Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,934 --> 00:00:18,811
[Billy]
Previously, on Billy the Kid.
2
00:00:18,893 --> 00:00:21,271
I'm gonna enjoy
watching you hang.
3
00:00:21,355 --> 00:00:23,356
[whistling]
4
00:00:23,690 --> 00:00:25,192
[Jesse] I'm not going back
to Lincoln.
5
00:00:25,275 --> 00:00:26,318
What about Billy?
6
00:00:26,402 --> 00:00:28,571
There's no way I'm gonna
watch him die.
7
00:00:28,653 --> 00:00:30,405
Take care of yourself, Jesse.
8
00:00:30,489 --> 00:00:32,575
No promises.
9
00:00:32,658 --> 00:00:35,243
Hey, Bell, would you mind
takin' me to the privy?
10
00:00:37,579 --> 00:00:39,372
- [grunting]
- [glass shattering]
11
00:00:39,457 --> 00:00:40,750
[shouting]
12
00:00:40,832 --> 00:00:43,460
No! Bell! Don't fuckin' move.
13
00:00:44,503 --> 00:00:46,130
- [gunshots]
- [grunts]
14
00:00:47,798 --> 00:00:49,091
What the hell was that?
15
00:00:49,174 --> 00:00:50,091
Hello, Bob.
16
00:00:50,801 --> 00:00:52,594
[gunshot]
17
00:00:55,722 --> 00:00:57,557
[laughing]
18
00:00:59,185 --> 00:01:00,185
[Billy] I escaped.
19
00:01:00,268 --> 00:01:01,395
[Dulcinea] Of course you did.
20
00:01:03,481 --> 00:01:06,275
[Catron] I was looking forward
to seeing Billy hang.
21
00:01:06,358 --> 00:01:08,359
You have one month to find
and kill the Kid.
22
00:01:08,444 --> 00:01:10,361
After that I will
requisition your badge.
23
00:01:10,445 --> 00:01:11,280
You understand me?
24
00:01:11,362 --> 00:01:12,781
Yes, sir.
25
00:01:12,864 --> 00:01:15,825
[Pat] I will once again
take up Billy's trail.
26
00:01:15,909 --> 00:01:18,787
You know what I want.
You're gonna tell me.
27
00:01:18,870 --> 00:01:22,457
He's not here.
I don't know where he is.
28
00:01:22,540 --> 00:01:23,751
[horse grunting]
29
00:01:25,251 --> 00:01:26,545
[Barney] I found her.
30
00:01:27,837 --> 00:01:30,466
[Pat] Where is he? Where is he?!
31
00:01:30,549 --> 00:01:31,759
[chuckles]
32
00:01:33,885 --> 00:01:37,139
[Catron] Has the Sheriff visited
you since his return to Lincoln?
33
00:01:37,222 --> 00:01:40,141
Fill you in on his enquiries
about Edgar?
34
00:01:40,225 --> 00:01:41,310
[gunshot]
35
00:01:41,393 --> 00:01:42,478
[Billy] I'm gonna be
on the move.
36
00:01:42,561 --> 00:01:44,563
Hunting him just as surely
as he hunts me
37
00:01:44,646 --> 00:01:45,897
and I think we should
use George's place
38
00:01:45,980 --> 00:01:47,191
as a meetin' point.
39
00:01:47,274 --> 00:01:49,192
[George] Gotta find
another place.
40
00:01:49,276 --> 00:01:50,819
How about Pete Maxwell's?
41
00:01:52,655 --> 00:01:54,865
[Pat] I believe Billy the Kid
might be hiding here.
42
00:01:54,948 --> 00:01:57,367
Pete, come on out!
43
00:01:58,409 --> 00:01:59,662
What the hell is this?
44
00:01:59,745 --> 00:02:02,331
Searching for Billy
is driving you crazy.
45
00:02:02,414 --> 00:02:04,207
Find anything, Sheriff?
46
00:02:04,290 --> 00:02:06,668
Pete, we're old friends, right?
We're family.
47
00:02:06,751 --> 00:02:08,252
You bet we are.
48
00:02:08,336 --> 00:02:09,671
[Billy] I need you
to tell me the truth.
49
00:02:09,754 --> 00:02:12,341
What did you say to Garrett?
I need to know...
50
00:02:12,424 --> 00:02:13,759
[floor creaking]
51
00:02:15,343 --> 00:02:17,221
[in Spanish]
52
00:02:17,721 --> 00:02:19,723
- [gunfire]
- [shouts]
53
00:02:26,938 --> 00:02:29,358
[ominous music]
54
00:02:38,950 --> 00:02:40,703
[gun clicks]
55
00:02:51,421 --> 00:02:54,425
[Billy and Pete
speaking indistinctly]
56
00:02:59,889 --> 00:03:01,473
[Billy, in English]
So I need to know, did...
57
00:03:01,556 --> 00:03:02,515
[floor creaks]
58
00:03:07,645 --> 00:03:09,188
[Billy speaking Spanish]
59
00:03:11,901 --> 00:03:14,485
- [gunshots]
- [Billy shouts]
60
00:03:19,866 --> 00:03:22,536
[Pete, in English] Billy!
What the hell just happened?
61
00:03:22,620 --> 00:03:25,330
It's Garrett. Is he hit?
62
00:03:25,413 --> 00:03:26,539
Yes.
63
00:03:27,332 --> 00:03:28,751
[tense music]
64
00:03:30,920 --> 00:03:33,671
- Is he dead?
- I don't know!
65
00:03:33,756 --> 00:03:36,841
Hey, hey, hey, hey, hey, hey!
Drop the gun.
66
00:03:38,009 --> 00:03:39,344
Drop the gun.
67
00:03:39,427 --> 00:03:40,346
Billy...
68
00:03:40,429 --> 00:03:41,889
[in Spanish]
69
00:03:41,972 --> 00:03:42,889
[in English] Is he dead?!
70
00:03:42,973 --> 00:03:44,390
Yes!
71
00:03:47,686 --> 00:03:49,771
[Saval shouting in Spanish]
72
00:03:50,521 --> 00:03:54,401
[in English]
Pat, you better get out. Now.
