Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,610 --> 00:00:06,810
Meu Deus!
2
00:00:11,570 --> 00:00:12,650
Caralho!
3
00:00:15,390 --> 00:00:17,610
Caralho! Caralho! Caralho! Caralho!
4
00:00:18,030 --> 00:00:20,350
Caralho! Caralho! Caralho! Caralho!
5
00:00:21,330 --> 00:00:22,410
Caralho!
6
00:00:24,830 --> 00:00:25,830
Caralho!
7
00:00:31,390 --> 00:00:32,390
Caralho!
8
00:00:33,110 --> 00:00:36,210
Vai ver você colocou alguma coisa no meu
pó porque eu falei que eu tinha que
9
00:00:36,210 --> 00:00:37,670
anunciar. Ah, claro.
10
00:00:38,210 --> 00:00:43,250
Porra, então agora... Tá aí, caralho,
cai muito da maluquinha. Maluquinha.
11
00:00:43,630 --> 00:00:48,790
Porra, ô, Taís, só que me faltava
caralho. Porra, querendo agora, eu tô
12
00:00:48,790 --> 00:00:50,810
te matar e você tá nessa.
13
00:00:51,210 --> 00:00:54,810
Porra, vamos parar com isso, Taís. Vamos
parar com essa porra agora.
14
00:00:55,270 --> 00:00:57,990
Olha só, vamos parar de drama.
15
00:00:58,370 --> 00:00:59,370
Preste atenção.
16
00:00:59,450 --> 00:01:01,430
Você acha mesmo que eu ia fazer isso com
você?
17
00:01:03,280 --> 00:01:04,179
Tu acha?
18
00:01:04,180 --> 00:01:08,740
Claro que não, cara. E assim que eu
soube que você tava naquele hospital, eu
19
00:01:08,740 --> 00:01:12,920
mandei você ser transferida pra uma
porra de um puta de um hospital foda!
20
00:01:13,420 --> 00:01:15,020
Foda! Ele foi me ver.
21
00:01:15,460 --> 00:01:16,840
Como é que eu vou te ver, caralho?
22
00:01:17,380 --> 00:01:18,380
Me fala.
23
00:01:19,660 --> 00:01:24,340
Como é que eu vou te ver? Isso é expor
nós dois, sabe? O que é expor, né? É
24
00:01:24,340 --> 00:01:25,340
expor.
25
00:01:30,390 --> 00:01:32,510
Geral vai arrebentar numa pratinha, né,
rapaziada?
26
00:01:32,750 --> 00:01:33,488
E aí?
27
00:01:33,490 --> 00:01:34,770
E aí, meu irmão? E aí?
28
00:01:35,170 --> 00:01:36,170
E aí?
29
00:01:36,850 --> 00:01:37,850
Boa.
30
00:01:40,290 --> 00:01:41,710
Vem cá, tu eu conheço, hein?
31
00:01:42,650 --> 00:01:43,650
Tu é do movimento?
32
00:01:43,770 --> 00:01:44,910
Já fui, mas agora eu tô de boa.
33
00:01:45,650 --> 00:01:46,649
Já rodou já?
34
00:01:46,650 --> 00:01:50,910
Nunca rodei não, tio. Ó, só quero ver se
tu vai regar, hein? Tu com essa cara de
35
00:01:50,910 --> 00:01:51,889
bunda aí.
36
00:01:51,890 --> 00:01:52,890
Pô, dá licença aí, pô.
37
00:01:53,290 --> 00:01:54,249
Tá boa?
38
00:01:54,250 --> 00:01:57,630
O filho... Pedro Paulo, o que tá fazendo
aí, rapaz? Vambora pra casa, cara.
39
00:01:57,960 --> 00:02:01,020
Quero você aqui, não. Olha só, rapaz. Da
mesma forma que ninguém trouxe ele
40
00:02:01,020 --> 00:02:03,940
obrigado, ninguém vai levar ele obrigado
também, não. Pô, Poc, te conheço há mó
41
00:02:03,940 --> 00:02:07,280
tempão, cara. Tá boa? Eu não quero meu
filho envolvido com esse negócio de
42
00:02:07,280 --> 00:02:08,038
crime, não.
43
00:02:08,039 --> 00:02:08,999
Libera ele aí, cara.
44
00:02:09,000 --> 00:02:10,100
Ai, menor, a decisão é tua.
45
00:02:10,620 --> 00:02:12,140
Vai com teu pai ou vai colar aqui com
nós?
46
00:02:13,160 --> 00:02:14,019
Vambora, Pedro.
47
00:02:14,020 --> 00:02:15,020
Vamo pra casa, rapaz.
48
00:02:15,960 --> 00:02:16,960
Vambora.
