:36,360 Well, they're all gone now, thankfully 172 00:11:36,446 --> 00:11:37,903 so you're off the hook. 173 00:11:38,948 --> 00:11:40,280 The Savages saw to that. 174 00:11:40,366 --> 00:11:42,073 Oh. It's a bit, um... 175 00:11:43,328 --> 00:11:45,115 It's a bit sad, isn't it? 176 00:11:45,413 --> 00:11:47,120 They had to do something, didn't they? 177 00:11:47,207 --> 00:11:49,244 It said they fought them with everything they had. 178 00:11:49,334 --> 00:11:52,122 Their guns, their autocars. Whatever they could get their hands on. 179 00:11:52,545 --> 00:11:54,377 They're actually quite resilient people. 180 00:11:54,464 --> 00:11:57,377 Sure, but... a whole species? 181 00:11:58,384 --> 00:12:00,717 Bernard Marx? Is this her? 182 00:12:01,012 --> 00:12:02,594 Ah, yes. Lenina Crowne. 183 00:12:02,680 --> 00:12:05,047 How lovely. Welcome to the Savage Lands. 184 00:12:05,391 --> 00:12:06,723 I have these for you. 185 00:12:07,310 --> 00:12:08,310 Thank you. 186 00:12:11,689 --> 00:12:12,850 You just put it on there. 187 00:12:17,403 --> 00:12:18,403 Allow me. 188 00:12:18,821 --> 00:12:23,031 Now, I believe you're not scheduled to go into the park until tomorrow, correct? 189 00:12:23,117 --> 00:12:25,325 Uh, yes. We thought we would take a bit of time 190 00:12:25,411 --> 00:12:26,868 check out the hotel, settle in. 191 00:12:28,414 --> 00:12:30,371 Indeed, sir. Indeed. 192 00:12:30,959 --> 00:12:32,200 Outstanding. 193 00:12:32,418 --> 00:12:35,098 There are already a number of guests at the conjugal pool, if you... 194 00:12:35,171 --> 00:12:36,171 Thank you. 195 00:12:37,882 --> 00:12:39,123 Your guidebook. 196 00:12:40,301 --> 00:12:41,917 Oh! 197 00:12:42,303 --> 00:12:43,544 It's so quaint. 198 00:12:43,972 --> 00:12:46,931 Yes. So, there are two tours each day. 199 00:12:47,183 --> 00:12:48,515 Morning, and... 200 00:12:48,851 --> 00:12:51,389 That's our afternoon tour, heading out in an hour or so. 201 00:12:51,479 --> 00:12:53,721 There are four houses to visit in the park. 202 00:12:53,815 --> 00:12:55,898 House of Want, House of Futility 203 00:12:56,067 --> 00:12:58,684 House of Consequence, and House of Monogamy. 204 00:12:58,987 --> 00:13:02,025 If you're staying a few days, by all means, see each and every one 205 00:13:02,198 --> 00:13:06,033 but if you're pressed for time, I recommend visiting Want and Consequence. 206 00:13:06,619 --> 00:13:07,700 Not the others? 207 00:13:07,996 --> 00:13:12,366 Each house provides an authentic and fascinating view into Savage life. 208 00:13:12,625 --> 00:13:15,663 But I do advise our more sensitive guests 209 00:13:15,795 --> 00:13:17,411 to avoid Monogamy. 210 00:13:17,880 --> 00:13:19,746 It's quite compelling, of course, but... 211 00:13:20,508 --> 00:13:21,508 challenging. 212 00:13:23,594 --> 00:13:24,594 Thank you. 213 00:13:24,971 --> 00:13:27,509 Listen to this. Among the Savage traditions 214 00:13:27,598 --> 00:13:30,762 still practiced today is "saving oneself for marriage". 215 00:13:30,852 --> 00:13:32,059 For or from? 216 00:13:32,687 --> 00:13:35,350 Listen. Males and females entering into monogamy 217 00:13:35,440 --> 00:13:37,807 voluntarily withhold sexual pleasure. 218 00:13:37,900 --> 00:13:39,516 - From each other? - From everyone. 219 00:13:39,610 --> 00:13:40,726 Anyone. Themselves, even. 220 00:13:40,820 --> 00:13:42,061 That's cruel. Why? 221 00:13:42,739 --> 00:13:43,739 Why? 222 00:13:44,157 --> 00:13:45,864 - It doesn't say why. - Hm. 223 00:13:47,118 --> 00:13:48,734 I suppose no one knows why. 224 00:13:49,495 --> 00:13:50,861 That's what makes it so... 225 00:13:51,414 --> 00:13:52,495 primitive and... 226 00:13:52,623 --> 00:13:53,659 and mysterious. 