Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,909 --> 00:00:03,876
[POP MUSIC PLAYING]
2
00:00:03,901 --> 00:00:05,309
[GREY] When the risk of a procedure
3
00:00:05,333 --> 00:00:07,242
is greater than the possible benefit,
4
00:00:07,726 --> 00:00:09,176
we watch and wait.
5
00:00:10,157 --> 00:00:11,848
If the symptoms progress
6
00:00:11,986 --> 00:00:13,367
- Good morning.
- Good morning.
7
00:00:13,392 --> 00:00:15,256
Then we pick up a scalpel.
8
00:00:19,745 --> 00:00:22,506
- [KNOCKS ON DOOR]
- [SIGHS]
9
00:00:22,859 --> 00:00:24,792
Who's that? We're in
the middle of nowhere.
10
00:00:24,817 --> 00:00:27,648
Probably some camper
who forgot toilet paper.
11
00:00:27,673 --> 00:00:29,917
- [KNOCKS ON DOOR]
- I'll be right back. Okay. Coming.
12
00:00:33,606 --> 00:00:34,642
Okay.
13
00:00:36,082 --> 00:00:37,428
- [GROANS]
- Hey,
14
00:00:37,453 --> 00:00:40,140
the kids wanted to bring you
the pancakes that they made.
15
00:00:40,597 --> 00:00:42,116
Whoa, whoa, whoa.
16
00:00:43,072 --> 00:00:46,006
- [LEO] Who are you?
- [ALLISON] Where are your clothes?
17
00:00:48,678 --> 00:00:50,162
You should have called first.
18
00:00:52,017 --> 00:00:53,294
[ALTMAN] Okay, you know what?
19
00:00:53,319 --> 00:00:55,754
Uh, we-we gotta go,
or we're gonna be late.
20
00:00:55,779 --> 00:00:57,587
Um, all right, come on.
Say goodbye to Daddy.
21
00:00:57,612 --> 00:00:59,073
- Bye, guys.
- You should leave your ringer on.
22
00:00:59,098 --> 00:01:00,306
Yeah. [SIGHS]
23
00:01:04,775 --> 00:01:05,811
[SIGHS]
24
00:01:06,806 --> 00:01:09,602
- I'm so sorry.
- No. She was just surprised.
25
00:01:09,897 --> 00:01:13,521
Listen, why don't you just relax,
and I'll go get us some coffee, okay?
26
00:01:13,546 --> 00:01:14,582
Okay.
27
00:01:15,180 --> 00:01:16,523
[GREY] Sounds easy,
28
00:01:16,548 --> 00:01:20,089
but doing nothing is one of the
hardest things a surgeon has to do.
29
00:01:20,114 --> 00:01:21,978
[MUSIC CONTINUES]
30
00:01:23,222 --> 00:01:27,071
[GREY] We're trained to
act, to remove, to fix.
31
00:01:27,096 --> 00:01:28,960
Restraint isn't in our DNA.
32
00:01:28,985 --> 00:01:30,435
[NURSE] Babies look good.
33
00:01:30,573 --> 00:01:33,828
- And the cerclages are still in place.
- That's good.
34
00:01:34,130 --> 00:01:35,774
Good would be my water
breaking seven weeks
35
00:01:35,775 --> 00:01:37,210
from now when I'm full term.
36
00:01:37,235 --> 00:01:39,428
- [BREATHES DEEPLY]
- You might make it all the way.
37
00:01:39,453 --> 00:01:42,594
It's possible. Babies are healthy.
There's no sign of infection.
38
00:01:42,633 --> 00:01:45,243
Now. If I deliver early,
they're at risk of sepsis,
39
00:01:45,268 --> 00:01:48,685
have underdeveloped lungs,
have trouble feeding as... [SIGHS]
40
00:01:48,834 --> 00:01:51,526
It's a choose-your-own-adventure
newborn hellscape.
41
00:01:53,147 --> 00:01:56,164
But you're right. I
could make it seven weeks.
42
00:01:56,447 --> 00:01:57,483
Yeah.
43
00:01:57,659 --> 00:01:59,350
[BREATHES HEAVILY]
44
00:01:59,375 --> 00:02:01,337
- You okay?
- I'm having shortness of breath.
45
00:02:01,362 --> 00:02:04,409
- Can you page cardiology?
- What do you-what do you think it is?
46
00:02:04,434 --> 00:02:06,515
Do you think it's a heart
thing or a lung thing?
47
00:02:06,540 --> 00:02:08,002
Do you have any pain? Is it sharp, dull?
48
00:02:08,027 --> 00:02:09,147
It's probably nothing.
49
00:02:09,172 --> 00:02:12,279
I just want to practice what I
preach, get it all checked out.
50
00:02:12,304 --> 00:02:15,055
- Okay. I'll call upstairs.
- Okay.
51
00:02:17,781 --> 00:02:20,750
[GREY] In the end, all you
can do is hope for the best.
52
00:02:21,451 --> 00:02:23,172
And trust you're making the right call.
53
00:02:23,834 --> 00:02:25,016
[MUSIC ENDS]
54
00:02:25,148 --> 00:02:28,360
Meade? Where-where do
you think you're going?
55
00:02:28,907 --> 00:02:31,919
Miranda. Webber canceled
the surgical lecture series.
56
00:02:31,944 --> 00:02:34,853
- I assumed you knew. [CHUCKLES]
- Well, do I look like I knew?
57
00:02:34,878 --> 00:02:37,398
- [STAMMERS] Not-not particularly.
- [SIGHS]
58
00:02:37,536 --> 00:02:41,170
Well, who cancels someone else's
lecture and doesn't tell them?
59
00:02:41,195 --> 00:02:42,531
Well, maybe he forgot.
60
00:02:43,232 --> 00:02:47,270
Did he forget that I am
the residency director?
61
00:02:48,180 --> 00:02:50,386
No. Ever since he took over as chief,
62
00:02:50,411 --> 00:02:54,839
he's been making changes to my
program without consulting me.
63
00:02:54,864 --> 00:02:58,178
Like there's no rhyme or
reason to how I do things here.
64
00:02:58,203 --> 00:03:00,377
- I'm just the messenger.
- [STAMMERS]
65
00:03:01,400 --> 00:03:02,849
How's this for a message?
66
00:03:03,472 --> 00:03:04,472
I've had it.
67
00:03:08,592 --> 00:03:09,592
Yeah.
68
00:03:09,888 --> 00:03:12,443
[SIREN WAILING IN DISTANCE]
69
00:03:12,468 --> 00:03:14,169
Did you see Dr. Webber's email?
70
00:03:14,194 --> 00:03:17,586
How are we supposed to increase
our cases by ten percent?
71
00:03:17,611 --> 00:03:19,889
Where are we supposed to
find all these extra cases?
72
00:03:20,027 --> 00:03:22,004
[SIGHS] You seem calm.
You're not behind?
73
00:03:22,029 --> 00:03:23,410
I'm trying to finish this,
74
00:03:23,435 --> 00:03:25,042
because in five minutes, I'll
never have free time again.
75
00:03:25,066 --> 00:03:27,034
I didn't know you knit. Cool.
76
00:03:27,552 --> 00:03:30,046
- It's crochet.
- You two back together?
77
00:03:30,071 --> 00:03:32,767
- Uh, I-I am not with anyone right now.
- [MILLIN] We made a pact.
78
00:03:32,792 --> 00:03:35,899
We are focusing on
ourselves and hobbies.
79
00:03:36,306 --> 00:03:37,652
Is that a bowel movement?
80
00:03:39,163 --> 00:03:40,198
It's a spleen.
81
00:03:44,741 --> 00:03:46,541
[PA ANNOUNCER]
Dr. Leone, call the blood bank.
82
00:03:46,573 --> 00:03:48,342
Dr. Leone, call the blood bank.
83
00:03:50,667 --> 00:03:52,082
[SIGHS]
84
00:03:52,197 --> 00:03:53,647
[ENGINE ACCELERATING]
85
00:03:53,785 --> 00:03:54,785
[TIRES SCREECHING]
86
00:03:54,810 --> 00:03:57,744
[VEHICLES CRASH]
87
00:03:57,769 --> 00:04:01,077
- [PASSERBY] Oh, my God.
- [PASSERSBY CLAMORING]
88
00:04:01,102 --> 00:04:02,483
[PASSERBY 2] Someone call 911.
89
00:04:04,589 --> 00:04:08,075
[CYCLIST] Help! I need help.
90
00:04:08,538 --> 00:04:09,953
Help.
91
00:04:10,146 --> 00:04:13,114
- Help's here. Where are you?
- [CYCLIST] Down here.
92
00:04:13,632 --> 00:04:17,118
- [PEOPLE CLAMORING]
- [CYCLIST] Help. [GRUNTS]
93
00:04:17,143 --> 00:04:21,287
- [BREATHING HEAVILY]
- What's your name?
94
00:04:21,673 --> 00:04:22,846
Maisie.
95
00:04:22,871 --> 00:04:25,279
Maisie, I'm Owen. I am a doctor.
96
00:04:25,304 --> 00:04:28,450
I am calling 911, and we're
gonna get you out of there.
97
00:04:28,475 --> 00:04:29,683
- All right?
- Okay.
98
00:04:29,805 --> 00:04:31,220
- [HUNT] Okay.
- [GRUNTS]
99
00:04:32,189 --> 00:04:34,436
[911 OPERATOR]
911, what's your emergency?
100
00:04:34,740 --> 00:04:39,740
- Synced and corrected by ChrisKe -
... for www.addic7ed.com ...
101
00:04:42,110 --> 00:04:43,584
Make sure none of this is yours.
102
00:04:43,609 --> 00:04:45,678
It's getting donated
at the end of the day.
103
00:04:46,916 --> 00:04:49,505
[GASPS] Ooh. This is a good one.
104
00:04:49,530 --> 00:04:51,118
Oh. I've been looking for that.
105
00:04:51,323 --> 00:04:53,290
Hey, how was your trip?
