All language subtitles for Animotica 28 11 20 1 27

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,720 --> 00:00:46,940 (Přepsáno pomocí TurboScribe.ai. Upgradovat na Neomezený pro odstranění této zprávy.) what a consternation of soul was mine that 2 00:00:46,940 --> 00:00:47,980 dreary afternoon. 3 00:00:49,340 --> 00:00:51,920 I was ten years old and a discord 4 00:00:51,920 --> 00:00:52,920 at Gateshead Hall. 5 00:00:56,910 --> 00:01:01,250 a useless thing, a noxious thing, an orphan 6 00:01:01,250 --> 00:01:05,010 cherishing the germs of indignation at my supposed 7 00:01:05,010 --> 00:01:07,090 benefactor's treatment of me. 8 00:01:09,410 --> 00:01:12,770 Jane, I dislike cavernous and questioners. 9 00:01:13,450 --> 00:01:14,310 but Bessie! 10 00:01:16,370 --> 00:01:18,470 what does she say I have done? 11 00:01:18,990 --> 00:01:19,870 go child. 12 00:01:20,330 --> 00:01:22,610 sit yourself somewhere and until you can speak 13 00:01:22,610 --> 00:01:24,850 pleasantly remain silent. 14 00:01:26,690 --> 00:01:28,070 madam Moe. 15 00:01:29,690 --> 00:01:31,990 I had nothing in harmony with mrs. 16 00:01:32,130 --> 00:01:33,890 Reed or her children. 17 00:01:33,890 --> 00:01:37,630 there is something truly forbidding in a child 18 00:01:37,630 --> 00:01:40,030 taking up her elders in that sullen manner. 19 00:01:40,870 --> 00:01:42,270 she questions us too mama. 20 00:01:42,530 --> 00:01:43,710 I know darling. 21 00:01:44,710 --> 00:01:47,990 we are all under a necessity to teach 22 00:01:47,990 --> 00:01:51,750 her to be more natural and more respectful 23 00:01:51,750 --> 00:01:52,290 too. 24 00:01:52,670 --> 00:01:55,470 after all without our charity she'll be a 25 00:01:55,470 --> 00:01:55,870 pauper. 26 00:02:03,720 --> 00:02:06,120 why could I never please? 27 00:02:13,420 --> 00:02:17,680 when the northern ocean in vast whirls boils 28 00:02:17,680 --> 00:02:22,540 round the naked melancholy isles of father's... 29 00:02:22,540 --> 00:02:23,880 where the dickens is she? 30 00:02:24,380 --> 00:02:24,900 not here. 31 00:02:25,420 --> 00:02:25,760 is he? 32 00:02:26,060 --> 00:02:27,560 tell my ma she's run out into the 33 00:02:27,560 --> 00:02:27,840 rain. 34 00:02:28,180 --> 00:02:29,200 the bad animal. 35 00:02:29,560 --> 00:02:30,860 no she hates the rain. 36 00:02:31,040 --> 00:02:32,680 such a namby-pamby. 37 00:02:33,000 --> 00:02:34,740 she's in the window seat to be sure. 38 00:02:36,340 --> 00:02:37,940 yes I am. 39 00:02:40,220 --> 00:02:42,420 and I stepped forth to face my chief 40 00:02:42,420 --> 00:02:43,000 oppressor. 41 00:02:43,000 --> 00:02:44,480 what do you want? 42 00:02:45,200 --> 00:02:47,120 say what you want master Reed. 43 00:02:47,620 --> 00:02:51,380 laughter master Reed. 44 00:02:51,700 --> 00:02:52,900 because I am. 45 00:02:53,900 --> 00:02:54,700 I will be. 46 00:02:55,460 --> 00:02:56,420 come here. 47 00:03:02,340 --> 00:03:03,900 John Reed ought to have been at school. 48 00:03:04,640 --> 00:03:06,140 but his mama had taken him home on 49 00:03:06,140 --> 00:03:07,940 account of his delicate health. 50 00:03:08,560 --> 00:03:08,740 oh! 51 00:03:09,140 --> 00:03:10,360 that's for your impudence. 52 00:03:10,580 --> 00:03:13,660 answering mama and for sneaking behind curtains. 53 00:03:13,660 --> 00:03:15,220 you rat. 54 00:03:15,700 --> 00:03:17,140 what were you doing behind there? 55 00:03:17,640 --> 00:03:18,520 I was reading. 56 00:03:18,900 --> 00:03:19,600 show the book. 57 00:03:21,200 --> 00:03:23,400 you've no business taking our books. 58 00:03:23,860 --> 00:03:24,900 you're a dependent. 59 00:03:25,700 --> 00:03:26,900 you've no money. 60 00:03:27,460 --> 00:03:28,820 your father left you none. 61 00:03:29,820 --> 00:03:30,760 stand over there. 62 00:03:30,900 --> 00:03:31,700 clear of the windows. 63 00:03:34,360 --> 00:03:36,840 I'll teach you to rummage my bookshelves. 64 00:03:37,100 --> 00:03:38,320 to eat our food. 65 00:03:38,460 --> 00:03:40,720 to wear our clothes at mama's expense. 66 00:03:41,260 --> 00:03:42,200 stand still. 67 00:03:43,020 --> 00:03:43,660 oh! 68 00:03:45,520 --> 00:03:46,160 wicked. 69 00:03:46,940 --> 00:03:47,580 cruel. 70 00:03:48,160 --> 00:03:49,120 like a murderer. 71 00:03:49,580 --> 00:03:50,440 the Roman emperor. 72 00:03:50,880 --> 00:03:51,980 did you hear that Lizzie? 73 00:03:52,340 --> 00:03:52,720 Georgie? 74 00:03:53,320 --> 00:03:54,200 I'll teach her. 75 00:03:54,620 --> 00:03:55,720 I'll teach her. 76 00:03:55,960 --> 00:03:56,640 you rat. 77 00:03:57,040 --> 00:03:57,400 rat. 78 00:03:57,620 --> 00:03:58,160 Lizzie! 79 00:03:58,520 --> 00:03:59,060 Georgie! 80 00:03:59,080 --> 00:03:59,360 mama! 81 00:04:02,020 --> 00:04:03,480 wait till I tell mama. 82 00:04:03,720 --> 00:04:03,980 ow! 83 00:04:05,800 --> 00:04:07,960 she's been stealing our books mama. 84 00:04:08,220 --> 00:04:09,480 she just flew at Jack. 85 00:04:09,480 --> 00:04:11,460 who attacked you my darling? 86 00:04:11,800 --> 00:04:12,600 like a fury. 87 00:04:13,360 --> 00:04:14,100 but have no fear. 88 00:04:14,220 --> 00:04:15,720 I've mastered her viciousness. 