227 00:13:53,833 --> 00:13:56,246 Here we are. 417. 228 00:14:04,886 --> 00:14:05,886 What's wrong with it? 229 00:14:06,137 --> 00:14:07,173 Oh. Hold on. 230 00:14:17,982 --> 00:14:19,189 Oh, Bernard. 231 00:14:24,155 --> 00:14:25,862 It's so authentic. 232 00:14:33,539 --> 00:14:36,327 They let you touch the skin of an ancient one! 233 00:14:37,668 --> 00:14:39,455 It's transparent, the skin. 234 00:14:41,297 --> 00:14:42,378 Pass on that. 235 00:14:47,637 --> 00:14:48,753 This isn't right. 236 00:14:55,520 --> 00:14:56,520 This isn't right. 237 00:15:00,066 --> 00:15:01,557 What do you mean? It's perfect. 238 00:15:15,248 --> 00:15:17,410 Uh, your Soma fizz. Here you are, sir. 239 00:15:21,921 --> 00:15:23,082 There's a view. 240 00:15:24,674 --> 00:15:25,881 And a smell. 241 00:15:26,843 --> 00:15:28,254 We're on the wrong side. 242 00:15:29,095 --> 00:15:30,677 I specifically requested... 243 00:15:33,891 --> 00:15:35,723 - Why does it never... - What's wrong? 244 00:15:35,852 --> 00:15:37,184 Nothing. It's fine, forget it. 245 00:15:37,270 --> 00:15:40,190 - Well, it doesn't seem like there's... - It's nothing. Go read your book. 246 00:15:41,441 --> 00:15:42,727 It's ju... I just had... 247 00:15:45,820 --> 00:15:49,109 I just had it a certain way in my head, and... 248 00:15:49,198 --> 00:15:50,279 Now, it's just... 249 00:15:54,620 --> 00:15:57,078 On my teen Alpha trip, I just remember... 250 00:15:58,082 --> 00:16:00,574 it was a big room on the top floor 251 00:16:01,335 --> 00:16:02,746 facing the sunset. 252 00:16:03,629 --> 00:16:04,790 For all of us. 253 00:16:06,924 --> 00:16:09,917 And a whirling water tub on the balcony and... 254 00:16:11,637 --> 00:16:12,923 I don't know. I was young. 255 00:16:13,181 --> 00:16:14,181 Bernard? 256 00:16:18,769 --> 00:16:21,011 But there was. There was something about that view. 257 00:16:22,982 --> 00:16:24,348 Or that night, or... 258 00:16:25,818 --> 00:16:28,686 Maybe it was being out of New London for the first time, it just... 259 00:16:31,657 --> 00:16:33,364 It made us forget who we were. 260 00:16:37,038 --> 00:16:38,074 I was happy. 261 00:16:39,665 --> 00:16:40,665 I was... 262 00:16:43,419 --> 00:16:44,419 I was different. 263 00:16:45,963 --> 00:16:47,170 They were different. 264 00:16:48,257 --> 00:16:49,543 Different how? 265 00:16:54,972 --> 00:16:56,133 They were kind. 266 00:17:00,645 --> 00:17:04,434 Did you know, before the monogamy... 267 00:17:06,734 --> 00:17:08,817 the females take the bride... 268 00:17:09,987 --> 00:17:12,070 to look at greased naked males? 269 00:17:13,741 --> 00:17:15,323 She's aroused, but... 270 00:17:18,079 --> 00:17:19,365 she doesn't touch. 271 00:17:21,374 --> 00:17:22,374 She can't. 272 00:17:23,834 --> 00:17:25,325 You need to stop with that book. 273 00:17:25,419 --> 00:17:27,160 And then, on the wedding night... 274 00:17:29,757 --> 00:17:31,464 after all that arousal... 275 00:17:32,969 --> 00:17:34,210 all that waiting... 276 00:17:35,930 --> 00:17:37,262 The female... 277 00:17:39,141 --> 00:17:41,098 gives her virginity to the male. 278 00:17:42,728 --> 00:17:43,728 She does? 279 00:17:45,147 --> 00:17:46,354 She does. 280 00:17:47,942 --> 00:17:49,183 What's her virginity? 281 00:17:51,612 --> 00:17:53,069 I have no idea. 282 00:18:22,476 --> 00:18:23,592 What? What's wrong? 283 00:18:25,605 --> 00:18:26,766 Oh, sorry. Where were we? 284 00:18:27,106 --> 00:18:28,267 No. Tell me. 285 00:18:29,817 --> 00:18:30,898 Please. 