106
00:04:53,315 --> 00:04:55,317
Uh, I was in the south of France [SIGHS]
107
00:04:55,342 --> 00:04:57,513
but I had to study and
take my oral boards,
108
00:04:57,538 --> 00:04:58,988
so kinda canceled each other out.
109
00:04:59,644 --> 00:05:01,898
I, uh, put in the orders to
replace Mr. Litton's electrolytes.
110
00:05:01,922 --> 00:05:02,858
Thank you.
111
00:05:02,859 --> 00:05:05,581
No prob. Um, if he needs
a chest tube, can I do it?
112
00:05:05,606 --> 00:05:06,641
No.
113
00:05:10,275 --> 00:05:12,686
Bryant's on your service? Stay strong.
114
00:05:13,006 --> 00:05:15,319
- Trust me, not gonna be a problem.
- Mm-hmm.
115
00:05:16,419 --> 00:05:18,259
Yeah, hi, I have a
three-vehicle pileup incoming,
116
00:05:18,283 --> 00:05:20,043
and one is a bus with
at least 30 passengers.
117
00:05:20,068 --> 00:05:21,662
Oh, finally some good news.
118
00:05:23,574 --> 00:05:25,023
[STAMMERING] For our-our case logs,
119
00:05:25,337 --> 00:05:28,271
I mean, I'm sorry that
there was a car accident.
120
00:05:29,851 --> 00:05:33,045
Have I said welcome back yet? No?
121
00:05:34,901 --> 00:05:37,455
[FIREFIGHTERS, PARAMEDICS CLAMORING]
122
00:05:37,554 --> 00:05:39,954
- We got them, Dr. Hunt.
- Okay, I'll see you at the hospital.
123
00:05:42,169 --> 00:05:43,860
- Hey.
- Thanks for coming.
124
00:05:44,111 --> 00:05:47,356
A car blew a tire, then hit
another car which then hit a bus,
125
00:05:47,381 --> 00:05:49,107
and the bus hit a cyclist.
126
00:05:49,143 --> 00:05:51,432
I knew you were close by since you
showed up unannounced this morning.
127
00:05:51,457 --> 00:05:52,901
[ALTMAN SIGHS]
128
00:05:52,926 --> 00:05:55,123
I don't want to talk about this here.
Where do you need me?
129
00:05:55,147 --> 00:05:56,705
Under the bus.
130
00:05:56,730 --> 00:05:59,335
SFD's concerned that we might
need to amputate the cyclist's leg
131
00:05:59,359 --> 00:06:00,721
to get her out of there.
132
00:06:00,746 --> 00:06:02,643
A paramedic could assist, but
I'd much rather have a surgeon.
133
00:06:02,668 --> 00:06:04,925
- Owen, is that you?
- I'm right here. This is Maisie.
134
00:06:04,950 --> 00:06:07,550
She has pain in her left leg and
pelvis, and she has some bleeding,
135
00:06:07,575 --> 00:06:09,792
but I can't reach her, so I have
no idea where it's coming from.
136
00:06:09,817 --> 00:06:11,060
[ALTMAN] Right.
137
00:06:11,085 --> 00:06:13,557
Hi, Maisie. I'm Teddy. I'm a doctor too.
138
00:06:13,582 --> 00:06:15,177
- Are they getting close?
- [HUNT] They're evacuating the bus
139
00:06:15,202 --> 00:06:17,249
and there's one more patient
to come out of one of the cars,
140
00:06:17,273 --> 00:06:18,533
and then we're gonna get you out, okay?
141
00:06:18,558 --> 00:06:21,415
Maisie, is there anyone that you
want us to call while we wait?
142
00:06:24,204 --> 00:06:27,172
I was gonna say that you can call
my boyfriend, but I remembered that
143
00:06:27,763 --> 00:06:29,972
- he's not my boyfriend anymore.
- [ALTMAN] I'm sorry.
144
00:06:30,192 --> 00:06:31,542
We got into a stupid fight
145
00:06:31,543 --> 00:06:33,609
because he didn't want
to go on a stupid cruise
146
00:06:33,634 --> 00:06:36,879
for my parents' anniversary,
which is perfectly reasonable.
147
00:06:36,904 --> 00:06:39,201
You know how cold it
is in October in Alaska?
148
00:06:39,226 --> 00:06:40,607
I can imagine.
149
00:06:40,632 --> 00:06:42,832
I wanted to take it back,
but he won't pick up my calls.
150
00:06:44,438 --> 00:06:46,796
Maybe if you tell him I'm trapped
under a bus, he'll pick up.
151
00:06:46,820 --> 00:06:48,546
First, we are gonna get you out of here,
152
00:06:48,715 --> 00:06:50,924
and then we can call
your boyfriend, okay?
153
00:06:52,109 --> 00:06:55,043
- Okay.
- [MAISIE SNIFFLES, GRUNTS]
154
00:06:57,140 --> 00:07:01,006
Were you going to tell me that
you canceled my lecture series?
155
00:07:01,097 --> 00:07:02,858
Oh, I... [CHUCKLES] I thought I did.
156
00:07:02,948 --> 00:07:06,174
[STAMMERS] Yeah, I got here at 5:45
157
00:07:06,199 --> 00:07:09,473
to print handouts and set up
the conference room for fun.
158
00:07:09,498 --> 00:07:10,740
- [SIREN WAILING]
- Oh.
159
00:07:10,765 --> 00:07:13,442
My mistake, you know,
with all the construction
160
00:07:13,467 --> 00:07:15,400
and the residents who
are behind in their cases,
161
00:07:15,425 --> 00:07:17,135
it was all-hands-on-deck situation.
162
00:07:17,160 --> 00:07:20,197
With all due respect,
this is not your deck.
163
00:07:20,868 --> 00:07:21,869
Hey, come on.
164
00:07:22,925 --> 00:07:24,133
- Oh.
- [WEBBER] Whoa.
165
00:07:26,835 --> 00:07:29,346
- [BAILEY] Oh, my God. [GASPS]
- [PARAMEDIC] Aaron!
166
00:07:29,371 --> 00:07:31,736
He's autistic, he's nonspeaking
and sustained a head lac.
167
00:07:31,761 --> 00:07:34,108
- The patient is his aide.
- Oh. Go after him!
168
00:07:34,133 --> 00:07:36,408
Glen Kelly, 53, GCS 3T,
169
00:07:36,433 --> 00:07:38,778
MVC with a city bus at high
speed, restrained driver.
170
00:07:38,803 --> 00:07:41,539
Unknown past medical history,
intubated on the scene.
171
00:07:41,564 --> 00:07:43,444
- How long did you administer CPR?
- Ten minutes.
172
00:07:43,469 --> 00:07:44,502
Doesn't look good.
173
00:07:44,527 --> 00:07:47,439
Well, not if I can help it.
Let's take him to trauma three.
174
00:07:52,290 --> 00:07:55,121
- [HUNT] Maisie, how you doing?
- It's cold under here.
175
00:07:55,146 --> 00:07:57,861
I can't catch my breath.
[BREATHES HEAVILY]
176
00:07:58,625 --> 00:08:00,593
She's losing a lot
of blood from her leg.
177
00:08:00,618 --> 00:08:02,171
They're working on the second car.
178
00:08:02,196 --> 00:08:04,523
[ALTMAN] All right, stay
with me, Maisie. Hang on.
179
00:08:04,547 --> 00:08:06,627
Where are they with stabilizing the bus?
180
00:08:08,877 --> 00:08:11,120
- What are you doing?
- I can't control internal bleeding,
181
00:08:11,145 --> 00:08:13,442
but I can try and stop the blood
from pouring out of her leg.
182
00:08:13,467 --> 00:08:15,642
- Dr. Hunt, they can't get an airway.
- Go. I got this.
183
00:08:15,667 --> 00:08:17,669
- [HUNT] Okay.
- Ma'am, you can't go under there.
184
00:08:17,694 --> 00:08:20,198
It's Doctor, and she needs
a tourniquet on her leg, now.
185
00:08:20,223 --> 00:08:22,028
All right, I'm just
gonna put this on you
186
00:08:22,053 --> 00:08:25,263
and then I gotta get this
tourniquet on you, okay? [GRUNTS]
187
00:08:25,288 --> 00:08:28,118
- Okay. Deep breaths.
- [SAW WHIRRING]
188
00:08:28,142 --> 00:08:29,765
You good? Teddy.
189
00:08:30,795 --> 00:08:32,797
Teddy, we still haven't
stabilized the bus.
190
00:08:32,935 --> 00:08:34,972
[ALTMAN] You called me
here. I'm gonna do my job.
191
00:08:34,997 --> 00:08:37,077
- Is it time? Are they getting me out?
- Not yet.
192
00:08:37,102 --> 00:08:40,334
I need to work on your leg.
I need to tighten this to stop
193
00:08:40,359 --> 00:08:42,491
- the bleeding. Okay, here we go.
- [GROANING]
194
00:08:42,516 --> 00:08:44,844
I know, I know it hurts. Keep breathing.
195
00:08:44,869 --> 00:08:46,778
We're gonna get you some
medicine for the pain...
196
00:08:46,802 --> 00:08:48,262
Teddy, they need you to move right now.
197
00:08:48,286 --> 00:08:49,502
Just give me a minute.
198
00:08:49,527 --> 00:08:51,195
Are you going back out?
199
00:08:51,220 --> 00:08:52,853
- Teddy!
- I'm gonna stay right here with you.
200
00:08:52,877 --> 00:08:54,988
- Keep breathing.
- [GRUNTING]
201
00:08:55,012 --> 00:08:57,048
Come on, Maisie. Stay with me. Come on.
202
00:08:58,089 --> 00:08:59,262
Dr. Adams?
203
00:08:59,287 --> 00:09:01,688
Hi, I'm Dani Spencer. I'm your intern.
204
00:09:01,826 --> 00:09:04,001
It's my first day. Well,
actually, it's my second day.
