All language subtitles for 1999 - Corporate Fantasy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:57,360 --> 00:02:58,360 Good morning. Ready? 2 00:02:58,880 --> 00:03:03,160 Oh, Daisy, I had a really late night last night. Six or seven more of these 3 00:03:03,160 --> 00:03:04,160 I'll be good to go. 4 00:03:04,260 --> 00:03:05,260 Tammy up yet? 5 00:03:05,500 --> 00:03:07,620 I haven't seen her. Well, maybe I'll go check on her. 6 00:03:40,000 --> 00:03:41,580 Tammy, it's time for work. 7 00:04:19,539 --> 00:04:23,000 Tammy. One thing you must remember about Tammy is it's really hard to get her 8 00:04:23,000 --> 00:04:24,000 out of bed. 9 00:04:24,040 --> 00:04:25,040 Out of any bed. 10 00:04:25,900 --> 00:04:26,900 We're going to be late. 11 00:04:27,220 --> 00:04:29,160 Well, why don't you just go ahead? We'll meet you at the office. 12 00:04:29,700 --> 00:04:30,700 See you there. 13 00:04:54,200 --> 00:04:57,480 Thank you. Thank you. 14 00:04:58,080 --> 00:04:59,080 Thank you. 15 00:05:02,080 --> 00:05:03,480 Thank you. 16 00:05:05,480 --> 00:05:06,880 Thank you. 17 00:05:14,890 --> 00:05:15,890 you know 18 00:05:59,440 --> 00:06:02,260 I sure do miss having my morning, getting up and go. 19 00:06:02,560 --> 00:06:04,160 I need me a new man, Gloria. 20 00:06:04,400 --> 00:06:07,520 Oh, I don't know, Tammy. From the sounds of things this morning, I think you 21 00:06:07,520 --> 00:06:09,060 have the situation well in hand. 22 00:06:10,140 --> 00:06:11,980 It ain't the same as a man's touch. 23 00:06:12,260 --> 00:06:14,660 And I'm telling you, I need a man's touch. 24 00:06:15,340 --> 00:06:16,780 So could you know who? 25 00:06:18,240 --> 00:06:20,380 I think she's moonlighting as a librarian. 26 00:06:21,540 --> 00:06:22,760 Morning, Daisy. Morning. 27 00:06:23,000 --> 00:06:24,480 Told you guys about the time. 28 00:06:25,400 --> 00:06:26,620 Is the boss in yet? 29 00:06:28,240 --> 00:06:29,240 You're late. 30 00:06:29,820 --> 00:06:32,040 Daisy, the staff room isn't set up for our meeting. 31 00:06:32,360 --> 00:06:35,620 You asked me to take care of these reports before I did anything else. Yes, 32 00:06:35,620 --> 00:06:38,280 well, obviously I forgot about the meeting when I said that. 33 00:06:38,580 --> 00:06:41,740 You've been with us two weeks, Dawson. You should know the routine by now. 34 00:06:42,060 --> 00:06:43,760 I'll get the room set up right away. Good. 35 00:06:44,040 --> 00:06:45,920 We're a team here, Dawson. We work together. 36 00:06:53,220 --> 00:06:54,220 Hey, 37 00:06:57,180 --> 00:06:58,180 Daisy. 38 00:07:11,679 --> 00:07:13,120 Thanks for the dance. 39 00:07:17,120 --> 00:07:22,900 Orlando, when we put an ad out for a new receptionist, do we specify ice cream? 40 00:07:24,120 --> 00:07:26,620 Kevin, that's our new roommate you're talking about. 41 00:07:27,110 --> 00:07:28,310 Daisy's sad, I'm sure. 42 00:07:29,230 --> 00:07:30,610 Does she ever open up at home? 43 00:07:31,070 --> 00:07:33,590 Well, she's only been living with us for, what, two weeks? 44 00:07:33,890 --> 00:07:35,130 I think she keeps to herself. 45 00:07:37,470 --> 00:07:38,930 All right, guys, let's get cracking. 46 00:07:39,510 --> 00:07:42,370 We start the Angelica's Whisper summer campaign today. 47 00:07:43,170 --> 00:07:45,590 Don't have to tell me. I've been waiting all year for this. 48 00:07:47,230 --> 00:07:51,190 And we're going to be shooting the lingerie layouts in -house. But I don't 49 00:07:51,190 --> 00:07:53,750 you guys hanging around the set all day like last time. 50 00:07:54,410 --> 00:07:56,230 Hey, I'm just trying to make them feel at home. 51 00:07:56,880 --> 00:07:58,500 I'll handle that myself. 52 00:07:58,880 --> 00:08:00,840 If I need any help, I'll let you know. 53 00:08:01,460 --> 00:08:04,220 All right, Orlando, you're running shotgun on this one. 54 00:08:04,500 --> 00:08:09,460 Team with Gloria, we need to slam dunk this baby. The head office is watching 55 00:08:09,460 --> 00:08:10,460 very closely. 56 00:08:11,620 --> 00:08:15,340 Kevin, work with their layout rep on setting up a photo shoot. 57 00:08:16,080 --> 00:08:21,380 And Tammy, you and I will be working very closely together on client 58 00:08:23,600 --> 00:08:25,440 All right, now, here's the campaign. 59 00:08:27,440 --> 00:08:28,440 Oh, dear. 60 00:08:29,560 --> 00:08:34,480 We decided on a tropical motif. We have three stunning girls. They're really 61 00:08:34,480 --> 00:08:35,480 quite magnificent. 62 00:08:38,740 --> 00:08:41,100 Did you check out the new mailroom guy? 63 00:08:41,419 --> 00:08:42,419 What? 64 00:08:42,799 --> 00:08:44,020 I hear he's single. 65 00:08:45,000 --> 00:08:46,000 Not interested. 66 00:08:47,220 --> 00:08:49,220 Come on, don't knock delivery, boys. 67 00:08:49,760 --> 00:08:50,960 I've had a few myself. 68 00:08:51,540 --> 00:08:53,260 Some of them can really deliver. 69 00:09:06,069 --> 00:09:07,069 Dawson. Daisy. 70 00:09:07,650 --> 00:09:10,690 If I was a tad sarcastic earlier, I wouldn't apologize. 71 00:09:11,430 --> 00:09:12,850 Not necessary, Mr. Tyler. 72 00:09:13,070 --> 00:09:16,110 I want to make it up to you. I'm going to take you to dinner tonight, someplace 73 00:09:16,110 --> 00:09:17,110 nice. 74 00:09:17,550 --> 00:09:19,290 I don't think that that would be appropriate. 75 00:09:19,590 --> 00:09:20,590 Why not? 76 00:09:20,810 --> 00:09:22,770 Well, for one thing, you're my boss. 77 00:09:23,010 --> 00:09:26,290 Well, that's only till five. After that, you'd be surprised what a fun guy I 78 00:09:26,290 --> 00:09:27,290 could be. 79 00:09:27,610 --> 00:09:28,610 What do you say? 80 00:09:29,390 --> 00:09:30,990 I don't think so, but thanks. 81 00:09:31,430 --> 00:09:33,730 Oh, hell, Dawson. I'm just trying to welcome you aboard. 82 00:09:34,410 --> 00:09:37,590 Some other time, maybe. And, Dawson, get me some more coffee, will you? 83 00:10:13,550 --> 00:10:15,890 I've been thinking about you all morning. 84 00:10:16,110 --> 00:10:17,550 Me? What about your wife? 85 00:10:18,030 --> 00:10:19,030 Oh, we're separated. 86 00:10:19,610 --> 00:10:21,650 Oh, it must be so hard. 87 00:10:22,330 --> 00:10:23,570 It is hard. 88 00:10:24,770 --> 00:10:28,070 Shall I take your panties off, or are you going to do it? 89 00:10:28,310 --> 00:10:32,190 I'm not wearing any panties. Oh, I knew there was something I loved about you. 90 00:10:32,510 --> 00:10:33,830 What else do you love about me? 91 00:10:34,070 --> 00:10:36,030 I love the way you work that phone. 92 00:10:36,310 --> 00:10:38,410 The phone. The computer skills. 93 00:10:39,570 --> 00:10:41,370 Would you like to come? Oh, yeah. 94 00:10:41,870 --> 00:10:43,310 You have to wear a sharpening pencil. 95 00:10:43,850 --> 00:10:46,650 Oh, you are driving me crazy. 96 00:11:14,480 --> 00:11:15,480 Thank you. 97 00:12:35,690 --> 00:12:36,690 Yeah. 98 00:13:38,600 --> 00:13:39,940 I believe in you. 99 00:14:12,330 --> 00:14:15,290 Meeting adjourned Do 100 00:14:15,290 --> 00:14:31,770 I 101 00:14:31,770 --> 00:14:36,490 have any messages You look nice today, 102 00:14:36,570 --> 00:14:39,550 okay 103 00:14:47,080 --> 00:14:48,080 Thank you. 104 00:15:16,260 --> 00:15:17,360 You don't recognize me. 105 00:15:18,660 --> 00:15:19,660 I'm David. 106 00:15:20,780 --> 00:15:21,780 The new mail clerk? 107 00:15:22,940 --> 00:15:23,940 Oh, yeah. 108 00:15:24,280 --> 00:15:25,500 Hi. How you doing? 109 00:15:26,720 --> 00:15:28,760 So, do you live around here? 110 00:15:29,240 --> 00:15:30,240 Yeah. 111 00:15:30,700 --> 00:15:32,300 I never live far from work, you know. 112 00:15:34,280 --> 00:15:35,280 And I love this beach. 113 00:15:37,400 --> 00:15:38,400 Me too. 114 00:15:39,680 --> 00:15:40,680 You look cold. 115 00:15:41,780 --> 00:15:42,820 How about a cup of coffee? 116 00:15:53,040 --> 00:15:54,320 Do you like being a male player? 117 00:15:54,780 --> 00:15:56,400 It's all right, you know. 118 00:15:57,460 --> 00:15:59,220 Let's be concentrated on what I really love. 119 00:16:01,560 --> 00:16:03,580 I'd rather surf than anything else, you know. 120 00:16:06,720 --> 00:16:07,920 I've surfed all over the world. 121 00:16:09,720 --> 00:16:12,320 Wow. How do you do that on your salary? 122 00:16:12,580 --> 00:16:13,720 It's easy if you know the trick. 