49
00:02:29,480 --> 00:02:30,480
Pô, pai.
50
00:02:31,520 --> 00:02:35,020
Vou ficar, tá? Que ficar, rapaz? Vamos
pra casa. Eu não te criei pra isso,
51
00:02:35,300 --> 00:02:36,740
Viu o que teu filho falou, rapaz?
52
00:02:37,080 --> 00:02:38,080
Foi, coroa.
53
00:02:38,300 --> 00:02:39,360
Porra, abraça o papo, mano.
54
00:02:39,640 --> 00:02:41,540
Caralho. Pega teu caminho aí, pô. Mete o
pé, pô.
55
00:02:41,920 --> 00:02:44,860
Abraça o papo. Não adianta, mano. Pega
teu caminho aí, pô. É isso mesmo?
56
00:02:45,120 --> 00:02:48,580
Vai, pô. Não adianta. Pô, eles não são
teu filho, mano. Não adianta. Mete o pé,
57
00:02:48,680 --> 00:02:50,260
pô. Chega aí, rapaziada.
58
00:02:50,520 --> 00:02:51,640
Agora eu vou trocar uma ideia com vocês.
59
00:02:52,200 --> 00:02:53,200
Chega aí.
60
00:03:06,270 --> 00:03:11,330
Entre outras nuvens do Brasil, ó Pátria
amada, salve, salve, idolatrada deste
61
00:03:11,330 --> 00:03:15,510
sol esmanjente. Como pode uma terra ser
tão amada, onde vidas são tiradas,
62
00:03:15,550 --> 00:03:20,250
cortejadas por fosbios? Ouviram o braço
forte aqui do morro, de um povo heróico,
63
00:03:20,250 --> 00:03:25,330
vozes incessantes. E o sol da liberdade
em raios fugidos, brilhou no céu com
64
00:03:25,330 --> 00:03:29,450
tiros de traçantes. Que o penhor dessa
igualdade entre o céu e a liberdade,
65
00:03:29,450 --> 00:03:31,630
conseguimos conquistar com braços
fortes.
66
00:03:32,210 --> 00:03:36,390
Desafiam o nosso peito nos levando a
própria morte. República é um país
67
00:03:37,510 --> 00:03:38,890
É sul -Brasil.
68
00:03:39,490 --> 00:03:42,170
Onde vidas são tiradas e cortejadas por
fuzil.
69
00:03:42,910 --> 00:03:44,630
Do alto do morro nós vemos tudo.
70
00:03:44,910 --> 00:03:48,350
Fica ligado. Pode falar o que quiser,
meu irmão. A gente vai ter que montar
71
00:03:48,350 --> 00:03:50,310
puta operação. Não vai ser fácil entrar
lá.
72
00:03:51,280 --> 00:03:55,680
Pois é, fora o risco de nessa troca de
tiro morrer alguém do nosso lado e
73
00:03:55,680 --> 00:03:59,460
do lado dos moradores. Eu sei disso, mas
é a chance que a gente tem de pegar
74
00:03:59,460 --> 00:04:02,860
esse filha da puta do PUC. Isso aí é
fichinha pequena. O PUC daqui a pouco
75
00:04:03,180 --> 00:04:05,800
Só que pra prender grandes traficantes,
a gente tem que prender os arrombados
76
00:04:05,800 --> 00:04:07,980
que nunca pisaram numa favela. Você sabe
de que eu tô falando, né?
77
00:04:08,560 --> 00:04:09,560
Concordo com você, Mikael.
78
00:04:09,800 --> 00:04:14,480
Eu concordo com você, só que nesse
momento eu tô com a governadora e a
79
00:04:14,480 --> 00:04:16,339
na minha cola querendo a cabeça do PUC.
80
00:04:16,750 --> 00:04:20,810
Ele tá tocando um terror fudido e vai só
piorar se a gente não fizer nada.
81
00:04:21,050 --> 00:04:24,610
Ele vai crescer mais e mais e mais e aí?
Mas aí colocar a polícia pra trabalhar
82
00:04:24,610 --> 00:04:27,410
pra se ferir? Aí vai tirar um vagabundo
e colocar outro e vai continuar tudo na
83
00:04:27,410 --> 00:04:28,410
mesma?
84
00:04:28,450 --> 00:04:33,430
Bom, gente, se dependesse de mim, não
existiria nenhum desses tralhas.
85
00:04:33,870 --> 00:04:35,870
Mas a gente tá num momento caótico.
86
00:04:36,310 --> 00:04:38,470
Tem o pior e o menos pior.
87
00:04:38,690 --> 00:04:41,130
É uma lógica de merda, mas não fui eu
que criei.
88
00:04:42,970 --> 00:04:44,910
Você já pesquisou algum caso?