73
00:03:54,485 --> 00:03:56,444
When my people hear
what you've done,
74
00:03:56,527 --> 00:03:58,697
they'll tear you to pieces.
Get out now.
75
00:03:58,781 --> 00:04:00,991
I'll take care of it.
Come back in the morning.
76
00:04:01,074 --> 00:04:04,870
Listen to me, all right? Go! Go!
77
00:04:04,954 --> 00:04:06,788
[distant shouting]
78
00:04:06,872 --> 00:04:08,790
[sighing]
79
00:04:08,873 --> 00:04:10,417
Ah!
80
00:04:11,085 --> 00:04:12,836
[in Spanish]
81
00:04:17,132 --> 00:04:19,843
[distant shouting in Spanish]
82
00:04:23,721 --> 00:04:25,682
[indistinct whispering]
83
00:04:25,766 --> 00:04:27,935
[dramatic music]
84
00:04:33,064 --> 00:04:34,942
[long gasp]
85
00:04:37,026 --> 00:04:38,778
[in Spanish]
86
00:04:43,574 --> 00:04:45,326
Pronto. Pronto.
87
00:04:48,038 --> 00:04:50,040
[Billy wheezing]
88
00:04:52,625 --> 00:04:53,918
[crying]
89
00:04:56,588 --> 00:04:59,591
[theme music playing]
90
00:06:00,903 --> 00:06:03,781
[men calling to horses]
91
00:06:03,863 --> 00:06:07,117
[tense music]
92
00:07:05,591 --> 00:07:06,927
[in English] Where is he?
93
00:07:09,555 --> 00:07:10,805
Where is who, Sheriff?
94
00:07:12,723 --> 00:07:14,184
Don't fuck with me, Pete.
95
00:07:15,726 --> 00:07:17,146
Billy's dead, Sheriff.
96
00:07:17,812 --> 00:07:19,480
Okay.
97
00:07:19,564 --> 00:07:21,024
Where's the body?
98
00:07:22,901 --> 00:07:24,194
- They took it.
- Who?
99
00:07:24,278 --> 00:07:25,903
The Mexicans.
100
00:07:26,404 --> 00:07:29,824
Said he belonged to them,
and they wanted to bury him.
101
00:07:29,908 --> 00:07:32,244
No, I, I, I need
to see that body.
102
00:07:32,326 --> 00:07:33,704
I'm sorry.
103
00:07:35,663 --> 00:07:37,665
I don't think you'll ever
see the body.
104
00:07:38,167 --> 00:07:40,209
No one will ever
show you the grave.
105
00:07:41,211 --> 00:07:45,007
Pete. It's over now. Okay?
106
00:07:45,090 --> 00:07:46,675
I need you to help me.
107
00:07:46,757 --> 00:07:49,511
I told ya, I have no idea
where they took him.
108
00:07:49,595 --> 00:07:52,555
- Mm.
- Let him rest in peace.
109
00:07:52,639 --> 00:07:54,016
[gun clicks]
110
00:07:54,098 --> 00:07:56,518
I could arrest you for aiding
and abetting a crime.
111
00:07:56,601 --> 00:07:59,812
Knowingly sheltering a fugitive
from justice.
112
00:07:59,896 --> 00:08:03,192
Well, you could try, I guess.
113
00:08:03,274 --> 00:08:05,276
But I didn't know the Kid
was coming here.
114
00:08:05,360 --> 00:08:06,903
He arrived out of nowhere.
115
00:08:06,987 --> 00:08:08,112
Mm...
116
00:08:09,031 --> 00:08:10,824
Okay.
117
00:08:10,908 --> 00:08:12,910
Well, I could arrest
all of your people then,
118
00:08:12,992 --> 00:08:14,661
take them in for questioning.
119
00:08:14,745 --> 00:08:17,706
Well, you gotta do
what you gotta do, Sheriff.
120
00:08:17,788 --> 00:08:21,043
That's your business.
I just told you what I know.
121
00:08:26,255 --> 00:08:29,259
[Pat] Round 'em up, boys!
Round 'em up.
122
00:08:31,302 --> 00:08:34,721
[indistinct chatter]
123
00:08:45,817 --> 00:08:46,985
[horse neighing softly]
124
00:08:52,740 --> 00:08:53,991
Yah!
125
00:09:11,677 --> 00:09:14,136
Sir, Sheriff Garrett
is here to see you.
126
00:09:14,763 --> 00:09:16,722
- Show him in.
- Yes, sir.
127
00:09:21,227 --> 00:09:24,105
Well, I guess this calls
for celebration.
128
00:09:24,188 --> 00:09:27,067
"According to Lincoln County
Sheriff, Pat Garrett,
129
00:09:27,149 --> 00:09:29,318
who shot and killed
the Most Wanted man in America
130
00:09:29,403 --> 00:09:34,032
in the bedroom of Lincoln County
farmer... Pete Maxwell."
131
00:09:34,115 --> 00:09:37,661
- Mm-hmm.
- Well, I suppose I should...
132
00:09:37,744 --> 00:09:39,120
thank you for going
the extra mile
133
00:09:39,203 --> 00:09:41,706
to hunt down the Kid.
134
00:09:41,789 --> 00:09:43,959
I know that it had become
135
00:09:44,042 --> 00:09:46,168
somewhat of a personal
obsession.
136
00:09:46,253 --> 00:09:49,380
Thank you. Yes, it had.
137
00:09:49,463 --> 00:09:51,966
But I promised you
that I would hunt down
138
00:09:52,049 --> 00:09:55,011
and kill Billy the Kid,
which is what I did.
139
00:09:55,095 --> 00:09:57,139
"But mystery surrounds
the whereabouts
140
00:09:57,221 --> 00:09:59,307
of the Kid's body.
Garrett claims the remains
141
00:09:59,390 --> 00:10:02,269
were spirited away
and secretly buried
142
00:10:02,351 --> 00:10:04,855
by Maxwell's Mexican staff."
143
00:10:05,855 --> 00:10:07,024
Hm...
144
00:10:08,859 --> 00:10:10,652
And you're sure
you killed Billy?
145
00:10:11,736 --> 00:10:13,154
Yes, I am.