123 00:16:14,340 --> 00:16:15,340 Must be nice. 124 00:16:16,520 --> 00:16:21,300 You know, when I come to this beach, I've got the fan under my feet. 125 00:16:21,720 --> 00:16:22,720 Wind in my face. 126 00:16:23,940 --> 00:16:25,900 It all makes sense, you know. Everything. 127 00:16:26,400 --> 00:16:27,400 Everything in the world. 128 00:16:28,940 --> 00:16:30,340 And I don't feel afraid about nothing. 129 00:16:34,280 --> 00:16:35,280 What about you? 130 00:16:36,100 --> 00:16:37,240 Are you happy at Holtzman? 131 00:16:37,960 --> 00:16:42,600 Well, you know, it's a good company, but... Like anywhere, one -tenths of 132 00:16:42,600 --> 00:16:43,860 things, that could use improving. 133 00:16:44,320 --> 00:16:45,700 Oh? Like what? 134 00:16:46,140 --> 00:16:47,380 It's really not my place. 135 00:16:47,640 --> 00:16:48,639 Come on. 136 00:16:48,640 --> 00:16:50,340 No. I'm interested. 137 00:16:52,250 --> 00:16:54,710 Well, they need to clean up their accounting practices. 138 00:16:55,290 --> 00:16:59,810 Client relations could be more nurturing, and some of the men in the 139 00:16:59,810 --> 00:17:01,010 be a little chauvinistic. 140 00:17:01,310 --> 00:17:03,070 Boy, you don't sound like a receptionist. 141 00:17:04,109 --> 00:17:07,770 I have a degree in accounting, but I only recently decided to go into 142 00:17:07,770 --> 00:17:08,770 advertising. 143 00:17:09,010 --> 00:17:12,790 I have no resume to speak of, so I'm taking the entry -level route. 144 00:17:13,550 --> 00:17:16,450 Daisy, I got a feeling that you're going to go far. 145 00:17:19,270 --> 00:17:21,210 Well, it's... It's dinner time. 146 00:17:21,589 --> 00:17:22,589 All right. 147 00:17:22,730 --> 00:17:23,730 I'll see you at the office. 148 00:18:11,150 --> 00:18:12,250 Hey, girl, how was your run? 149 00:18:14,270 --> 00:18:15,270 Fine. 150 00:18:17,270 --> 00:18:19,450 Hey, can I borrow your hair dryer? I left mine at Kev's. 151 00:18:21,450 --> 00:18:22,970 Kevin? Isn't he married? 152 00:18:24,770 --> 00:18:25,910 Separated, so he says. 153 00:18:28,290 --> 00:18:29,750 Oh, we're just having a little fun anyway. 154 00:18:31,630 --> 00:18:33,830 Well, actually, a lot of fun. 155 00:18:36,090 --> 00:18:37,610 Which reminds me. 156 00:18:38,970 --> 00:18:40,290 Tammy and I have been wondering. 157 00:18:41,340 --> 00:18:42,480 Why you don't date? 158 00:18:44,560 --> 00:18:45,720 It's a long story. 159 00:18:47,260 --> 00:18:48,500 Get your heart broken. 160 00:18:49,180 --> 00:18:50,320 You could say that. 161 00:18:51,160 --> 00:18:53,060 Broken, crushed, dumped on. 162 00:18:54,840 --> 00:18:56,420 Two years ago, I was engaged. 163 00:18:56,940 --> 00:18:58,060 It was a big step. 164 00:18:59,740 --> 00:19:03,960 I loved him, trusted him, and I got left at the altar, literally. 165 00:19:04,820 --> 00:19:08,120 With the gown and the veil, the whole bed. Oh, my God. 166 00:19:11,500 --> 00:19:13,160 I have some healing to do, that's all. 167 00:19:13,900 --> 00:19:15,280 Well, dating will help. 168 00:19:17,420 --> 00:19:20,620 I know, but it's going to have to be the right guy. 169 00:19:21,380 --> 00:19:25,640 Daisy, the right guy's not going to recognize you acting as standoffish as 170 00:19:25,640 --> 00:19:29,540 do. I think men need a little more encouragement than that. 171 00:19:30,580 --> 00:19:31,700 What about Orlando? 172 00:19:31,960 --> 00:19:32,960 Is he single? 173 00:19:35,180 --> 00:19:36,660 Uh -oh. What? 174 00:19:37,740 --> 00:19:39,060 Someone has a crush on Orlando. 175 00:19:39,480 --> 00:19:42,300 I do not. Someone has a crush on Orlando. 176 00:19:42,780 --> 00:19:45,080 I do not. Someone has a crush on Orlando. 177 00:20:10,890 --> 00:20:11,890 Good morning. 178 00:20:12,210 --> 00:20:13,210 Hello. 179 00:20:23,050 --> 00:20:24,050 Wow. 180 00:20:56,780 --> 00:20:58,300 You look beautiful in this light. 181 00:21:09,000 --> 00:21:10,360 It's a nice night for romance. 182 00:21:18,840 --> 00:21:21,180 I've waited a long time to meet a woman like you. 183 00:21:21,680 --> 00:21:22,680 All my life. 184 00:21:23,740 --> 00:21:24,740 Me too. 185 00:21:24,800 --> 00:21:25,800 I know. 186 00:21:41,630 --> 00:21:44,410 Take me with you. 187 00:23:50,640 --> 00:23:52,000 There you are. What are you doing in here? 188 00:23:52,240 --> 00:23:55,220 Go on, get back to work. Somebody needs to answer the phones around here. 189 00:23:58,100 --> 00:23:59,100 Yes, Mr. Tyler. 190 00:23:59,780 --> 00:24:00,780 I'm coming. 191 00:24:10,420 --> 00:24:11,420 Excuse me. 192 00:24:11,480 --> 00:24:12,620 What do you think you're doing? 193 00:24:14,120 --> 00:24:15,440 Just looking for some tape. 194 00:24:26,480 --> 00:24:27,740 I guess that we have no way. 195 00:24:29,240 --> 00:24:30,620 David? The minute. 196 00:25:03,799 --> 00:25:04,799 Oh, man. 197 00:25:08,260 --> 00:25:09,260 Hey, boss. 198 00:25:09,520 --> 00:25:11,640 You haven't forgotten about our bet, have you? No. 199 00:25:12,780 --> 00:25:14,200 So, did you ask the new girl out? 200 00:25:14,600 --> 00:25:15,600 More or less. 201 00:25:16,880 --> 00:25:17,880 And? 202 00:25:18,700 --> 00:25:20,380 Hey, she was intimidated by me. 203 00:25:20,880 --> 00:25:23,220 Ah. Hey, wasn't that the problem with Tammy? 204 00:25:23,700 --> 00:25:24,700 Oh, and Gloria? 205 00:25:26,260 --> 00:25:27,480 Yeah, I get that a lot. 206 00:25:28,140 --> 00:25:29,880 Anyway, I decided she isn't my type. 207 00:25:31,610 --> 00:25:32,690 Well, it's your turn, Romeo. 208 00:25:34,030 --> 00:25:35,650 Me? What about you? 209 00:25:36,650 --> 00:25:40,010 Oh, no, I got a thing going with Gloria and the roommate, so I don't want to 210 00:25:40,010 --> 00:25:41,010 mess that up. 211 00:25:41,350 --> 00:25:42,350 Your turn, Orlando. 212 00:25:42,670 --> 00:25:43,810 Come on, a bet is a bet. 213 00:25:44,650 --> 00:25:47,770 500 bucks till the guy can get Daisy Dawson into bed. 214 00:25:48,210 --> 00:25:50,570 And no backing out, or you pony up to 500. 215 00:25:52,190 --> 00:25:53,430 All right. All right. 216 00:25:54,030 --> 00:25:55,210 That's what I like to hear. 217 00:26:03,150 --> 00:26:05,430 David, Mr. Tyler wants these to go out on overnight. 218 00:26:06,070 --> 00:26:07,990 Daisy, I got a beat somewhere. Can you do it for me? 219 00:26:08,750 --> 00:26:09,930 I'd really appreciate it. 220 00:26:11,150 --> 00:26:12,150 But it's 10 o 'clock. 221 00:26:12,270 --> 00:26:13,670 Did you clear it with Mr. Tyler? 222 00:26:14,130 --> 00:26:15,410 No, not really. 223 00:26:15,890 --> 00:26:17,270 Look, do me a favor and cover for me. 224 00:26:18,130 --> 00:26:19,130 Please? 225 00:26:21,350 --> 00:26:22,350 Thank you. 226 00:26:38,640 --> 00:26:40,280 told you hard at work. 227 00:26:40,480 --> 00:26:42,340 Hi, girls. Have fun. Oh, yeah. 228 00:26:42,560 --> 00:26:45,580 We were looking good, and the men were looking. 229 00:26:46,260 --> 00:26:47,760 You should have been there. 230 00:26:48,020 --> 00:26:49,660 But we didn't forget about you. 231 00:26:50,060 --> 00:26:52,340 In fact, we brought you a little present. 232 00:26:52,840 --> 00:26:56,720 I know you're waiting for your knight in shining armor, complete with a diamond 233 00:26:56,720 --> 00:27:01,620 ring to appear, but until he does, this is the next best thing. 234 00:27:11,880 --> 00:27:12,880 Mr. Rock. 235 00:27:13,500 --> 00:27:18,060 You know what's good about a vibrator? A vibrator won't lie to you. A vibrator 236 00:27:18,060 --> 00:27:23,120 won't leave the toilet seat up. A vibrator won't keep asking, baby, was it 237 00:27:23,120 --> 00:27:24,120 for you too? 238 00:27:26,020 --> 00:27:27,020 Gee, thanks. 239 00:27:27,980 --> 00:27:28,980 Good night. 240 00:31:33,090 --> 00:31:34,210 Baby, hi. 241 00:31:37,770 --> 00:31:38,770 Listen, 242 00:31:44,310 --> 00:31:49,510 I think you're a very interesting woman and I'd love to get to know you better. 243 00:31:49,910 --> 00:31:55,850 I was wondering if maybe we could go out for coffee or dinner sometime. 244 00:31:56,330 --> 00:31:57,330 When? 245 00:31:58,070 --> 00:31:59,070 When? 246 00:31:59,650 --> 00:32:00,710 When do you want to meet? 247 00:32:02,870 --> 00:32:03,970 Really? You mean? 248 00:32:05,370 --> 00:32:07,650 Uh, how about dinner tonight? 249 00:32:08,350 --> 00:32:09,350 Where? 250 00:32:11,590 --> 00:32:14,510 Um, good question. Can I get back to you on that? 251 00:32:15,230 --> 00:32:17,970 There's a nice Italian place on 3rd and Mason. 252 00:32:19,430 --> 00:32:21,850 Lunabella. Great. How about 8 o 'clock? 