89
00:04:45,560 --> 00:04:46,740
De tráfico internacional.
90
00:04:47,720 --> 00:04:50,820
Fiz, pesquisei uma vez sobre tráfico de
armas.
91
00:04:51,720 --> 00:04:55,860
Mas é diferente, é tráfico de drogas.
Mas tem uma coisa em comum.
92
00:04:56,560 --> 00:04:59,600
O chefe da organização nunca é pego.
93
00:05:00,040 --> 00:05:02,780
Ele é sempre um cara acima de qualquer
respeito.
94
00:05:03,100 --> 00:05:05,060
É, mas droga dá mais dinheiro que arma.
95
00:05:05,500 --> 00:05:11,400
Dá. Por isso mesmo, um cara que é chefe
tem que ter muitos negócios para
96
00:05:11,400 --> 00:05:12,860
justificar o patrimônio.
97
00:05:13,240 --> 00:05:14,560
Se quiser...
98
00:05:14,970 --> 00:05:19,030
A gente vai lá em casa, né? Que aí eu te
dou uma aula sobre o assunto.
99
00:05:21,750 --> 00:05:25,390
O Ciri falou que no mesmo dia que a
gente planejou a operação lá no Complexo
100
00:05:25,390 --> 00:05:27,390
Aral, vai chegar um puta carregamento.
101
00:05:27,670 --> 00:05:31,730
A gente pode colocar uma viatura por
aqui, para os vagabundos acharem que a
102
00:05:31,730 --> 00:05:33,050
operação é só para prender a droga.
103
00:05:33,370 --> 00:05:36,870
Enquanto isso, outras equipes se
infiltram e vão atrás do porco. O que
104
00:05:36,870 --> 00:05:43,490
acham? Então, é isso. É isso. Vamos
esperar esse Ciri aí avisar e bora.
105
00:05:44,120 --> 00:05:45,200
Vamos esperar o Ciri abrir lá.
106
00:05:45,840 --> 00:05:47,280
Sara, Sara, Sara, espera.
107
00:05:47,480 --> 00:05:51,600
Eu preciso me desculpar com você. A
gente precisa conversar sobre...
108
00:05:51,600 --> 00:05:52,600
não quero falar agora.
109
00:05:52,720 --> 00:05:56,040
Você está coberta de razão. O que a
Yasmin fez foi horrível. Eu acho melhor
110
00:05:56,040 --> 00:05:59,220
não me deixar falar a verdade do que eu
penso sobre isso. É inadmissível. É
111
00:05:59,220 --> 00:06:03,000
inadmissível. Eu estou me sentindo um
pai de merda. Eu não sei como a Yasmin
112
00:06:03,000 --> 00:06:06,740
pode falar aquilo. E eu quero acreditar
que ela não teve intenção. Nem continua.
113
00:06:07,060 --> 00:06:08,900
Como você já percebeu, eu sou muito
profissional.
114
00:06:09,160 --> 00:06:10,400
Então espero que você seja também.
115
00:06:10,740 --> 00:06:12,580
Aqui não é lugar e nem hora para falar
disso.
116
00:06:13,100 --> 00:06:14,100
Tá, dá licença.
117
00:06:14,600 --> 00:06:15,600
Mikael!
118
00:06:37,400 --> 00:06:41,400
Eu tava procurando um presente pra você,
mas...
119
00:06:42,220 --> 00:06:43,520
Eu acho que já te dei tudo.
120
00:06:45,040 --> 00:06:50,540
É difícil, mas... Pra você.
121
00:07:04,780 --> 00:07:06,280
Mais uma bolsa?
122
00:07:06,600 --> 00:07:07,600
Vem.
123
00:07:35,210 --> 00:07:36,210
Tchau.
124
00:08:03,760 --> 00:08:04,900
Cada dia é mais complicado.
125
00:08:05,220 --> 00:08:08,380
A gente só prende caminhoneiro que deixa
o caminhão no posto de gasolina no meio
126
00:08:08,380 --> 00:08:08,899
do nada.
127
00:08:08,900 --> 00:08:11,580
O cara não sabe nem pra quem ele tá
transportando a droga.
128
00:08:11,820 --> 00:08:15,400
A gente tá numa linha investigativa
sobre alguns profissionais do setor
129
00:08:15,400 --> 00:08:17,320
que possam estar trabalhando com tráfico
internacional.
130
00:08:18,360 --> 00:08:21,000
Bom, quando as coisas avançarem eu te
aviso. Tá bem.
131
00:08:21,540 --> 00:08:23,720
Mas eu tenho certeza de que o que o
Harari falou tá certo.
132
00:08:24,100 --> 00:08:25,540
A gente só precisa arrumar provas.
