Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,300 --> 00:01:32,930
Ryu, I'm ready on standby.
2
00:01:32,930 --> 00:01:33,530
Okay!
3
00:01:34,210 --> 00:01:36,190
Amuro, we're on docking standby.
4
00:01:36,190 --> 00:01:36,900
Are you ready?
5
00:01:38,760 --> 00:01:40,530
I'm coming in, Ryu!
6
00:01:40,530 --> 00:01:41,560
Five!
7
00:01:41,560 --> 00:01:42,600
Four!
8
00:01:42,600 --> 00:01:44,000
Three!
9
00:01:44,000 --> 00:01:45,000
Two!
10
00:01:45,000 --> 00:01:45,560
One!
11
00:01:45,560 --> 00:01:47,800
Laser searcher synchronized!
12
00:01:47,800 --> 00:01:48,740
Five!
13
00:01:48,740 --> 00:01:49,480
Four!
14
00:01:49,480 --> 00:01:51,570
Releasing Gundam Module B!
15
00:01:53,520 --> 00:01:54,610
Core change!
16
00:01:54,610 --> 00:01:55,480
Go for docking!
17
00:02:07,100 --> 00:02:11,880
After deserting the White Base, Amuro may never train like this again.
18
00:02:15,440 --> 00:02:18,900
Meanwhile, the battleship Gwazine had departed from Granada,
19
00:02:18,900 --> 00:02:22,240
the Principality of Zeon's frontline base on the Moon.
20
00:02:23,200 --> 00:02:28,210
This is the flagship of Rear Admiral
Kycilia Zabi, the eldest daughter of the Zabi family
21
00:02:28,210 --> 00:02:30,330
and commander of the Zeon Space Attack Force.
22
00:02:32,250 --> 00:02:36,280
Kycilia is paying a visit to her subordinate, M'quve,
23
00:02:36,280 --> 00:02:41,760
who is mining resources considered vital to both Zeon and the Federation.
24
00:02:42,240 --> 00:02:45,810
The war continues with the White Base crew oblivious to this new development.
25
00:02:46,700 --> 00:02:53,710
The Red Hot Adzam Leader
26
00:02:50,700 --> 00:02:53,710
The Red Hot Adzam Leader!
27
00:04:35,170 --> 00:04:37,630
What are we going to do with Amuro if he comes back?
28
00:04:38,290 --> 00:04:41,780
They usually execute deserters, you know.
29
00:04:42,170 --> 00:04:42,790
No way!
30
00:04:42,790 --> 00:04:43,570
You're joking, right?
31
00:04:45,590 --> 00:04:48,030
I'm afraid those are the regulations.
32
00:04:48,390 --> 00:04:52,770
How can you do that to a friend who has fought alongside you until now?
33
00:04:52,770 --> 00:04:55,440
We'd only do that if it were necessary.
34
00:04:55,440 --> 00:04:56,940
That's nonsense, Sayla!
35
00:04:57,770 --> 00:04:59,770
Right, Fraw Bow?
36
00:05:00,230 --> 00:05:02,700
Now I know why Amuro left!
37
00:05:02,700 --> 00:05:05,070
Why would he want to call this place his home?!
38
00:05:05,070 --> 00:05:06,560
Hold it, Fraw Bow.
39
00:05:06,560 --> 00:05:07,820
Calm down!
40
00:05:07,820 --> 00:05:09,850
We're not regular military.
41
00:05:09,850 --> 00:05:11,260
He'd never be punished that severely.
42
00:05:11,260 --> 00:05:16,290
But Ryu, we can't let Amuro keep being so selfish.
43
00:05:17,080 --> 00:05:19,960
Yeah, he was pretty selfish.
44
00:05:20,840 --> 00:05:22,800
Don't you agree, Fraw Bow?
45
00:05:23,300 --> 00:05:24,990
I understand, but...
46
00:05:33,950 --> 00:05:38,100
Hey, I wanna come too!
47
00:05:34,700 --> 00:05:38,100
C'mon, Fraw! Take us with you!
48
00:05:38,100 --> 00:05:38,900
No!
49
00:05:38,900 --> 00:05:40,310
This isn't a joy ride!
50
00:05:42,270 --> 00:05:43,670
Then where are you going?
51
00:05:43,670 --> 00:05:44,900
I'm going to look for Amuro!
52
00:05:49,590 --> 00:05:51,780
Do you think she can convince him to come back?