146
00:10:14,905 --> 00:10:16,408
He was only
a few feet away from me.
147
00:10:16,490 --> 00:10:18,909
My first shot hit him
in the chest.
148
00:10:18,994 --> 00:10:22,038
He fell and I saw him lying
on the ground.
149
00:10:22,121 --> 00:10:24,875
Pete Maxwell,
who owns the property, he uh,
150
00:10:24,957 --> 00:10:27,001
confirmed that the Kid was dead.
151
00:10:27,753 --> 00:10:31,005
Where's the body, Sheriff?
What the hell happened?
152
00:10:31,088 --> 00:10:35,844
Pete Maxwell's employees
were gonna kill me, so...
153
00:10:35,927 --> 00:10:38,054
so I had to leave.
154
00:10:40,014 --> 00:10:42,683
I mean I, I'm pretty sure
they took the body away
155
00:10:42,768 --> 00:10:44,226
somewhere to bury it
so that they could
156
00:10:44,311 --> 00:10:45,687
worship him unmolested.
157
00:10:45,770 --> 00:10:47,063
You know what I think?
158
00:10:47,563 --> 00:10:49,316
I think without proof,
without the body,
159
00:10:49,399 --> 00:10:50,859
there's no way I can be certain
160
00:10:50,942 --> 00:10:52,860
that Billy the Kid is dead.
161
00:10:52,943 --> 00:10:54,988
As far as I'm concerned,
he's still alive.
162
00:10:55,072 --> 00:10:59,033
I swear to you, Mr. Catron,
163
00:10:59,116 --> 00:11:01,702
Billy the Kid is dead.
164
00:11:02,495 --> 00:11:04,121
Since there's no proof,
of course,
165
00:11:04,206 --> 00:11:07,167
you can't claim
the $50,000 reward.
166
00:11:07,250 --> 00:11:08,960
[tense music]
167
00:11:11,797 --> 00:11:15,384
I sacrificed everything
to hunt down the Kid.
168
00:11:16,884 --> 00:11:19,096
I deserve that reward.
169
00:11:19,178 --> 00:11:20,764
[Catron] Well, I'm not sure.
Maybe it's better
170
00:11:20,846 --> 00:11:23,140
you don't get the money.
You'd only lose it anyway.
171
00:11:25,059 --> 00:11:27,104
Oh, I know a lot about you,
Mr. Garrett.
172
00:11:27,187 --> 00:11:28,855
Do you really imagine
I don't investigate
173
00:11:28,938 --> 00:11:30,941
the habits of those
who work for me?
174
00:11:32,317 --> 00:11:35,361
You're a gambler,
you're deeply in debt,
175
00:11:35,445 --> 00:11:37,822
and incapable of being faithful
or honest.
176
00:11:37,905 --> 00:11:41,076
It's not just your first wife
and kid you abandoned, is it?
177
00:11:41,158 --> 00:11:43,452
No. You've made rather
a habit of marrying women
178
00:11:43,537 --> 00:11:45,831
and then abandoning them,
leaving them without any money
179
00:11:45,913 --> 00:11:47,414
or hope.
180
00:11:47,499 --> 00:11:49,918
I think I made a mistake
when I appointed you Sheriff
181
00:11:50,000 --> 00:11:52,086
in the first place...
182
00:11:53,004 --> 00:11:55,298
And now I'd like you
to return your badge.
183
00:12:11,188 --> 00:12:12,899
Let me ask you something.
184
00:12:15,527 --> 00:12:18,154
What is it that you do all day,
185
00:12:18,238 --> 00:12:20,907
sat behind this desk?
186
00:12:20,990 --> 00:12:22,783
Do you hunt down
187
00:12:22,868 --> 00:12:25,453
some of the most violent
criminals in this country?
188
00:12:28,206 --> 00:12:31,000
Do you sleep out
in the freezing cold
189
00:12:31,083 --> 00:12:34,921
or follow a trail
in the blistering sun?
190
00:12:35,004 --> 00:12:37,841
Do you ever put your life
on the line?
191
00:12:37,923 --> 00:12:39,884
Tell me...
192
00:12:39,967 --> 00:12:42,261
what is it that you do?
193
00:12:43,263 --> 00:12:44,306
Huh?!
194
00:12:46,892 --> 00:12:49,144
I make money, Mr. Garrett.
195
00:12:50,937 --> 00:12:52,813
That's the American way.
196
00:12:55,317 --> 00:12:57,152
[ominous music]
197
00:13:04,116 --> 00:13:05,409
[badge clatters]
198
00:13:09,163 --> 00:13:10,206
[chuckles]
199
00:13:10,289 --> 00:13:12,918
[dog barking]
200
00:13:20,174 --> 00:13:21,426
Señor Maxwell.
201
00:13:21,509 --> 00:13:23,385
Señorita Del Tobosco.
202
00:13:26,597 --> 00:13:27,849
Why have you come?
203
00:13:27,932 --> 00:13:30,351
I have something important
to tell ya.
204
00:13:40,110 --> 00:13:41,403
Billy is still alive.
205
00:13:41,488 --> 00:13:42,864
[gasps]
206
00:13:42,947 --> 00:13:44,282
Please, sit down.
207
00:13:48,286 --> 00:13:50,120
Where... Where is he?
208
00:13:50,205 --> 00:13:52,456
Well, some of my people
took him away to a safe place.
209
00:13:52,539 --> 00:13:54,417
A doctor is looking after him.
210
00:13:54,500 --> 00:13:57,211
We... We need to go.
We need to see him.
211
00:13:57,294 --> 00:13:59,548
I know, I know.
But you need to understand
212
00:13:59,630 --> 00:14:02,049
Billy's situation is critical.
213
00:14:02,133 --> 00:14:04,885
He was shot near the heart.
The doctor said...
214
00:14:04,970 --> 00:14:07,138
it would almost be
a miracle if he survives.
215
00:14:07,221 --> 00:14:09,849
Well, if he's still alive,
we need to see him.
216
00:14:10,642 --> 00:14:13,269
The place where they are
looking after Billy is...
217
00:14:13,352 --> 00:14:16,855
is very remote,
it's very difficult to reach.