286 00:18:32,069 --> 00:18:34,436 It's just a silly idea. 287 00:18:35,448 --> 00:18:36,484 Silly? 288 00:18:37,908 --> 00:18:40,025 Well, maybe not silly. Maybe just more, um... 289 00:18:41,704 --> 00:18:42,740 naughty? 290 00:18:45,541 --> 00:18:46,657 Like, bad. 291 00:18:53,633 --> 00:18:54,633 Go on. 292 00:18:57,637 --> 00:18:59,674 What if we're not like everyone else, Bernard? 293 00:19:01,182 --> 00:19:02,889 Not here in this place. What if... 294 00:19:04,644 --> 00:19:06,226 what if we can be different here? 295 00:19:08,064 --> 00:19:10,056 I mean, I thought, what would happen if... 296 00:19:10,358 --> 00:19:11,358 if we... 297 00:19:12,068 --> 00:19:14,185 - If we... - If we saved ourselves. 298 00:19:17,531 --> 00:19:18,567 It could... 299 00:19:19,200 --> 00:19:21,032 It could be... It could be... 300 00:19:21,702 --> 00:19:22,902 it could be our wedding night. 301 00:19:27,917 --> 00:19:28,998 Oh, fuck. 302 00:19:44,016 --> 00:19:45,427 We're Savages. 303 00:19:56,362 --> 00:19:57,506 You will respond 304 00:19:57,530 --> 00:19:59,863 to the following question by stepping forward. 305 00:20:00,533 --> 00:20:04,618 Which of you touched the deceased Epsilon known as C-Jack-57? 306 00:20:05,996 --> 00:20:07,737 You will make yourself known. 307 00:20:13,671 --> 00:20:14,878 I don't understand. 308 00:20:16,048 --> 00:20:18,085 Epsilons are incapable of deception. 309 00:20:23,139 --> 00:20:25,051 A virus enters a cell. 310 00:20:25,349 --> 00:20:26,556 That's how it begins. 311 00:20:27,518 --> 00:20:29,180 Once inside, it corrupts 312 00:20:29,270 --> 00:20:31,557 changing its nature, altering its purpose. 313 00:20:32,732 --> 00:20:34,439 The virus spreads 314 00:20:34,984 --> 00:20:37,476 cell by cell, undetected... 315 00:20:38,779 --> 00:20:42,113 turning the body against itself, until... 316 00:20:43,325 --> 00:20:44,486 I'm sorry, a what? 317 00:20:45,703 --> 00:20:46,739 Virus. 318 00:20:48,080 --> 00:20:50,538 It's an old word. From before. 319 00:20:51,375 --> 00:20:52,411 I see. 320 00:20:53,753 --> 00:20:54,960 What does it mean? 321 00:20:57,339 --> 00:21:02,835 It means that perhaps our Epsilon is no longer an Epsilon. 322 00:21:07,933 --> 00:21:08,969 Stand aside. 323 00:21:09,185 --> 00:21:11,051 Make way for World Controller Mond. 324 00:21:24,116 --> 00:21:25,323 Tell them they may go. 325 00:21:26,285 --> 00:21:28,777 Alright, you Jacks get back to work. 326 00:21:29,914 --> 00:21:30,950 Not you. 327 00:21:39,715 --> 00:21:41,001 What is our name? 328 00:21:41,425 --> 00:21:42,882 C-Jack-60. 329 00:21:44,261 --> 00:21:45,923 We touched the dead worker. 330 00:21:47,056 --> 00:21:49,048 - Did we know the worker? - Yes. 331 00:21:50,226 --> 00:21:51,342 I knew him. 332 00:21:54,230 --> 00:21:56,062 You're a bit different, aren't you? 333 00:21:57,274 --> 00:21:58,355 It's alright. 334 00:21:59,318 --> 00:22:00,354 You can tell me. 335 00:22:03,239 --> 00:22:05,606 Truth is, I'm a bit different too. 336 00:22:09,370 --> 00:22:10,736 I wasn't... 337 00:22:12,122 --> 00:22:13,122 then... 338 00:22:15,084 --> 00:22:16,120 Now I am. 339 00:22:16,210 --> 00:22:17,371 You changed? 340 00:22:18,170 --> 00:22:19,286 When you touched him? 341 00:22:20,172 --> 00:22:21,379 What happened to you? 342 00:22:23,133 --> 00:22:24,795 - What did you feel? - I didn't. 343 00:22:25,594 --> 00:22:26,675 I don't. 344 00:22:26,762 --> 00:22:28,173 Oh, I think you do. 345 00:22:28,722 --> 00:22:29,722 Feel. 346 00:22:36,021 --> 00:22:38,104 I felt... him. 347 00:22:38,816 --> 00:22:39,816 The worker? 