253 00:32:22,050 --> 00:32:23,050 I'll be there. 254 00:32:29,790 --> 00:32:30,990 Doug, are you going for it? 255 00:32:31,290 --> 00:32:32,290 Yeah. 256 00:32:32,590 --> 00:32:33,590 No way. 257 00:32:33,850 --> 00:32:36,610 Yeah, she's, uh, seemed pretty pleased about it, actually. 258 00:32:36,950 --> 00:32:37,950 We're going to dinner tonight. 259 00:32:38,350 --> 00:32:39,309 Why you? 260 00:32:39,310 --> 00:32:41,410 What kind of line did you feed her? I just asked her nicely. 261 00:32:41,910 --> 00:32:42,970 He just asked her nicely. 262 00:32:44,070 --> 00:32:45,550 Hey, I just got a great idea. 263 00:32:45,850 --> 00:32:47,190 You should stand her up. 264 00:32:47,390 --> 00:32:48,750 Ooh, ooh, that's good. All right. 265 00:32:49,350 --> 00:32:50,350 Why would I do that? 266 00:32:50,690 --> 00:32:53,910 Well, because she acts so holier than thou around here. It would be fun to 267 00:32:53,910 --> 00:32:55,070 her a taste of her own medicine. 268 00:32:56,250 --> 00:32:58,430 How am I going to get her in bed if I stand her up? 269 00:32:59,250 --> 00:33:00,250 Yeah, he's got a point. 270 00:33:01,190 --> 00:33:02,470 Okay, okay, okay, look. 271 00:33:03,070 --> 00:33:08,350 If you stand her up tonight, apologize like crazy, then ask her out again, and 272 00:33:08,350 --> 00:33:10,410 then have sex with her, we'll double the odds. 273 00:33:10,770 --> 00:33:14,890 Right? Hey, that's a thousand bucks. Come on, Orlando, you gotta strike a 274 00:33:14,890 --> 00:33:15,890 for the guys. 275 00:33:16,290 --> 00:33:18,210 You guys are unbelievable. 276 00:33:18,450 --> 00:33:20,050 I think it's a brilliant idea. 277 00:33:20,350 --> 00:33:21,049 And genius. 278 00:33:21,050 --> 00:33:23,070 And after all, I am the boss, right? 279 00:33:26,610 --> 00:33:27,610 Right. 280 00:33:29,050 --> 00:33:30,710 Oh, Daisy, I'm so... 281 00:33:31,000 --> 00:33:33,280 Happy for you. When are y 'all going out? We're meeting tonight. 282 00:33:35,000 --> 00:33:36,460 Gloria, guess what? 283 00:33:36,940 --> 00:33:38,700 Daisy's got a date. With who? 284 00:33:39,980 --> 00:33:41,540 Orlando just asked her out. 285 00:33:42,020 --> 00:33:45,860 I knew it. You know, Orlando is the only guy here that's capable of being a 286 00:33:45,860 --> 00:33:48,060 gentleman. So happy for you. 287 00:33:48,640 --> 00:33:49,640 What are you going to wear? 288 00:33:50,000 --> 00:33:51,660 I haven't thought about it yet. 289 00:33:51,980 --> 00:33:56,500 It's okay, girl. We'll take care of it. When Gloria and I get done with you, you 290 00:33:56,500 --> 00:33:58,060 are going to break that man's heart. 291 00:34:55,179 --> 00:34:57,400 Hey, Orlando, what are you still doing here? Don't you have a date? 292 00:34:59,100 --> 00:35:00,400 Blake and I thought we'd stop by. 293 00:35:00,760 --> 00:35:03,440 There's a bar on the balcony where we can hide and watch the expression on her 294 00:35:03,440 --> 00:35:06,200 face when she realizes you totally bailed on her. Want to go? 295 00:35:06,640 --> 00:35:09,440 No, I'm going to go home. I'll get you guys tomorrow. 296 00:35:11,580 --> 00:35:12,580 Whatever. 297 00:35:20,520 --> 00:35:21,580 The final touch. 298 00:35:23,950 --> 00:35:26,130 You expect me to walk in those? 299 00:35:27,490 --> 00:35:30,270 You wear these and you won't be on your feet for long. 300 00:35:30,910 --> 00:35:32,130 That's kind of the point. 301 00:35:34,230 --> 00:35:35,490 I just don't know. 302 00:35:35,870 --> 00:35:38,050 What kind of message is he going to send to him? 303 00:35:38,970 --> 00:35:42,390 The message says, let's skip dinner and go back to your place. 304 00:35:44,370 --> 00:35:45,590 I'm just kidding, honey. 305 00:35:47,770 --> 00:35:48,770 Come here. 306 00:35:50,090 --> 00:35:51,790 You look beautiful, Daisy. 307 00:35:56,460 --> 00:36:00,420 I'm late. I'm supposed to be there in 15 minutes. Let him wait. The anticipation 308 00:36:00,420 --> 00:36:01,880 will make it even better. 309 00:36:02,540 --> 00:36:04,480 Don't ever be the first to show up. 310 00:36:04,700 --> 00:36:08,740 Never, ever, or you will feel the wrath of the entire sorority of women for all 311 00:36:08,740 --> 00:36:10,000 eternity. Amen. 312 00:36:10,280 --> 00:36:11,320 Trust me on this. 313 00:36:24,640 --> 00:36:25,640 Hello? 314 00:36:29,360 --> 00:36:30,680 I think he's calling to cancel. 315 00:36:35,360 --> 00:36:36,360 Yes? 316 00:36:36,480 --> 00:36:39,540 Instead of meeting you at Luna Bella, would it be okay if I picked you up 317 00:36:39,540 --> 00:36:40,540 instead? 318 00:36:41,320 --> 00:36:42,320 Pick me up? 319 00:36:44,360 --> 00:36:45,520 Sure. Good. 320 00:36:46,200 --> 00:36:47,500 Are you ready? Yes. 321 00:37:01,550 --> 00:37:03,750 Um, hi, Gloria. I'm, uh, here for Daisy. 322 00:37:04,010 --> 00:37:05,010 Yeah, she'll be right down. 323 00:37:05,610 --> 00:37:07,330 This is, uh, some place you guys have here. 324 00:37:07,830 --> 00:37:09,810 Cammy's folks. We get a great deal on rent. 325 00:37:12,310 --> 00:37:13,570 Holy... Daisy. 326 00:37:14,150 --> 00:37:15,390 Uh, I mean, hi. 327 00:37:16,170 --> 00:37:17,170 Hello. 328 00:37:17,470 --> 00:37:18,470 Uh, ready? 329 00:37:18,570 --> 00:37:22,010 Uh, I'm overdressed. Let me just go change quickly. No, no. 330 00:37:22,630 --> 00:37:24,510 You look great. Don't change anything. 331 00:37:26,570 --> 00:37:27,570 Shall we go? 332 00:37:42,700 --> 00:37:45,280 I hope you don't mind, but we're not going to Luna Bella tonight. 333 00:37:48,740 --> 00:37:50,940 I thought of someplace much more romantic. 334 00:37:51,280 --> 00:37:52,280 Fine. 335 00:38:04,720 --> 00:38:06,260 Thanks for dinner. It was excellent. 336 00:38:06,940 --> 00:38:07,940 I'm glad you liked it. 337 00:38:08,830 --> 00:38:11,170 The food was great, but can you believe that waiter? 338 00:38:11,570 --> 00:38:12,970 You mean the way he kept dropping things? 339 00:38:13,590 --> 00:38:16,610 When he showed up with the flame dessert, I feared for my life. 340 00:38:21,070 --> 00:38:22,070 What is it? 341 00:38:23,710 --> 00:38:24,710 Nothing. 342 00:38:25,110 --> 00:38:26,910 It's just a lot easier to talk to than I thought. 343 00:38:28,130 --> 00:38:29,130 Thanks. 344 00:38:30,770 --> 00:38:33,570 Well, what do you want to do now? The night is young. 345 00:38:35,650 --> 00:38:37,310 Actually, I think I should get home. 346 00:38:38,800 --> 00:38:39,800 Sure. 347 00:38:53,140 --> 00:38:55,140 Those are some deadly shoes. 348 00:38:56,320 --> 00:38:58,400 My roommates thought they'd impress you. 349 00:38:59,180 --> 00:39:00,680 You don't need shoes for that. 350 00:39:02,340 --> 00:39:05,120 Are they home? My roommates? No way. 351 00:39:05,460 --> 00:39:07,940 Tonight is ladies' night, their favorite club. 352 00:39:08,480 --> 00:39:09,480 Prowl night? 353 00:39:09,520 --> 00:39:11,240 Women have prowl night? 354 00:39:11,440 --> 00:39:12,440 These women do. 355 00:39:15,040 --> 00:39:16,440 I had a nice time. 356 00:39:17,200 --> 00:39:18,200 Honestly? 357 00:39:18,700 --> 00:39:20,140 Much better than I expected. 358 00:39:20,640 --> 00:39:22,300 Oh, wait. What's that supposed to mean? 359 00:39:23,260 --> 00:39:25,800 I'm sorry. I haven't dated much lately. 360 00:39:26,420 --> 00:39:27,780 Had some bad experiences? 361 00:39:28,360 --> 00:39:29,660 A bad experience. 362 00:39:39,299 --> 00:39:40,620 This is the living room. 363 00:39:41,800 --> 00:39:45,920 And that's... Hey, let me guess. The kitchen? 364 00:39:46,760 --> 00:39:48,860 This stove is a dead giveaway. 365 00:39:50,220 --> 00:39:53,980 My room is that way, which we don't need to see right now. 366 00:39:55,020 --> 00:39:56,020 Why not? 367 00:39:56,160 --> 00:39:57,160 It's a mess. 368 00:39:57,740 --> 00:40:03,100 Oh, no. I want to see. A rare look into the mysterious world of Daisy Dawson. 369 00:40:12,710 --> 00:40:13,710 This is nice. 370 00:40:15,910 --> 00:40:17,130 Wow, look at all these books. 371 00:40:18,370 --> 00:40:19,370 Yeah. 372 00:40:20,290 --> 00:40:22,050 I'm trying to learn the advertising business. 373 00:40:22,290 --> 00:40:23,810 I've been taking some classes. 374 00:40:24,610 --> 00:40:27,010 Well, this is a good book, and this one is garbage. 375 00:40:27,250 --> 00:40:29,030 Really? One of my teachers recommended it. 376 00:40:29,490 --> 00:40:32,030 That's why he's a teacher and not an advertising executive. 