218
00:14:17,606 --> 00:14:20,902
That's where they're looking
after him for obvious reasons.
219
00:14:20,985 --> 00:14:23,238
You would have to ride
on horseback
220
00:14:23,321 --> 00:14:25,532
through difficult terrain,
and that would be very risky
221
00:14:25,615 --> 00:14:27,450
for both you and your baby.
222
00:14:30,327 --> 00:14:31,955
He's gonna live.
223
00:14:33,163 --> 00:14:35,292
I believe he's gonna live.
224
00:14:37,001 --> 00:14:39,086
[gasps]
225
00:14:39,169 --> 00:14:41,380
Together, we should
pray for a miracle.
226
00:15:03,485 --> 00:15:04,903
Come in, Pat.
227
00:15:08,198 --> 00:15:09,993
Guess you've heard.
228
00:15:11,369 --> 00:15:14,121
Mm-hmm. Please sit.
229
00:15:21,129 --> 00:15:23,465
I have to tell you...
230
00:15:23,548 --> 00:15:26,091
your father has treated me
very badly.
231
00:15:27,469 --> 00:15:29,136
He's saying that I didn't
kill Billy the Kid
232
00:15:29,220 --> 00:15:31,056
when I know I did.
233
00:15:32,057 --> 00:15:35,143
I believe he's just tryin'
to get out of paying the bounty.
234
00:15:36,144 --> 00:15:37,687
What are you gonna do?
235
00:15:38,437 --> 00:15:40,148
[scoffs]
236
00:15:40,230 --> 00:15:42,359
Not a lot I can do.
237
00:15:45,320 --> 00:15:47,655
First of all,
238
00:15:47,739 --> 00:15:50,283
I'm gonna get away
from this God-forsaken place,
239
00:15:50,366 --> 00:15:54,037
then, uh, then I'll decide.
240
00:15:54,120 --> 00:15:56,288
[liquid pouring]
241
00:15:56,373 --> 00:15:58,375
You know, it's...
242
00:15:58,457 --> 00:16:00,585
a great pity
243
00:16:00,668 --> 00:16:02,711
that there are no more
buffalo left to shoot.
244
00:16:04,380 --> 00:16:06,383
Yes, a pity.
245
00:16:12,721 --> 00:16:15,307
And your enquiries about Edgar?
246
00:16:16,558 --> 00:16:18,394
Yes, uh...
[clears throat]
247
00:16:20,105 --> 00:16:23,357
It was difficult to find
someone to talk to me,
248
00:16:23,441 --> 00:16:26,443
but uh, eventually I did.
249
00:16:29,447 --> 00:16:30,990
What did he say?
250
00:16:33,534 --> 00:16:35,327
He said that it wasn't
a suicide.
251
00:16:39,331 --> 00:16:41,084
How did he know?
252
00:16:43,253 --> 00:16:46,213
Because he knew the man
who was hired to kill Mr. Walz
253
00:16:46,297 --> 00:16:49,216
and make it look like a suicide.
254
00:16:52,220 --> 00:16:53,303
Poor Edgar.
255
00:16:54,304 --> 00:16:55,597
I'm here for you.
256
00:16:58,559 --> 00:17:01,104
[ominous music]
257
00:17:09,318 --> 00:17:11,614
And did he tell you
who hired the killer?
258
00:17:14,866 --> 00:17:17,368
Yes, Miss Emily.
259
00:17:19,788 --> 00:17:21,624
It was your father.
260
00:17:24,586 --> 00:17:25,795
[breathing shakily]
261
00:17:25,877 --> 00:17:27,630
[Pat clears throat]
262
00:17:42,854 --> 00:17:44,605
Can I speak to your informant?
263
00:17:46,691 --> 00:17:47,776
No.
264
00:17:49,486 --> 00:17:50,737
He disappeared.
265
00:17:54,824 --> 00:17:56,534
Have you got a name?
266
00:17:57,911 --> 00:18:00,288
Yeah, I could give you a name.
267
00:18:07,336 --> 00:18:08,755
What do I get?
268
00:18:10,882 --> 00:18:12,842
I think you better leave.
269
00:18:19,891 --> 00:18:21,768
In a bit.
270
00:18:21,851 --> 00:18:23,394
[gun clicks]
271
00:18:26,855 --> 00:18:28,357
Get out.
272
00:18:33,738 --> 00:18:36,490
[ominous music continues]
273
00:18:44,582 --> 00:18:48,377
[door opens and closes]
274
00:18:49,503 --> 00:18:52,298
[breathing shakily]
275
00:18:59,638 --> 00:19:00,890
[screams]
276
00:19:03,518 --> 00:19:05,644
[birds chirping]
277
00:19:05,728 --> 00:19:07,730
[insects trilling]
278
00:19:07,814 --> 00:19:11,150
[soft music]
279
00:19:28,542 --> 00:19:31,461
[whistling]
280
00:19:31,546 --> 00:19:33,798
[in Spanish]
281
00:19:44,683 --> 00:19:46,227
[knocking on door]
282
00:20:03,994 --> 00:20:06,330
[soft tense music]
283
00:20:07,664 --> 00:20:10,710
[labored breathing]
284
00:20:12,795 --> 00:20:14,631
[wind gusting]
285
00:20:23,013 --> 00:20:27,809
[Dulcinea screaming]
286
00:20:30,855 --> 00:20:32,606
[in English] Keep breathing.
Keep breathing.
287
00:20:32,690 --> 00:20:34,483
[breathing heavily]
288
00:20:34,567 --> 00:20:38,613
[screaming]
289
00:20:38,695 --> 00:20:40,656
[Manuela] Push! Push!
290
00:20:40,740 --> 00:20:41,740
I can't.
291
00:20:41,824 --> 00:20:43,326
Yes, you can. Yes, you can.
292
00:20:43,409 --> 00:20:44,743
You're doing so good!
293
00:20:46,663 --> 00:20:47,997
- Yes.