348 00:22:39,817 --> 00:22:40,817 My friend. 349 00:22:47,241 --> 00:22:48,903 Did anyone else touch the body? 350 00:22:50,786 --> 00:22:51,822 I need to know. 351 00:22:58,252 --> 00:22:59,538 The Soma Man. 352 00:23:03,549 --> 00:23:05,336 Hey! 353 00:23:07,761 --> 00:23:09,468 Sorry. Sorry, everybody. 354 00:23:10,055 --> 00:23:11,091 Apologies. 355 00:23:12,558 --> 00:23:13,558 Sorry. 356 00:23:13,893 --> 00:23:18,228 Greetings and welcome to the Savage Lands Adventure! 357 00:23:18,731 --> 00:23:21,394 I'm Gamma Gracie, and I'll be your guide today. 358 00:23:21,567 --> 00:23:25,811 Before we get to the park, I have a couple bits of info to keep your visit fun 359 00:23:26,071 --> 00:23:28,188 safe and Savage. 360 00:23:31,493 --> 00:23:36,329 According to Savage lore, their culture dates back almost 200 years. 361 00:23:37,082 --> 00:23:40,371 When the inception of Indra allowed the civilised people of the world 362 00:23:40,461 --> 00:23:41,872 to form the World State 363 00:23:41,962 --> 00:23:44,079 the Savages chose to reject that destiny 364 00:23:44,256 --> 00:23:47,465 which is why they continue in their primitive existence to this day. 365 00:24:29,843 --> 00:24:31,379 You didn't forget, did you? 366 00:24:32,054 --> 00:24:33,261 Madysun. Hey. 367 00:24:35,224 --> 00:24:36,510 Oh, shit, right. 368 00:24:36,934 --> 00:24:37,934 Gimme a second. 369 00:25:09,299 --> 00:25:11,165 It's gonna be a good crowd today. 370 00:25:13,220 --> 00:25:14,256 That's great. 371 00:25:15,389 --> 00:25:16,971 That's great. Um... 372 00:25:18,350 --> 00:25:20,467 I need to talk to you about... 373 00:25:20,561 --> 00:25:21,802 OK. Places in 20! 374 00:25:21,979 --> 00:25:22,979 Fuck. 375 00:25:24,356 --> 00:25:25,847 Find me after the show. 376 00:25:30,571 --> 00:25:31,571 Hey. 377 00:25:31,822 --> 00:25:33,063 Why aren't you ready? 378 00:25:45,502 --> 00:25:47,414 She fucking loves me, man. 379 00:25:50,049 --> 00:25:52,416 Look, dude, I'm sorry about yesterday. 380 00:25:52,509 --> 00:25:54,501 You know, beaning you in the head and stuff. 381 00:25:54,887 --> 00:25:55,923 Yeah. That's OK. 382 00:25:56,013 --> 00:25:58,881 No, it's not. I mean, goddammit, I'm an artist, John. 383 00:25:58,974 --> 00:25:59,974 You know this. 384 00:26:01,018 --> 00:26:03,510 When things don't go right out there, I just... 385 00:26:03,687 --> 00:26:05,269 Can get a little... you know? 386 00:26:05,355 --> 00:26:06,355 Right. 387 00:26:07,024 --> 00:26:08,024 Hey. 388 00:26:10,819 --> 00:26:14,859 Look, man, there's nothing more dangerous than live theatre. 389 00:26:16,867 --> 00:26:18,199 OK? There's no net. 390 00:26:18,702 --> 00:26:21,490 You know, and I walk that wire because in the end 391 00:26:21,663 --> 00:26:23,450 I want the same thing you want. 392 00:26:24,249 --> 00:26:27,617 I just wanna show these people something true, right? 393 00:26:29,171 --> 00:26:30,171 Uh-huh. 394 00:26:30,756 --> 00:26:33,874 Anyway, you were just trying to do your job and I was out of line. 395 00:26:33,967 --> 00:26:35,959 So... I mean, fuck it, man. Come on. 396 00:26:36,053 --> 00:26:37,260 Let's have a good show. 397 00:26:37,596 --> 00:26:38,596 Come on. 398 00:26:39,807 --> 00:26:41,139 Mmm. That feels good. 399 00:26:41,391 --> 00:26:42,391 Yeah. 400 00:26:43,143 --> 00:26:44,600 Oh, and one more thing. 