53
00:05:51,780 --> 00:05:53,560
It's all a question of timing.
54
00:05:54,540 --> 00:05:58,170
Amuro must be some kind of VIP, huh?
55
00:05:58,170 --> 00:05:59,830
VIP?
56
00:05:59,830 --> 00:06:01,440
You've never heard of that?
57
00:06:01,440 --> 00:06:03,630
It means he's a very important person!
58
00:06:05,590 --> 00:06:06,670
At least I think so.
59
00:06:15,020 --> 00:06:17,330
Don't worry about what everyone said about punishing Amuro.
60
00:06:17,330 --> 00:06:19,400
I'll make sure he's safe.
61
00:06:19,400 --> 00:06:21,230
You also have my word.
62
00:06:21,230 --> 00:06:22,400
Will you go look for him for us?
63
00:06:25,030 --> 00:06:25,790
Amuro.
64
00:07:36,930 --> 00:07:40,140
I'm sorry for barging in on you!
65
00:07:43,290 --> 00:07:46,710
Isn't this what everyone's worried about?
66
00:07:47,110 --> 00:07:48,300
That's not it!
67
00:07:48,300 --> 00:07:50,420
They said they'll forgive you if you come back!
68
00:07:50,780 --> 00:07:51,900
Forgive me?
69
00:07:51,900 --> 00:07:53,120
What are they talking about?
70
00:07:53,570 --> 00:07:56,990
Well, Kai said that people who desert in the face of the enemy are executed.
71
00:07:58,200 --> 00:08:00,040
So that's their real intention?
72
00:08:00,960 --> 00:08:01,750
Go away!
73
00:08:01,750 --> 00:08:02,950
You're wrong!
74
00:08:02,950 --> 00:08:06,380
Everybody on the White Base is depending on your strength!
75
00:08:08,000 --> 00:08:08,960
Are you going to run away again?
76
00:08:10,800 --> 00:08:14,390
The truth is that you have no self-confidence and you're scared to admit that to everyone!
77
00:08:14,390 --> 00:08:15,640
That's why you won't come back!
78
00:08:17,970 --> 00:08:19,520
They'll never understand my feelings!
79
00:08:21,410 --> 00:08:22,640
Amuro!
80
00:08:28,730 --> 00:08:29,610
Amuro!
81
00:08:43,680 --> 00:08:46,460
How much longer are they going to make us do this?
82
00:08:46,460 --> 00:08:49,670
We can't leave until Fraw Bow comes back.
83
00:08:49,670 --> 00:08:52,460
Why can't we just radio her about where we're going?
84
00:08:53,150 --> 00:08:58,140
Central Asia is supposed to be neutral,
but it's literally crawling with Zeon!
85
00:08:58,140 --> 00:09:00,160
What would we do if they intercepted us?
86
00:09:02,140 --> 00:09:03,980
I'll put Amuro in his place when he comes back!
87
00:09:13,030 --> 00:09:14,860
A metallic reading at two o'clock?
88
00:09:18,240 --> 00:09:20,310
Hey, why'd you stop all of a sudden?
89
00:09:20,310 --> 00:09:21,510
Watch out!
90
00:09:21,510 --> 00:09:22,830
I told you to go back!
91
00:09:40,970 --> 00:09:41,950
Who's that?
92
00:09:42,560 --> 00:09:44,500
We're getting about two grams per ton.
93
00:09:44,500 --> 00:09:47,390
Just as we expected, there's a good solium deposit here.
94
00:09:47,390 --> 00:09:50,860
Another five mines like this one and our forces will...
95
00:09:50,860 --> 00:09:53,110
It's not only about solium.
96
00:09:53,110 --> 00:09:57,400
We can't allow the Federation to get their hands on even one gram of these precious resources.
97
00:09:57,400 --> 00:10:03,990
That will lead us to victory and allow us to tighten our control once the war ends.
98
00:10:04,450 --> 00:10:05,930
I understand.
99
00:10:08,850 --> 00:10:12,650
There's a similar deposit about 50 kilometers north of here.
100
00:10:12,650 --> 00:10:14,930
You'll have all the men and equipment you need.
101
00:10:15,550 --> 00:10:17,530
I had a feeling this was the Zeon mining base!
102
00:10:17,530 --> 00:10:18,840
I finally found it!
103
00:10:18,840 --> 00:10:21,450
Hey, what's going on!
104
00:10:21,450 --> 00:10:23,140
You better tell me!