377 00:40:32,450 --> 00:40:33,450 Good point. 378 00:40:33,930 --> 00:40:35,070 Would you like some tea? 379 00:40:35,910 --> 00:40:36,910 Not especially. 380 00:40:37,770 --> 00:40:39,110 Would you like something else? 381 00:40:40,310 --> 00:40:41,970 I didn't mean that the way it sounded. 382 00:40:43,529 --> 00:40:44,529 Oh, darn. 383 00:40:52,350 --> 00:40:57,090 Are you okay with that? 384 00:40:57,570 --> 00:40:58,570 I think so. 385 00:41:00,810 --> 00:41:02,950 I can't believe I'm standing here with you. 386 00:41:03,310 --> 00:41:04,310 We can sit. 387 00:44:38,930 --> 00:44:39,930 No, wait. 388 00:44:42,730 --> 00:44:43,730 Please, no. 389 00:44:44,570 --> 00:44:45,570 I'm sorry. 390 00:44:46,310 --> 00:44:48,670 You're doing right. 391 00:44:49,250 --> 00:44:52,870 I'm sorry. It's my fault. I invited you in. 392 00:44:55,110 --> 00:44:56,750 You know that guy who broke your heart? 393 00:44:58,830 --> 00:45:02,050 Can I have his number so I can track him down and break his neck? 394 00:45:03,030 --> 00:45:05,290 We have plenty of time to get to know each other, right? 395 00:45:07,190 --> 00:45:08,310 Uh... Sure. 396 00:45:10,630 --> 00:45:16,990 Well, it's late and I should be going home. 397 00:45:25,030 --> 00:45:26,030 Rolando. 398 00:46:07,920 --> 00:46:10,660 Very nice, girl. That's it. High energy. Come on, girl. 399 00:46:11,640 --> 00:46:12,640 Very nice. 400 00:46:14,260 --> 00:46:16,760 Come on. High energy, girl. Come on. 401 00:46:17,440 --> 00:46:18,379 Come on now. 402 00:46:18,380 --> 00:46:19,339 Got it. 403 00:46:19,340 --> 00:46:24,240 Keep moving a little, Pinellas. Get you out a bit more. 404 00:46:25,920 --> 00:46:26,920 Very nice. 405 00:46:31,080 --> 00:46:34,260 You just can't wait for their break, can you? Come on. Stop moving. 406 00:46:34,540 --> 00:46:36,200 Five more minutes, Chief. Come on. 407 00:46:37,120 --> 00:46:38,120 Very nice. 408 00:46:39,140 --> 00:46:41,200 Come on. 409 00:46:41,820 --> 00:46:45,060 Very nice, Jules. That is Jules. Smile now. Big smile. 410 00:46:46,000 --> 00:46:47,060 Very, very nice. 411 00:46:47,460 --> 00:46:49,560 Very, very nice. That was good. 412 00:47:10,890 --> 00:47:11,890 Come on, now. 413 00:47:12,070 --> 00:47:15,190 Keep moving. Beautiful. That's very, very nice. 414 00:47:16,850 --> 00:47:18,830 I hope you beautiful ladies are comfortable. 415 00:47:20,990 --> 00:47:25,250 Hey, look, let me know if I can get you anything. Coffee, water, hot oil 416 00:47:25,250 --> 00:47:26,250 massage. 417 00:47:28,370 --> 00:47:29,530 What's your name, sweetheart? 418 00:47:31,270 --> 00:47:32,670 But don't these girls talk? 419 00:47:33,570 --> 00:47:35,650 Not English. Not much, anyway. 420 00:47:36,220 --> 00:47:39,880 I think they're from Czechoslovakia. Hey, they always wanted to get me a 421 00:47:39,880 --> 00:47:40,880 checkmate. 422 00:47:42,280 --> 00:47:44,140 They are very happy to be in America. 423 00:47:44,540 --> 00:47:47,000 They want to meet very rich American men. 424 00:47:47,640 --> 00:47:48,640 They're in luck. 425 00:47:50,200 --> 00:47:51,960 We'll have a little party when you finish, right? 426 00:47:52,820 --> 00:47:53,820 Like last time? 427 00:47:54,800 --> 00:47:55,800 Count me in, mate. 428 00:47:57,080 --> 00:47:58,080 Later, baby. 429 00:48:01,020 --> 00:48:03,080 Okay, girls, let's go back to work now. Come on. 430 00:48:03,400 --> 00:48:04,620 Very nice. Hold it. 431 00:48:10,120 --> 00:48:11,120 Good morning, Daisy. 432 00:48:11,260 --> 00:48:12,260 Hi. 433 00:48:13,300 --> 00:48:15,380 I just wanted to tell you, I had a nice time last night. 434 00:48:16,080 --> 00:48:17,080 Till the end, anyway? 435 00:48:17,520 --> 00:48:18,520 No, all of it. 436 00:48:18,980 --> 00:48:21,460 I thought a lot about what you said, and you're right. 437 00:48:22,240 --> 00:48:23,320 There's no point in rushing things. 438 00:48:24,280 --> 00:48:25,720 I could have handled things better. 439 00:48:27,380 --> 00:48:28,440 No, you're fine. 440 00:48:29,060 --> 00:48:30,720 I had to go home and feed my goldfish anyway. 441 00:48:31,540 --> 00:48:34,480 Yeah, they get really cranky when they're hungry. They're impossible to 442 00:48:34,480 --> 00:48:35,480 with, you know? 443 00:48:35,620 --> 00:48:37,040 I was, uh... Hey, bud. 444 00:48:38,410 --> 00:48:41,130 Come into my office later. We're planning the party with some of the 445 00:48:41,910 --> 00:48:43,250 You don't want to miss it. 446 00:48:44,310 --> 00:48:45,310 Um, okay. 447 00:48:50,070 --> 00:48:51,950 Hey, Daisy, any messages for me? 448 00:48:53,070 --> 00:48:54,790 Holzman Advertising. It's me. 449 00:48:56,410 --> 00:48:57,410 Where are you? 450 00:48:57,890 --> 00:48:59,010 Right over here. 451 00:49:01,470 --> 00:49:04,510 As I was saying, I think we should go out to dinner again tomorrow night. 452 00:49:04,790 --> 00:49:06,250 I know a great Moroccan place. 453 00:49:06,970 --> 00:49:08,130 Sure, that sounds nice. 454 00:49:08,350 --> 00:49:09,350 What time? 455 00:49:09,470 --> 00:49:10,470 I'll pick you up at seven. 456 00:49:10,930 --> 00:49:11,930 How did it go? 457 00:49:11,990 --> 00:49:13,470 Listen, let's talk later, okay? 458 00:49:15,270 --> 00:49:18,730 What? We didn't make it to the restaurant last night. You stood her up, 459 00:49:19,730 --> 00:49:22,530 Boss would be happy to know. I didn't go anywhere near Luna Bella last night. 460 00:49:22,630 --> 00:49:27,530 Yes. All right, the thing to do now is apologize like hell, turn on the charm, 461 00:49:27,710 --> 00:49:29,070 and get into her pants. 462 00:49:29,630 --> 00:49:30,630 Big bucks. 463 00:49:47,230 --> 00:49:49,270 Thanks for the great shoot, girls. You were marvelous. 464 00:51:10,890 --> 00:51:12,010 Baby, good girl. 465 00:52:03,280 --> 00:52:06,320 Go. Go. Go. 466 00:52:07,280 --> 00:52:08,360 Go. 467 00:52:39,350 --> 00:52:40,410 Hi girl. 468 00:52:44,910 --> 00:52:50,710 Oh God. 469 00:52:53,070 --> 00:52:53,790 Oh 470 00:52:53,790 --> 00:53:01,810 God, 471 00:53:01,910 --> 00:53:02,930 I love my baby. 472 00:53:10,860 --> 00:53:13,420 Now, don't worry about the cost. I can bury that in expenses. 473 00:53:14,500 --> 00:53:15,920 Why do you think I got this job? 474 00:53:17,080 --> 00:53:18,080 Cool. 475 00:53:19,160 --> 00:53:20,460 Uh, Dawson, I need you. 476 00:53:26,260 --> 00:53:29,020 Get me that mail clerk. I need him to go cash a check. 477 00:53:29,640 --> 00:53:30,700 He's out on a run. 478 00:53:31,520 --> 00:53:34,580 Oh, that kid sure disappears a lot. Well, give him this when you see him, 479 00:53:34,620 --> 00:53:35,620 please. Yes, sir. 480 00:53:36,260 --> 00:53:37,260 Mr. Tyler? 481 00:53:38,400 --> 00:53:40,920 I've been going through the billing reports for the past few months. 482 00:53:41,200 --> 00:53:42,860 There's a lot of money unaccounted for. 483 00:53:43,480 --> 00:53:45,100 I think someone might be stealing. 484 00:53:47,000 --> 00:53:48,040 You're kidding me. 485 00:53:48,400 --> 00:53:52,700 Look at the dates on those expense reports. They don't match the client 486 00:53:54,680 --> 00:53:57,260 Let's keep this between you and me until I can check this out. 487 00:53:58,400 --> 00:54:01,920 Why are you going through the expense reports in the first place? No reason. I 488 00:54:01,920 --> 00:54:05,300 was just... I'll handle this, Dawson. But from now on, please stick to the job 489 00:54:05,300 --> 00:54:06,300 you were hired to do. 490 00:54:16,460 --> 00:54:17,460 Something wrong? 491 00:54:17,940 --> 00:54:18,940 No. 492 00:54:19,300 --> 00:54:22,940 We got in so late, you didn't get to tell me. How was your date? 493 00:54:24,060 --> 00:54:25,200 We had a nice time. 494 00:54:25,560 --> 00:54:29,820 If you weren't so sweet, I'd be pissed that you stole the one decent guy around 495 00:54:29,820 --> 00:54:33,980 here. I guess you'll be slipping off to the copy room on your breaks, huh? 496 00:54:34,560 --> 00:54:35,600 I don't think so. 497 00:54:35,960 --> 00:54:39,160 You're right. If I were you, I'd play it cool. 498 00:54:39,520 --> 00:54:41,960 I'd wait and see if it wasn't just an office sling. 499 00:54:42,320 --> 00:54:46,300 But if you're sure, you better loosen up, girl, and have fun. When life gives 500 00:54:46,300 --> 00:54:47,640 you something good, take it. 501 00:54:48,560 --> 00:54:49,680 I'll see what I can do. 502 00:54:53,620 --> 00:54:54,720 Half an hour, girls. 