401 00:26:45,395 --> 00:26:46,977 You go near my girl again 402 00:26:47,272 --> 00:26:48,808 I'll fucking kill you. 403 00:26:54,029 --> 00:26:55,861 ♪ La, la, la, la, la ♪ 404 00:26:56,281 --> 00:26:57,817 ♪ La, la, la, la... ♪ 405 00:27:25,018 --> 00:27:27,226 If I may direct your attention to the left side. 406 00:27:27,437 --> 00:27:28,973 I think I see... 407 00:27:29,565 --> 00:27:30,565 Yes! 408 00:27:30,649 --> 00:27:32,231 It's a complete unit. 409 00:27:33,318 --> 00:27:36,527 Now, we don't always see the females out like this in the daytime. 410 00:27:36,864 --> 00:27:38,605 Notice the distended abdomen? 411 00:27:39,867 --> 00:27:42,027 The infant will remain inside her for a few more months 412 00:27:42,077 --> 00:27:44,410 until it can fight its way out of her body. 413 00:27:46,915 --> 00:27:48,531 Beta, get up. 414 00:27:48,750 --> 00:27:49,750 I can't see. 415 00:27:50,669 --> 00:27:51,669 You heard me. 416 00:27:52,171 --> 00:27:53,833 I asked your Beta to move. 417 00:27:53,922 --> 00:27:55,682 I think the view's actually better up front. 418 00:27:56,008 --> 00:27:57,008 No. 419 00:27:57,050 --> 00:27:59,042 I'm an Alpha. She's a Beta. 420 00:27:59,386 --> 00:28:00,422 She moves. 421 00:28:00,929 --> 00:28:01,965 No, wait. Just... 422 00:28:04,474 --> 00:28:05,474 Hey! 423 00:28:05,976 --> 00:28:07,078 I'm sorry, what you were saying? 424 00:28:07,102 --> 00:28:08,371 - Give it back! - Give what back? 425 00:28:08,395 --> 00:28:11,012 My level! Give it back, give it back! 426 00:28:13,734 --> 00:28:14,895 Don't look at me! 427 00:28:15,068 --> 00:28:16,068 Bernard. 428 00:28:16,862 --> 00:28:17,862 Give it back. 429 00:28:20,866 --> 00:28:21,866 Hey. 430 00:28:22,701 --> 00:28:23,987 Earn this. 431 00:28:31,501 --> 00:28:35,541 ♪ By and by, when the morning comes ♪ 432 00:28:36,089 --> 00:28:38,251 ♪ All the saints are gone ♪ 433 00:28:38,383 --> 00:28:39,383 Here you go. 434 00:28:40,260 --> 00:28:42,422 - ♪ We'll tell the story... ♪ - For you. 435 00:28:42,679 --> 00:28:44,466 ♪ How we've overcome ♪ 436 00:28:44,890 --> 00:28:47,883 ♪ We'll understand it better, by and by ♪ 437 00:28:48,727 --> 00:28:50,810 ♪ God, it's dark on every hand ♪ 438 00:28:51,271 --> 00:28:53,308 ♪ We cannot understand ♪ 439 00:28:53,690 --> 00:28:55,431 ♪ The ways that God will lead us ♪ 440 00:28:55,525 --> 00:28:57,482 ♪ To that blessed promised land ♪ 441 00:28:57,653 --> 00:29:01,442 And welcome to the Savage Lands Adventure Park! 442 00:29:02,407 --> 00:29:06,367 ♪ We'll understand it better, by and by ♪ 443 00:29:07,037 --> 00:29:10,280 ♪ We'll understand it better, by and by ♪ 444 00:29:10,499 --> 00:29:13,537 Even certain days of the year continue to hold great superstitious meaning 445 00:29:13,627 --> 00:29:14,834 for the Savages. 446 00:29:14,962 --> 00:29:17,830 But from Savage lore, we know that none were more important 447 00:29:17,923 --> 00:29:20,381 than the annual Day of Black. 448 00:29:22,261 --> 00:29:23,261 Who are they? 449 00:29:23,720 --> 00:29:25,632 They, um... They're part of it. 450 00:29:26,807 --> 00:29:28,548 Ah! And what luck! 451 00:29:28,725 --> 00:29:31,559 These Savages have come to share their festival with us. 452 00:29:43,240 --> 00:29:46,074 Ladies and gentleman, please take your seats. 453 00:29:46,201 --> 00:29:48,193 Our show is about to commence. 454 00:30:20,986 --> 00:30:23,694 Next stop, The House of Monogamy. 455 00:30:24,072 --> 00:30:28,066 Now, the reasons behind the Savages' most primitive practice remain a mystery. 456 00:30:28,243 --> 00:30:30,906 But we do know that monogamy is an important tradition 457 00:30:31,038 --> 00:30:34,247 which allows the Savages to combine the core values of their culture. 458 00:30:34,624 --> 00:30:36,536 Ownership, competition 459 00:30:36,626 --> 00:30:38,743 jealousy and strife. 