133
00:08:26,060 --> 00:08:27,220
Essa é a parte mais difícil.
134
00:08:27,900 --> 00:08:29,040
Mas a gente vai dar um jeito.
135
00:08:29,380 --> 00:08:31,040
Mas cedo ou mais tarde eles vão dar
mole, né?
136
00:08:32,550 --> 00:08:36,289
Bom, qualquer novidade, o Casanova fala
com o Rodolfo. Aí você fica sabendo
137
00:08:36,289 --> 00:08:39,090
também. Tá bem. Muito obrigado, tá? De
nada.
138
00:08:44,030 --> 00:08:47,450
Bom, Mikael, cara, eu tô gostando de
verdade da tua irmã.
139
00:08:48,570 --> 00:08:49,850
Eu acredito nisso.
140
00:08:50,690 --> 00:08:53,230
Só que dessa vez você vai ter que
refletir com calma.
141
00:08:54,070 --> 00:08:57,690
Ela tá puta pra caralho e com razão, né?
Será que eu consigo fazer ela entender
142
00:08:57,690 --> 00:08:59,970
aquilo? Que porra? Tá de sacanagem?
143
00:09:00,840 --> 00:09:03,760
Por que você sempre quer que a gente
entenda alguma coisa? Vocês que tem que
144
00:09:03,760 --> 00:09:05,800
parar de ser racista, caralho. Mas eu
não sou racista.
145
00:09:06,260 --> 00:09:10,620
Eu não sou racista e eu acredito, pelo
menos eu quero acreditar que a minha
146
00:09:10,620 --> 00:09:13,100
filha também não é, pô. Tu acha que ela
não é mesmo?
147
00:09:14,040 --> 00:09:17,400
Agora só falta falar que funcionário
preto que vocês tinham, tratava como se
148
00:09:17,400 --> 00:09:18,400
fosse da família.
149
00:09:21,320 --> 00:09:22,320
Tudo contigo mesmo.
150
00:09:24,960 --> 00:09:29,320
O que o senhor fez demonstra verdade,
integridade, coragem.
151
00:09:29,760 --> 00:09:33,180
Por isso, nós estamos aqui para pedir o
seu apoio à candidatura do Antônio ao
152
00:09:33,180 --> 00:09:34,180
governo do Rio.
153
00:09:34,940 --> 00:09:37,880
O Antônio é o vice da Manoela? Sim.
154
00:09:38,100 --> 00:09:42,680
Não foi amplamente divulgado ainda. Tudo
indica, a governadora tem o bispo como
155
00:09:42,680 --> 00:09:47,100
seu protegido, né? Cristóvão solto é
perigoso para qualquer um, inclusive
156
00:09:47,100 --> 00:09:50,640
senhor. O trabalho que o pastor faz com
a juventude é muito conhecido.
157
00:09:50,960 --> 00:09:54,440
A gente quer um Estado sob as graças de
Deus.
158
00:09:54,700 --> 00:09:58,540
É importante lembrar que o Antônio é um
homem conservador, religioso.
159
00:09:59,630 --> 00:10:02,890
Vai ser ótimo o seu Topaco encontrar
ele. Vai ser muito bem -vindo.
160
00:10:04,570 --> 00:10:09,930
Assim como todos que quiserem frequentar
a igreja, eu só não tenho a intenção de
161
00:10:09,930 --> 00:10:10,930
me envolver com política.
162
00:10:11,250 --> 00:10:14,690
Pastor, o que está acontecendo aqui
supera qualquer desejo individual.
163
00:10:16,410 --> 00:10:17,410
É um chamado.
164
00:10:18,890 --> 00:10:20,830
Estamos vivendo uma luta do bem contra o
mal.
165
00:10:22,390 --> 00:10:23,650
Todos têm que ter uma posição.
166
00:10:29,040 --> 00:10:31,820
Fala sério que eu te conheço. O que está
te preocupando?
167
00:10:33,180 --> 00:10:39,100
Parece que as previsões estavam certas,
mas a gente vai ter que aumentar a
168
00:10:39,100 --> 00:10:43,400
escala das operações no porto. E outra
coisa que a gente precisa se preocupar
169
00:10:43,400 --> 00:10:48,440
também é o custo da prioridade nesses
acertos. É isso que está me preocupando.
170
00:10:48,800 --> 00:10:49,880
Custo nenhum.
171
00:10:51,480 --> 00:10:52,480
Só cegar.
172
00:10:52,670 --> 00:10:56,770
Wendel, como é que eu cuido comigo? Você
lembra do Porto do Santo? A gente teve
173
00:10:56,770 --> 00:10:58,850
que desembolsar, mas... Olha só, eu
tenho uma mochila.