89 00:04:15,800 --> 00:04:17,779 Lizzie fetch Abbott and Bessie. 90 00:04:19,200 --> 00:04:21,640 what a picture of passion. 91 00:04:22,300 --> 00:04:23,960 what a viper I have harbored. 92 00:04:25,620 --> 00:04:26,860 she must be controlled. 93 00:04:29,460 --> 00:04:30,180 no. 94 00:04:30,460 --> 00:04:31,640 Bessie please. 95 00:04:31,920 --> 00:04:32,480 don't. 96 00:04:33,500 --> 00:04:35,000 it wasn't not in here. 97 00:04:35,360 --> 00:04:37,600 not in this room. 98 00:04:37,600 --> 00:04:40,620 if you don't sit still you must be 99 00:04:40,620 --> 00:04:41,520 tied down. 100 00:04:42,000 --> 00:04:43,740 miss Abbott lend me your garter. 101 00:04:44,100 --> 00:04:45,300 she'll break mine directly. 102 00:04:48,240 --> 00:04:48,920 no. 103 00:04:49,320 --> 00:04:49,720 don't. 104 00:04:51,060 --> 00:04:52,020 I will not stay. 105 00:04:53,780 --> 00:04:55,220 mind you don't. 106 00:04:56,080 --> 00:04:58,780 both looked darkly and doubtfully upon me. 107 00:04:59,220 --> 00:05:00,960 as if incredulous of my sanity. 108 00:05:01,480 --> 00:05:03,240 she never behaved so before. 109 00:05:04,000 --> 00:05:05,080 such a tantrum. 110 00:05:05,200 --> 00:05:06,380 it was always in her. 111 00:05:06,380 --> 00:05:09,620 I've told missus often my opinion of the 112 00:05:09,620 --> 00:05:12,100 child and missus agreed with me. 113 00:05:12,300 --> 00:05:13,700 to shame miss Eyre. 114 00:05:14,020 --> 00:05:15,480 to strike a young gentleman. 115 00:05:15,780 --> 00:05:16,640 you young master. 116 00:05:16,940 --> 00:05:18,280 you benefactress's son. 117 00:05:19,240 --> 00:05:19,800 master? 118 00:05:21,120 --> 00:05:22,700 how is he my master? 119 00:05:23,200 --> 00:05:24,100 am I a servant? 120 00:05:24,240 --> 00:05:24,660 no. 121 00:05:25,080 --> 00:05:26,680 you are less than a servant for you 122 00:05:26,680 --> 00:05:28,040 do nothing for your cape. 123 00:05:28,260 --> 00:05:30,200 what we tell you is for your good 124 00:05:30,200 --> 00:05:30,720 Jane. 125 00:05:31,000 --> 00:05:32,060 how can it be? 126 00:05:32,800 --> 00:05:33,900 look me in here. 127 00:05:33,900 --> 00:05:36,180 so you may reflect upon your wickedness. 128 00:05:37,680 --> 00:05:39,140 call miss the reed. 129 00:05:39,740 --> 00:05:40,940 die in here. 130 00:05:46,900 --> 00:05:48,140 say your prayers. 131 00:05:49,140 --> 00:05:51,800 and ask God to make you humble miss 132 00:05:51,800 --> 00:05:52,120 Eyre. 133 00:05:52,580 --> 00:05:54,380 so you may not put yourself on an 134 00:05:54,380 --> 00:05:56,700 equality with the missus reed and master reed. 135 00:05:57,140 --> 00:05:58,860 they will have a great deal of money. 136 00:05:59,000 --> 00:05:59,820 you will have none. 137 00:06:00,320 --> 00:06:02,440 it is your place to be useful and 138 00:06:02,440 --> 00:06:02,920 pleasant. 139 00:06:03,280 --> 00:06:05,560 for if you're passionate and rude missus will 140 00:06:05,560 --> 00:06:06,300 send you away. 141 00:06:06,300 --> 00:06:08,600 and then where would you go? 142 00:06:09,220 --> 00:06:11,320 but it was he struck me. 143 00:06:11,500 --> 00:06:13,120 oh come Bessie. 144 00:06:13,660 --> 00:06:15,020 an underhand little thing. 145 00:06:15,360 --> 00:06:16,880 I never saw a child with so much 146 00:06:16,880 --> 00:06:17,260 cover. 147 00:06:19,660 --> 00:06:20,420 please. 148 00:06:23,800 --> 00:06:28,110 fair and just. 149 00:06:29,350 --> 00:06:31,330 all said I was wicked. 150 00:06:32,330 --> 00:06:34,770 but what fault had I committed save to 151 00:06:34,770 --> 00:06:37,910 be born an incubus. 152 00:06:40,760 --> 00:06:44,100 but I promised your poor dear papa that 153 00:06:44,100 --> 00:06:45,900 I would rear her as my own. 154 00:06:47,360 --> 00:06:50,000 John darling I don't care for you to 155 00:06:50,000 --> 00:06:50,640 drink wine. 156 00:06:50,780 --> 00:06:52,080 the devil you don't mama. 157 00:06:52,600 --> 00:06:53,400 one glass. 158 00:06:54,080 --> 00:06:55,060 to your health old girl. 159 00:06:55,440 --> 00:06:57,120 oh John. 160 00:06:58,180 --> 00:07:00,320 I think it was unjust of papa to 161 00:07:00,320 --> 00:07:04,040 demand such a pledge at our expense and 162 00:07:04,040 --> 00:07:05,460 for so distant a relative. 163 00:07:05,880 --> 00:07:11,000 but darling that pledge was wrung from me 164 00:07:11,000 --> 00:07:13,180 on his deathbed. 165 00:07:14,320 --> 00:07:15,620 no one thwarted John. 166 00:07:16,420 --> 00:07:18,320 no one locked him away without a candle 167 00:07:19,020 --> 00:07:20,940 though he twisted the necks of the pigeons 168 00:07:20,940 --> 00:07:23,600 and set the dogs at the sheep he 169 00:07:23,600 --> 00:07:26,820 called his mother old girl and bluntly disregarded 170 00:07:26,820 --> 00:07:27,420 her wishes. 171 00:07:29,180 --> 00:07:31,700 still he was her own darling. 172 00:07:32,880 --> 00:07:36,060 but I who dared commit no fault who 173 00:07:36,060 --> 00:07:39,680 strove to fulfill every duty I was termed 174 00:07:39,680 --> 00:07:43,560 naughty and sneaking from morning to noon and 175 00:07:43,560 --> 00:07:44,400 from noon to night. 