460 00:30:39,087 --> 00:30:42,546 And here we are. We do hope you enjoy the presentation. 461 00:30:43,425 --> 00:30:45,963 For those of you continuing on to the House of Consequence 462 00:30:46,053 --> 00:30:48,636 we'd like to remind you to please keep your hands and feet... 463 00:30:48,722 --> 00:30:50,054 What's the House of Consequence? 464 00:30:50,640 --> 00:30:51,972 Oh. It's called a prison. 465 00:30:52,309 --> 00:30:53,345 They, um... 466 00:30:53,643 --> 00:30:56,852 Yeah, they cut off part of their social body and keep it there. 467 00:30:57,064 --> 00:30:58,100 Oh, fun fact! 468 00:30:58,190 --> 00:31:00,933 Outside of captivity, Savages are able to double 469 00:31:01,026 --> 00:31:04,315 or even triple their body mass with the consumption of food. 470 00:31:09,076 --> 00:31:11,739 ♪ Here and now ♪ 471 00:31:12,996 --> 00:31:16,865 ♪ I promise to love faithfully ♪ 472 00:31:19,961 --> 00:31:23,671 ♪ You're all I need ♪ 473 00:31:25,050 --> 00:31:27,633 ♪ Here and now ♪ 474 00:31:29,012 --> 00:31:33,097 ♪ I vow to be one with thee ♪ 475 00:31:34,142 --> 00:31:35,303 Bernard? 476 00:31:36,645 --> 00:31:37,886 Counsellor Bernard Marx? 477 00:31:38,188 --> 00:31:39,188 Yes? 478 00:31:39,856 --> 00:31:40,856 Oh! 479 00:31:42,234 --> 00:31:44,066 I thought you weren't coming till tomorrow. 480 00:31:44,236 --> 00:31:45,852 Uh, sorry, forgive me. Who are you? 481 00:31:46,822 --> 00:31:47,822 Cortez. 482 00:31:48,198 --> 00:31:50,815 I administer the park. Surely The Director told you about me? 483 00:31:50,909 --> 00:31:52,775 Oh. Um, no. 484 00:31:54,079 --> 00:31:55,445 But... but he can be forgetful. 485 00:31:55,622 --> 00:31:56,622 Can he? 486 00:31:57,082 --> 00:31:58,994 Well, I suppose he can, yes. 487 00:31:59,376 --> 00:32:01,538 He sent me to administer the park for one year. 488 00:32:01,878 --> 00:32:02,914 Seven years ago. 489 00:32:03,630 --> 00:32:04,837 Oh! 490 00:32:05,882 --> 00:32:06,882 Yes. 491 00:32:07,008 --> 00:32:08,715 Well, I hope you enjoy your stay. 492 00:32:09,344 --> 00:32:10,624 Oh, thank you very much. 493 00:32:10,679 --> 00:32:12,716 No, everything is just as I remember it. 494 00:32:12,848 --> 00:32:14,714 Oh, good. 495 00:32:55,265 --> 00:32:57,552 Well, I am going to miss it. 496 00:32:57,767 --> 00:32:58,767 Oh, you're leaving? 497 00:33:00,645 --> 00:33:01,806 He didn't tell you? 498 00:33:02,731 --> 00:33:04,723 Tell me what? 499 00:33:04,816 --> 00:33:07,058 Oh, it's time! Do come and find me after the show. 500 00:33:07,152 --> 00:33:08,752 I'd love to give you a tour, personally. 501 00:33:08,820 --> 00:33:10,561 W... Sorry, excuse me. 502 00:33:13,700 --> 00:33:16,317 - ♪ No other love ♪ - Lenina? 503 00:33:17,871 --> 00:33:18,871 Is this part of it? 504 00:33:18,955 --> 00:33:21,163 - ♪ Can warm my heart ♪ - Lenina, please, just... 505 00:33:24,294 --> 00:33:27,708 ♪ Now that I've known ♪ 506 00:33:27,964 --> 00:33:32,755 ♪ The comfort of your arms ♪ 507 00:33:34,179 --> 00:33:37,217 ♪ No other love ♪ 508 00:33:38,266 --> 00:33:41,384 ♪ Oh, the sweet contentment ♪ 509 00:33:41,937 --> 00:33:46,557 ♪ That I find with you ♪ 510 00:33:46,942 --> 00:33:52,028 ♪ Every time, every time... ♪ 511 00:33:53,865 --> 00:33:56,733 ♪ Around something new ♪ 512 00:33:59,871 --> 00:34:00,871 Bernard... 513 00:34:00,997 --> 00:34:02,078 What does he do? 514 00:34:02,165 --> 00:34:04,282 He oversees the transfer of ownership 515 00:34:04,501 --> 00:34:07,209 to assure that both sides are satisfied with the exchange. 