105
00:10:23,810 --> 00:10:25,370
Don't talk so loud!
106
00:10:25,370 --> 00:10:27,520
There's a Zeon mining base over there!
107
00:10:27,520 --> 00:10:28,270
What?
108
00:10:28,270 --> 00:10:29,020
Really?
109
00:10:30,620 --> 00:10:33,230
Wait, what if they see you?
110
00:10:33,230 --> 00:10:34,500
Excuse me!
111
00:10:34,500 --> 00:10:35,940
I'm not that careless!
112
00:10:40,610 --> 00:10:42,000
Amazing!
113
00:10:42,000 --> 00:10:44,490
Hey, we need to contact the White Base!
114
00:10:44,490 --> 00:10:45,430
Wait!
115
00:10:45,430 --> 00:10:48,250
If they hear our transmission, we'll be in trouble!
116
00:10:48,250 --> 00:10:49,450
Then what should we do?
117
00:10:49,870 --> 00:10:52,130
Fraw, you go back to the White Base and tell them about it!
118
00:10:52,670 --> 00:10:53,460
And what about you?
119
00:10:53,460 --> 00:10:55,670
I'll stay here and keep doing recon.
120
00:10:56,050 --> 00:10:56,800
Got it.
121
00:11:02,640 --> 00:11:04,300
It's been three hours.
122
00:11:04,300 --> 00:11:06,140
Marker, any contact?
123
00:11:06,140 --> 00:11:07,590
I haven't received anything yet.
124
00:11:08,730 --> 00:11:09,520
I see.
125
00:11:09,520 --> 00:11:12,310
If the enemy finds us here, we'll be easy targets!
126
00:11:12,810 --> 00:11:14,000
I know!
127
00:11:14,000 --> 00:11:16,230
Just keep an eye on that ultrasonic sensor!
128
00:11:16,230 --> 00:11:16,980
Roger!
129
00:11:18,530 --> 00:11:20,530
Do you think he sold us out to the Zeon?
130
00:11:20,530 --> 00:11:21,660
No way!
131
00:11:21,660 --> 00:11:25,700
Well, they'd treat him like a hero
if he handed over the Gundam.
132
00:11:25,700 --> 00:11:28,040
He is a deserter after all.
133
00:11:28,040 --> 00:11:28,550
Yeah.
134
00:11:28,550 --> 00:11:30,780
I'm being serious!
135
00:11:33,380 --> 00:11:37,960
This must be the mine that General Revil plans to take on Odessa Day.
136
00:11:38,780 --> 00:11:41,500
There's not even one Zaku in sight.
137
00:11:41,500 --> 00:11:42,570
I can do this!
138
00:11:54,580 --> 00:11:58,690
If I take out this mine with the Gundam,
then the Federation Forces won't have to mobilize!
139
00:11:59,210 --> 00:12:02,670
Then Bright and Mirai won't have to put up with me anymore!
140
00:12:08,140 --> 00:12:09,160
What's going on?!
141
00:12:09,160 --> 00:12:10,390
Lady Kycilia, this way!
142
00:12:31,890 --> 00:12:36,710
I have to hurry and tell them, or else he'll be captured!
143
00:12:45,090 --> 00:12:47,340
Hurry and prepare the Adzam for launch!
144
00:12:47,340 --> 00:12:51,640
You failed to detect the Federation mobile suit, M'quve.
145
00:12:51,640 --> 00:12:52,750
That's inexcusable!
146
00:12:52,750 --> 00:12:54,750
Y-Yes, Lady Kycilia.
147
00:12:54,750 --> 00:12:57,630
This is a good opportunity to test the Adzam's capabilities.
148
00:12:57,630 --> 00:12:59,320
I want you to do it.
149
00:12:59,320 --> 00:13:01,780
Certainly, Lady Kycilia.
150
00:13:02,170 --> 00:13:07,240
Seeing the Federation mobile suit up close could be useful in planning for future missions.
151
00:13:29,530 --> 00:13:30,510
Damn pests!
152
00:13:45,470 --> 00:13:46,280
Behind me!
153
00:14:49,720 --> 00:14:51,150
Is it over?
154
00:15:05,520 --> 00:15:06,980
What is that thing?
155
00:15:06,980 --> 00:15:10,380
It appears its capabilities go far beyond anything Garma's data indicated.
156
00:15:10,380 --> 00:15:12,340
Be careful, M'quve.