176 00:07:48,200 --> 00:07:55,990 please aunt Reed don't I must not look 177 00:07:55,990 --> 00:07:56,530 at the bed. 178 00:07:57,850 --> 00:07:59,390 I must not look at the bed. 179 00:08:11,660 --> 00:08:17,680 scream no no take me out take me 180 00:08:17,680 --> 00:08:20,260 out have pity on me forgive me. 181 00:08:20,260 --> 00:08:22,960 I cannot endure it. 182 00:08:25,600 --> 00:08:28,920 let me be punished some other way please 183 00:08:29,640 --> 00:08:47,780 please love me love me well 184 00:08:48,480 --> 00:08:49,540 who am I? 185 00:08:50,380 --> 00:08:51,420 I knew him. 186 00:08:52,220 --> 00:08:52,660 he was mr. 187 00:08:52,700 --> 00:08:54,700 Lloyd an apothecary called in by mrs. 188 00:08:54,820 --> 00:08:56,080 Reed when the servants were ill. 189 00:08:57,040 --> 00:08:59,260 for herself and the children she employed a 190 00:08:59,260 --> 00:08:59,620 physician. 191 00:09:00,860 --> 00:09:02,880 well mr. 192 00:09:02,940 --> 00:09:06,620 Lloyd we shall do well by and by. 193 00:09:07,660 --> 00:09:08,680 you've been crying. 194 00:09:09,620 --> 00:09:10,540 can you tell me what about? 195 00:09:11,120 --> 00:09:11,940 have you any pain? 196 00:09:12,640 --> 00:09:13,220 no sir. 197 00:09:13,540 --> 00:09:15,300 I dare say she's crying because she could 198 00:09:15,300 --> 00:09:16,140 not go out with mrs. 199 00:09:16,220 --> 00:09:16,860 in the carriage. 200 00:09:17,180 --> 00:09:18,920 oh what nonsense at her age. 201 00:09:18,980 --> 00:09:19,800 such pettishness. 202 00:09:20,040 --> 00:09:21,720 I hate going out in the carriage. 203 00:09:22,700 --> 00:09:24,480 I cry because I'm miserable. 204 00:09:24,940 --> 00:09:26,020 why miss? 205 00:09:26,480 --> 00:09:28,220 what made you ill last night Jane? 206 00:09:28,220 --> 00:09:29,360 she had a fall. 207 00:09:30,140 --> 00:09:30,620 fall? 208 00:09:31,440 --> 00:09:33,000 why that is like a baby again. 209 00:09:33,280 --> 00:09:35,120 can't she manage to walk at her age? 210 00:09:35,220 --> 00:09:36,240 I was knocked down. 211 00:09:37,400 --> 00:09:38,640 that did not make me ill. 212 00:09:39,740 --> 00:09:41,140 that will be for your dinner Bessie. 213 00:09:41,260 --> 00:09:42,020 you may go down. 214 00:09:43,680 --> 00:09:45,200 eat up if you can miss. 215 00:09:45,720 --> 00:09:47,120 and mind your sharp tongue. 216 00:09:48,700 --> 00:09:50,760 I shall give miss Eyre a lecture until 217 00:09:50,760 --> 00:09:51,280 you return. 218 00:09:56,900 --> 00:09:57,700 no lecture. 219 00:10:00,870 --> 00:10:02,650 it was not the fall that made you 220 00:10:02,650 --> 00:10:03,150 ill you say? 221 00:10:04,030 --> 00:10:04,310 no. 222 00:10:04,790 --> 00:10:06,370 I was shut up in a room where 223 00:10:06,370 --> 00:10:08,510 there's a ghost till after dark. 224 00:10:09,150 --> 00:10:09,590 ghosts? 225 00:10:11,470 --> 00:10:13,170 that it is like a baby again to 226 00:10:13,170 --> 00:10:14,470 be afraid of ghosts. 227 00:10:14,990 --> 00:10:15,430 mr. 228 00:10:15,610 --> 00:10:16,670 Reed's ghost Diane. 229 00:10:17,390 --> 00:10:18,890 he died in that room. 230 00:10:19,430 --> 00:10:20,930 none of the servants would go in there 231 00:10:20,930 --> 00:10:21,390 at night. 232 00:10:21,870 --> 00:10:22,570 yet they shut me in. 233 00:10:22,570 --> 00:10:24,030 without a candle. 234 00:10:24,770 --> 00:10:25,970 are you afraid now? 235 00:10:26,850 --> 00:10:27,250 no. 236 00:10:28,150 --> 00:10:29,450 it was cruel. 237 00:10:29,890 --> 00:10:31,650 I think I shall never forget it. 238 00:10:32,300 --> 00:10:34,110 what nonsense Jane. 239 00:10:35,250 --> 00:10:36,970 and is it that that makes you so 240 00:10:36,970 --> 00:10:37,310 miserable? 241 00:10:38,330 --> 00:10:38,790 no. 242 00:10:39,830 --> 00:10:42,090 how much I wish to reply fully to 243 00:10:42,090 --> 00:10:42,770 that question. 244 00:10:43,830 --> 00:10:45,870 how difficult it was to frame my answer. 245 00:10:46,930 --> 00:10:47,330 well? 246 00:10:47,790 --> 00:10:51,530 children can feel but they cannot analyze their 247 00:10:51,530 --> 00:10:52,010 feelings. 248 00:10:53,570 --> 00:10:55,190 I am very unhappy. 249 00:10:56,230 --> 00:10:56,750 why? 250 00:10:58,270 --> 00:11:00,590 because a number of things. 251 00:11:01,130 --> 00:11:02,250 well can you tell me some of them 252 00:11:02,250 --> 00:11:02,490 Jane? 253 00:11:03,290 --> 00:11:05,550 one is that I have no father or 254 00:11:05,550 --> 00:11:07,870 mother or brothers or sisters. 255 00:11:08,750 --> 00:11:11,490 well you have a kind aunt and cousins. 256 00:11:12,150 --> 00:11:14,330 but John Reed knocked me down and my 257 00:11:14,330 --> 00:11:15,570 aunt locked me in the red room. 258 00:11:16,930 --> 00:11:21,670 hmm tell me why did Bessie tell you 259 00:11:21,670 --> 00:11:22,710 to hold your tongue? 260 00:11:23,490 --> 00:11:25,410 for fear I might tell you the truth. 261 00:11:28,150 --> 00:11:28,710 yes. 262 00:11:29,550 --> 00:11:31,830 you have no relations of any kind? 263 00:11:32,910 --> 00:11:34,070 I think not sir. 264 00:11:34,310 --> 00:11:35,410 none belonging to your father? 