503 00:54:55,920 --> 00:54:56,980 Except for you, Penella. 504 00:54:58,560 --> 00:55:01,200 I think you and I should finish what we started earlier. 505 00:58:05,380 --> 00:58:06,380 Second date. 506 00:58:06,680 --> 00:58:07,720 Sounds promising. 507 00:58:08,680 --> 00:58:12,280 I hope it goes better than the first one. What do you mean? I thought you 508 00:58:12,280 --> 00:58:13,280 the first one went great. 509 00:58:15,200 --> 00:58:16,300 What happened? 510 00:58:17,200 --> 00:58:18,520 It's what didn't happen. 511 00:58:19,220 --> 00:58:22,380 We came close, but I couldn't go through with it. 512 00:58:23,860 --> 00:58:24,860 Why not? 513 00:58:26,080 --> 00:58:27,080 Trust, I guess. 514 00:58:27,460 --> 00:58:32,020 When things get too intimate, part of me wants to run away. 515 00:58:32,940 --> 00:58:36,960 Giving myself to a man like that feels like a surrender. 516 00:58:37,500 --> 00:58:38,500 Good, it should. 517 00:58:39,220 --> 00:58:40,220 Sweet surrender. 518 00:58:40,580 --> 00:58:44,220 I suppose, but I just don't want to be taken advantage of. 519 00:58:45,540 --> 00:58:48,040 Daisy, I think that you're looking at this all wrong. 520 00:58:49,860 --> 00:58:54,300 When you assert yourself sexually, you know when you're comfortable with it, it 521 00:58:54,300 --> 00:58:55,300 gives you power. 522 00:58:56,000 --> 00:58:59,420 And no man will take advantage of a woman who knows what she really wants. 523 00:58:59,660 --> 00:59:01,500 I mean, you're a beautiful woman, Daisy. 524 00:59:02,980 --> 00:59:04,000 And I have a secret. 525 00:59:05,040 --> 00:59:06,080 It ain't no secret. 526 00:59:08,440 --> 00:59:12,740 Learn to use it and the advantage is all yours. 527 00:59:13,400 --> 00:59:14,680 I guess you have a point. 528 00:59:15,240 --> 00:59:16,580 Daisy, you're hot. 529 00:59:19,780 --> 00:59:23,420 I think you just need to be more comfortable in your own skin. 530 00:59:35,690 --> 00:59:37,710 Don't know I think you're ready to open up 531 00:59:37,710 --> 00:59:46,770 If 532 00:59:46,770 --> 00:59:51,550 at any point you want me to stop just say so 533 00:59:51,550 --> 01:00:01,910 Just 534 01:00:01,910 --> 01:00:06,140 experience the pleasure, okay I have no problem with pleasure, Gloria. 535 01:00:09,640 --> 01:00:14,360 Great. You know, I'm not as inhibited as you think I am. 536 01:00:15,000 --> 01:00:17,480 Not when the conditions are right. 537 01:00:19,960 --> 01:00:25,280 I know what my body likes, and I know how to make love. 538 01:02:40,680 --> 01:02:41,680 Okay. 539 01:03:48,850 --> 01:03:50,370 Daisy. Hi. 540 01:03:50,790 --> 01:03:53,730 So, you got another hot date tonight? 541 01:03:54,090 --> 01:03:54,729 We'll see. 542 01:03:54,730 --> 01:03:58,270 Well, Gloria and I are going to clear out and let you have the place yourself, 543 01:03:58,550 --> 01:04:02,890 just in case. That's not necessary. Take advantage of it, honey. I would. 544 01:04:06,190 --> 01:04:07,190 Hey, darling. 545 01:04:07,810 --> 01:04:09,670 You making a run to the head office? 546 01:04:10,150 --> 01:04:11,910 Yes. Will you take this? 547 01:04:12,430 --> 01:04:14,730 Sure. It goes to media buying. 548 01:04:15,430 --> 01:04:18,310 It's some trade journal correspondence that I made. 549 01:04:19,980 --> 01:04:22,960 Well, it's executive stuff, isn't it? I have some free time. 550 01:04:23,580 --> 01:04:30,340 I like to work hard. Keeps my mind off of, uh... Off of, 551 01:04:30,340 --> 01:04:35,120 uh... I forgot what I was saying. 552 01:04:36,060 --> 01:04:38,120 Well, you get the idea. 553 01:04:38,680 --> 01:04:43,140 Come by and see me later. I'll have some, uh, mail for you. 554 01:04:43,880 --> 01:04:44,880 Okay. 555 01:04:58,960 --> 01:04:59,960 Room service. 556 01:05:00,640 --> 01:05:01,640 What's this? 557 01:05:02,240 --> 01:05:03,960 Dinner. I'm cooking for you tonight. 558 01:05:05,040 --> 01:05:06,600 I thought we were going out. 559 01:05:07,600 --> 01:05:08,820 I'm overdressed again. 560 01:05:09,440 --> 01:05:10,460 No, you look fantastic. 561 01:05:11,020 --> 01:05:12,020 Perfect. 562 01:05:12,880 --> 01:05:13,940 Do you have an apron? 563 01:05:25,200 --> 01:05:26,720 I'll finish up in here. 564 01:05:28,140 --> 01:05:30,100 You just kick back and relax. 565 01:05:30,940 --> 01:05:32,300 Shouldn't I set the table? 566 01:05:33,300 --> 01:05:36,040 No. We'll be doing this Moroccan style. 567 01:05:38,240 --> 01:05:39,620 A little mood music. 568 01:05:47,640 --> 01:05:50,280 Uh, pillows. Now we need some pillows. 569 01:06:01,710 --> 01:06:02,710 Here we go. 570 01:06:03,930 --> 01:06:04,930 Okay. 571 01:06:05,190 --> 01:06:06,450 Just make yourself comfortable. 572 01:06:06,930 --> 01:06:08,090 I'll take care of everything. 573 01:06:08,530 --> 01:06:10,370 You just keep being beautiful. 574 01:06:25,010 --> 01:06:26,030 This is wonderful. 575 01:06:26,430 --> 01:06:27,810 Where did you learn to cook like this? 576 01:06:28,210 --> 01:06:30,290 Morocco. I was an army brat. 577 01:06:30,650 --> 01:06:35,170 I grew up all over the world. My mom, she made sure I absorbed part of every 578 01:06:35,170 --> 01:06:36,630 culture. Lucky you. 579 01:06:38,170 --> 01:06:39,310 Have you been many places? 580 01:06:40,590 --> 01:06:46,510 Hardly anywhere, but someday... Well, tonight, let's imagine 581 01:06:46,510 --> 01:06:53,210 that we're in Fulton's Tenth, in the middle of the Sahara Desert, 582 01:06:53,350 --> 01:06:57,570 and you are a beautiful princess. 583 01:07:00,660 --> 01:07:02,960 Daisy, I want to get closer to you. Okay. 584 01:07:08,440 --> 01:07:09,460 Are you okay with this? 585 01:07:30,190 --> 01:07:33,710 And oh, how I've tried to break free. 586 01:07:35,630 --> 01:07:41,910 Every time I'm away from you, I remember 587 01:07:41,910 --> 01:07:43,950 my name. 588 01:07:46,070 --> 01:07:48,790 My heart is nothing, 589 01:07:49,590 --> 01:07:53,650 but you're the one that I need. 590 01:08:38,350 --> 01:08:45,010 Without me One touch and I'd call 591 01:08:45,010 --> 01:08:46,229 out your name 592 01:09:10,250 --> 01:09:16,689 I taught you what I needed to push away my 593 01:09:16,689 --> 01:09:23,510 pain and satisfy my endless hunger 594 01:09:23,510 --> 01:09:27,210 and touch me once again. 595 01:09:30,250 --> 01:09:36,330 So come to me in the nighttime and give me your love. 596 01:09:50,410 --> 01:09:51,410 i'm just 597 01:10:24,750 --> 01:10:25,750 That was wonderful. 598 01:10:26,770 --> 01:10:27,810 Yeah, it was. 599 01:10:28,650 --> 01:10:32,510 I think I'll call you the fountain of love. 600 01:10:33,550 --> 01:10:35,410 Do you have to? 601 01:10:35,630 --> 01:10:36,630 Yes. 602 01:10:41,890 --> 01:10:42,970 Oh, wow. 603 01:10:49,740 --> 01:10:53,960 I had no idea he could be so romantic. Well, we had a feeling about him, 604 01:10:54,040 --> 01:10:55,040 remember? 605 01:10:55,220 --> 01:10:56,740 It was a very nice time. 606 01:10:57,020 --> 01:10:59,980 Girl, let's get back to the part where he seduced you. Yeah. 607 01:11:00,500 --> 01:11:04,040 Sorry. No, we both promised to keep it quiet. Oh, come on. 608 01:11:04,580 --> 01:11:09,460 Well, I guess the fact that you want to keep it to yourself means that it was 609 01:11:09,460 --> 01:11:11,400 special. Thanks, Gloria. 610 01:11:14,840 --> 01:11:15,840 Hey, Orlando. 611 01:11:17,740 --> 01:11:21,380 I hear you actually went out with Dawson. Not only that, you saw her 612 01:11:22,300 --> 01:11:23,300 Yeah, I did. 613 01:11:23,820 --> 01:11:27,000 Well, I guess it's back to even hunting, buddy boy. 614 01:11:27,540 --> 01:11:30,600 Look, I don't care about that stuff. When I picked her up, she was beautiful, 615 01:11:30,640 --> 01:11:31,660 and she was fun to be with. 616 01:11:31,960 --> 01:11:34,340 We've been thinking about her the wrong way. Well, this is ridiculous. 617 01:11:34,800 --> 01:11:36,740 What we really want to know is, did you do her? 618 01:11:36,980 --> 01:11:37,980 The truth. 619 01:11:39,240 --> 01:11:40,240 We made love. 620 01:11:40,560 --> 01:11:41,880 Liar! Okay, I'm a liar. 621 01:11:42,200 --> 01:11:43,200 Made love. 622 01:11:43,980 --> 01:11:46,220 Son of a bitch, I think he's telling the truth. 623 01:11:46,890 --> 01:11:48,490 Well, give it some details then. Come on. 624 01:11:49,430 --> 01:11:53,330 Sorry, guys. Sorry, guys, my ass. Come on, Orlando, you owe us. You never would 625 01:11:53,330 --> 01:11:55,490 have gone out with her if it wasn't for me. Come on, now spill. 