516 00:34:08,505 --> 00:34:09,996 Why does he wear that hat? 517 00:34:10,257 --> 00:34:11,293 For safety. 518 00:34:19,766 --> 00:34:21,223 It's exactly as I remember it. 519 00:34:21,309 --> 00:34:22,766 They haven't changed a thing. 520 00:34:23,520 --> 00:34:25,227 Why are the bridesmaids so angry? 521 00:34:25,313 --> 00:34:27,270 - Because they're next. - Come on, come on. 522 00:34:27,357 --> 00:34:29,517 - There's the father. - The second one I've seen today. 523 00:34:29,568 --> 00:34:31,462 - I know. They're everywhere here. - I knew that. 524 00:34:31,486 --> 00:34:33,965 I mean, it's one thing to know it, but to see it with your own eyes. 525 00:34:33,989 --> 00:34:36,606 See, he gives her away to the, um... 526 00:34:36,992 --> 00:34:38,073 to the groom man. 527 00:34:39,327 --> 00:34:40,327 Why? 528 00:34:41,079 --> 00:34:42,490 Doesn't he want her anymore? 529 00:34:45,041 --> 00:34:47,749 Dearly beloved, we're gathered here today 530 00:34:48,086 --> 00:34:52,126 to join Petr and Madysun in monogamy. 531 00:34:53,049 --> 00:34:57,214 If there's any man here who has some reason why they shouldn't be joined together 532 00:34:57,387 --> 00:34:59,049 forever and ever 533 00:34:59,180 --> 00:35:01,797 without having anybody else, ever... 534 00:35:02,183 --> 00:35:04,470 let them speak now or forever hold their peace. 535 00:35:04,561 --> 00:35:05,561 I do. 536 00:35:05,645 --> 00:35:07,728 I have something to say. 537 00:35:07,814 --> 00:35:10,648 Not you, Kvle the town outlaw. 538 00:35:11,776 --> 00:35:15,360 Don't be monogamous with him, Madysun. Be monogamous with me. 539 00:35:15,572 --> 00:35:18,189 This is jealousy. It will lead to violence. 540 00:35:18,283 --> 00:35:19,490 Let him speak! 541 00:35:19,909 --> 00:35:21,525 I am the mother of the groom 542 00:35:21,620 --> 00:35:24,954 and we must know if she has no virginity to give! 543 00:35:26,249 --> 00:35:27,285 Oh, Madysun. 544 00:35:27,375 --> 00:35:30,789 How many nights did I call out your name in the darkness? 545 00:35:31,504 --> 00:35:33,871 All those nights I spent in the cold 546 00:35:34,507 --> 00:35:37,295 cursing the day I left to seek my fortune. 547 00:35:37,886 --> 00:35:40,970 Hungry by the roadside, alone... 548 00:35:41,890 --> 00:35:44,849 staring at the moon, wondering, "Is this her moon too?" 549 00:35:46,186 --> 00:35:48,303 Is there still some light we share? 550 00:35:50,357 --> 00:35:52,223 And I dreamed of you, my love. 551 00:35:53,652 --> 00:35:55,393 And that dream saved me. 552 00:35:56,071 --> 00:35:57,482 It kept me alive. 553 00:35:57,697 --> 00:35:59,984 And I wanted to give it a word, a name. 554 00:36:01,493 --> 00:36:03,655 What word do you call your salvation? 555 00:36:04,663 --> 00:36:05,744 Love? 556 00:36:07,666 --> 00:36:08,873 It's not enough... 557 00:36:10,043 --> 00:36:14,959 because some women carry the grace that requires metaphor. 558 00:36:15,924 --> 00:36:17,586 So I called it "Moon". 559 00:36:19,010 --> 00:36:22,674 And that's the name I'm gonna call that baby in your belly 560 00:36:22,764 --> 00:36:25,006 because I'm the one who put it there! 561 00:36:25,100 --> 00:36:27,308 It's mine! It's my baby. 562 00:36:27,560 --> 00:36:28,767 Like hell you will! 563 00:36:30,021 --> 00:36:31,228 I'll kill you first! 564 00:36:37,320 --> 00:36:38,320 Jealousy! 565 00:36:38,488 --> 00:36:39,854 Is this part of it? 566 00:36:39,948 --> 00:36:40,984 Of course. 567 00:36:44,244 --> 00:36:45,244 Fuck you! 568 00:36:52,293 --> 00:36:53,293 I don't remember this. 569 00:36:53,336 --> 00:36:54,939 They're not blanks! They're not blanks! 