265 00:11:36,290 --> 00:11:37,410 I don't know. 266 00:11:37,590 --> 00:11:39,350 I asked aunt Reed once. 267 00:11:39,630 --> 00:11:39,950 yes. 268 00:11:40,870 --> 00:11:43,790 she said I might have some poor lowdown 269 00:11:43,790 --> 00:11:44,850 relations called air. 270 00:11:44,850 --> 00:11:47,210 but she knew nothing of them. 271 00:11:47,810 --> 00:11:49,930 and if you had such would you like 272 00:11:49,930 --> 00:11:50,530 to go to them? 273 00:11:51,370 --> 00:11:55,610 I reflected poverty looks grim to grown people 274 00:11:55,610 --> 00:11:57,510 still more so to children. 275 00:11:58,610 --> 00:12:00,950 they have not much idea of respectable poverty. 276 00:12:01,190 --> 00:12:03,810 they think only of ragged clothes scanty food 277 00:12:03,810 --> 00:12:05,330 and rude manners. 278 00:12:06,830 --> 00:12:09,870 poverty for me was synonymous with degradation. 279 00:12:11,590 --> 00:12:14,150 no no I should not like to belong 280 00:12:14,150 --> 00:12:15,050 to poor people. 281 00:12:15,970 --> 00:12:17,330 not even if they were kind to you? 282 00:12:18,290 --> 00:12:21,130 I was not heroic enough to purchase liberty 283 00:12:21,130 --> 00:12:22,730 at the price of caste. 284 00:12:23,890 --> 00:12:25,490 but are they so poor? 285 00:12:26,010 --> 00:12:28,390 perhaps they are honest industrious working people. 286 00:12:29,430 --> 00:12:30,470 I cannot tell. 287 00:12:31,650 --> 00:12:33,450 aunt Reed said that if I had any 288 00:12:33,930 --> 00:12:35,510 they must be a beggarly set. 289 00:12:36,070 --> 00:12:37,630 I should not like to go a begging. 290 00:12:39,930 --> 00:12:42,850 Jane would you like to go to school? 291 00:12:43,970 --> 00:12:46,230 I scarcely knew what school was. 292 00:12:47,350 --> 00:12:49,090 Bessie sometimes spoke of it as a place 293 00:12:49,090 --> 00:12:51,950 where young ladies wore backboards and were expected 294 00:12:51,950 --> 00:12:53,590 to be exceedingly genteel. 295 00:12:54,970 --> 00:12:58,010 but school also implied an entire separation from 296 00:12:58,010 --> 00:12:58,790 Gateshead Hall. 297 00:12:59,730 --> 00:13:01,310 an entrance into a new life. 298 00:13:02,730 --> 00:13:03,330 well? 299 00:13:04,490 --> 00:13:06,870 yes I should indeed like to go to 300 00:13:06,870 --> 00:13:07,190 school. 301 00:13:08,190 --> 00:13:09,630 I shall speak to mrs. 302 00:13:09,950 --> 00:13:10,050 Reed. 303 00:13:10,830 --> 00:13:11,770 can you be patient Jane? 304 00:13:12,110 --> 00:13:12,930 I will try. 305 00:13:13,490 --> 00:13:14,590 you must grow strong. 306 00:13:15,590 --> 00:13:17,910 your nerves have been too severely shaken. 307 00:13:22,040 --> 00:13:24,400 this is the little girl respecting whom I 308 00:13:24,400 --> 00:13:25,400 applied to you mr. 309 00:13:25,560 --> 00:13:26,120 Brocklehurst. 310 00:13:28,460 --> 00:13:29,540 her size is small. 311 00:13:30,460 --> 00:13:31,120 what is her age? 312 00:13:31,620 --> 00:13:32,580 ten years. 313 00:13:33,580 --> 00:13:34,900 your name little girl? 314 00:13:35,480 --> 00:13:36,280 Jane Eyre sir. 315 00:13:36,780 --> 00:13:38,900 well Jane Eyre and are you a good 316 00:13:38,900 --> 00:13:39,320 child? 317 00:13:40,040 --> 00:13:41,880 impossible to reply in the affirmative. 318 00:13:42,840 --> 00:13:45,300 my little world held a contrary opinion. 319 00:13:46,100 --> 00:13:48,360 the less said on that subject the better 320 00:13:48,360 --> 00:13:48,660 mr. 321 00:13:48,760 --> 00:13:49,240 Brocklehurst. 322 00:13:49,620 --> 00:13:52,820 hmm no sight so sad as that of 323 00:13:52,820 --> 00:13:53,500 a naughty child. 324 00:13:54,140 --> 00:13:56,620 do you know where the wicked go after 325 00:13:56,620 --> 00:13:56,980 death? 326 00:13:57,640 --> 00:13:58,880 they go to hell sir. 327 00:13:59,100 --> 00:14:00,140 and what is hell? 328 00:14:00,880 --> 00:14:02,660 a pit full of fire sir. 329 00:14:03,000 --> 00:14:04,340 and should you like to fall into that 330 00:14:04,340 --> 00:14:06,420 pit and burn there forever child? 331 00:14:06,420 --> 00:14:07,500 no sir. 332 00:14:08,000 --> 00:14:09,220 what must you do to avoid it? 333 00:14:11,940 --> 00:14:14,180 I must keep in good health and not 334 00:14:14,180 --> 00:14:14,640 die. 335 00:14:16,260 --> 00:14:18,440 but children younger than you die daily. 336 00:14:19,540 --> 00:14:21,380 I buried a little child of five years 337 00:14:21,380 --> 00:14:22,460 old only yesterday. 338 00:14:23,020 --> 00:14:25,360 a good little child whose soul is now 339 00:14:25,360 --> 00:14:25,720 in heaven. 340 00:14:26,740 --> 00:14:28,040 it is to be feared the same could 341 00:14:28,040 --> 00:14:29,420 not be said of you were you to 342 00:14:29,420 --> 00:14:30,120 be called hence. 343 00:14:32,360 --> 00:14:34,580 I hope that sigh is from the heart 344 00:14:34,580 --> 00:14:36,600 and that you repent of ever having been 345 00:14:36,600 --> 00:14:39,580 the occasion of discomfort to your excellent benefactress. 346 00:14:40,680 --> 00:14:42,260 benefactress said I inwardly. 347 00:14:42,680 --> 00:14:43,840 they all call mrs. 348 00:14:44,020 --> 00:14:45,240 Reed my benefactress. 349 00:14:46,260 --> 00:14:48,820 if so a benefactress is a disagreeable thing. 