205
00:09:04,026 --> 00:09:05,600
My first day, Meredith Grey gave me
206
00:09:05,601 --> 00:09:07,719
an ex-lap in the
reproductive health clinic.
207
00:09:07,744 --> 00:09:08,745
[CHUCKLES]
208
00:09:09,419 --> 00:09:11,533
So, here I am. [CHUCKLES]
209
00:09:12,311 --> 00:09:14,831
- How caffeinated are you?
- Oh, I don't drink coffee.
210
00:09:15,123 --> 00:09:17,083
[KAVITA] Good morning.
A patient's flap went down.
211
00:09:17,108 --> 00:09:19,628
I'm taking him to the
OR to try and salvage it.
212
00:09:19,653 --> 00:09:21,013
- I need...
- Can I get in on that?
213
00:09:21,038 --> 00:09:23,952
No, I need someone to keep
up with my dressing changes.
214
00:09:23,977 --> 00:09:25,962
How about you get in on that?
215
00:09:26,652 --> 00:09:27,791
[SIGHS] Yep.
216
00:09:29,569 --> 00:09:30,915
- Come.
- [SPENCER CHUCKLES]
217
00:09:32,054 --> 00:09:35,057
- I heard you have a TRAM flap.
- I already have an assist.
218
00:09:35,440 --> 00:09:38,179
No, you... you owe me and you know it.
219
00:09:39,224 --> 00:09:42,004
You had diarrhea. That's not on me.
220
00:09:42,029 --> 00:09:44,662
I got you face time in
front of Jackson Avery,
221
00:09:44,687 --> 00:09:47,138
and if you get that job in
Boston, I should be getting 10%.
222
00:09:48,612 --> 00:09:50,372
I just told Adams no.
223
00:09:50,397 --> 00:09:52,912
If I give it to you just because
you asked, what will people think?
224
00:09:52,937 --> 00:09:54,320
I don't care what people think.
225
00:09:57,458 --> 00:10:01,842
Frank Nelson, room 3256.
He has a bad sacral decub ulcer.
226
00:10:01,867 --> 00:10:03,440
No one's been able to
get a wound vac on it.
227
00:10:03,464 --> 00:10:04,914
- It's too close to the anus.
- Ouch.
228
00:10:04,982 --> 00:10:07,098
The only option left
is to give him an ostomy
229
00:10:07,123 --> 00:10:08,427
and hope that rerouting his bowels keeps
230
00:10:08,451 --> 00:10:09,800
the ulcer clean long enough to heal.
231
00:10:09,825 --> 00:10:14,002
But he's in his 80s and he's a
vasculopath with high surgical risk.
232
00:10:14,081 --> 00:10:18,188
So if you can place the wound vac,
I'll let you assist in the surgery.
233
00:10:18,795 --> 00:10:19,796
Consider it done.
234
00:10:24,760 --> 00:10:26,555
[SIGHS] Hey, hey, how we doing in here?
235
00:10:26,580 --> 00:10:29,431
You called the chief of
cardiothoracic surgery?
236
00:10:29,456 --> 00:10:30,733
- He's a friend.
- [SIGHS]
237
00:10:30,758 --> 00:10:33,381
[SIGHS, WHISPERS]
I told you to page cardiology.
238
00:10:34,470 --> 00:10:37,473
Hi, I'm Winston Ndugu.
Chief of cardiothoracic surgery.
239
00:10:37,498 --> 00:10:39,579
Nice to meet you.
Iris, chief of this room.
240
00:10:39,604 --> 00:10:42,494
- [WILSON, LINCOLN WHISPERING]
- I told you...
241
00:10:42,858 --> 00:10:46,413
- [INHALES DEEPLY] deep breaths.
- [BREATHES DEEPLY]
242
00:10:46,438 --> 00:10:47,888
I hate everybody.
243
00:10:47,913 --> 00:10:49,640
That's not true. You love me.
244
00:10:49,665 --> 00:10:52,979
I didn't page the chief of cardiothoracic
surgery without telling you.
245
00:10:53,159 --> 00:10:54,670
- Mmm.
- I know better.
246
00:10:54,671 --> 00:10:56,839
Okay if I take a listen? I hear
you're having some shortness of breath.
247
00:10:56,864 --> 00:10:58,874
Yeah, it's nothing concerning.
248
00:10:58,899 --> 00:11:02,213
It's just standard third
trimester labored breathing.
249
00:11:02,238 --> 00:11:04,155
I'm sure you're right, but as you know,
250
00:11:04,180 --> 00:11:05,430
there's a lot of overlap between
251
00:11:05,454 --> 00:11:07,020
pregnancy symptoms and cardiac symptoms,
252
00:11:07,045 --> 00:11:09,187
so I just want to get
an EKG just to be safe.
253
00:11:09,212 --> 00:11:10,954
- Yeah, whatever you need.
- Okay.
254
00:11:12,278 --> 00:11:13,658
Okay, I'll be back to do the EKG.
255
00:11:17,859 --> 00:11:20,033
[BREATHING HEAVILY]
It's gonna be fine. You'll see.
256
00:11:20,058 --> 00:11:22,095
At least we're meeting
our deductible this year.
257
00:11:22,303 --> 00:11:24,063
[BOTH LAUGH]
258
00:11:25,646 --> 00:11:27,351
The tube is in. There's a lot of blood.
259
00:11:27,376 --> 00:11:29,492
- [BAILEY] Another push of Epi.
- [MEADE] Resuming compressions.
260
00:11:29,516 --> 00:11:30,793
Dr. Webber.
261
00:11:30,931 --> 00:11:32,806
I've got an unstable
patient, nowhere to put him.
262
00:11:32,830 --> 00:11:35,729
Have Griffith and Bryant found their
patient yet? We've got his aide.
263
00:11:35,754 --> 00:11:38,189
- Not that I've heard of.
- I'll be right back.
264
00:11:38,214 --> 00:11:39,871
[MEADE] How long do we keep at it?
265
00:11:39,896 --> 00:11:42,304
At this point, he's only
coming back with a miracle,
266
00:11:42,329 --> 00:11:44,468
and that is not in our control.
267
00:11:45,083 --> 00:11:47,258
Okay, time for a pulse check.
Stop compressions.
268
00:11:47,396 --> 00:11:48,569
[PANTING]
269
00:11:57,862 --> 00:11:59,587
Hey, Meade, [SIGHS] call it.
270
00:12:01,960 --> 00:12:04,929
- Time of death, 8:24...
- What in God's name...
271
00:12:05,818 --> 00:12:08,372
- I was gone for a minute.
- She told me to do it.
272
00:12:08,417 --> 00:12:11,097
- We've done multiple rounds of CPR...
- That doesn't mean it's over.
273
00:12:11,122 --> 00:12:13,121
Restart compressions right now!
274
00:12:13,146 --> 00:12:14,768
Wait, so he's not dead?
275
00:12:15,007 --> 00:12:16,008
[STAMMERS]
276
00:12:16,684 --> 00:12:19,265
This was a blunt traumatic injury.
277
00:12:19,290 --> 00:12:21,775
He's had CPR, bilateral chest tubes.
278
00:12:21,800 --> 00:12:25,183
What, we're just gonna keep
resuscitating him indefinitely?
279
00:12:25,464 --> 00:12:26,499
Should we open his chest?
280
00:12:28,285 --> 00:12:29,804
Get a thoracotomy tray.
281
00:12:31,706 --> 00:12:33,812
Not everyone wants to give up.
282
00:12:36,756 --> 00:12:38,585
[BRYANT, GRIFFITH PANTING]
283
00:12:40,769 --> 00:12:41,805
[BRYANT] That's him.
284
00:12:42,843 --> 00:12:44,014
[GRIFFITH SIGHS] Okay.
285
00:12:44,039 --> 00:12:45,762
[BRYANT EXHALES SHARPLY, CLEARS THROAT]
286
00:12:46,333 --> 00:12:48,956
I'll talk to him. You stay here.
I don't want to overwhelm him.
287
00:12:49,882 --> 00:12:52,988
- [PANTING] Aaron.
- I... I don't know.
288
00:12:53,013 --> 00:12:54,413
I don't wanna... I don't wanna know.
289
00:12:54,438 --> 00:12:55,922
- I'm Dr. Griffith. I'm here to help.
- I don't know.
290
00:12:55,947 --> 00:12:57,303
I don't know. I don't know.
291
00:12:57,328 --> 00:12:58,674
I don't know. I don't want to...
292
00:12:58,968 --> 00:13:01,515
I see you have a cut on your
forehead. We can fix it for you.
293
00:13:01,539 --> 00:13:02,965
We just have to go inside the hospital.
294
00:13:02,989 --> 00:13:05,267
No, no, no, no, no, no, no, no.
295
00:13:05,292 --> 00:13:06,787
- We don't have to go right now.
- No, no, no.
296
00:13:06,812 --> 00:13:10,312
- You want me to sit with you?
- No, no, no, no, no.
297
00:13:10,593 --> 00:13:15,336
- I'll give you some space.
- No, no, no, no, no, no, no.
298
00:13:16,319 --> 00:13:19,426
- Yeah, you got this.
- Let's just give him a minute.
299
00:13:20,551 --> 00:13:22,311
No, no, no, no.
300
00:13:25,082 --> 00:13:27,084
Mr. Nelson, I am Dr. Kwan.
301
00:13:27,109 --> 00:13:28,955
- How are you doing today?
- Peachy.
302
00:13:29,093 --> 00:13:31,199
I'd like to take a look at
your wound if that's okay.
303
00:13:31,224 --> 00:13:33,053
I've got nothing better to do.
304
00:13:34,312 --> 00:13:37,515
I took a look at your chart,
so you've been here a while.
305
00:13:38,724 --> 00:13:43,763
First I fell down the stairs,
then I got pneumonia and a DVT.
306
00:13:43,788 --> 00:13:47,491
Now this ulcer won't heal. I wish
you people would just let me die.