570 00:36:54,963 --> 00:36:55,963 They're live rounds! 571 00:36:55,964 --> 00:36:57,734 - Wait, that's not his line. - They're live rounds! 572 00:36:57,757 --> 00:36:58,757 It's not his line. 573 00:37:01,845 --> 00:37:03,256 Bernard? Is this part of it? 574 00:37:03,346 --> 00:37:04,837 Bernard? What, um... 575 00:37:05,014 --> 00:37:06,300 Bernard, come on. 576 00:37:06,516 --> 00:37:07,632 Come on! Run! 577 00:37:07,809 --> 00:37:09,345 Run! 578 00:37:12,021 --> 00:37:13,021 Bernard! 579 00:37:18,236 --> 00:37:19,236 Bernard... 580 00:37:22,031 --> 00:37:23,031 Come on. 581 00:37:29,038 --> 00:37:30,038 Come on... 582 00:37:35,378 --> 00:37:36,378 Bernard. 583 00:37:36,379 --> 00:37:37,379 Bernard, open up. 584 00:37:37,630 --> 00:37:38,630 Swallow. 585 00:37:39,215 --> 00:37:40,215 They're... 586 00:37:40,759 --> 00:37:42,375 - They're shooting guns at us. - What? 587 00:37:42,469 --> 00:37:44,309 - There's something in me. - Why would... what? 588 00:37:44,345 --> 00:37:46,211 What? What... 589 00:37:46,431 --> 00:37:47,431 No! 590 00:37:53,605 --> 00:37:54,937 Why are you doing this, Bernard? 591 00:37:55,023 --> 00:37:56,264 Bernard. Stop doing this. 592 00:37:57,776 --> 00:37:59,267 Two of them! Spread out! 593 00:38:00,445 --> 00:38:02,277 Come on, Bernard. Come on, Bernard. 594 00:38:45,031 --> 00:38:46,363 Don't pity them. 595 00:38:47,909 --> 00:38:49,195 They don't deserve it. 596 00:38:52,872 --> 00:38:53,908 They're dead. 597 00:38:57,001 --> 00:38:58,287 You look at me. 598 00:39:00,421 --> 00:39:03,414 The outsiders, they took our land. 599 00:39:04,092 --> 00:39:05,674 They didn't take our dignity. 600 00:39:07,095 --> 00:39:09,712 It was traitors like these who gave it away. 601 00:39:11,516 --> 00:39:13,007 We didn't kill these people. 602 00:39:14,853 --> 00:39:16,685 These people were never alive. 603 00:39:21,693 --> 00:39:23,104 Are you alive, John? 604 00:39:34,038 --> 00:39:36,155 Twenty-two on the bus. Seven dead. 605 00:39:36,291 --> 00:39:38,658 Two missing. I have people searching now. 606 00:39:40,420 --> 00:39:42,161 They're not made for running. 607 00:39:42,797 --> 00:39:44,538 Take whatever folks you need. 608 00:39:45,800 --> 00:39:47,211 Go house to house... 609 00:39:48,761 --> 00:39:50,093 until you find them. 610 00:39:59,898 --> 00:40:01,309 They're going to listen now. 611 00:40:01,983 --> 00:40:03,599 I will not be ignored. 612 00:40:04,652 --> 00:40:08,987 But first, collaborators must be held to account. 613 00:40:09,449 --> 00:40:10,449 You get up! 614 00:40:21,169 --> 00:40:22,626 There is work to be done. 615 00:40:24,172 --> 00:40:26,084 You don't wash cars anymore. 616 00:40:41,105 --> 00:40:42,105 No! 617 00:40:48,696 --> 00:40:49,696 Bernard. 618 00:40:56,204 --> 00:40:57,204 Bernard. 619 00:40:59,999 --> 00:41:00,999 Bernard... 620 00:41:01,960 --> 00:41:03,667 Bernard, please. 621 00:42:35,261 --> 00:42:36,377 Shh! 622 00:42:37,055 --> 00:42:38,466 Shh. 623 00:42:47,190 --> 00:42:49,807 ♪ See the pretty girl ♪ 624 00:42:50,026 --> 00:42:52,939 ♪ See the pretty boy ♪ 625 00:42:53,321 --> 00:42:55,608 ♪ They've set a date ♪ 626 00:42:55,823 --> 00:43:00,534 ♪ Their hearts are filled with joy ♪ 627 00:43:02,914 --> 00:43:06,749 ♪ Filled with joy ♪ 628 00:43:15,301 --> 00:43:18,044 ♪ She fell to his side ♪ 629 00:43:18,262 --> 00:43:21,630 ♪ Her heart torn in two ♪ 630 00:43:22,016 --> 00:43:24,099 ♪ His last words were ♪ 631 00:43:24,268 --> 00:43:29,980 ♪ Darling, I'll always love you ♪ 632 00:43:31,400 --> 00:43:34,564 ♪ Love you ♪ 42730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.