350 00:14:49,400 --> 00:14:51,100 you say your prayers night and morning? 351 00:14:51,540 --> 00:14:52,020 yes sir. 352 00:14:52,240 --> 00:14:52,860 do you read your Bible? 353 00:14:53,460 --> 00:14:54,600 yes sometimes. 354 00:14:54,880 --> 00:14:55,480 with your pleasure? 355 00:14:55,860 --> 00:14:56,540 are you fond of it? 356 00:14:57,260 --> 00:14:58,120 some parts. 357 00:14:58,860 --> 00:15:01,340 I like the Revelations and Daniel in the 358 00:15:01,340 --> 00:15:01,980 lion's den. 359 00:15:01,980 --> 00:15:02,640 the Psalms. 360 00:15:02,880 --> 00:15:04,580 I hope you like the Psalms. 361 00:15:05,540 --> 00:15:06,060 no. 362 00:15:06,320 --> 00:15:06,680 no? 363 00:15:07,340 --> 00:15:08,300 but this is shocking. 364 00:15:09,180 --> 00:15:10,960 I have a little boy younger than you 365 00:15:10,960 --> 00:15:13,320 and he knows six Psalms by heart. 366 00:15:13,940 --> 00:15:14,940 and if you ask him which he would 367 00:15:14,940 --> 00:15:17,640 rather have a gingerbread nut to eat or 368 00:15:17,640 --> 00:15:19,840 a verse of a psalm to learn oh 369 00:15:19,840 --> 00:15:22,580 the verse of a psalm says he. 370 00:15:23,100 --> 00:15:25,780 angels sing psalms and I wish to be 371 00:15:25,780 --> 00:15:27,180 a little angel here below. 372 00:15:27,180 --> 00:15:29,980 and then he gets two nuts to recompense 373 00:15:29,980 --> 00:15:31,200 him for his infant piety. 374 00:15:32,220 --> 00:15:34,240 Psalms are not interesting. 375 00:15:34,760 --> 00:15:36,460 that proves your wicked heart. 376 00:15:36,820 --> 00:15:37,940 you must pray to God to change it 377 00:15:37,940 --> 00:15:39,500 to give you a new and clean one. 378 00:15:40,080 --> 00:15:42,360 how would he perform that operation? 379 00:15:42,740 --> 00:15:43,020 mr. 380 00:15:43,080 --> 00:15:45,960 Brocklehurst as I intimated in my letter this 381 00:15:45,960 --> 00:15:49,340 child has not quite the character and disposition 382 00:15:49,340 --> 00:15:50,440 I could wish. 383 00:15:50,820 --> 00:15:52,380 I remember your words perfectly ma'am. 384 00:15:52,940 --> 00:15:55,180 a tendency to deceit. 385 00:15:55,720 --> 00:15:56,240 precisely. 386 00:15:57,680 --> 00:15:59,300 I should wish therefore that the teachers of 387 00:15:59,300 --> 00:16:01,840 Lowood school were to keep a special eye 388 00:16:01,840 --> 00:16:02,280 upon her. 389 00:16:02,660 --> 00:16:05,240 I say this in your hearing Jane so 390 00:16:05,240 --> 00:16:07,580 that you may not attempt to impose on 391 00:16:07,580 --> 00:16:08,260 good mr. 392 00:16:08,420 --> 00:16:08,940 Brocklehurst. 393 00:16:09,300 --> 00:16:10,680 she shall be watched mrs. 394 00:16:10,840 --> 00:16:11,040 Reed. 395 00:16:11,120 --> 00:16:11,680 have no fear. 396 00:16:12,220 --> 00:16:13,900 I will speak to the superintendent miss Temple 397 00:16:13,900 --> 00:16:14,500 about her. 398 00:16:14,740 --> 00:16:16,620 I wish her to be brought up in 399 00:16:16,620 --> 00:16:19,240 a manner suiting her low prospects. 400 00:16:20,580 --> 00:16:24,120 and as for the vacations she will with 401 00:16:24,120 --> 00:16:28,660 your permission spend them always at Lowood. 402 00:16:29,000 --> 00:16:31,160 your decisions are perfectly judicious ma'am. 403 00:16:31,680 --> 00:16:34,280 she shall be kept humble as are all 404 00:16:34,280 --> 00:16:35,420 the pupils at Lowood. 405 00:16:36,180 --> 00:16:40,040 humility is a Christian grace and one peculiarly 406 00:16:40,040 --> 00:16:42,740 appropriate to the orphan girls within my charge. 407 00:16:43,800 --> 00:16:47,080 I have therefore directed that special attention be 408 00:16:47,080 --> 00:16:48,920 bestowed on its cultivation among them. 409 00:16:49,720 --> 00:16:52,720 I have studied how best to mortify among 410 00:16:52,720 --> 00:16:55,540 them the worldly sentiment of pride. 411 00:16:56,140 --> 00:16:58,980 only the other day I had a pleasing 412 00:16:58,980 --> 00:17:00,820 instance of my success. 413 00:17:01,960 --> 00:17:04,500 my second daughter Augusta went to visit the 414 00:17:04,500 --> 00:17:05,640 school with her mama. 415 00:17:06,160 --> 00:17:08,920 on her return she said oh dear papa 416 00:17:08,920 --> 00:17:12,460 how quiet and plain all the girls at 417 00:17:12,460 --> 00:17:15,560 Lowood are with their hair combed behind their 418 00:17:15,560 --> 00:17:19,460 ears and their long pinafores they look almost 419 00:17:19,460 --> 00:17:21,300 like poor people's children. 420 00:17:22,180 --> 00:17:24,180 and then she said you know they looked 421 00:17:24,180 --> 00:17:27,020 at my dress and mama's as if they'd 422 00:17:27,020 --> 00:17:29,240 never seen a silk gown before. 423 00:17:29,940 --> 00:17:30,560 exactly. 424 00:17:31,100 --> 00:17:34,480 had I searched all England over I could 425 00:17:34,480 --> 00:17:36,840 not have found a system more fitting a 426 00:17:36,840 --> 00:17:38,500 gal like Jane Eyre. 427 00:17:39,140 --> 00:17:40,300 now miss Reed may I take my leave 428 00:17:40,300 --> 00:17:40,500 of you? 429 00:17:42,340 --> 00:17:44,200 goodbye mr Brocklehurst. 430 00:17:46,220 --> 00:17:50,260 little girl this book is entitled The Child's 431 00:17:50,260 --> 00:17:50,740 Guide. 