626 01:11:55,770 --> 01:11:56,770 Yeah, come on, buddy. 627 01:11:57,350 --> 01:12:00,030 Okay. She graduated from Whittendale Cum Laude. 628 01:12:00,570 --> 01:12:02,670 When she was little, she had a cat named Boo Boo. 629 01:12:03,050 --> 01:12:04,610 What the hell are you talking about, Orlando? 630 01:12:04,890 --> 01:12:06,230 We're asking for sexual details. 631 01:12:06,690 --> 01:12:09,830 What kind of tits does she have? Yeah, you know, is she a moaner or is she a 632 01:12:09,830 --> 01:12:10,830 screamer? 633 01:12:14,890 --> 01:12:16,590 What did you do? Haroon the couch? 634 01:12:16,810 --> 01:12:21,390 On the floor. Oh, my God. You're kidding me. Really? She was all over me. She 635 01:12:21,390 --> 01:12:22,510 called me the sultan of love. 636 01:12:22,750 --> 01:12:24,330 Dude, the man. 637 01:12:24,910 --> 01:12:25,930 Oh, well, 638 01:12:27,550 --> 01:12:31,450 I guess you get the 500, buddy. Here, come on, pony up your shit. No, no, 639 01:12:31,530 --> 01:12:33,450 keep it. Just going out with Daisy was enough. 640 01:12:33,690 --> 01:12:34,770 Hey, I won't argue. 641 01:12:36,070 --> 01:12:37,470 I'm serious. Keep it. 642 01:12:38,950 --> 01:12:40,670 What a waste. 643 01:12:53,060 --> 01:12:54,060 Yeah? 644 01:12:55,020 --> 01:12:59,620 Mr. Tyler, I have been looking for the client check ledger everywhere, and I 645 01:12:59,620 --> 01:13:02,860 can't find it. I was about to call the head office. You were about to call the 646 01:13:02,860 --> 01:13:03,858 head office. 647 01:13:03,860 --> 01:13:07,900 Dawson, you are not to contact the head office for any reason unless you go 648 01:13:07,900 --> 01:13:08,818 through me first. 649 01:13:08,820 --> 01:13:10,800 We can handle our own affairs here. 650 01:13:11,380 --> 01:13:12,299 Yes, sir. 651 01:13:12,300 --> 01:13:13,560 Here's the file you wanted. 652 01:13:13,940 --> 01:13:19,240 Good. Take it down to... Take it down to the Sultan of Love. 653 01:13:24,430 --> 01:13:25,710 Could I say something wrong? 654 01:13:39,570 --> 01:13:40,570 Daisy, what's wrong? 655 01:13:43,930 --> 01:13:44,930 It's okay. 656 01:13:46,350 --> 01:13:47,370 Tell me what's the matter. 657 01:13:48,530 --> 01:13:49,530 Men. 658 01:13:49,730 --> 01:13:51,250 Oh, that's about your date with Orlando? 659 01:13:52,030 --> 01:13:53,030 You know, too. 660 01:13:53,640 --> 01:13:54,640 Guys talk. 661 01:13:55,680 --> 01:13:57,120 Yes, I can see that. 662 01:13:58,500 --> 01:14:01,220 Why do men have to treat romance like it's some kind of joke? 663 01:14:01,540 --> 01:14:03,240 First of all, not all men are like that. 664 01:14:03,740 --> 01:14:06,920 And secondly, when guys get together to talk about women, they don't want to 665 01:14:06,920 --> 01:14:07,920 appear weak. 666 01:14:08,760 --> 01:14:11,000 Is it a weakness to fall in love with someone? 667 01:14:11,280 --> 01:14:12,280 No. 668 01:14:12,540 --> 01:14:15,860 Only if you're weak to begin with. A lot of men are afraid of intimacy. 669 01:14:16,200 --> 01:14:19,320 You know, they have their own inadequacies, so they joke about them as 670 01:14:19,320 --> 01:14:20,320 protective mechanism. 671 01:14:21,640 --> 01:14:22,640 You know a lot. 672 01:14:23,000 --> 01:14:26,220 Look, those guys are jerks, okay? And they're going to get what's coming to 673 01:14:26,220 --> 01:14:27,220 them. Trust me. 674 01:14:28,780 --> 01:14:30,000 Thanks for listening, David. 675 01:14:31,080 --> 01:14:32,240 What are mail clerks for? 676 01:14:34,020 --> 01:14:37,800 What are you doing in here, by the way? Oh, just some personal copying. 677 01:14:38,040 --> 01:14:39,640 You know how expensive it can be. 678 01:14:40,260 --> 01:14:41,400 Our little secret, okay? 679 01:14:42,340 --> 01:14:45,860 Saving money on copies, and yet you drive such a fancy car? 680 01:14:46,160 --> 01:14:47,160 What are you talking about? 681 01:14:47,700 --> 01:14:51,520 The other day at the beach, I saw you climb to a very expensive foreign sports 682 01:14:51,520 --> 01:14:56,170 car. Oh, why? Were you spying on me? No, I just happened to see. 683 01:14:56,590 --> 01:14:57,590 Daisy, look. 684 01:15:00,470 --> 01:15:02,930 I've been very lucky in another life, okay? 685 01:15:03,690 --> 01:15:04,770 I'll tell you about it sometime. 686 01:15:25,320 --> 01:15:27,560 You know, I just, I expected more from Orlando. 687 01:15:28,800 --> 01:15:32,780 You know, the strange office that we work in. Seems there's a lot of things 688 01:15:32,780 --> 01:15:34,020 going on behind closed doors. 689 01:15:34,340 --> 01:15:37,120 Well, it's no different from any other office in that regard. 690 01:15:37,340 --> 01:15:38,340 Tell me. 691 01:15:38,380 --> 01:15:42,760 A person knows something that they're not supposed to know, and it's something 692 01:15:42,760 --> 01:15:44,020 wrong that someone is doing. 693 01:15:44,280 --> 01:15:45,740 Do you think they should do something about it? 694 01:15:47,800 --> 01:15:48,800 What do you think? 695 01:15:49,320 --> 01:15:50,320 I don't know. 696 01:15:51,380 --> 01:15:52,920 What if they're afraid of the consequences? 697 01:15:54,320 --> 01:15:57,740 Then they should probably keep their noses out of it. I mean, there's enough 698 01:15:57,740 --> 01:16:01,540 problems in the course of a day without people looking for trouble, you know? 699 01:16:02,100 --> 01:16:03,100 I guess you're right. 700 01:16:03,880 --> 01:16:06,580 Speaking of which... Can we talk? 701 01:16:06,860 --> 01:16:07,860 No. 702 01:16:10,380 --> 01:16:11,380 Gloria, it's okay. 703 01:16:13,800 --> 01:16:17,240 Fine. I have some things to discuss with Kevin anyhow. 704 01:16:18,240 --> 01:16:21,440 At least some assholes are honest about it. 705 01:16:24,620 --> 01:16:25,620 Guess I deserve that. 706 01:16:26,380 --> 01:16:27,380 I guess you do. 707 01:16:28,060 --> 01:16:29,060 May I? 708 01:16:34,060 --> 01:16:40,780 Daisy, I... I let my guard down with you, Orlando, and you spread it around 709 01:16:40,780 --> 01:16:41,780 office. 710 01:16:42,360 --> 01:16:43,360 That really hurt. 711 01:16:46,520 --> 01:16:49,700 Daisy, I'm going to be completely honest with you. It's not going to be... 712 01:16:55,600 --> 01:16:57,340 I asked you out in the first place on a bet. 713 01:16:58,520 --> 01:16:59,520 A bet? 714 01:16:59,540 --> 01:17:03,140 The guys in the office, they all think you act like you're better than them. 715 01:17:03,640 --> 01:17:07,020 They wanted me to take you out and stand you up. What kind of childish game is 716 01:17:07,020 --> 01:17:09,160 that? Completely childish. That's why I didn't do it. 717 01:17:09,460 --> 01:17:11,480 The fact is, I really like you. 718 01:17:13,620 --> 01:17:14,620 Really? 719 01:17:15,220 --> 01:17:17,480 I was thrilled that you said yes, and I had a wonderful time. 720 01:17:18,440 --> 01:17:19,440 You've got to believe me. 721 01:17:25,770 --> 01:17:26,770 I've heard enough. 722 01:17:27,270 --> 01:17:28,068 No, wait. 723 01:17:28,070 --> 01:17:29,070 I have no excuse. 724 01:17:29,230 --> 01:17:30,630 I had a moment of bad judgment. 725 01:17:31,790 --> 01:17:34,310 I fell under the macho peer pressure from the guys. 726 01:17:34,670 --> 01:17:39,530 Just, I promise you, if you give me another chance, it'll never happen 727 01:17:40,610 --> 01:17:41,610 Ever. 728 01:17:43,270 --> 01:17:44,270 I don't know, Orlando. 729 01:17:45,450 --> 01:17:46,950 I don't know. 730 01:17:58,570 --> 01:17:59,570 I hope you can forgive me. 731 01:18:00,830 --> 01:18:01,830 I really do. 732 01:18:19,950 --> 01:18:21,050 Cheer up, Dave. 733 01:18:21,670 --> 01:18:27,230 Some wine. Some of Gloria's extra special home cooking. Some refills. 734 01:18:28,300 --> 01:18:29,480 And how about some music? 735 01:18:32,660 --> 01:18:33,660 No. 736 01:18:35,220 --> 01:18:36,220 No. 737 01:18:37,680 --> 01:18:40,620 There will be no singing of the blues tonight. 738 01:18:45,380 --> 01:18:47,080 You know what, Dave? I know, I know. 739 01:18:47,620 --> 01:18:48,880 I need to loosen up. 740 01:18:50,720 --> 01:18:51,519 That's it. 741 01:18:51,520 --> 01:18:52,840 Woo, you got it, honey. 742 01:18:57,550 --> 01:18:59,170 I have a date. A date? 743 01:18:59,470 --> 01:19:00,269 With who? 744 01:19:00,270 --> 01:19:02,230 A man who doesn't work at our office. 