157
00:15:12,850 --> 00:15:13,450
Yes, ma'am!
158
00:15:42,920 --> 00:15:43,560
Above me!
159
00:15:46,550 --> 00:15:47,800
I've got the high ground!
160
00:15:48,300 --> 00:15:49,480
Launch, Leader!
161
00:16:03,160 --> 00:16:05,400
W-What's this?!
162
00:16:28,550 --> 00:16:30,610
It's four thousand degrees outside!
163
00:16:30,610 --> 00:16:32,420
Is it because of that sand-like material?
164
00:16:33,000 --> 00:16:35,660
Releasing 98 percent of all energy
165
00:16:35,660 --> 00:16:39,080
in order to protect pilot and circuits!
166
00:16:39,900 --> 00:16:41,650
Ninety-eight percent?!
167
00:16:41,650 --> 00:16:43,040
I won't be able to move then!
168
00:16:43,040 --> 00:16:45,500
The base might actually be a mine?
169
00:16:45,500 --> 00:16:46,140
Really?
170
00:16:46,140 --> 00:16:46,960
Yes!
171
00:16:47,560 --> 00:16:48,820
I don't like it.
172
00:16:49,320 --> 00:16:53,550
It's not in the same position as the one that
General Revil estimated for the Federation's plan.
173
00:16:53,940 --> 00:16:55,340
I'm not lying!
174
00:16:55,340 --> 00:16:56,540
I saw it myself!
175
00:16:56,540 --> 00:16:57,910
It's huge!
176
00:16:57,910 --> 00:16:59,920
In any case, we can't ignore it.
177
00:16:59,920 --> 00:17:00,850
Let's go!
178
00:17:04,140 --> 00:17:06,130
It's a success, Lady Kycilia!
179
00:17:06,130 --> 00:17:10,710
After all, we've been conducting mobile suit research far longer than they have!
180
00:17:11,170 --> 00:17:13,400
It looks like the magnetic radiation field is weakening.
181
00:17:13,400 --> 00:17:14,550
Finish him off now!
182
00:17:14,550 --> 00:17:15,610
Roger!
183
00:17:17,030 --> 00:17:19,560
Offensive energy reduced!
184
00:17:19,560 --> 00:17:20,660
So I can move now?
185
00:17:25,910 --> 00:17:26,900
He deflected it!
186
00:17:27,650 --> 00:17:30,110
A Zaku would've been severely weakened by now!
187
00:17:30,110 --> 00:17:31,380
I'll try again!
188
00:17:34,880 --> 00:17:35,860
Here I come!
189
00:17:37,800 --> 00:17:39,220
Damn you!
190
00:18:05,370 --> 00:18:06,770
Hurry! Shake him off!
191
00:18:06,770 --> 00:18:07,830
Yes, ma'am!
192
00:18:08,790 --> 00:18:10,750
You won't drop me!
193
00:18:23,740 --> 00:18:25,180
We're finished here.
194
00:18:25,180 --> 00:18:27,740
Destroy the base so they don't obtain our secrets!
195
00:18:28,040 --> 00:18:28,940
Yes, ma'am!
196
00:18:28,940 --> 00:18:31,500
But we still have troops over there!
197
00:18:31,500 --> 00:18:32,530
I don't care!
198
00:18:32,530 --> 00:18:35,130
This is a matter of national security!
199
00:18:35,130 --> 00:18:35,860
Yes, ma'am.
200
00:18:35,860 --> 00:18:36,940
Of course.
201
00:18:44,370 --> 00:18:47,020
The base blew up...
202
00:18:57,710 --> 00:19:00,650
They abandoned their base?
203
00:19:06,040 --> 00:19:10,180
The Federation mobile suit's capabilities are definitely beyond what has been reported.
204
00:19:10,830 --> 00:19:15,540
We must speed up the deployment of our own prototype mobile suits.
205
00:19:16,760 --> 00:19:18,630
I did it! I did it!
206
00:19:20,300 --> 00:19:24,210
I took out the Zeon base that the Federation was planning to go all out for!
207
00:19:44,370 --> 00:19:46,080
This one's no good either!
208
00:19:46,080 --> 00:19:49,120
All these data circuits must have been destroyed in the blast!
209
00:19:57,090 --> 00:19:57,860
Hot!
210
00:20:00,130 --> 00:20:02,200
Mining Base No. 102.