- [Dulcinea shouts]
294
00:20:49,874 --> 00:20:51,667
[screaming]
295
00:20:51,750 --> 00:20:53,752
[baby crying]
296
00:21:00,884 --> 00:21:03,346
[baby fussing]
297
00:21:07,642 --> 00:21:09,727
[laughing]
298
00:21:28,538 --> 00:21:30,038
[tense music]
299
00:22:14,500 --> 00:22:15,710
[knocking at door]
300
00:22:18,003 --> 00:22:19,005
[Pat clears throat]
301
00:22:28,472 --> 00:22:29,598
Can I help you?
302
00:22:29,682 --> 00:22:31,392
Sheriff Garrett,
303
00:22:31,476 --> 00:22:33,144
my name is Lee Fellowes.
I'm a journalist
304
00:22:33,227 --> 00:22:34,979
with the "Daily New Mexican."
305
00:22:35,063 --> 00:22:37,397
You mind if I ask you
a few questions?
306
00:22:37,481 --> 00:22:38,941
No.
307
00:22:40,859 --> 00:22:42,111
Come on in.
308
00:22:53,538 --> 00:22:55,665
Right off, Sheriff Garrett,
309
00:22:55,750 --> 00:22:58,461
is it true, the rumors
I've heard around town
310
00:22:58,544 --> 00:23:02,464
that Billy the Kid is... alive?
311
00:23:08,512 --> 00:23:09,846
Mr. Fellowes...
312
00:23:11,807 --> 00:23:14,434
Billy the Kid was standing
313
00:23:14,519 --> 00:23:16,645
as close to me
as you are right now.
314
00:23:19,106 --> 00:23:23,693
I shot him... right in the chest
315
00:23:23,778 --> 00:23:27,615
and he dropped
to the floor... dead.
316
00:23:29,032 --> 00:23:30,076
Then why is there no body?
317
00:23:31,786 --> 00:23:34,955
'Cause the Mexicans who work
for Pete Maxwell
318
00:23:35,038 --> 00:23:37,583
took his body away
and buried it somewhere,
319
00:23:37,666 --> 00:23:40,086
probably as some kind
of a shrine.
320
00:23:40,169 --> 00:23:42,087
But...
321
00:23:42,171 --> 00:23:45,173
Governor Catron has
made it plain that...
322
00:23:45,258 --> 00:23:47,134
he doesn't believe you.
323
00:23:47,218 --> 00:23:49,636
He believes that Billy the Kid
is still alive.
324
00:23:49,720 --> 00:23:52,722
Yes. That is what he said.
325
00:23:54,892 --> 00:23:56,894
Which means
that I must be lying.
326
00:23:58,729 --> 00:24:00,189
And I'm not.
327
00:24:05,569 --> 00:24:07,070
You know what?
328
00:24:07,154 --> 00:24:10,907
I'm gonna write a book,
telling the whole story.
329
00:24:11,992 --> 00:24:13,201
The truth.
330
00:24:14,912 --> 00:24:17,664
See, I hunted Billy down
for a long time,
331
00:24:17,748 --> 00:24:19,500
a long time.
332
00:24:19,584 --> 00:24:21,251
Finally, I caught him.
333
00:24:21,335 --> 00:24:23,546
I put an end
to all of his crimes.
334
00:24:23,628 --> 00:24:27,842
I deserve the reward for that,
Mr. Fellowes.
335
00:24:28,634 --> 00:24:30,635
You see, I could have lost
my own life
336
00:24:30,720 --> 00:24:32,180
when I confronted him,
but instead,
337
00:24:32,262 --> 00:24:35,182
I made this whole county
a much safer place
338
00:24:35,266 --> 00:24:36,726
for decent people.
339
00:24:36,808 --> 00:24:37,852
Don't you think Mr. Catron
340
00:24:37,934 --> 00:24:39,979
might have just
acknowledged that?
341
00:24:43,941 --> 00:24:45,902
You're an angry man,
Mr. Garrett.
342
00:24:46,777 --> 00:24:48,528
I'm entitled to be.
343
00:24:56,369 --> 00:24:58,538
But I'm still quite a young man.
344
00:25:00,916 --> 00:25:04,878
And I know that there a lot of
opportunities out there for me,
345
00:25:04,961 --> 00:25:07,589
and I plan to take 'em.
346
00:25:12,303 --> 00:25:15,640
Let me tell you, Mr. Fellowes,
347
00:25:15,722 --> 00:25:18,976
this won't be the last time that
you hear the name Pat Garrett.
348
00:25:22,145 --> 00:25:24,648
Garrett called on me
to say goodbye.
349
00:25:27,067 --> 00:25:29,153
[Catron sighs]
350
00:25:29,862 --> 00:25:32,906
[Catron] You know, I still can't
make my mind up about that man.
351
00:25:32,990 --> 00:25:35,076
You think he was ever
telling the truth?
352
00:25:37,994 --> 00:25:40,580
I don't think he told
the truth about anything.
353
00:25:45,670 --> 00:25:48,256
That means Billy the Kid
could still be out there.
354
00:25:48,338 --> 00:25:50,840
- And still wanting to kill me.
- He's dead.
355
00:25:51,717 --> 00:25:54,177
If he was still alive,
he would have moved on.
356
00:25:54,261 --> 00:25:55,971
Why would he want to stay here?
357
00:25:56,055 --> 00:25:58,140
Unfinished business.
358
00:26:00,017 --> 00:26:01,269
[Emily sighs]
[Emily] Look.
359
00:26:01,352 --> 00:26:03,604
You have a lot of security
around you now.
360
00:26:03,688 --> 00:26:05,605
You're the Governor,
for goodness' sake.
361
00:26:05,690 --> 00:26:07,775
[Catron sighs]
362
00:26:07,857 --> 00:26:11,362
Billy the Kid
had this reputation.
363
00:26:11,444 --> 00:26:13,154
He always managed to escape.
364
00:26:13,239 --> 00:26:15,324
That boy is capable of anything.
365
00:26:19,161 --> 00:26:20,954
You're still afraid of him.
366
00:26:23,207 --> 00:26:24,791
Bullshit.
367
00:26:26,460 --> 00:26:28,045
[gasps]
368
00:26:29,713 --> 00:26:30,881
Oh...
369
00:26:32,717 --> 00:26:34,343
Let me get you another.