432 00:17:51,440 --> 00:17:52,160 read it with prayer. 433 00:17:52,820 --> 00:17:55,220 especially that part containing an account of the 434 00:17:55,220 --> 00:17:58,780 awfully sudden death of Martha Grigg a naughty 435 00:17:58,780 --> 00:18:01,040 child addicted to falsehood. 436 00:18:04,180 --> 00:18:05,500 mr Brocklehurst. 437 00:18:16,540 --> 00:18:17,320 you may go Jane. 438 00:18:17,920 --> 00:18:19,300 speak I had to. 439 00:18:19,920 --> 00:18:22,000 I had been trodden on severely and must 440 00:18:22,000 --> 00:18:22,460 turn. 441 00:18:23,020 --> 00:18:23,960 but how? 442 00:18:24,840 --> 00:18:27,640 what strength had I to darch retaliation at 443 00:18:27,640 --> 00:18:28,560 my antagonist? 444 00:18:29,380 --> 00:18:30,900 I gathered my energies. 445 00:18:31,760 --> 00:18:32,900 I'm not deceitful. 446 00:18:33,400 --> 00:18:34,740 if I were I would say I loved 447 00:18:34,740 --> 00:18:35,800 you but I don't. 448 00:18:35,960 --> 00:18:36,340 Jane! 449 00:18:36,860 --> 00:18:37,220 Jane! 450 00:18:38,120 --> 00:18:40,540 and this book about the liar you may 451 00:18:40,540 --> 00:18:42,360 give it to your children for it is 452 00:18:42,360 --> 00:18:43,880 they who tell lies not I. 453 00:18:44,820 --> 00:18:46,440 have you more to say? 454 00:18:46,840 --> 00:18:49,120 I had and I did and as I 455 00:18:49,120 --> 00:18:50,740 did my soul expanded. 456 00:18:50,740 --> 00:18:54,920 yes yes you think I can do without 457 00:18:54,920 --> 00:18:57,560 one bit of love or kindness but I 458 00:18:57,560 --> 00:18:58,520 cannot live so. 459 00:18:59,380 --> 00:19:01,380 I will never call you aunt again and 460 00:19:01,380 --> 00:19:03,320 if anybody asks me how you treated me 461 00:19:03,320 --> 00:19:05,120 I will say the very thought of you 462 00:19:05,120 --> 00:19:07,320 makes me sick because you treated me with 463 00:19:07,320 --> 00:19:08,420 miserable cruelty. 464 00:19:09,000 --> 00:19:11,080 that is the truth mrs Reed. 465 00:19:11,400 --> 00:19:12,740 Jane you are passionate. 466 00:19:13,780 --> 00:19:14,980 go to the nursery. 467 00:19:15,280 --> 00:19:15,860 there's a dear. 468 00:19:16,200 --> 00:19:17,540 go and lie down a little. 469 00:19:18,280 --> 00:19:19,740 I'm not your dear. 470 00:19:19,740 --> 00:19:21,760 no I cannot lie down. 471 00:19:23,000 --> 00:19:25,920 send me to school soon mrs Reed for 472 00:19:25,920 --> 00:19:27,080 I cannot live here. 473 00:19:28,060 --> 00:19:29,500 I shall child. 474 00:19:33,340 --> 00:19:34,860 I shall indeed. 475 00:19:36,640 --> 00:19:39,440 I was left there alone winner of the 476 00:19:39,440 --> 00:19:39,860 field. 477 00:19:40,760 --> 00:19:43,700 but a child cannot quarrel with its elders 478 00:19:43,700 --> 00:19:48,000 without experiencing afterwards the pang of remorse and 479 00:19:48,000 --> 00:19:48,960 the chill of reaction. 480 00:19:50,620 --> 00:19:53,520 silence and reflection soon showed me the madness 481 00:19:53,520 --> 00:19:56,700 of my conduct and the dreariness of my 482 00:19:56,700 --> 00:19:58,820 hated and hating position. 483 00:20:00,160 --> 00:20:01,760 would I ever be free? 484 00:20:08,980 --> 00:20:39,560 but then 485 00:20:39,560 --> 00:20:42,220 shall I know even as also I am 486 00:20:42,220 --> 00:20:47,120 known and now abideth faith hope and charity 487 00:20:47,120 --> 00:20:50,540 but the greatest of these is charity. 488 00:20:52,220 --> 00:20:53,300 to your seats. 489 00:20:53,860 --> 00:20:55,240 miss Miller I have a word to address 490 00:20:55,240 --> 00:20:55,900 to the pupils. 491 00:20:56,860 --> 00:20:58,900 you had this morning a breakfast which you 492 00:20:58,900 --> 00:20:59,560 could not eat. 493 00:21:00,140 --> 00:21:00,920 you must be hungry. 494 00:21:01,540 --> 00:21:02,760 I have ordered that a lunch of bread 495 00:21:02,760 --> 00:21:04,480 and cheese shall be served to all. 496 00:21:06,200 --> 00:21:07,600 monitors of the first class. 497 00:21:07,960 --> 00:21:08,720 fetch the globe. 498 00:21:09,300 --> 00:21:10,260 all the classes. 499 00:21:17,720 --> 00:21:19,660 I'm going to continue with our lesson on 500 00:21:19,660 --> 00:21:20,480 Spanish inquisition. 501 00:21:24,910 --> 00:21:27,540 we will start with a six times table. 502 00:21:28,820 --> 00:21:33,720 one six six two sixes of twelve three 503 00:21:33,720 --> 00:21:37,540 sixes of eighteen four sixes of twenty-four 504 00:21:37,930 --> 00:21:41,560 five sixes of thirty six sixes of thirty 505 00:21:41,560 --> 00:21:47,100 six sixes of forty six sixes of thirty 506 00:21:47,940 --> 00:21:48,660 Burns. 507 00:21:49,100 --> 00:21:51,180 I insist on your holding your head up. 508 00:21:51,680 --> 00:21:53,600 I will not have you before me in 509 00:21:53,600 --> 00:21:54,100 that attitude. 510 00:21:55,100 --> 00:21:55,380 air. 511 00:21:56,940 --> 00:21:58,380 twelve sixes. 512 00:21:59,000 --> 00:22:02,400 ten sixes of sixty eleven sixes you must 513 00:22:02,400 --> 00:22:02,920 attend. 514 00:22:03,400 --> 00:22:03,940 I'm sorry. 515 00:22:05,020 --> 00:22:05,720 seventy two. 516 00:22:06,280 --> 00:22:06,700 good. 517 00:22:07,040 --> 00:22:08,360 seven times. 