174
00:11:00,530 --> 00:11:05,090
A partir de agora, a gente vai
concentrar todas as nossas operações
175
00:11:05,090 --> 00:11:07,230
exclusivamente no Rio de Janeiro.
176
00:11:08,390 --> 00:11:12,530
Para melhorar, nosso estaleiro fez uma
parceria com o Porto.
177
00:11:13,330 --> 00:11:16,730
Ou seja, é do jeito que a gente quiser.
178
00:11:17,370 --> 00:11:19,010
Quando a gente quiser e como.
179
00:11:19,610 --> 00:11:20,609
É o que a gente quiser.
180
00:11:20,610 --> 00:11:21,990
Tá bom, vamos fazer um brinde.
181
00:11:23,170 --> 00:11:28,550
A governadora do estado do Rio de
Janeiro, Manuela
182
00:11:28,550 --> 00:11:30,550
Peringue.
183
00:11:35,670 --> 00:11:36,670
Viva!
184
00:12:20,400 --> 00:12:21,700
E aí, o que você tem pra me dizer?
185
00:12:22,960 --> 00:12:24,960
Tal de seria.
186
00:12:25,400 --> 00:12:28,040
Pulou o muro, virou nosso informante, tá
passando a porra toda.
187
00:12:28,600 --> 00:12:30,600
E parece que ele quer pegar o lugar lá
do PUC.
188
00:12:32,180 --> 00:12:33,560
Entendi. Vou dar um jeito nisso.
189
00:12:35,180 --> 00:12:36,180
Mais alguma coisa?
190
00:12:37,240 --> 00:12:38,820
Tem um policial militar do BOP.
191
00:12:39,620 --> 00:12:42,220
Mikael. Ele tá querendo chegar em gente
grande.
192
00:12:42,980 --> 00:12:45,640
E eu não sei se você tem alguma ligação
lá com o nosso alvo.
193
00:12:45,980 --> 00:12:46,980
Gente grande?
194
00:12:47,560 --> 00:12:48,560
Quem é? Tu sabe?
195
00:12:48,720 --> 00:12:50,220
Um ricaço aí, tal de Lincoln.
196
00:12:50,640 --> 00:12:53,300
Segundo ele, esse cara tá envolvido com
tráfico internacional.
197
00:12:54,860 --> 00:12:55,860
Fica grande.
198
00:12:56,680 --> 00:12:57,680
Lincoln?
199
00:12:58,320 --> 00:12:59,380
Não conheço.
200
00:13:00,060 --> 00:13:02,060
Mas se souber de alguma coisa, tu me
fala.
201
00:13:02,500 --> 00:13:03,500
Tá.
202
00:13:06,100 --> 00:13:08,480
Tem um cartão aí? Já tá carregado.
203
00:13:11,460 --> 00:13:12,460
Beleza.
204
00:13:27,630 --> 00:13:30,630
Você lembra como o Ender começou os
negócios dele lá nos anos 90?
205
00:13:31,010 --> 00:13:34,790
Bom, pelo que eu entendi, ele vendia
sanduíche, montou uma barraca e depois
206
00:13:34,790 --> 00:13:35,689
comprou um quiosque.
207
00:13:35,690 --> 00:13:36,750
Não, um não, vários.
208
00:13:37,350 --> 00:13:39,070
Um atrás do outro e muito rápido.
209
00:13:39,370 --> 00:13:40,410
O que ele fazia?
210
00:13:40,650 --> 00:13:44,690
Ele ia atrás dos quiosques que estavam
falidos, pagava um preço muito barato
211
00:13:44,690 --> 00:13:47,970
cada um, só que ele ainda tinha que
tirar uma grana de cada um para comprar
212
00:13:47,970 --> 00:13:48,970
próximo.
213
00:13:49,310 --> 00:13:52,950
Considerando o rendimento desse tipo de
negócio na época, a conta não fecha.
214
00:13:53,890 --> 00:13:56,810
Ninguém fica rico da noite para o dia na
honestidade, né? Pois é.
215
00:13:57,150 --> 00:13:58,690
Sabe quem que cuidava de tudo lá no
começo?
216
00:13:58,990 --> 00:13:59,929
O Lincoln.
217
00:13:59,930 --> 00:14:01,550
Ele quem administrava o que eu acho.
218
00:14:01,750 --> 00:14:03,890
Você acha que ele poderia fazer alguma
coisa legal sem o Wendell saber?
219
00:14:04,090 --> 00:14:07,710
Eu não duvido de nada, né? Só que o
Wendell, querendo ou não, ele tá na
220
00:14:07,710 --> 00:14:10,450
tá nas redes sociais. Ele vive
divulgando o próprio patrimônio.
221
00:14:10,870 --> 00:14:13,790
Agora o Lincoln, ninguém faz ideia do
que esse cara tem.