370
00:26:37,096 --> 00:26:39,347
[tense music]
371
00:26:43,978 --> 00:26:46,063
[glasses clinking]
372
00:26:47,022 --> 00:26:48,356
[liquid pouring]
373
00:26:52,361 --> 00:26:55,155
[Catron snoring]
374
00:27:01,494 --> 00:27:02,997
Father.
375
00:27:05,082 --> 00:27:06,334
Oh.
376
00:27:17,219 --> 00:27:19,180
[birds chirping]
377
00:27:26,019 --> 00:27:27,313
Okay.
378
00:27:32,151 --> 00:27:33,652
Here we are.
379
00:27:39,032 --> 00:27:40,284
Go on in.
380
00:27:56,967 --> 00:27:59,095
[tense music]
381
00:28:05,308 --> 00:28:07,269
[gasping softly]
382
00:28:17,238 --> 00:28:18,446
Billy.
383
00:28:22,492 --> 00:28:24,119
I missed you so much.
384
00:28:24,202 --> 00:28:25,453
I missed you.
385
00:28:26,955 --> 00:28:28,999
Oh, my God.
386
00:28:29,083 --> 00:28:30,459
This is Sophia.
387
00:28:32,336 --> 00:28:34,003
- Can I?
- Yeah.
388
00:28:36,214 --> 00:28:38,299
[laughing]
389
00:28:38,384 --> 00:28:40,260
Ah, Sophia.
390
00:28:42,096 --> 00:28:44,140
[in Spanish]
391
00:28:51,188 --> 00:28:52,815
[in English] She's so beautiful.
392
00:29:25,138 --> 00:29:27,391
[George] It's good to have
everyone back.
393
00:29:32,645 --> 00:29:34,397
Not quite everybody.
394
00:29:37,276 --> 00:29:38,986
I would like to find out
what happened
395
00:29:39,068 --> 00:29:40,528
to an old friend of mine.
396
00:29:42,239 --> 00:29:43,781
A friend?
397
00:29:44,532 --> 00:29:46,993
I figure we all know
who I'm talkin' about.
398
00:29:50,455 --> 00:29:52,082
- Jesse.
- Uh-huh.
399
00:29:53,459 --> 00:29:55,920
The latest I heard
is he moved on to Texas.
400
00:29:56,002 --> 00:29:57,962
And there he shot a Texas Ranger
401
00:29:58,047 --> 00:30:00,508
during a hold-up, was caught,
402
00:30:00,590 --> 00:30:03,510
and placed in the penitentiary
with a ten-year sentence.
403
00:30:03,594 --> 00:30:05,136
Hm.
404
00:30:05,887 --> 00:30:08,848
Listen, I've been holed up
in bed all these months healing,
405
00:30:08,932 --> 00:30:11,602
just thinkin' about exactly
406
00:30:11,684 --> 00:30:13,436
what I wanted to do
when I got out.
407
00:30:15,439 --> 00:30:17,191
And you worked it out?
408
00:30:17,273 --> 00:30:18,942
I sure did.
409
00:30:19,859 --> 00:30:22,820
I know now that I can't do it
without Jesse.
410
00:30:24,490 --> 00:30:26,534
Look, I know what
you all think of him.
411
00:30:27,576 --> 00:30:28,911
I know.
412
00:30:29,619 --> 00:30:31,454
But he's the key.
413
00:30:31,955 --> 00:30:34,375
He's just built different.
You gotta understand.
414
00:30:34,458 --> 00:30:35,334
Billy...
415
00:30:37,461 --> 00:30:39,296
It's not easy to spring someone
416
00:30:39,380 --> 00:30:41,589
from a federal penitentiary.
417
00:30:41,673 --> 00:30:43,842
But I need Jesse.
418
00:30:47,346 --> 00:30:49,265
[George sighs]
419
00:30:51,267 --> 00:30:52,351
[George chuckles]
420
00:30:56,980 --> 00:30:58,856
[George] I'll go to Texas.
421
00:31:01,693 --> 00:31:03,945
I'll check out the penitentiary
422
00:31:04,028 --> 00:31:06,030
and see what I can find out
about how to get Jesse
423
00:31:06,115 --> 00:31:07,324
out of there.
424
00:31:11,662 --> 00:31:15,124
[soft tense music]
425
00:31:59,335 --> 00:32:02,211
[ominous music]
426
00:32:11,512 --> 00:32:14,349
[indistinct chatter]
427
00:32:32,701 --> 00:32:34,494
- Howdy.
- Hey.
428
00:32:34,577 --> 00:32:36,329
What can I get ya?
429
00:32:36,413 --> 00:32:38,248
I'll take a whiskey.
430
00:32:38,332 --> 00:32:40,084
Sure.
431
00:32:42,752 --> 00:32:44,380
Ain't seen you before.
432
00:32:47,508 --> 00:32:49,593
No. Just came in.
433
00:32:49,676 --> 00:32:51,052
Ah, just passing through?
434
00:32:51,135 --> 00:32:53,555
Yeah... more or less.
435
00:32:56,266 --> 00:32:57,393
Where you from?
436
00:32:59,394 --> 00:33:02,314
Lincoln County. New Mexico.
437
00:33:02,397 --> 00:33:04,400
Yeah, what line of work you in?
438
00:33:04,482 --> 00:33:06,693
I'm just a farmer.
439
00:33:06,777 --> 00:33:08,778
Uh, that's not why I'm here.
440
00:33:08,862 --> 00:33:11,656
- Yeah, then what?
- I'm, uh...
441
00:33:12,825 --> 00:33:14,742
I'm looking for a friend.
442
00:33:16,619 --> 00:33:18,329
Someone told me
he was serving time
443
00:33:18,413 --> 00:33:20,124
in the penitentiary.
444
00:33:20,207 --> 00:33:22,542
I work up at the penitentiary.
445
00:33:22,625 --> 00:33:25,378
A lot of local people
work up there.
446
00:33:25,461 --> 00:33:27,005
So, what's your friend's name?
447
00:33:28,464 --> 00:33:30,259
Uh, Jesse Evans.
448
00:33:31,384 --> 00:33:33,345
[tense music]
449
00:33:33,429 --> 00:33:35,012
What crime did he commit?
450
00:33:39,643 --> 00:33:42,520
I asked you a question.