745 01:19:03,150 --> 01:19:04,150 Wish me luck. 746 01:19:04,410 --> 01:19:07,230 Tammy. Tammy, where are you hiding from us? Bye. 747 01:19:09,230 --> 01:19:10,750 Good luck. Have fun. 748 01:19:12,850 --> 01:19:15,870 Love everywhere. 749 01:19:37,390 --> 01:19:41,370 Hey, you keep working hard. One day, you'll be an advertising executive, too. 750 01:19:41,950 --> 01:19:43,510 What a way to spend the day, huh? 751 01:19:44,210 --> 01:19:46,390 I just appreciate you guys letting me join you. 752 01:19:46,690 --> 01:19:47,690 Really. 753 01:19:48,390 --> 01:19:49,890 Hey, do you want me to kick him for the boot? 754 01:19:50,150 --> 01:19:52,230 Nah, nah. Still kind of a company perk. 755 01:19:53,390 --> 01:19:54,390 Woo! 756 01:19:54,850 --> 01:19:56,810 Hey, you know Gloria, huh? Yeah. 757 01:19:57,410 --> 01:19:58,510 Burnett chick, yay high. 758 01:19:58,970 --> 01:19:59,970 Nice rat. 759 01:20:00,290 --> 01:20:03,710 I took her out to the desert over the weekend. You know, hot tubs, mud baths, 760 01:20:03,710 --> 01:20:05,530 massages, expensive restaurants. 761 01:20:06,010 --> 01:20:07,010 The works. 762 01:20:07,240 --> 01:20:09,440 Sitting back like, oh, nothing. 763 01:20:11,640 --> 01:20:15,140 And I picked up the turquoise necklace for the wife on the way home. You got to 764 01:20:15,140 --> 01:20:16,140 love it. 765 01:20:17,120 --> 01:20:18,200 Well, I'm here to learn. 766 01:20:27,140 --> 01:20:33,020 Anyway, so he pretends to be separated, and I pretend to believe him. 767 01:20:34,500 --> 01:20:36,020 Well, anyway, we're just having fun. 768 01:20:36,460 --> 01:20:37,460 I mean, who am I to complain? 769 01:20:38,040 --> 01:20:39,720 But don't you want a man you can trust? 770 01:20:40,340 --> 01:20:41,860 Sure, I can dream like anybody. 771 01:20:44,560 --> 01:20:46,860 I happen to think that dreams can come true. 772 01:20:47,780 --> 01:20:50,340 Something tells me he's out there somewhere. 773 01:20:51,600 --> 01:20:52,640 The perfect man. 774 01:20:53,400 --> 01:20:55,280 No, just perfect for me. 775 01:20:56,200 --> 01:20:59,440 The kind of guy who will make me happy to say, I do. 776 01:21:02,260 --> 01:21:03,260 I'll drink to that. 777 01:21:04,940 --> 01:21:09,580 I'm just afraid that when the right moment comes, I'll get afraid again and 778 01:21:09,580 --> 01:21:10,580 everything. 779 01:21:10,820 --> 01:21:12,300 Now you're afraid of being afraid. 780 01:21:14,160 --> 01:21:17,040 It's funny to me what some people decide to be afraid of. 781 01:21:22,140 --> 01:21:23,140 Anyway, more wine? 782 01:21:24,280 --> 01:21:25,660 What? No, thanks. 783 01:21:27,000 --> 01:21:31,420 I'm going to go get some fresh air. I have some things to think over and some 784 01:21:31,420 --> 01:21:32,420 decisions to make. 785 01:21:33,360 --> 01:21:34,360 See you later? 786 01:21:34,840 --> 01:21:37,420 Okay, but you better come back and help me finish this bottle off. 787 01:21:49,080 --> 01:21:50,960 Are you the president of this company? 788 01:21:51,380 --> 01:21:53,360 No, but I will be one day. 789 01:21:54,020 --> 01:21:55,020 Okay, yeah. 790 01:21:57,680 --> 01:22:00,000 Dude, listen up, will you? It's important not to wait. 791 01:22:03,500 --> 01:22:04,500 Something wrong? 792 01:22:04,820 --> 01:22:07,680 It really isn't my thing, especially with company money. 793 01:22:08,620 --> 01:22:09,620 Let's go get some air. 794 01:22:16,720 --> 01:22:18,160 You guys have a great time. 795 01:22:18,540 --> 01:22:19,540 See you later. 796 01:22:19,760 --> 01:22:23,440 How would you like to see my office? I just had a new couch put in. It folds 797 01:22:23,440 --> 01:22:24,440 out. 798 01:22:25,140 --> 01:22:26,140 Okay. 799 01:22:32,360 --> 01:22:34,160 This is going to be very interesting. 800 01:22:35,000 --> 01:22:37,660 Come here, sweetheart. Let me show you how we make love in America. 801 01:22:39,120 --> 01:22:40,880 What shall we do with them? 802 01:22:47,960 --> 01:22:48,400 So 803 01:22:48,400 --> 01:22:55,220 this 804 01:22:55,220 --> 01:22:58,640 is what you people have been doing behind the Iron Curtain all these years. 805 01:23:09,010 --> 01:23:11,810 oh yeah 806 01:23:55,280 --> 01:23:58,480 Come on. Come on. 807 01:24:14,910 --> 01:24:17,710 Thank you. 808 01:24:43,500 --> 01:24:44,500 Thank you. 809 01:25:30,560 --> 01:25:33,360 Thank you. 810 01:25:51,080 --> 01:25:54,780 Hey, hey, hey, hey, hey, hey, wait a minute. 811 01:26:57,040 --> 01:26:59,740 I can decide what I'm afraid of and not afraid of. 812 01:27:21,200 --> 01:27:22,200 Wow. 813 01:27:27,560 --> 01:27:28,560 You seem different. 814 01:27:28,620 --> 01:27:30,120 I've been thinking about what you said. 815 01:27:30,740 --> 01:27:31,740 You have? 816 01:27:31,760 --> 01:27:32,760 Mm -hmm. 817 01:27:33,140 --> 01:27:34,440 And I think you're right. 818 01:27:35,340 --> 01:27:36,340 I am? 819 01:27:38,180 --> 01:27:39,180 What did I say? 820 01:27:39,960 --> 01:27:42,320 That people decide what they're going to be afraid of. 821 01:27:43,620 --> 01:27:46,120 I've decided I'm not going to be afraid of anything. 822 01:27:48,420 --> 01:27:49,420 So what are you doing? 823 01:27:50,940 --> 01:27:52,840 Something I should have done a long time ago. 824 01:27:53,460 --> 01:27:54,780 You'll find out soon enough. 825 01:27:57,000 --> 01:27:58,800 What's the email address at the main office? 826 01:27:59,420 --> 01:28:01,380 It's the same as ours, it just has a 1 in front. 827 01:28:07,260 --> 01:28:08,880 Well, you get that. I look terrible. 828 01:28:27,210 --> 01:28:29,570 I just want you to know how truly sorry I am. 829 01:28:30,670 --> 01:28:31,910 You think you can ever forgive me? 830 01:28:32,310 --> 01:28:33,670 I'm going to have to think about that, Orlando. 831 01:28:37,030 --> 01:28:38,750 So I should just be on my way? 832 01:28:39,010 --> 01:28:40,110 I'm pretty busy right now. 833 01:28:44,630 --> 01:28:46,150 I guess I'll see you at work. 834 01:29:09,310 --> 01:29:10,310 Where's Dawson? 835 01:29:10,390 --> 01:29:11,390 In the bathroom. 836 01:29:11,530 --> 01:29:13,430 In the doctor's bathroom. 837 01:29:14,370 --> 01:29:15,690 Well, have you seen her? 838 01:29:15,890 --> 01:29:16,890 Just got here, boss. 839 01:29:17,970 --> 01:29:20,530 Well, just send it to the staff and once you get in, okay? 840 01:29:20,870 --> 01:29:21,870 Huh? 841 01:29:22,630 --> 01:29:23,630 What's that all about? 842 01:29:23,850 --> 01:29:24,850 What do you care? 843 01:29:25,150 --> 01:29:26,810 Yeah, you're right. Your wife called. 844 01:29:29,950 --> 01:29:31,310 Goldman. Goldman. 845 01:29:39,280 --> 01:29:41,700 Well, she's not here yet. Thank you. Sorry. 846 01:29:45,420 --> 01:29:46,420 Oh, wow. 847 01:29:47,240 --> 01:29:48,720 Dave, you look incredible. 848 01:29:49,260 --> 01:29:50,260 Thank you. 849 01:29:50,840 --> 01:29:55,540 Blake is waiting for you in the staff room. He's kind of pissed that you're 850 01:29:55,540 --> 01:29:56,540 late. 851 01:30:05,520 --> 01:30:08,260 Dave, wow, good morning. I mean, you look... 852 01:30:08,520 --> 01:30:15,220 How did you, uh... You want to see me, Mr. Tyler? 853 01:30:18,460 --> 01:30:25,420 I'm a little busy 854 01:30:25,420 --> 01:30:26,600 right now, Mr. Tyler. 855 01:30:27,720 --> 01:30:29,500 Is there something I can do for you? 856 01:30:36,840 --> 01:30:37,980 You like what you see, boss? 857 01:30:38,920 --> 01:30:39,960 I thought so. 858 01:30:41,160 --> 01:30:46,420 Why don't you meet me in the break room at noon? 859 01:30:48,020 --> 01:30:51,680 If you think this looks good, we should see what's underneath. 860 01:31:09,850 --> 01:31:14,210 Daisy, um, you know, I was wondering if maybe you might reconsider maybe us 861 01:31:14,210 --> 01:31:16,610 getting together. You know, for lunch or anything. 862 01:31:17,050 --> 01:31:20,890 Oh, that's right. You're separated, aren't you? Yes, yes, yes. 863 01:31:21,230 --> 01:31:23,570 It's interesting how your wife calls you every day. 864 01:31:24,230 --> 01:31:26,170 Oh, well, I can explain that. 865 01:31:26,710 --> 01:31:27,750 Look at you. 866 01:31:28,090 --> 01:31:30,410 You are hotter than a tin roof in Texas. 867 01:31:30,770 --> 01:31:36,510 You know, Kevin, why wait for lunch? 868 01:31:37,160 --> 01:31:38,800 I was thinking that maybe... 869 01:31:38,800 --> 01:31:50,720 Oh, 870 01:31:51,160 --> 01:31:54,220 Daisy, darling. 871 01:31:55,820 --> 01:31:57,580 What the hell are you doing here? 872 01:31:58,240 --> 01:31:59,900 I'm just copying. 