518 00:22:09,300 --> 00:22:13,240 one seventy seven two seven ring the birch. 519 00:22:14,500 --> 00:22:17,180 as an oil instrument for the strengthening of 520 00:22:17,180 --> 00:22:19,520 the monarchy and the unification of the peninsula 521 00:22:19,520 --> 00:22:22,120 the value of the inquisition would be difficult 522 00:22:22,120 --> 00:22:22,740 to exert. 523 00:22:24,040 --> 00:22:27,160 so the equatorial currents flow westward creating a 524 00:22:27,160 --> 00:22:29,840 circular movement with a scarcely moving center known 525 00:22:29,840 --> 00:22:31,160 as the Sargasso Sea. 526 00:22:32,140 --> 00:22:34,380 Sargasso Sea is a relatively still transit in 527 00:22:34,380 --> 00:22:35,120 the central Atlantic. 528 00:22:35,240 --> 00:22:37,180 and the officials of the inquisition from the 529 00:22:37,180 --> 00:22:40,720 inquisitor general downward were the paid servants of 530 00:22:40,720 --> 00:22:41,240 the crown. 531 00:22:43,120 --> 00:22:44,700 dirty disagreeable girl. 532 00:22:54,840 --> 00:22:57,320 I doubt if even the rod can correct 533 00:22:57,320 --> 00:22:58,520 you of your slatternly habits. 534 00:22:58,520 --> 00:23:02,060 nine eights of seventy two ten eights of 535 00:23:02,060 --> 00:23:06,520 eighty eleven eights of eighty eight twelve eights 536 00:23:06,520 --> 00:23:36,960 of ninety seven is 537 00:23:36,960 --> 00:23:37,960 your book interesting? 538 00:23:38,540 --> 00:23:39,340 I like it. 539 00:23:39,680 --> 00:23:40,600 you may look at it. 540 00:23:43,220 --> 00:23:45,860 it looked dull to my trifling taste. 541 00:23:46,460 --> 00:23:48,800 closely printed and without one picture. 542 00:23:50,040 --> 00:23:51,200 no fairies in it? 543 00:23:51,480 --> 00:23:51,760 no. 544 00:23:52,540 --> 00:23:53,600 no genie? 545 00:23:54,100 --> 00:23:55,060 no strange spirits? 546 00:23:57,340 --> 00:24:00,060 why is it called Lowood Institution and not 547 00:24:00,060 --> 00:24:01,120 Lowood School? 548 00:24:01,600 --> 00:24:04,080 well because it's a charitable institution for educated 549 00:24:04,080 --> 00:24:04,860 orphans. 550 00:24:05,020 --> 00:24:06,100 do they keep us for nothing? 551 00:24:06,580 --> 00:24:07,140 oh no. 552 00:24:07,600 --> 00:24:09,580 we pay or our friends pay fifteen pounds 553 00:24:09,580 --> 00:24:10,720 a year for each of us. 554 00:24:11,120 --> 00:24:12,860 then why are we called charity children? 555 00:24:14,040 --> 00:24:16,420 well because fifteen pounds a year is not 556 00:24:16,420 --> 00:24:17,780 enough for boredom and teaching. 557 00:24:17,780 --> 00:24:20,920 the deficiency is supplied by benevolent minded ladies 558 00:24:20,920 --> 00:24:23,080 and gentlemen from here and in London. 559 00:24:23,940 --> 00:24:25,720 who is Naomi Brocklehurst? 560 00:24:26,020 --> 00:24:28,280 she's the mother of the gentleman who's treasurer 561 00:24:28,280 --> 00:24:29,980 and manager of this establishment. 562 00:24:30,900 --> 00:24:34,900 cough cough then this house does not belong 563 00:24:34,900 --> 00:24:36,860 to the lady who wears a watch and 564 00:24:36,860 --> 00:24:38,180 who gave us spread and cheese when the 565 00:24:38,180 --> 00:24:38,960 porridge was burnt. 566 00:24:40,220 --> 00:24:41,120 to miss Temple? 567 00:24:42,020 --> 00:24:43,600 no I wish it did. 568 00:24:44,300 --> 00:24:46,620 she has to answer to mr Brocklehurst for 569 00:24:46,620 --> 00:24:47,180 all she does. 570 00:24:47,940 --> 00:24:49,380 he buys all our food and all our 571 00:24:49,380 --> 00:24:49,840 clothes. 572 00:24:50,160 --> 00:24:51,860 but we make our own and I am 573 00:24:51,860 --> 00:24:52,520 still hungry. 574 00:24:53,200 --> 00:24:57,020 yes is mr Brocklehurst a good man? 575 00:24:57,540 --> 00:24:59,560 he's a clergyman and is said to do 576 00:24:59,560 --> 00:25:00,880 a great deal of good. 577 00:25:03,980 --> 00:25:04,480 miss Miller. 578 00:25:05,460 --> 00:25:06,200 miss Gertrude. 579 00:25:07,520 --> 00:25:08,240 miss Temple. 580 00:25:08,660 --> 00:25:10,300 I trust we shall find all in order. 581 00:25:10,300 --> 00:25:12,960 at our last visit as I recall there 582 00:25:12,960 --> 00:25:16,120 was an irregularity respecting superfluous blankets. 583 00:25:16,480 --> 00:25:18,500 you countermanded the order for them sir. 584 00:25:18,940 --> 00:25:20,960 the girls have since shivered for it. 585 00:25:21,500 --> 00:25:22,600 souls miss Temple. 586 00:25:22,960 --> 00:25:23,600 souls. 587 00:25:24,020 --> 00:25:25,380 not mortal flesh. 588 00:25:26,900 --> 00:25:27,820 mrs Brocklehurst. 589 00:25:40,210 --> 00:25:42,610 what is your name besides Burns? 590 00:25:43,190 --> 00:25:43,530 Helen. 591 00:25:43,990 --> 00:25:44,570 I'm Jane. 592 00:25:45,350 --> 00:25:46,630 are you happy here? 593 00:25:46,630 --> 00:25:50,710 yes you ask rather too many questions. 594 00:25:51,670 --> 00:25:53,350 I've given you enough answers for the present. 595 00:25:53,970 --> 00:25:54,850 now I want to read. 596 00:26:03,310 --> 00:26:05,310 why did you let miss Scadshot hit you 597 00:26:05,310 --> 00:26:05,850 like that? 598 00:26:06,270 --> 00:26:07,050 it was cruel. 