222
00:14:14,590 --> 00:14:15,590
Faz sentido.
223
00:14:17,170 --> 00:14:21,630
Uma pessoa que tem muita influência, uma
personalidade que todos vocês conhecem
224
00:14:21,630 --> 00:14:25,650
bem, tá envolvida num escândalo, numa
rede de mentiras.
225
00:14:26,160 --> 00:14:27,600
Uma coisa escabrosa.
226
00:14:27,960 --> 00:14:30,680
Essa pessoa sou eu mesmo.
227
00:14:31,480 --> 00:14:34,240
Nada do que eu falei até hoje é verdade.
228
00:14:35,960 --> 00:14:39,240
É realmente impressionante. Parece mesmo
o Ronaldo falando.
229
00:14:39,560 --> 00:14:42,940
A gente tem que usar isso contra a
Maíra. Criar um avatar dela pra falar de
230
00:14:42,940 --> 00:14:46,580
aborto, defender bandido. A gente pega
os assuntos que ela já fala, mas aumenta
231
00:14:46,580 --> 00:14:48,040
tudo. Não vamos fazer nada disso.
232
00:14:48,560 --> 00:14:49,560
Não agora.
233
00:14:49,700 --> 00:14:52,760
É melhor que a Maíra vá pro segundo
turno. O Antônio tem muito mais chance
234
00:14:52,760 --> 00:14:55,440
ganhar contra ela. Então, como é? Como a
gente vai usar as habilidades do
235
00:14:55,440 --> 00:14:56,440
Eduardo nesse momento?
236
00:14:56,560 --> 00:15:01,620
Pra falar mal do governo da Manuela,
gerar uma puta crise, dar um empurrão
237
00:15:01,620 --> 00:15:05,480
falta para desistir de vez da reeleição
aqui no Rio e já comprometendo o
238
00:15:05,480 --> 00:15:06,480
candidato que ela apoiar.
239
00:15:14,760 --> 00:15:16,260
Que maravilha!
240
00:15:16,800 --> 00:15:22,200
Olha, gente, ele com certeza vai ser meu
sócio na minha startup de robótica,
241
00:15:22,200 --> 00:15:24,120
viu? Olha, parabéns, Jim, parabéns.
242
00:15:29,720 --> 00:15:34,760
Estou muito feliz de estar aqui hoje na
inauguração da nossa primeira oficina de
243
00:15:34,760 --> 00:15:40,780
robótica do Complexo do Areal. Essa
iniciativa só foi possível graças à
244
00:15:40,780 --> 00:15:45,520
entre o governo do estado do Rio de
Janeiro e os investimentos da iniciativa
245
00:15:45,520 --> 00:15:49,710
privada. E eu estou muito feliz de fazer
parte desse projeto.
246
00:15:51,470 --> 00:15:56,290
Olha, eu estou muito feliz de estar aqui
hoje, inaugurando algo que vai mudar a
247
00:15:56,290 --> 00:15:58,370
realidade de todos. É um grande passo.
248
00:15:58,750 --> 00:16:03,050
Eu quero começar agradecendo aos meus
secretários de Educação e de Ciência e
249
00:16:03,050 --> 00:16:05,230
Tecnologia por essa grande conquista.
250
00:16:05,950 --> 00:16:10,030
Agradecer também ao Wendel e toda a
iniciativa privada que vem nos apoiando.
251
00:16:10,070 --> 00:16:11,250
Muito obrigada.
252
00:16:11,450 --> 00:16:13,930
Nós estamos trazendo aqui para o
Areal...
253
00:16:14,190 --> 00:16:18,670
Uma tecnologia que vai mudar a realidade
de todos os jovens e de toda a
254
00:16:18,670 --> 00:16:19,670
comunidade.
255
00:16:23,570 --> 00:16:29,110
Olha, a gente parar pra pensar... E aí,
tá curtindo? E aí, Tamires, beleza?
256
00:16:30,170 --> 00:16:31,170
Inacreditável, hein, Ronaldo?
257
00:16:31,290 --> 00:16:34,510
Você é um cara que eu admiro tanto,
produzindo conteúdo comprado.
258
00:16:35,030 --> 00:16:39,870
Oi? A gente tem o mesmo patrocinador, o
cara senhorita tem esquecido. E ó, se
259
00:16:39,870 --> 00:16:43,570
não tiver gostando do que eu tô fazendo,
é só parar de seguir, tá?
260
00:16:44,080 --> 00:16:47,820
Desativa ali teu sininho. Fala sério,
né? É isso que você quer produzir? Ser
261
00:16:47,820 --> 00:16:48,920
blogueira de playboy rico?