451
00:33:44,314 --> 00:33:46,107
He shot a Ranger.
452
00:33:46,191 --> 00:33:47,608
[men murmuring]
453
00:33:50,487 --> 00:33:52,448
So why are you up here
to see him?
454
00:33:54,532 --> 00:33:56,367
I don't want any trouble here.
455
00:33:56,451 --> 00:33:58,703
Glad to hear that, stranger.
456
00:33:58,787 --> 00:34:01,123
People who come snooping around
the penitentiary
457
00:34:01,205 --> 00:34:04,751
are usually, in my experience,
458
00:34:04,835 --> 00:34:06,795
up to no good.
459
00:34:08,713 --> 00:34:10,257
I understand.
460
00:34:10,340 --> 00:34:13,177
Drink your whiskey
and be on your way.
461
00:34:20,726 --> 00:34:22,436
[George] Thanks very much.
462
00:34:31,360 --> 00:34:33,697
[tense music]
463
00:35:05,771 --> 00:35:08,273
[indistinct chatter]
464
00:35:38,427 --> 00:35:39,721
Hey, friend.
465
00:35:41,931 --> 00:35:43,474
You know Jesse Evans?
466
00:35:44,601 --> 00:35:46,394
Yeah, I know Jesse.
467
00:35:46,478 --> 00:35:48,938
Rode with him for a while.
468
00:35:49,021 --> 00:35:52,483
Crazy guy,
but somehow nice with it.
469
00:35:52,568 --> 00:35:54,945
You know?
470
00:35:55,027 --> 00:35:56,405
Yeah, I know what you mean.
471
00:35:57,697 --> 00:35:59,282
John Selman.
472
00:36:00,576 --> 00:36:01,827
George Coe.
473
00:36:04,621 --> 00:36:07,583
You wouldn't happen to know
where they're headed, would you?
474
00:36:09,793 --> 00:36:10,918
No.
475
00:36:12,628 --> 00:36:14,755
But I could find out, I guess.
476
00:36:16,800 --> 00:36:18,260
Why do you want to know?
477
00:36:20,804 --> 00:36:22,681
Buy you a drink?
478
00:36:22,764 --> 00:36:24,516
That sounds about right.
479
00:36:26,851 --> 00:36:28,936
[horse hooves thudding]
480
00:36:33,817 --> 00:36:35,485
[Billy] What you got for us,
George?
481
00:36:36,737 --> 00:36:38,905
First off, there's no way
482
00:36:38,989 --> 00:36:41,365
we're gettin'
into that penitentiary.
483
00:36:41,449 --> 00:36:44,244
And even if we did,
we'll never get out again.
484
00:36:44,327 --> 00:36:46,246
There's armed guards everywhere.
The walls are high.
485
00:36:46,329 --> 00:36:47,289
It's impossible.
486
00:36:51,043 --> 00:36:52,920
I think there's another way.
487
00:36:54,503 --> 00:36:56,255
I did see Jesse down there.
488
00:36:56,340 --> 00:36:57,757
He's workin' on a chain gang.
489
00:36:57,840 --> 00:36:59,967
Headed off to work on the roads.
490
00:37:00,052 --> 00:37:02,387
I also met a guy
named John Selman.
491
00:37:02,471 --> 00:37:04,431
He told me that there's
six to eight guards
492
00:37:04,514 --> 00:37:06,016
working on each gang.
493
00:37:06,099 --> 00:37:08,976
And sometimes there's overseers
that ride in to check, but...
494
00:37:10,561 --> 00:37:13,440
Hm. So, you think
that we could, what...
495
00:37:14,733 --> 00:37:16,400
ambush this gang?
496
00:37:18,653 --> 00:37:22,239
With John's help,
I think it's possible.
497
00:37:22,990 --> 00:37:24,492
All right.
498
00:37:25,369 --> 00:37:27,454
If we're gonna do it,
we gotta do it soon
499
00:37:27,536 --> 00:37:29,581
in case Jesse gets
taken off the work detail.
500
00:37:29,664 --> 00:37:30,958
[George] Yeah.
501
00:37:31,041 --> 00:37:32,501
We all in?
502
00:37:34,710 --> 00:37:36,713
Well, you said he was key.
503
00:37:37,922 --> 00:37:39,423
I say let's do it.
504
00:37:42,677 --> 00:37:43,762
[in Spanish]! Vamos!
505
00:37:46,556 --> 00:37:49,601
[soft music]
506
00:37:58,943 --> 00:38:01,697
[tense music]
507
00:38:10,414 --> 00:38:11,664
[in English] Hey, there, John.
508
00:38:12,666 --> 00:38:13,875
Howdy!
509
00:38:13,958 --> 00:38:15,418
These are friends of mine:
510
00:38:15,501 --> 00:38:18,672
Juan, Garcia, and William.
511
00:38:18,755 --> 00:38:20,548
This here is uh, John Selman.
512
00:38:20,632 --> 00:38:22,509
It's good to see y'all.
513
00:38:22,592 --> 00:38:24,010
You know where
the gang's working?
514
00:38:24,094 --> 00:38:27,389
Yeah. I know the place.
A couple of miles east of here.
515
00:38:27,472 --> 00:38:28,889
They're building a road.
516
00:38:28,974 --> 00:38:30,641
You can take us there?
517
00:38:30,726 --> 00:38:32,643
Yeah. I could take ya.
518
00:38:35,105 --> 00:38:38,608
In fact, I'm gonna join ya.
519
00:38:39,108 --> 00:38:41,360
Jesse helped me
out of a jam once.
520
00:38:41,445 --> 00:38:43,362
I owe him.
521
00:38:43,447 --> 00:38:46,407
All right, then.
Show us the way.
522
00:38:54,498 --> 00:38:56,710
[in Spanish]
523
00:38:56,793 --> 00:38:58,378
[indistinct chatter]
524
00:38:58,461 --> 00:38:59,963
[grunting]
525
00:39:13,018 --> 00:39:14,769
- [gunshot]
- Ah!