307
00:13:47,516 --> 00:13:50,036
You're not dying.
We just need to place a wound vac.
308
00:13:50,174 --> 00:13:53,048
No, I'm done. Give me the ostomy.
309
00:13:53,073 --> 00:13:56,214
[SIGHS] With your medical issues,
if we can avoid another surgery...
310
00:13:56,239 --> 00:13:57,516
I don't wanna hear it.
311
00:13:57,880 --> 00:14:01,298
I'm sick and tired of you
bleeding heart do-gooders
312
00:14:01,323 --> 00:14:03,095
and your positive attitudes.
313
00:14:03,120 --> 00:14:04,845
I want to be left alone.
314
00:14:10,608 --> 00:14:12,516
- I'm not doing this for you.
- You're not?
315
00:14:12,541 --> 00:14:16,175
Dr. Mohanty said if I can
get this wound vac on you,
316
00:14:16,200 --> 00:14:18,478
she'd let me into a surgery
that I haven't seen before.
317
00:14:18,859 --> 00:14:22,491
All this so you can be
second fiddle in a surgery?
318
00:14:22,516 --> 00:14:25,287
More like fourth fiddle but... yeah.
319
00:14:25,312 --> 00:14:27,837
[CHUCKLES] You're not like the others.
320
00:14:27,861 --> 00:14:30,386
You're a selfish dirtbag just like me.
321
00:14:31,297 --> 00:14:34,748
- I wouldn't characterize myself as...
- Okay, you can try.
322
00:14:36,491 --> 00:14:38,942
Okay, I'll go find someone to assist me.
323
00:14:41,062 --> 00:14:43,813
- [MAISIE] I'm really tired.
- Take deep breaths for me.
324
00:14:43,952 --> 00:14:47,541
- If only Sam had answered my calls.
- I know the feeling.
325
00:14:47,679 --> 00:14:49,819
I'm so sick of fighting
about everything.
326
00:14:49,844 --> 00:14:51,886
But he's-he's still the only person
327
00:14:51,910 --> 00:14:53,951
I want right now. [BREATHING HEAVILY]
328
00:14:54,289 --> 00:14:55,808
Can we call him?
329
00:14:56,654 --> 00:14:57,734
- Oh, my God!
- [HUNT] Teddy.
330
00:14:57,758 --> 00:14:59,277
- [FIREFIGHTER SHOUTING]
- Teddy!
331
00:15:03,686 --> 00:15:05,515
[HUNT] Teddy, are you okay?
You hurt? Teddy.
332
00:15:06,181 --> 00:15:08,363
- We're fine. What happened?
- The cribbing shifted.
333
00:15:08,388 --> 00:15:10,425
We need to reinforce it so
we can get them out of there.
334
00:15:10,449 --> 00:15:11,392
What is taking so long?
335
00:15:11,393 --> 00:15:13,433
[FIREFIGHTER] We're almost
ready to inflate the bag.
336
00:15:14,465 --> 00:15:16,432
Maisie. Maisie.
337
00:15:16,570 --> 00:15:18,745
Damn it. She lost consciousness.
338
00:15:18,883 --> 00:15:22,542
- Okay, let's get an intubation kit.
- We need to get her out right now.
339
00:15:22,680 --> 00:15:23,957
[ALTMAN] Let's go. Let's go.
340
00:15:24,095 --> 00:15:25,717
[ALTMAN] Come on, Maisie. Stay with us.
341
00:15:29,641 --> 00:15:32,678
We found this at the nurses' station.
I think it's his.
342
00:15:32,703 --> 00:15:34,119
Okay. Thank you.
343
00:15:34,347 --> 00:15:36,625
We need to wash out that lac
and assess how deep it is.
344
00:15:36,650 --> 00:15:38,134
How do you plan on getting him inside?
345
00:15:39,013 --> 00:15:40,403
I'll go get supplies.
346
00:15:40,428 --> 00:15:42,268
We can clean him up and
figure out next steps here.
347
00:15:42,293 --> 00:15:44,736
Okay, cool. Wait, wait, what about me?
What should I do?
348
00:15:45,038 --> 00:15:46,523
Make sure he doesn't go anywhere.
349
00:15:48,566 --> 00:15:51,189
"Make sure he doesn't go
anywhere." Okay. All right.
350
00:15:52,964 --> 00:15:54,103
This yours?
351
00:15:54,539 --> 00:15:57,611
- [GRUNTS]
- It's a good-looking bag, man.
352
00:16:01,901 --> 00:16:03,523
[ELECTRONIC VOICE] Where is Glen?
353
00:16:03,551 --> 00:16:07,394
Uh, Glen is in our emergency room.
Doctors are helping him.
354
00:16:08,519 --> 00:16:10,210
You, uh-you want to go inside?
355
00:16:10,235 --> 00:16:12,644
- Mm-mmm. Mm-mmm. Mm-mmm. Mm-mmm.
- Okay. All good.
356
00:16:14,076 --> 00:16:15,975
Have you had bad
experiences at hospitals?
357
00:16:18,306 --> 00:16:20,401
- [ELECTRONIC VOICE] Yes.
- Yeah.
358
00:16:20,772 --> 00:16:21,981
Yeah, me too.
359
00:16:23,327 --> 00:16:25,018
You know, my brother has epilepsy,
360
00:16:25,043 --> 00:16:29,101
and, uh, spent a lot of time
in the hospital as a kid.
361
00:16:31,244 --> 00:16:32,348
I hated it.
362
00:16:34,242 --> 00:16:35,243
So I understand.
363
00:16:39,273 --> 00:16:40,698
- You ball?
- Mmm.
364
00:16:40,723 --> 00:16:42,139
You ball for real?
365
00:16:42,164 --> 00:16:44,062
- Let me see. May I?
- Mmm.
366
00:16:44,313 --> 00:16:47,558
Okay, okay, let's see here. Let's
see if I still got it, you know.
367
00:16:48,262 --> 00:16:50,122
All right, one, two.
368
00:16:50,147 --> 00:16:52,484
- Okay, a little crossover.
- [GIGGLING]
369
00:16:53,046 --> 00:16:54,565
Ooh. Ooh. Ooh.
370
00:16:54,687 --> 00:16:55,895
Between the legs.
371
00:16:56,225 --> 00:16:57,640
Jump shot.
372
00:16:57,665 --> 00:17:00,778
[LAUGHS] Okay, let's go. You
wanna play for real, let's do it.
373
00:17:00,916 --> 00:17:03,781
Oh. [CHUCKLES] Okay.
Okay, jump shot, jump shot.
374
00:17:04,816 --> 00:17:06,128
And he makes it!
375
00:17:08,475 --> 00:17:11,478
I know I've got a good
ass, but nobody ogle.
376
00:17:11,503 --> 00:17:13,436
Gross, gross, gross.
377
00:17:14,033 --> 00:17:17,277
- [FRANK GRUNTS]
- [WHIRRING, BEEPING]
378
00:17:17,695 --> 00:17:20,566
- There's still an air leak.
- Okay, let's do it again.
379
00:17:20,591 --> 00:17:22,558
[FRANK] You have other patients, right?
380
00:17:22,583 --> 00:17:25,690
I can't lay here all day
while you try and win a prize.
381
00:17:26,003 --> 00:17:29,282
- I want to watch Judge Judy in peace.
- [CHUCKLES]
382
00:17:29,358 --> 00:17:30,715
I don't know what he's talking about.
383
00:17:30,739 --> 00:17:32,603
You said if you got this on me,
384
00:17:32,854 --> 00:17:34,718
Dr. Mohanty would hand you a surgery.
385
00:17:34,743 --> 00:17:36,917
Okay, it's a little
more nuanced than that.
386
00:17:37,056 --> 00:17:38,825
You know, I'd love to hear more,
387
00:17:38,850 --> 00:17:42,095
but, uh, I think the ER
needs some extra hands,
388
00:17:42,120 --> 00:17:45,434
so I'm gonna go help out
of the goodness of my heart.
389
00:17:47,730 --> 00:17:49,639
- You're up.
- Uh, technically, I'm with Dr. Adams.
390
00:17:49,664 --> 00:17:51,079
- Come over here.
- Okay.
391
00:17:51,104 --> 00:17:53,141
[PHONE BUZZING, CHIMES]
392
00:17:53,255 --> 00:17:55,291
You're getting paged a lot.
393
00:17:55,453 --> 00:17:56,453
[WHISPERS] Oh, God.
394
00:17:56,478 --> 00:17:58,066
- [SIGHS]
- [FRANK] Oh!
395
00:17:58,330 --> 00:17:59,814
Well, you got your wish.
396
00:17:59,906 --> 00:18:01,545
I was just paged to the emergency room.
397
00:18:01,569 --> 00:18:04,945
- You're leaving?
- You can watch your TV in peace.
398
00:18:05,640 --> 00:18:06,641
Clean up.
399
00:18:07,914 --> 00:18:09,295
- [DOOR OPENS, CLOSES]
- Ow.
400
00:18:09,320 --> 00:18:11,651
- Sorry.
- You think he'll come back?
401
00:18:11,761 --> 00:18:14,557
- Uh, I don't know.
- You can try if you want.
402
00:18:14,625 --> 00:18:16,627
Uh, it's not really a one-person job.
403
00:18:17,096 --> 00:18:19,443
That's okay. [BREATHING HEAVILY]
404
00:18:19,565 --> 00:18:21,429
An ostomy doesn't scare me.
405
00:18:24,482 --> 00:18:26,864
Not like I go anywhere these days.
406
00:18:27,002 --> 00:18:28,866
[SIREN WAILING IN DISTANCE]
407
00:18:30,560 --> 00:18:32,079
[WEBBER] Keep massaging the heart.
408
00:18:34,453 --> 00:18:36,179
- You want to switch out?
- I'm fine.
409
00:18:37,029 --> 00:18:39,031
Meade, inject epi.
410
00:18:40,476 --> 00:18:41,819
No, into the myocardium.