262
00:16:49,660 --> 00:16:54,500
Porra, o que você pensa que é, hein? Pra
ver aquilo da lição de moral, hum?
263
00:16:55,760 --> 00:16:57,180
Me poupe, garota.
264
00:16:58,620 --> 00:17:03,980
Mas essa sua proximidade com o governo,
ela nos deixa muito expostos. Eu já
265
00:17:03,980 --> 00:17:04,980
discordo completamente.
266
00:17:05,339 --> 00:17:08,119
Eu já venho de uma puta de uma
oportunidade.
267
00:17:08,490 --> 00:17:12,849
E as nossas redes de restaurante não
podem ficar sem receber mercadoria
268
00:17:12,849 --> 00:17:14,869
porto não está sendo eficiente.
269
00:17:15,270 --> 00:17:17,010
Eu não estou falando do porto, Lincoln.
Isso a gente resolve.
270
00:17:18,170 --> 00:17:21,390
Eu estou falando de passar a impressão
de que a gente apoia o governo de forma
271
00:17:21,390 --> 00:17:26,609
incondicional. Olha só, o cara está
namorando a governadora. O que você
272
00:17:26,609 --> 00:17:29,290
partidos de oposição à Manuela já estão
se articulando.
273
00:17:29,910 --> 00:17:31,630
Aliás, querem conversar com a gente,
sabia?
274
00:17:32,610 --> 00:17:37,330
O que eu quero que vocês entendam é que
a eleição de um político contrariado...
275
00:17:38,160 --> 00:17:41,860
ressentido com a gente pode nos causar
muitos problemas amanhã. Não, amanhã
276
00:17:41,880 --> 00:17:44,960
A gente tem que resolver o problema. É
de hoje, ué.
277
00:17:48,640 --> 00:17:50,040
Américo, eu entendo a sua preocupação.
278
00:17:52,060 --> 00:17:54,460
Mas a gente não pode fingir que não
apoia o governo.
279
00:17:56,200 --> 00:17:57,200
Essa é a minha aposta.
280
00:17:58,340 --> 00:18:01,200
Eu tenho certeza que isso é a melhor
coisa pra gente.
281
00:18:04,080 --> 00:18:05,019
Oi, Ronaldo.
282
00:18:05,020 --> 00:18:06,140
E aí, como é que foi a inauguração?
283
00:18:06,510 --> 00:18:11,430
Essa babaca da Tamir veio com um papo
furado. Deu pra entender que eu me vendi
284
00:18:11,430 --> 00:18:12,430
pro Endemol.
285
00:18:12,650 --> 00:18:16,850
Porra, bastasse o Mikael que outro dia
veio com esse mesmo papo torto.
286
00:18:17,350 --> 00:18:19,070
Um monte de recalcado, Jurema.
287
00:18:19,570 --> 00:18:20,770
Olha, eu tô com uma coisa pra te contar.
288
00:18:21,230 --> 00:18:22,830
Eu achei super esquisito.
289
00:18:23,210 --> 00:18:25,790
Mikael e a Tamir estavam aqui de
conversinha no contexto.
290
00:18:26,130 --> 00:18:27,130
Tem muito tempo, não.
291
00:18:27,390 --> 00:18:30,650
Eu não acho coincidência eles estarem
falando a mesma coisa pra você, não.
292
00:18:37,450 --> 00:18:40,970
Meus irmãos, é melhor deixar tudo às
claras para não ter disse -me -disse.
293
00:18:41,110 --> 00:18:44,650
Fofoca dentro da igreja é um negócio
perigoso, porque depois todo mundo acaba
294
00:18:44,650 --> 00:18:46,230
acreditando. Com certeza.
295
00:18:46,670 --> 00:18:49,870
E ao contrário do que andam ventilando
por aí, nós não vamos apoiar nenhum
296
00:18:49,870 --> 00:18:54,230
candidato nessas eleições. Nosso
compromisso é com Deus, nosso Senhor.
297
00:18:56,610 --> 00:18:59,890
Pastor Anderson, se me permite, será que
a gente não devia ao menos ouvir a
298
00:18:59,890 --> 00:19:03,190
proposta dos candidatos? Claro. Para
isso existe o horário eleitoral.
299
00:19:05,759 --> 00:19:09,620
Talvez nós possamos promover alguns
encontros com os candidatos sem que isso
300
00:19:09,620 --> 00:19:10,620
signifique apoiar.
301
00:19:10,780 --> 00:19:14,140
Eu acho que mais do que nunca nós
precisamos de políticos que estejam
302
00:19:14,140 --> 00:19:17,320
com a palavra, com os valores cristãos.
Benemar, eu já disse e vou repetir mais
303
00:19:17,320 --> 00:19:20,880
uma vez, o nosso compromisso aqui é com
a igreja e com as pessoas que vêm atrás
304
00:19:20,880 --> 00:19:21,880
da graça dela.