526
00:39:14,853 --> 00:39:16,980
[gunfire]
527
00:39:17,063 --> 00:39:20,358
- [gunfire]
- [grunting]
528
00:39:31,161 --> 00:39:32,036
[grunts]
529
00:39:38,501 --> 00:39:39,835
[in English] Come on, come on!
530
00:39:41,713 --> 00:39:43,047
[grunts]
531
00:39:43,130 --> 00:39:43,965
Ahh!
532
00:39:45,509 --> 00:39:46,802
[gunfire]
533
00:39:53,141 --> 00:39:54,601
- Ah!
- Ready?
534
00:39:54,684 --> 00:39:56,603
[grunting]
535
00:40:04,860 --> 00:40:06,530
[horse neighing]
536
00:40:06,612 --> 00:40:07,780
Ah!
537
00:40:07,864 --> 00:40:09,574
[John] Ah, shit!
538
00:40:12,661 --> 00:40:13,661
[horse neighing]
539
00:40:13,744 --> 00:40:14,996
[in Spanish]
540
00:40:15,871 --> 00:40:17,456
[in English] Shit! Juan!
541
00:40:17,541 --> 00:40:18,916
- [gunshot]
- [grunts]
542
00:40:21,753 --> 00:40:22,838
Stay there.
543
00:40:26,048 --> 00:40:27,842
There's still a few guards left.
544
00:40:28,342 --> 00:40:30,679
- I'll take 'em.
- Wait, wait, wait!
545
00:40:33,931 --> 00:40:36,434
[gunfire]
546
00:40:41,731 --> 00:40:43,108
[Billy] No, wait!
547
00:40:44,693 --> 00:40:46,027
[gun clicks]
548
00:40:46,110 --> 00:40:47,695
[man shouts]
549
00:40:50,574 --> 00:40:51,824
[man groaning]
550
00:40:52,992 --> 00:40:55,871
[gunfire]
551
00:40:56,288 --> 00:40:57,831
[men grunting]
552
00:41:11,094 --> 00:41:12,554
Fuck.
553
00:41:12,637 --> 00:41:13,804
[horse neighing]
554
00:41:15,931 --> 00:41:17,809
He's gonna go for help.
555
00:41:17,893 --> 00:41:19,561
Clear.
556
00:41:21,271 --> 00:41:22,771
[Jesse chuckles]
557
00:41:22,856 --> 00:41:23,940
[Jesse grunts]
558
00:41:24,023 --> 00:41:27,027
I fuckin' knew it.
You ain't dead.
559
00:41:27,110 --> 00:41:28,527
[breathing heavily]
560
00:41:28,612 --> 00:41:30,989
You ain't dead! Ha!
561
00:41:32,032 --> 00:41:33,490
Ah...
562
00:41:33,949 --> 00:41:37,871
Here. Unlock yourself.
We gotta go.
563
00:41:37,954 --> 00:41:39,706
Unlock the rest of 'em.
564
00:41:39,789 --> 00:41:40,998
- Ah...
- Go.
565
00:41:41,081 --> 00:41:42,083
[man] Hand that over.
566
00:41:42,166 --> 00:41:43,835
[Jesse] We gotta get 'em
all out.
567
00:41:43,918 --> 00:41:45,128
Unlock 'em all.
568
00:41:47,880 --> 00:41:49,048
[Juan wheezing]
569
00:41:49,132 --> 00:41:50,717
[Billy] Oh, Juan.
570
00:41:53,887 --> 00:41:55,554
[in Spanish]
571
00:42:01,061 --> 00:42:02,686
Billy...
572
00:42:05,648 --> 00:42:07,067
[in English]
The honor was mine.
573
00:42:07,150 --> 00:42:09,277
[distant horse neighing]
574
00:42:09,652 --> 00:42:12,239
[George] There's guards comin'.
We gotta go.
575
00:42:12,322 --> 00:42:13,989
[Jesse] We gotta free 'em all.
576
00:42:14,074 --> 00:42:15,992
[George] Let's go. Jesse!
577
00:42:16,076 --> 00:42:17,827
We got time, George!
578
00:42:17,911 --> 00:42:19,204
[George] Jesse, no, we don't!
579
00:42:19,286 --> 00:42:20,746
- [Jesse] Go, go, go.
- [George] Let's go!
580
00:42:20,829 --> 00:42:22,581
Jesse, come on!
581
00:42:24,208 --> 00:42:25,751
[Jesse] Go! Go, go.
582
00:42:25,835 --> 00:42:27,170
[George] Let's go.
583
00:42:28,255 --> 00:42:30,130
[in Spanish]
584
00:42:32,175 --> 00:42:34,094
[soft music]
585
00:42:37,389 --> 00:42:39,932
[insects chirping]
586
00:42:40,016 --> 00:42:41,684
[George, in English] Here ya go.
587
00:42:41,768 --> 00:42:42,978
Ah, shit.
588
00:42:43,936 --> 00:42:45,646
[Billy groans]
589
00:42:47,231 --> 00:42:48,650
You're good.
590
00:42:52,195 --> 00:42:55,030
[laughing]
591
00:42:59,869 --> 00:43:03,581
Ah, I've not drunk anything
in months.
592
00:43:07,376 --> 00:43:09,045
So, Garrett
didn't kill you, then.
593
00:43:09,128 --> 00:43:10,755
- Oh, he tried.
- Mm.
594
00:43:10,838 --> 00:43:12,632
- [chuckling]
- Missed by an inch.
595
00:43:12,715 --> 00:43:14,800
Yeah, well,
you were always lucky.
596
00:43:19,722 --> 00:43:22,641
I, uh, read about your escape
in Lincoln.
597
00:43:22,726 --> 00:43:24,101
[laughing]
598
00:43:24,184 --> 00:43:26,646
I wrote you a letter
to come break me out.
599
00:43:26,730 --> 00:43:29,606
- Guards found it. Beat my ass.
- [Billy laughs]
600
00:43:33,485 --> 00:43:37,699
I never actually thought
you would come,
601
00:43:37,782 --> 00:43:39,992
that you would come
and rescue me.
602
00:43:49,753 --> 00:43:51,211
So why did you come?
603
00:43:52,297 --> 00:43:55,675
[suspenseful music]
604
00:44:03,182 --> 00:44:06,143
[theme music playing]
39858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.