873 01:32:00,180 --> 01:32:01,180 Yeah, copying what? 874 01:32:02,920 --> 01:32:03,920 Okay, Chief. 875 01:32:04,020 --> 01:32:06,500 Thing is, I got a little staff meeting here at noon. 876 01:32:07,050 --> 01:32:07,709 Right now. 877 01:32:07,710 --> 01:32:11,070 Oh, yeah, well, as it so happens, I have a little staff meeting scheduled right 878 01:32:11,070 --> 01:32:13,950 here, right now. Oh, no, Jesus. Oh, Jesus. 879 01:32:15,010 --> 01:32:16,670 Hey, whoa, whoa. 880 01:32:17,490 --> 01:32:18,990 Get in here and shut the door. 881 01:32:21,730 --> 01:32:23,570 Get the hell away from me. 882 01:32:24,770 --> 01:32:25,770 What are you guys doing? 883 01:32:25,990 --> 01:32:28,230 What do you think? And what are you doing here? 884 01:32:28,650 --> 01:32:31,690 I just got some quick copies to make. Oh, I already used that line, Orlando. 885 01:32:32,110 --> 01:32:33,670 It's not a line. I really have some work to do. 886 01:32:34,080 --> 01:32:37,140 Yeah, well, you're going to have to do it later. I have official business in 887 01:32:37,140 --> 01:32:38,220 here. You both got to go. 888 01:32:38,440 --> 01:32:41,520 Hey, hey, hey, wait a minute. If you're talking about Daisy, she's mine. What? 889 01:32:41,700 --> 01:32:42,700 What are you guys talking about? 890 01:32:43,120 --> 01:32:44,120 Yours. Yeah. 891 01:32:49,760 --> 01:32:51,520 What the hell are you doing? 892 01:32:55,680 --> 01:32:57,760 All right, all right. 893 01:32:58,280 --> 01:33:00,300 Enough playing pranks on company time. 894 01:33:00,560 --> 01:33:01,600 Get back to work. 895 01:33:16,600 --> 01:33:17,600 Mr. Tyler. 896 01:33:19,160 --> 01:33:21,940 Not now, Dawson. And close the door behind you. 897 01:33:22,560 --> 01:33:25,800 There's a call for you online, too. I think you might want to take it. It's 898 01:33:25,800 --> 01:33:26,800 head office. 899 01:33:30,800 --> 01:33:31,800 Tyler. 900 01:33:33,880 --> 01:33:35,840 Well, why didn't I get any warning about this? 901 01:33:37,380 --> 01:33:38,800 All right, all right, we'll be ready. 902 01:33:39,940 --> 01:33:40,940 Shit. 903 01:33:49,290 --> 01:33:52,770 Dawson, I need everyone assembled in the boardroom in 20 minutes. Why? 904 01:33:53,630 --> 01:33:54,790 Just do it, please. 905 01:33:59,070 --> 01:34:01,530 What is going on? I don't know. 906 01:34:16,330 --> 01:34:17,510 So what's this all about, Chief? 907 01:34:17,730 --> 01:34:20,690 Our CEO's here for a surprise visit from the main office. 908 01:34:21,070 --> 01:34:25,210 Never met the guy. Neither have I, but on the phone he can be a real... Hi, 909 01:34:27,650 --> 01:34:29,810 Blake Tyler, VP of Operation... 910 01:34:29,810 --> 01:34:39,710 Hi, 911 01:34:39,790 --> 01:34:40,790 everybody. 912 01:34:41,290 --> 01:34:43,890 I suppose you're all wondering what I'm doing here. 913 01:34:45,630 --> 01:34:48,890 Well, I'm here to introduce the president and CEO of Holtzman 914 01:34:50,070 --> 01:34:51,070 Me. 915 01:34:52,350 --> 01:34:56,070 What the hell is going on here? Can someone call the main office and find 916 01:34:56,070 --> 01:34:57,090 what this is all about? 917 01:34:57,490 --> 01:34:58,890 This is Harold Bonaventure. 918 01:34:59,710 --> 01:35:02,210 And he's going to be the new vice president of operations. 919 01:35:07,430 --> 01:35:09,330 But I don't understand. 920 01:35:10,090 --> 01:35:11,950 Oh, I think you do, Mr. Tyler. 921 01:35:13,170 --> 01:35:14,410 See, what color is this? 922 01:35:18,300 --> 01:35:19,580 Pink. Very good. 923 01:35:20,140 --> 01:35:24,240 You win the grand prize all expense paid trip to the land of unemployment. 924 01:35:24,680 --> 01:35:25,680 What? 925 01:35:25,840 --> 01:35:29,680 I'm telling you to pack up your desk and be out of the office within the hour. 926 01:35:31,200 --> 01:35:32,280 Oops, and I almost forgot. 927 01:35:33,100 --> 01:35:34,220 You're going to be his guest. 928 01:35:35,720 --> 01:35:38,460 Hey, wait one second. We need to talk about this. 929 01:35:39,700 --> 01:35:40,920 I'll talk and you listen. 930 01:35:41,440 --> 01:35:43,700 I had a feeling something was amiss in this office. 931 01:35:44,420 --> 01:35:45,760 That's why I've been here undercover. 932 01:35:46,700 --> 01:35:48,540 But Miss Dawson here beat me to it. 933 01:35:48,800 --> 01:35:52,060 This bright young lady did a little checking up on your accounting 934 01:35:52,660 --> 01:35:56,680 Turns out, we've been getting bills for expenses on accounts we closed months 935 01:35:56,680 --> 01:35:57,680 ago. 936 01:35:58,400 --> 01:36:01,540 Daisy emailed my office with enough evidence to charge you both with 937 01:36:01,540 --> 01:36:02,540 embezzlement. 938 01:36:03,560 --> 01:36:07,720 Now, lucky for you, I'm a reasonable man, so I'm not going to press charges. 939 01:36:08,580 --> 01:36:10,300 I just want you out of my sight for good. 940 01:36:11,340 --> 01:36:12,340 Well, what about him? 941 01:36:15,280 --> 01:36:16,440 Do I need to call security? 942 01:36:23,120 --> 01:36:24,120 Gloria? 943 01:36:25,500 --> 01:36:27,360 Do you think you'll need any help moving your stuff? 944 01:36:30,380 --> 01:36:31,380 No, no. 945 01:36:31,840 --> 01:36:32,900 Into your new office. 946 01:36:33,700 --> 01:36:38,180 The time I spent watching you proved to me that you did Kevin's job better than 947 01:36:38,180 --> 01:36:38,699 he did. 948 01:36:38,700 --> 01:36:40,220 I would really like you to take it over. 949 01:36:41,900 --> 01:36:42,900 And Orlando? 950 01:36:43,180 --> 01:36:45,580 I'm going to be giving you a lot more responsibility this season. 951 01:36:46,640 --> 01:36:48,840 You're going to be taking over most of Tyler's duties. 952 01:36:50,780 --> 01:36:53,860 Tammy, you've shown great initiative yourself. 953 01:36:55,200 --> 01:36:58,360 I'm promoting you to the executive level in the media buying department. 954 01:36:58,860 --> 01:37:01,700 And we can discuss that over lunch. 955 01:37:07,140 --> 01:37:08,860 Daisy, you're quite an asset to this company. 956 01:37:10,260 --> 01:37:11,880 I'm going to have my secretary... 957 01:37:12,250 --> 01:37:15,010 Schedule an appointment for you to come by headquarters next week, and we can 958 01:37:15,010 --> 01:37:17,970 discuss what I know is going to be a stellar future with us. 959 01:37:19,370 --> 01:37:20,370 Yes, sir. 960 01:37:56,170 --> 01:37:57,490 You look beautiful in this light. 961 01:37:59,170 --> 01:38:00,870 Your roommate said I'd find you here. 962 01:38:04,010 --> 01:38:06,110 David has assigned me to the new cosmetic camp. 963 01:38:07,410 --> 01:38:09,230 We're shooting in Bali for two weeks. 964 01:38:10,110 --> 01:38:12,110 He said I could choose an associate to take with me. 965 01:38:12,670 --> 01:38:13,850 So I did, and he agreed. 966 01:38:14,270 --> 01:38:18,290 He said you need some field experience if you're going to be an executive for 967 01:38:18,290 --> 01:38:19,290 us. 968 01:38:19,870 --> 01:38:22,290 Associate, executive, Bali? 969 01:38:23,530 --> 01:38:24,530 That is. 970 01:38:24,970 --> 01:38:25,970 I think we can work together. 971 01:38:28,430 --> 01:38:31,810 Daisy, I'm really happy for you. Much more than that, I'm grateful for the way 972 01:38:31,810 --> 01:38:32,810 you showed me how to act. 973 01:38:33,970 --> 01:38:38,870 But I... I just hope that one day soon, you can find it in your heart to forgive 974 01:38:38,870 --> 01:38:39,870 me. 975 01:38:40,410 --> 01:38:41,450 Because I'm in love with you. 976 01:38:42,230 --> 01:38:45,690 Hopelessly, head over heels in love with you. And I know you're mad, really mad. 977 01:38:46,330 --> 01:38:47,370 And you have every right to be. 978 01:38:47,850 --> 01:38:51,410 And you're probably... I'm probably not worthy of you. 979 01:38:52,350 --> 01:38:54,130 But I keep holding on to the hope. 980 01:38:54,620 --> 01:38:58,300 That one day you could find a way, some way. 981 01:38:59,860 --> 01:39:00,860 What? 982 01:39:02,100 --> 01:39:04,660 You had me, but you looked beautiful in this life. 983 01:39:07,060 --> 01:39:08,060 I did? 984 01:39:08,860 --> 01:39:09,860 What do you mean? 985 01:39:11,580 --> 01:39:12,820 I'm in love with you, too. 986 01:39:25,550 --> 01:39:29,990 Every time you touch me, I start believing 987 01:40:23,280 --> 01:40:24,380 My heart... 68150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.