411
00:18:41,844 --> 00:18:43,922
If you have a direct route
for the drug, you take it.
412
00:18:43,947 --> 00:18:45,052
Heart it is.
413
00:18:46,953 --> 00:18:48,974
[MILLIN] Insert the
needle into the ventricle.
414
00:18:48,999 --> 00:18:51,623
Not my hand. Ventricle.
415
00:18:57,171 --> 00:18:58,265
Come on, Glen.
416
00:18:58,963 --> 00:19:01,552
How much longer are we going
to put him through this?
417
00:19:05,972 --> 00:19:09,398
- [BEEPING]
- [MILLIN, MEADE LAUGH]
418
00:19:11,511 --> 00:19:12,512
[MEADE] We did it.
419
00:19:13,577 --> 00:19:14,751
- No.
- Sorry.
420
00:19:15,844 --> 00:19:19,158
Okay [STAMMERS] let's not just
stand here. Let's get him to the OR.
421
00:19:21,712 --> 00:19:23,103
[LINCOLN] Here, let
me help out with that.
422
00:19:23,127 --> 00:19:25,405
I got it. [SIGHS]
423
00:19:26,889 --> 00:19:28,622
[BREATHING HEAVILY] Hey, can you go
424
00:19:28,646 --> 00:19:30,686
to the gift shop and get me some socks?
425
00:19:30,711 --> 00:19:32,390
My feet are freezing.
426
00:19:32,900 --> 00:19:34,108
You're wearing socks.
427
00:19:34,207 --> 00:19:37,210
Well, ankle socks.
They're not very warm.
428
00:19:37,348 --> 00:19:39,730
You're really gonna argue
with your pregnant wife?
429
00:19:41,870 --> 00:19:44,252
- Any socks?
- The purple fuzzy ones
430
00:19:44,277 --> 00:19:45,538
with the grippy bottoms.
431
00:19:45,563 --> 00:19:48,187
They're by the register,
not the slippers.
432
00:19:48,438 --> 00:19:49,542
I'll be right back.
433
00:19:49,567 --> 00:19:51,673
- I have my phone if you need me.
- Okay.
434
00:19:52,639 --> 00:19:54,839
[WARREN] You really know your
way around that gift shop.
435
00:19:54,930 --> 00:19:56,794
My patients love socks.
436
00:19:57,230 --> 00:20:00,509
There's a lot of metal stirrups in OB.
437
00:20:01,200 --> 00:20:04,168
[CHUCKLES] You are so calm.
438
00:20:05,083 --> 00:20:06,464
On the outside.
439
00:20:07,827 --> 00:20:09,898
On the inside, I'm a train wreck.
440
00:20:10,485 --> 00:20:12,038
Don't put on a show for my benefit.
441
00:20:12,063 --> 00:20:13,704
I'm trying to stay calm for Link.
442
00:20:13,729 --> 00:20:16,145
I've seen a lot of
partners in his position.
443
00:20:16,170 --> 00:20:19,814
I don't want him to be scared when
there's nothing that he can do.
444
00:20:19,839 --> 00:20:21,325
But I bet he'd rather be scared than
445
00:20:21,349 --> 00:20:23,049
know that you're suffering without him.
446
00:20:23,187 --> 00:20:24,740
Stay in your lane, Warren.
447
00:20:24,878 --> 00:20:26,432
- Okay.
- [CHUCKLES]
448
00:20:26,515 --> 00:20:28,620
Trust me, we got you.
449
00:20:28,813 --> 00:20:32,127
On my way in here, I ran into eight
nurses reading the twins' strips
450
00:20:32,288 --> 00:20:33,462
at the nurses' station.
451
00:20:34,854 --> 00:20:35,889
[SIGHS]
452
00:20:36,890 --> 00:20:39,944
- How does it look?
- You don't want me to read this.
453
00:20:40,446 --> 00:20:43,000
But whatever it says, you're
the toughest person I know.
454
00:20:43,025 --> 00:20:45,614
- You're gonna get through this.
- Yeah.
455
00:20:47,019 --> 00:20:48,780
Pull the 12-lead, please.
456
00:20:51,353 --> 00:20:53,319
Page Dr. Ndugu. 911.
457
00:21:03,952 --> 00:21:05,954
- You know what this is?
- No.
458
00:21:06,205 --> 00:21:08,069
So you don't know how
long this is gonna take?
459
00:21:08,094 --> 00:21:09,416
You have somewhere more important to be?
460
00:21:09,440 --> 00:21:11,097
I'm just trying to get on a TRAM flap.
461
00:21:11,348 --> 00:21:13,005
Well, I'm not in France right now,
462
00:21:13,030 --> 00:21:15,757
but five minutes ago, I had my
hands in a bloody abdominal cavity.
463
00:21:15,782 --> 00:21:18,631
- You can't have it all.
- [SIREN WAILING]
464
00:21:22,039 --> 00:21:25,180
Maisie Lawrence, 27, pinned under
a bus, intubated in the field,
465
00:21:25,205 --> 00:21:27,606
crush injury to the
abdomen, left leg laceration.
466
00:21:27,631 --> 00:21:28,814
We placed a tourniquet.
467
00:21:28,839 --> 00:21:30,219
She needs blood, imaging and an OR.
468
00:21:30,358 --> 00:21:31,878
I'll let you three take over from here.
469
00:21:31,903 --> 00:21:32,938
All right, let's go.
470
00:21:35,777 --> 00:21:37,917
[HUNT] Hey, I'll be
right there, okay? [PANTS]
471
00:21:38,637 --> 00:21:41,157
Hey, are you, uh... are you
trying to get away from me?
472
00:21:41,334 --> 00:21:44,347
I have patients to see, and Maisie
doesn't need two trauma surgeons.
473
00:21:44,372 --> 00:21:46,110
Is this about what
happened this morning?
474
00:21:46,135 --> 00:21:47,337
[SIGHS]
475
00:21:48,397 --> 00:21:50,317
Let's just do our jobs
and forget about it, okay?
476
00:21:52,380 --> 00:21:53,657
[SPENCER] Dr. Adams?
477
00:21:53,701 --> 00:21:56,186
[SIGHS] Did you finish
putting in Ms. Lewis's orders?
478
00:21:56,211 --> 00:21:57,211
Yeah.
479
00:21:57,236 --> 00:21:59,168
Can you help me with something?
480
00:21:59,425 --> 00:22:01,427
I know that you're trying
to increase your cases,
481
00:22:01,452 --> 00:22:03,538
but Dr. Kwan was just
paged to meet a rig,
482
00:22:03,563 --> 00:22:06,221
and we were so close to
getting that wound vac on Frank.
483
00:22:06,246 --> 00:22:07,680
Not my patient, not my problem.
484
00:22:07,705 --> 00:22:09,189
They're gonna give him an ostomy,
485
00:22:09,328 --> 00:22:11,502
and he's old and has a
bunch of comorbidities.
486
00:22:11,640 --> 00:22:14,515
Did Dr. Kwan promise you a
spot on Mohanty's TRAM flap?
487
00:22:14,540 --> 00:22:17,370
- No. No, I swear.
- I thought you didn't like Frank.
488
00:22:18,129 --> 00:22:21,719
Is he a gross old man who makes
me vaguely uncomfortable? Yes.
489
00:22:21,857 --> 00:22:25,930
But he is also a person who deserves
the best care we can provide.
490
00:22:26,091 --> 00:22:29,716
Dr. Adams, I took an
oath to help the sick.
491
00:22:29,741 --> 00:22:33,123
What kind of a doctor am I if
I break my promise on day one?
492
00:22:36,417 --> 00:22:39,074
Okay, let's go put a wound vac on Frank.
493
00:22:42,450 --> 00:22:45,660
- Uh How did you...
- Because I'm clutch. Right here, bud.
494
00:22:46,862 --> 00:22:49,968
Let me set this over here for you.
[CLEARS THROAT]
495
00:22:52,543 --> 00:22:54,200
[BRYANT] All right, this way.
496
00:22:55,831 --> 00:22:56,936
[BRYANT] Good?
497
00:23:00,005 --> 00:23:03,042
- All right, let's see. I'm gonna...
- Mm-mmm.
498
00:23:04,126 --> 00:23:06,611
- I'm gonna just...
- [WHIMPERING]
499
00:23:08,559 --> 00:23:09,595
[MUMBLES]
500
00:23:10,085 --> 00:23:12,743
Foul on the play, dude, okay?
You gotta work with me.
501
00:23:14,634 --> 00:23:17,119
[ELECTRONIC VOICE] No. Thank you.
502
00:23:17,144 --> 00:23:19,511
- Yeah, real clutch.
- Well, what do you expect, okay?
503
00:23:19,536 --> 00:23:21,016
I'm poking at him right above his eye.
504
00:23:21,202 --> 00:23:23,860
As long as he can see my
hands coming, he's gonna move.
505
00:23:23,885 --> 00:23:25,749
What if he can't see your hands?
506
00:23:26,301 --> 00:23:29,649
Great idea. Let me just grab
my invisibility cloak, and then
507
00:23:30,857 --> 00:23:32,756
Wasn't that bad of a joke.
[CLEARS THROAT]
508
00:23:34,585 --> 00:23:36,242
Giving up, going on vacation?
509
00:23:39,348 --> 00:23:41,360
We need to look at the
cut on your forehead.
510
00:23:41,385 --> 00:23:43,007
Do you want to wear this?
511
00:23:43,145 --> 00:23:45,941
Then you can keep playing
your game while we clean it up.
512
00:23:49,165 --> 00:23:50,201
Mmm.
513
00:23:59,161 --> 00:24:00,369
Nice.
514
00:24:00,394 --> 00:24:02,595
Yeah, don't strain your
neck looking up to me.
515
00:24:06,375 --> 00:24:08,274
[MONITOR BEEPING]
516
00:24:13,359 --> 00:24:14,913
Somebody please say something.