211
00:20:03,720 --> 00:20:06,450
This is Mining Base No. 102?!
212
00:20:07,350 --> 00:20:12,350
So I destroyed just one out of the many mines that they have?
213
00:20:12,350 --> 00:20:16,450
I thought this was the mine that General Revil was planning to attack!
214
00:20:17,150 --> 00:20:19,690
That means the other one must be a lot stronger than this one!
215
00:20:21,380 --> 00:20:22,570
Damn!
216
00:20:52,560 --> 00:20:53,890
Who are you?
217
00:20:53,890 --> 00:20:55,850
I was just passing by.
218
00:20:57,060 --> 00:21:00,840
A Zeon or Federation rescue crew is probably on its way.
219
00:21:02,030 --> 00:21:03,280
Yeah right.
220
00:21:03,280 --> 00:21:04,490
Just wait for them.
221
00:21:09,450 --> 00:21:11,290
It looks like the bleeding has stopped.
222
00:21:11,290 --> 00:21:13,180
This is a flare.
223
00:21:13,180 --> 00:21:15,250
Use it when help arrives.
224
00:21:15,770 --> 00:21:17,770
Thanks.
225
00:21:17,770 --> 00:21:20,730
You seriously think someone's coming to save me?
226
00:21:21,300 --> 00:21:23,000
Of course.
227
00:21:23,000 --> 00:21:25,570
You can never lose hope.
228
00:21:25,570 --> 00:21:26,070
See ya.
229
00:21:29,810 --> 00:21:30,700
Hey!
230
00:21:33,230 --> 00:21:37,710
If you said you were the pilot of that mobile suit,
231
00:21:37,710 --> 00:21:40,040
I'd find that hard to believe.
232
00:21:40,040 --> 00:21:44,450
But if you are the pilot, you don't have enough lives to go soft on your enemies.
233
00:21:45,820 --> 00:21:46,780
Thanks.
234
00:21:49,280 --> 00:21:51,650
I don't have enough lives?
235
00:22:01,400 --> 00:22:02,960
It's a flare!
236
00:22:02,960 --> 00:22:04,000
Let's check it out!
237
00:22:04,000 --> 00:22:04,830
Approach!
238
00:22:05,860 --> 00:22:08,930
Fraw Bow, are you sure this is the place?
239
00:22:08,930 --> 00:22:10,130
Y-Yes, sir.
240
00:22:10,820 --> 00:22:12,390
Wow!
241
00:22:12,390 --> 00:22:14,350
Do you think the Gundam did this by itself?
242
00:22:15,600 --> 00:22:17,390
I don't think there's any other possibility.
243
00:22:17,940 --> 00:22:22,110
But this wasn't their main base.
244
00:22:22,110 --> 00:22:23,250
You're right.
245
00:22:23,250 --> 00:22:27,070
If it were, it would've taken more than just the Gundam to destroy it.
246
00:22:27,700 --> 00:22:29,760
This is going to be a pain in the ass.
247
00:22:29,760 --> 00:22:35,720
Because of what the Gundam did,
the enemy is going to fight harder than ever.
248
00:22:35,720 --> 00:22:39,140
Amuro probably feels like a hero right now.
249
00:22:39,140 --> 00:22:40,880
But I can't see him anywhere!
250
00:22:40,880 --> 00:22:41,850
He ran away!
251
00:22:42,380 --> 00:22:43,340
Fraw!
252
00:22:52,140 --> 00:22:53,770
How?!
253
00:22:53,770 --> 00:22:55,350
How could he do this?!
254
00:22:58,190 --> 00:22:59,620
He has no idea how other people feel!
255
00:23:18,810 --> 00:23:21,350
Amuro comes face to face with his enemies.
256
00:23:21,350 --> 00:23:25,900
Ral launches a suicide attack against the White Base.
257
00:23:26,500 --> 00:23:30,910
When the Gundam arrives on the scene and destroys the Gouf with the beam rifle,
258
00:23:30,910 --> 00:23:32,450
the enemy simply laughs.
259
00:23:32,890 --> 00:23:34,450
Mobile Suit Gundam.
260
00:23:34,450 --> 00:23:36,450
Next time, "Ramba Ral's Suicide Attack!"
261
00:23:36,760 --> 00:23:43,420
Next Time
262
00:23:36,760 --> 00:23:43,420
Ramba Ral's Suicide Attack!
263
00:23:37,040 --> 00:23:39,710
Can you survive it?
17700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.