599 00:26:08,210 --> 00:26:09,130 she is severe. 600 00:26:09,750 --> 00:26:11,470 she dislikes my faults. 601 00:26:12,050 --> 00:26:13,070 she struck me. 602 00:26:13,150 --> 00:26:13,870 I'd resist. 603 00:26:14,430 --> 00:26:16,390 I'd break the rod under her nose. 604 00:26:16,730 --> 00:26:18,410 probably you'd do nothing of the sort. 605 00:26:18,410 --> 00:26:20,770 but if you did mr Brocklehurst would expel 606 00:26:20,770 --> 00:26:21,570 you from the school. 607 00:26:22,650 --> 00:26:25,010 it's far better to endure patiently a slight 608 00:26:25,010 --> 00:26:28,430 which nobody feels but yourself than to commit 609 00:26:28,430 --> 00:26:31,350 a hasty action whose evil consequences will extend 610 00:26:31,350 --> 00:26:32,610 to all connected with you. 611 00:26:34,050 --> 00:26:37,250 besides the Bible bids us return good for 612 00:26:37,250 --> 00:26:37,590 evil. 613 00:26:38,150 --> 00:26:40,930 but to be singled out for punishment before 614 00:26:40,930 --> 00:26:42,590 so many people... 615 00:26:42,590 --> 00:26:44,310 I could not bear it. 616 00:26:44,310 --> 00:26:46,410 it would be your duty to bear it 617 00:26:46,410 --> 00:26:47,650 if you could not avoid it. 618 00:27:05,960 --> 00:27:07,580 who introduced this innovation? 619 00:27:08,260 --> 00:27:09,860 a lunch of bread and cheese. 620 00:27:10,600 --> 00:27:11,440 I did sir. 621 00:27:12,140 --> 00:27:14,100 the breakfast was so ill-prepared my pupils 622 00:27:14,100 --> 00:27:14,860 could not eat it. 623 00:27:15,580 --> 00:27:17,580 I dared not allow them to remain fasting 624 00:27:17,580 --> 00:27:18,400 until dinnertime. 625 00:27:19,360 --> 00:27:21,300 but madam you are aware that my plan 626 00:27:21,300 --> 00:27:23,460 in bringing up these girls is not to 627 00:27:23,460 --> 00:27:25,660 accustom them to luxury but to render them 628 00:27:25,660 --> 00:27:26,380 self-denying. 629 00:27:27,000 --> 00:27:29,820 the accidental spoiling of a meal ought not 630 00:27:29,820 --> 00:27:31,980 to be neutralized by replacing the comfort lost 631 00:27:31,980 --> 00:27:33,540 with something more delicate. 632 00:27:34,840 --> 00:27:37,020 a brief address on such an occasion would 633 00:27:37,020 --> 00:27:41,040 not be mistimed wherein a judicious instructor would 634 00:27:41,040 --> 00:27:43,600 refer to the sufferings of the primitive Christians 635 00:27:43,600 --> 00:27:46,680 the torments of the martyrs the exhortations of 636 00:27:46,680 --> 00:27:49,320 our blessed Lord himself calling upon his disciples 637 00:27:49,320 --> 00:27:51,160 to take up their cross and follow him 638 00:27:51,160 --> 00:27:53,560 and warning us that man shall not live 639 00:27:53,560 --> 00:27:54,380 by bread alone. 640 00:27:55,040 --> 00:27:57,140 oh madam why did you not remind them 641 00:27:57,140 --> 00:27:58,040 of his very words? 642 00:27:58,340 --> 00:28:00,440 if ye suffer hunger and thirst for my 643 00:28:00,440 --> 00:28:02,520 sake happy are ye. 644 00:28:03,440 --> 00:28:03,860 Miss Temple. 645 00:28:08,960 --> 00:28:11,000 that girl with curled hair. 646 00:28:11,660 --> 00:28:12,620 red hair ma'am. 647 00:28:13,140 --> 00:28:13,820 curled all over. 648 00:28:14,360 --> 00:28:15,800 she is Julia Severn sir. 649 00:28:16,720 --> 00:28:18,120 her hair curls naturally. 650 00:28:18,500 --> 00:28:19,060 naturally? 651 00:28:19,960 --> 00:28:21,840 we are not to conform to nature here. 652 00:28:21,840 --> 00:28:25,480 I desire hair to be arranged closely modestly 653 00:28:25,480 --> 00:28:27,340 plainly. 654 00:28:27,740 --> 00:28:29,860 tell the senior class to direct their faces 655 00:28:29,860 --> 00:28:30,600 to the wall. 656 00:28:37,880 --> 00:28:39,060 turn the girls. 657 00:28:39,980 --> 00:28:41,920 my dear the girls hair. 658 00:28:42,560 --> 00:28:43,620 I shall send the barber tomorrow. 659 00:28:59,080 --> 00:29:01,240 all these top knots must be cut off. 660 00:29:01,560 --> 00:29:02,620 but sir... 661 00:29:02,620 --> 00:29:03,140 all turn. 662 00:29:06,190 --> 00:29:09,330 madam my mission here is to mortify in 663 00:29:09,330 --> 00:29:12,050 these girls the lusts of the flesh. 664 00:29:12,790 --> 00:29:16,990 teaching them to clothe themselves with shamefacedness and 665 00:29:16,990 --> 00:29:19,170 not with the braided excrescences of Babylon. 666 00:29:20,150 --> 00:29:21,890 we all have a master to serve whose 667 00:29:21,890 --> 00:29:23,510 kingdom is not of this world. 668 00:29:26,860 --> 00:29:28,360 a new pupil I perceive. 669 00:29:29,120 --> 00:29:29,960 a careless girl. 670 00:29:30,780 --> 00:29:32,280 I have a word to say respecting her. 671 00:29:34,200 --> 00:29:35,720 do not be afraid Jane. 672 00:29:36,440 --> 00:29:37,760 I saw it was an accident. 673 00:29:38,060 --> 00:29:39,620 let the child who procrastinates come forward. 674 00:29:41,040 --> 00:29:41,660 fetch that stool. 675 00:29:44,700 --> 00:29:45,780 place the child upon it. 676 00:29:56,440 --> 00:29:56,900 ladies. 677 00:29:57,660 --> 00:29:58,180 Miss Temple. 41773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.