517
00:24:15,488 --> 00:24:17,663
Well, the good news is
we have options. [SIGHS]
518
00:24:17,688 --> 00:24:19,248
[LINCOLN] I come bearing gifts.
519
00:24:22,457 --> 00:24:25,736
- What happened? Did something change?
- You might want to sit down.
520
00:24:27,374 --> 00:24:29,480
I don't want to sit down. What's wrong?
521
00:24:30,186 --> 00:24:32,982
Winston was about to give
me the results of my echo.
522
00:24:34,751 --> 00:24:35,787
Is she okay?
523
00:24:37,303 --> 00:24:39,650
You have peripartum cardiomyopathy.
524
00:24:40,394 --> 00:24:42,914
Your heart muscle is
weakening and getting bigger.
525
00:24:47,403 --> 00:24:49,750
Well, how do we treat it?
Do we have to deliver the babies?
526
00:24:50,005 --> 00:24:52,156
We can start with medication,
but if that doesn't work,
527
00:24:52,180 --> 00:24:54,078
then we will need to deliver the babies,
528
00:24:54,216 --> 00:24:58,506
or place a pump called an Impella,
and it sits within the ventricle
529
00:24:58,531 --> 00:25:01,785
and it gives continuous flow
to support the heart's function,
530
00:25:01,810 --> 00:25:03,191
giving you a chance to recover,
531
00:25:03,216 --> 00:25:06,081
which will also allow more
time for the babies to develop.
532
00:25:06,677 --> 00:25:09,024
[BREATHING HEAVILY]
533
00:25:13,467 --> 00:25:15,642
[SMACKS LIPS] So what do you want to do?
534
00:25:19,552 --> 00:25:21,243
The babies need as...
535
00:25:21,381 --> 00:25:24,488
need as much time as they
can get, so I'll do the pump,
536
00:25:24,555 --> 00:25:26,177
if it comes to that.
537
00:25:26,386 --> 00:25:28,812
But the medication could work.
538
00:25:28,837 --> 00:25:30,908
- It could work, yes. It could.
- Okay.
539
00:25:31,046 --> 00:25:33,714
I have a consult and then
I will check back in, okay?
540
00:25:33,994 --> 00:25:36,134
Let's start her on Dobutamine
and place an A-line.
541
00:25:36,327 --> 00:25:38,433
[LINCOLN BREATHES DEEPLY]
542
00:25:42,564 --> 00:25:45,035
- Oh. You forgot your tablet.
- Hey, no
543
00:25:45,060 --> 00:25:46,980
- I think it was already...
- I'll be right back.
544
00:25:47,769 --> 00:25:48,770
Okay.
545
00:25:51,513 --> 00:25:52,514
Okay.
546
00:25:55,139 --> 00:25:57,016
Hey, I'm trying to stay calm,
547
00:25:57,017 --> 00:25:59,385
so she stays calm,
but be honest with me.
548
00:26:00,386 --> 00:26:01,870
How scared should I be?
549
00:26:04,506 --> 00:26:06,266
[GRUNTS] Her heart is failing.
550
00:26:10,032 --> 00:26:11,206
[BREATHES SHAKILY]
551
00:26:11,231 --> 00:26:14,617
- Why? Why is this happening?
- No one knows why.
552
00:26:14,642 --> 00:26:17,999
If it's genetic or the hemodynamic
shifts of a twin pregnancy.
553
00:26:18,024 --> 00:26:21,131
But we're on top of it, and
we have options at this point.
554
00:26:21,382 --> 00:26:23,027
You... you got to watch her like a hawk.
555
00:26:23,051 --> 00:26:24,796
An echo every 30 minutes if you have to.
556
00:26:24,821 --> 00:26:27,181
I was just telling Warren that
he's exclusively on Jo today.
557
00:26:27,206 --> 00:26:29,795
She will have 100% of my attention.
558
00:26:32,625 --> 00:26:34,938
Listen, man, I know that it's difficult,
559
00:26:35,076 --> 00:26:37,837
but we can only take it one
step at a time right now.
560
00:26:37,975 --> 00:26:40,081
Anxiety could only make it worse for Jo.
561
00:26:43,740 --> 00:26:45,465
- Okay.
- Okay.
562
00:26:49,642 --> 00:26:52,714
Dr. Webber, Dr. Freeman's been
trying to get a hold of you.
563
00:26:52,852 --> 00:26:54,509
Scott Freeman, the urologist?
564
00:26:54,647 --> 00:26:56,313
Uh, we have the same patient.
565
00:26:56,338 --> 00:27:00,411
- Uh, it must be urgent.
- Oh. Then go, go. We have enough hands.
566
00:27:02,341 --> 00:27:06,091
Hey, look, I know we disagreed
earlier, but I'm in this now.
567
00:27:06,116 --> 00:27:07,393
That's not it. I'm...
568
00:27:07,418 --> 00:27:10,318
Then go. Handle your
emergency and let me do my job.
569
00:27:10,456 --> 00:27:11,837
[MONITOR BEEPING]
570
00:27:12,313 --> 00:27:13,694
He's tanking.
571
00:27:13,942 --> 00:27:17,497
Go. We've got this. Come on,
let's get him to the OR now.
572
00:27:29,613 --> 00:27:31,901
I have zero faith in you.
573
00:27:31,926 --> 00:27:34,031
- Yeah, thanks, Frank.
- [SCOFFS]
574
00:27:34,169 --> 00:27:36,630
Can I try? 'Cause I learned a
couple of things from Dr. Kwan.
575
00:27:36,655 --> 00:27:39,658
No, I want to do this fast so
I can get into an actual OR.
576
00:27:40,426 --> 00:27:44,041
- So you're Dr. Spencer and you're Dr...
- Adams.
577
00:27:44,140 --> 00:27:46,764
- A-D-A-M-S?
- Yep.
578
00:27:46,789 --> 00:27:49,194
I'm gonna sue you people
when all this is over.
579
00:27:49,219 --> 00:27:52,636
You're gonna want to include
Kwan in that. K-W-A-N.
580
00:27:53,119 --> 00:27:54,971
What if you move
it a little to the right
581
00:27:54,995 --> 00:27:56,847
and then lay it down from the bottom up?
582
00:27:56,985 --> 00:27:58,534
No. Not like that.
583
00:27:58,559 --> 00:28:00,447
Stop telling me how to do something
you don't know how to do, okay?
584
00:28:00,471 --> 00:28:01,783
You're barely a doctor.
585
00:28:03,773 --> 00:28:04,843
Sorry.
586
00:28:05,176 --> 00:28:07,178
[WHIRRING]
587
00:28:09,170 --> 00:28:11,897
- Zero faith, you said.
- It worked?
588
00:28:12,735 --> 00:28:15,392
I'll take the ostomy off the board.
[CLEARS THROAT]
589
00:28:17,346 --> 00:28:22,455
I might leave her out of the lawsuit.
She's a good kid.
590
00:28:23,801 --> 00:28:25,181
You sure we can't just suture it?
591
00:28:25,287 --> 00:28:27,462
It's superficial. He
just needs some Dermabond.
592
00:28:27,608 --> 00:28:29,714
Okay. Hey, bud.
593
00:28:31,123 --> 00:28:33,608
So I'm gonna close up your cut,
but it may sting a little bit.
594
00:28:33,633 --> 00:28:36,595
So if you need a break at any
time, you just give me one of these,
595
00:28:36,620 --> 00:28:38,208
I'll stop right away, okay?
596
00:28:39,890 --> 00:28:41,547
- Okay.
- Okay, good.
597
00:28:44,757 --> 00:28:46,069
- [CHIMES]
- [AARON CHUCKLES]
598
00:28:46,828 --> 00:28:47,967
You won again?
599
00:28:48,113 --> 00:28:50,288
- [LAUGHING]
- [CHUCKLES] What's your secret?
600
00:28:52,186 --> 00:28:54,274
[ELECTRONIC VOICE] I'm not telling you.
601
00:28:54,298 --> 00:28:56,665
- Ouch, that hurts.
- [LAUGHS]
602
00:28:57,494 --> 00:28:59,634
[ELECTRONIC VOICE] I'll tell her.
603
00:29:00,497 --> 00:29:02,637
Oh, so you hate me now?
604
00:29:03,347 --> 00:29:06,177
- No, he just likes me more.
- [CHUCKLES]
605
00:29:06,202 --> 00:29:08,860
They need a chest tube in trauma three.
You go. I'll finish up here.
606
00:29:08,885 --> 00:29:10,878
No, it's okay. I'd rather stay.
607
00:29:10,903 --> 00:29:12,854
You know I said chest tube, right?
608
00:29:12,879 --> 00:29:14,325
Yeah, I heard you. It's just that
609
00:29:14,326 --> 00:29:18,370
if he's not gonna tell me his
secrets, I gotta keep a close eye.
610
00:29:18,789 --> 00:29:19,859
[CHUCKLES]
611
00:29:21,853 --> 00:29:23,917
- Page me if you need anything.
- Will do.
612
00:29:28,396 --> 00:29:29,886
[HUNT] We're starting with an ex-lap
613
00:29:29,910 --> 00:29:31,399
and a vascular repair to the left leg.
614
00:29:31,424 --> 00:29:33,979
I'll take the ex-lap. Helm,
you take the lead on the leg.
615
00:29:34,004 --> 00:29:36,141
- Welcome back.
- [HELM] Feels like I never left.
616
00:29:36,326 --> 00:29:38,846
[POP BALLAD PLAYS]
617
00:29:48,994 --> 00:29:52,894
Some force greater than us wants
to keep this man alive today.
618
00:29:52,919 --> 00:29:55,715
Let's do our best not to get in the way.
619
00:30:07,166 --> 00:30:08,719
- [BAILEY] Got it.
- [MILLIN] Okay.
620
00:30:09,521 --> 00:30:11,129
[BAILEY] Now, stapler.
621
00:30:11,154 --> 00:30:12,155
[MILLIN] Yeah.
622
00:30:12,833 --> 00:30:14,179
Right in.
623
00:30:14,527 --> 00:30:16,667
- Uh, here?
- [BAILEY] Good, good, good.
624
00:30:18,666 --> 00:30:20,979
- Metz.
- [BAILEY] Ready for the specimen.
625
00:30:22,284 --> 00:30:23,630
[MILLIN] Okay. That it?
626
00:30:24,546 --> 00:30:26,134
[BAILEY] Good, good, good.
627
00:30:27,584 --> 00:30:29,758
[BALLAD CONTINUES]
628
00:30:41,046 --> 00:30:42,185
[HELM] I need loupes.
629
00:30:43,896 --> 00:30:45,680
- I need more lap pads.
- How's the leg?
630
00:30:45,705 --> 00:30:47,856
It's a good thing you got a
tourniquet on in the field.
631
00:30:47,880 --> 00:30:49,986
There's a huge defect in the femoral.
632
00:30:50,124 --> 00:30:51,573
[MONITOR BEEPING]
633
00:30:51,726 --> 00:30:53,901
[HUNT] Send a TEG and hang another unit.
634
00:30:54,892 --> 00:30:56,583
[HUNT GRUNTS] More lap pads.
635
00:30:57,195 --> 00:30:58,231
[HELM] Okay.
636
00:31:03,559 --> 00:31:07,046
Please, her name is Maisie.
The police said that she is here.
637
00:31:07,071 --> 00:31:10,542
All of her family lives out of state.
I am the only one that she has.
638
00:31:10,567 --> 00:31:13,121
- Excuse me. Are you Sam?
- Yeah, I...
639
00:31:13,570 --> 00:31:16,504
Are you one of Maisie's doctors?
Is she okay? [BREATHING SHAKILY]
640
00:31:16,529 --> 00:31:19,473
She is here, but I-I can't
disclose any more information.
641
00:31:19,498 --> 00:31:20,879
I'm-I'm so sorry.
642
00:31:23,675 --> 00:31:25,618
I never should have
walked out of that door.
643
00:31:25,642 --> 00:31:28,541
[SOBS] I'm sorry.
644
00:31:31,156 --> 00:31:34,124
Here, um... [STAMMERS] it's
okay. Why don't you sit down?
645
00:31:38,335 --> 00:31:39,336
Talk to us.
646
00:31:40,381 --> 00:31:43,531
My BP is dropping. My O2 sat's at 85.
647
00:31:43,556 --> 00:31:45,602
- Don't panic. We got you.
- [SOBBING]
648
00:31:45,627 --> 00:31:47,146
[IRIS] Deep long breaths, okay?
649
00:31:47,221 --> 00:31:49,223
There's decreased cardiac contractility.
650
00:31:49,248 --> 00:31:51,268
All right, Jo, we're
gonna place the Impella,
651
00:31:51,269 --> 00:31:52,277
so we're gonna take you to the cath lab
652
00:31:52,278 --> 00:31:53,800
while you're still stable, okay?
653
00:31:53,825 --> 00:31:56,682
- Luna's puppy is missing...
- [WILSON] Link... [SOBBING]
654
00:31:56,707 --> 00:31:58,375
- Did her EF drop?
- [WARREN] It's too low.
655
00:31:58,399 --> 00:31:59,883
She's gonna need the heart pump.
656
00:32:00,134 --> 00:32:02,136
It's gonna be okay. It's gonna be okay.
657
00:32:02,161 --> 00:32:04,163
Winston's done this hundreds of times.
658
00:32:04,188 --> 00:32:06,469
I won't, but I could do it
with my eyes closed. All right?
659
00:32:06,494 --> 00:32:08,496
And I'll be right here
waiting for you, okay?
660
00:32:08,652 --> 00:32:10,240
I love you. Do you hear me?
661
00:32:10,354 --> 00:32:12,356
Do you hear me? I love you so much.
662
00:32:13,448 --> 00:32:16,088
This won't take long. We'll let
you know when she's done, all right?
663
00:32:19,990 --> 00:32:21,163
[WARREN] Clear!
664
00:32:26,780 --> 00:32:27,988
[SONG ENDS]
665
00:32:33,088 --> 00:32:34,287
Hey.
666
00:32:34,312 --> 00:32:36,827
I did a thoracotomy today, on my
own, and brought the patient back
667
00:32:36,851 --> 00:32:38,266
- with cardiac massage.
- Nice.
668
00:32:38,291 --> 00:32:40,209
- He arrived DOA, but...
- I don't mean to cut you off,
669
00:32:40,234 --> 00:32:41,487
- but I really gotta...
- Oh, no, no. Go.
670
00:32:41,511 --> 00:32:42,905
I do want to hear though.
671
00:32:42,930 --> 00:32:44,528
I'm going to have a
drink at Joe's tonight
672
00:32:44,529 --> 00:32:46,181
to celebrate if you want to join.
673
00:32:46,205 --> 00:32:48,138
- I'll see you there.
- Okay.
674
00:32:55,628 --> 00:32:58,148
[KAVITA] Adams, impressive
work on that wound vac.
675
00:32:58,173 --> 00:33:00,815
You did what a fellow and two
plastics residents couldn't.
676
00:33:00,840 --> 00:33:03,326
What can I say? I guess I
really want in on that TRAM flap.
677
00:33:04,568 --> 00:33:05,811
Don't be late.
678
00:33:05,980 --> 00:33:07,119
Dr. Mohanty.
679
00:33:09,121 --> 00:33:12,344
Dr. Spencer was instrumental
in placing the wound vac.
680
00:33:12,424 --> 00:33:14,150
Can she, uh, scrub in too?
681
00:33:14,899 --> 00:33:16,971
Sure. See you up there.
682
00:33:19,894 --> 00:33:21,344
You didn't have to do that.
683
00:33:21,369 --> 00:33:23,286
I know I didn't really help, so...
684
00:33:23,311 --> 00:33:24,864
You got me in the room.
685
00:33:27,143 --> 00:33:30,939
When I was an intern, I hated when
senior residents would dismiss me.
686
00:33:31,078 --> 00:33:32,324
Now I know they were just in a rush
687
00:33:32,325 --> 00:33:35,220
and everybody is scared of messing up.
688
00:33:35,245 --> 00:33:36,798
It's not personal.
689
00:33:37,827 --> 00:33:39,794
But it's also not a good excuse either.
690
00:33:41,122 --> 00:33:43,021
Make sure to review his
imaging before we start.
691
00:33:47,542 --> 00:33:49,475
Well, what was your snack today?
692
00:33:49,613 --> 00:33:51,926
Oh, yeah? [LAUGHS] Yum.
693
00:33:52,720 --> 00:33:54,411
Oh, hang on, Daddy's here.
694
00:33:55,102 --> 00:33:56,965
- Want to say good night? It's Allison.
- Yeah.
695
00:33:56,990 --> 00:33:59,164
Hey. Hey, Allie, how was your day?
696
00:33:59,865 --> 00:34:02,799
No, no, no more naked ladies.
[CLEARS THROAT]
697
00:34:02,937 --> 00:34:04,939
No, we're gonna talk
about that tomorrow, yeah.
698
00:34:05,842 --> 00:34:07,499
Okay, I love you. Good night.
699
00:34:09,457 --> 00:34:10,769
Hey, I'll be home before...
700
00:34:11,672 --> 00:34:13,915
- And she hung up.
- [CHUCKLES]
701
00:34:16,628 --> 00:34:18,548
Listen, Maisie is in the ICU.
702
00:34:18,573 --> 00:34:20,851
We saved her leg, but
we had to keep her open,
703
00:34:20,989 --> 00:34:22,309
so we're doing a washout tomorrow.
704
00:34:22,479 --> 00:34:23,480
Good.
705
00:34:29,308 --> 00:34:32,656
Okay. I'm ready. Let me have it.
706
00:34:35,038 --> 00:34:37,774
All day I have stopped myself
from picking a fight with you,
707
00:34:37,799 --> 00:34:40,216
and now you are literally asking for it.
708
00:34:40,354 --> 00:34:42,563
I don't want to. I am
so sick of fighting.
709
00:34:43,598 --> 00:34:45,117
And the truth is, I have no business
710
00:34:45,142 --> 00:34:47,455
having feelings about
who you're sleeping with.
711
00:34:48,032 --> 00:34:49,654
But still, it-it was...
712
00:34:51,330 --> 00:34:53,815
it was hard seeing
you with someone else.
713
00:34:55,306 --> 00:34:58,274
Especially someone who
you have a history with.
714
00:34:58,514 --> 00:34:59,791
[HUNT] Yeah. [SIGHS]
715
00:35:00,542 --> 00:35:02,371
I don't love seeing
you with Cass either.
716
00:35:03,549 --> 00:35:04,560
Fair.
717
00:35:04,585 --> 00:35:06,961
This morning... when
you were under that bus,
718
00:35:06,962 --> 00:35:10,625
I was-I was worried. [SIGHS]
719
00:35:10,763 --> 00:35:11,833
I...
720
00:35:12,349 --> 00:35:16,077
I was thinking... maybe
we're rushing all of this.
721
00:35:21,429 --> 00:35:23,466
Don't you wish that we could just...
722
00:35:24,398 --> 00:35:26,331
fast-forward to where we
have it all figured out.
723
00:35:26,469 --> 00:35:28,056
[HUNT CHUCKLES]
724
00:35:28,712 --> 00:35:30,794
[CHUCKLES] And miss the look
on your face this morning?
725
00:35:30,818 --> 00:35:33,786
- Yeah, that would have been great.
- [CHUCKLES]
726
00:35:37,319 --> 00:35:42,152
I don't think we're rushing it.
It's... it's complicated.
727
00:35:46,316 --> 00:35:47,766
But we'll figure it out.
728
00:35:49,758 --> 00:35:50,793
Yeah.
729
00:35:53,220 --> 00:35:54,911
- Good night.
- Good night.
730
00:35:58,363 --> 00:35:59,364
[SIGHS]
731
00:36:04,896 --> 00:36:06,304
We'll get access through the femoral,
732
00:36:06,328 --> 00:36:07,657
feed it up to the left ventricle,
733
00:36:07,682 --> 00:36:10,108
check our placement under
fluoro, secure it in place,
734
00:36:10,133 --> 00:36:11,238
and then we're out of here.
735
00:36:11,263 --> 00:36:13,180
- [MONITOR BEEPING]
- [WARREN] What now?
736
00:36:13,318 --> 00:36:15,976
[IRIS] I'm not getting any
fetal heart tones on baby A.
737
00:36:16,001 --> 00:36:18,521
- Her cardiac reserve is collapsing.
- [IRIS] No tones on baby B.
738
00:36:18,659 --> 00:36:20,281
Is Jo stable enough for a section?
739
00:36:20,306 --> 00:36:23,771
- At the moment, yes. Page OB.
- [IRIS] We just did.
740
00:36:26,323 --> 00:36:27,950
I can't stand here just doing nothing.
741
00:36:27,974 --> 00:36:29,602
I'm gonna go see if I can find someone.
742
00:36:36,263 --> 00:36:39,335
Mr. Dominguez in bed four
is ready for discharge.
743
00:36:39,417 --> 00:36:40,866
I'll go check on him.
744
00:36:41,013 --> 00:36:42,291
You did good today.
745
00:36:43,856 --> 00:36:45,755
- What was that?
- [CHUCKLES]
746
00:36:45,893 --> 00:36:47,343
- You heard me.
- [CHUCKLES]
747
00:36:47,935 --> 00:36:51,381
Mmm. A compliment from Dr. Griffith.
I didn't think you had it in you.
748
00:36:51,406 --> 00:36:53,669
You prioritized a
patient over a procedure.
749
00:36:53,694 --> 00:36:55,074
Not everyone would.
750
00:36:55,220 --> 00:36:56,255
Thank you.
751
00:36:59,147 --> 00:37:02,412
- We should grab a drink later.
- That wasn't an opening.
752
00:37:02,841 --> 00:37:07,811
I was giving you constructive
feedback in a professional setting.
753
00:37:09,123 --> 00:37:12,333
- We're in a supply closet.
- [SIGHS]
754
00:37:16,001 --> 00:37:17,865
I should go check on Mr. Dominguez.
755
00:37:17,890 --> 00:37:19,961
Or you could stay here.
756
00:37:20,764 --> 00:37:21,868
With me.
757
00:37:27,453 --> 00:37:28,454
I can't.
758
00:37:30,386 --> 00:37:32,802
[SUCKS TEETH] All good.
759
00:37:33,766 --> 00:37:35,561
I'll see you. [CLEARS THROAT]
760
00:37:38,034 --> 00:37:39,380
[SIGHS]
761
00:37:48,266 --> 00:37:49,997
Adams got the surgery.
762
00:37:50,667 --> 00:37:51,875
I got a trauma.
763
00:37:52,718 --> 00:37:53,926
You can't have it all.
764
00:37:53,951 --> 00:37:56,328
Besides, there'll be more.
765
00:37:57,413 --> 00:38:00,071
- You sound awfully sure about that.
- I know myself.
766
00:38:00,096 --> 00:38:01,240
If I want something bad enough,
767
00:38:01,241 --> 00:38:03,858
I'll do everything
in my power to get it.
768
00:38:03,949 --> 00:38:06,469
And what you want is a TRAM flap.
769
00:38:07,716 --> 00:38:08,924
Yep.
770
00:38:10,216 --> 00:38:11,769
Is that all you want?
771
00:38:15,061 --> 00:38:16,061
[BUTTON CLICKS]
772
00:38:16,086 --> 00:38:17,295
[ELEVATOR MOTOR STOPS]
773
00:38:20,850 --> 00:38:23,162
[SORROWFUL MUSIC PLAYING]
774
00:38:26,062 --> 00:38:28,789
[GREY] The hardest thing about
waiting is knowing when to stop.
775
00:38:29,824 --> 00:38:31,550
Instinct may tell you one thing,
776
00:38:32,379 --> 00:38:34,519
and experience tells you another.
777
00:38:35,382 --> 00:38:36,417
Nora?
778
00:38:36,523 --> 00:38:38,939
Hey, what are you-what
are you doing here?
779
00:38:39,109 --> 00:38:40,145
[SONG CONTINUES]
780
00:38:41,055 --> 00:38:42,195
You okay?
781
00:38:44,049 --> 00:38:45,464
I can't do this.
782
00:38:46,122 --> 00:38:49,256
[HUNT STAMMERS] Do w-what, us?
783
00:38:49,465 --> 00:38:54,193
If this is about this morning, Teddy
and I, we talked, and she's okay.
784
00:38:54,987 --> 00:38:56,126
And I'm not.
785
00:38:58,681 --> 00:38:59,958
Teddy's more than my surgeon.
786
00:38:59,983 --> 00:39:03,262
She saved my life with
a procedure she invented.
787
00:39:03,513 --> 00:39:05,393
If I get a cold, I can't
just go to urgent care.
788
00:39:05,446 --> 00:39:08,120
I have to call Teddy
because she's the only one
789
00:39:08,121 --> 00:39:09,588
who understands my body.
790
00:39:11,038 --> 00:39:12,522
I text her when I have a fever.
791
00:39:12,547 --> 00:39:15,886
I call her when I want
to take an ibuprofen. I...
792
00:39:18,217 --> 00:39:19,825
You're trying to divorce
yourself from her,
793
00:39:19,826 --> 00:39:21,738
but I'm getting more entangled.
794
00:39:22,946 --> 00:39:24,362
I see.
795
00:39:24,500 --> 00:39:25,850
I want to believe that
we can make it work too,
796
00:39:25,851 --> 00:39:27,251
but I just...
797
00:39:28,366 --> 00:39:29,919
I don't... I don't see how.
798
00:39:32,542 --> 00:39:36,201
We found ourselves
together a second time.
799
00:39:36,339 --> 00:39:37,927
Maybe we'll get a third.
800
00:39:40,722 --> 00:39:41,723
[HUNT] Yeah.
801
00:39:47,222 --> 00:39:48,983
[GREY] All you can do is pay attention.
802
00:39:49,145 --> 00:39:50,629
[SONG CONTINUES]
803
00:39:50,681 --> 00:39:55,686
Glen's out of surgery. He's hanging on.
804
00:39:57,912 --> 00:40:00,812
You were right to push.
805
00:40:01,137 --> 00:40:02,439
I'm glad to hear it.
806
00:40:04,471 --> 00:40:06,265
This may not be the time,
807
00:40:06,290 --> 00:40:10,728
but I want to talk to you about
reinstating my lecture series.
808
00:40:10,753 --> 00:40:14,041
Now I know you have your
reasons for canceling it,
809
00:40:14,066 --> 00:40:17,622
but I had my reasons for starting it.
810
00:40:17,760 --> 00:40:22,558
My reasoning may not stand.
I've been a little distracted.
811
00:40:24,037 --> 00:40:26,212
Dr. Freeman and I don't share a patient.
812
00:40:28,025 --> 00:40:29,199
I am the patient.
813
00:40:30,672 --> 00:40:31,742
What?
814
00:40:31,912 --> 00:40:36,330
He gave me my biopsy results.
815
00:40:37,472 --> 00:40:38,645
I have cancer.
816
00:40:45,599 --> 00:40:47,799
- [NDUGU] Where's OB?
- On the other side of the hospital
817
00:40:47,824 --> 00:40:49,930
and have multiple emergent
deliveries right now.
818
00:40:50,758 --> 00:40:52,460
- What are you doing?
- We have to deliver these babies.
819
00:40:52,484 --> 00:40:56,049
We? Look, I haven't done a
C-section since med school.
820
00:40:56,074 --> 00:40:57,696
You know where the uterus is?
821
00:40:58,250 --> 00:41:00,908
- Yes, I-I-I do.
- Then you can do this.
822
00:41:01,261 --> 00:41:03,781
[GREY] And hope that when
the time finally comes...
823
00:41:03,806 --> 00:41:04,979
Now.
824
00:41:09,385 --> 00:41:11,762
- [SIGHS]
- [MONITOR BEEPING]
825
00:41:15,990 --> 00:41:17,336
[SIGHS]
826
00:41:17,475 --> 00:41:19,994
[NDUGU] Okay. All right.
Stay with me, Wilson.
827
00:41:20,132 --> 00:41:22,065
Come on. Stay with me.
828
00:41:22,090 --> 00:41:23,333
[GREY] ... you'll be ready.
829
00:41:27,879 --> 00:41:32,879
- Synced and corrected by ChrisKe -
... for www.addic7ed.com ...
830
00:41:35,054 --> 00:41:39,196
One in eight men will be diagnosed
with prostate cancer in their lifetime.
831
00:41:39,943 --> 00:41:42,463
For Black men, the risk is even higher.
832
00:41:43,181 --> 00:41:46,149
Fortunately, prostate
cancer is highly treatable,
833
00:41:46,411 --> 00:41:48,828
but early detection is the key.
834
00:41:48,935 --> 00:41:52,248
And sometimes there are
no noticeable symptoms.
835
00:41:52,953 --> 00:41:55,384
For years, I've worked
with Black Health Matters
836
00:41:55,409 --> 00:41:58,688
to urge men to get screened regularly,
837
00:41:58,826 --> 00:42:00,483
starting with a simple blood test.
838
00:42:01,346 --> 00:42:06,524
Today, I'm living proof
that early detection works.
839
00:42:07,469 --> 00:42:11,162
If you're Black or prostate
cancer runs in your family,
840
00:42:11,316 --> 00:42:15,009
talk to your doctor about getting
screened starting at age 40.
841
00:42:15,116 --> 00:42:18,603
To learn more, go to
blackhealthmatters.com.
65991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.