305
00:19:21,960 --> 00:19:26,300
Ninguém tem a permissão de usar o nome
da nossa igreja, Unidade Cristã, em
306
00:19:26,480 --> 00:19:29,720
absolutamente nada relacionado à
política.
307
00:19:30,580 --> 00:19:32,260
Essa é a minha decisão final.
308
00:19:32,900 --> 00:19:37,340
Concordo. Meus irmãos, boa noite a
todos. Vamos voltar aos nossos lares,
309
00:19:37,340 --> 00:19:38,860
descansar um pouco. O dia foi longo.
310
00:19:39,240 --> 00:19:40,340
Boa noite a todos.
311
00:19:40,580 --> 00:19:43,180
A paz.
312
00:19:44,440 --> 00:19:47,200
Deus abençoe, irmã Celeste.
313
00:19:47,700 --> 00:19:48,700
A paz.
314
00:19:52,520 --> 00:19:58,980
Está tudo bem?
315
00:20:00,200 --> 00:20:02,880
Tudo bem. Eu nunca te vi falando desse
jeito.
316
00:20:03,370 --> 00:20:04,850
Política é um jogo perigoso, Helene.
317
00:20:06,850 --> 00:20:10,970
Eu vi a destruição que causou na vida do
bispo Cristóvão. Não quero que aconteça
318
00:20:10,970 --> 00:20:11,970
isso na minha vida também.
319
00:20:13,010 --> 00:20:14,970
Sim, o senhor está certo.
320
00:20:15,570 --> 00:20:19,470
A unidade cristã vai prosperar pelos
próprios passos, princípios, valores.
321
00:20:19,830 --> 00:20:21,150
Eu tenho certeza disso.
322
00:20:25,290 --> 00:20:30,590
Agora... Será que o senhor teria uns
minutinhos?
323
00:20:40,590 --> 00:20:43,510
Que porra é essa de jogar a Tamires
contra mim? Embaixa a porra da bola, meu
324
00:20:43,510 --> 00:20:44,970
irmão. Tô sabendo que tu foi lá no
contexto.
325
00:20:45,330 --> 00:20:47,710
Tu foi fazer o que no contexto? Fui
mesmo. E daí?
326
00:20:47,990 --> 00:20:51,030
O mesmo papo que eu dei pra você, eu fui
falar com eles lá. A única diferença é
327
00:20:51,030 --> 00:20:53,990
que você cagou pra mim, meu irmão. Não
achei maneiro vocês dois de
328
00:20:53,990 --> 00:20:57,490
conspiraçãozinha contra mim. Que que se
foda o que você pensou? Você foi a
329
00:20:57,490 --> 00:21:00,230
primeira pessoa que eu procurei. O que
que você fez? Ficou putinho, cheio de
330
00:21:00,230 --> 00:21:02,550
raivinha. Ah, não fode. Sabe qual o teu
problema, Mikael?
331
00:21:02,830 --> 00:21:05,710
Toda vez que você trazia algum problema,
eu parava tudo pra te atender.
332
00:21:06,030 --> 00:21:07,030
Pra te salvar.
333
00:21:07,400 --> 00:21:11,840
Agora que eu não fiz o que tu queria,
você e essa outra conspiradora da Tamir
334
00:21:11,840 --> 00:21:15,380
juntaram pra dar a entender por aí que
eu tenho o rabo preso com o Randall. É
335
00:21:15,380 --> 00:21:18,100
não é? Irmão, eu vou te dar um papo reto
do fundo do meu coração.
336
00:21:18,520 --> 00:21:21,240
Não é a primeira vez, mas espero que
seja a última que a gente fique nados
337
00:21:21,240 --> 00:21:22,240
opostos.
338
00:21:22,540 --> 00:21:24,340
Você já abriu meu olho várias vezes
nessa vida.
339
00:21:24,620 --> 00:21:25,920
Eu só tô tentando abrir o seu.
340
00:21:27,000 --> 00:21:30,540
Agora, se você quer se fazer de cego,
aguenta as consequências depois, valeu?
341
00:21:37,800 --> 00:21:40,520
Foi tudo tão rápido, tudo tão repentino.
342
00:21:41,900 --> 00:21:45,460
Mas Deus sabe o que faz, não é? É.
343
00:21:45,820 --> 00:21:49,560
Deus sabe de todas as coisas e eu
acredito que meu marido não morreu à
344
00:21:49,960 --> 00:21:54,880
Ele era um homem bom, um homem fiel à
igreja e eu tenho certeza que ele
345
00:21:54,880 --> 00:21:56,440
muitas bênçãos por causa disso.
346
00:21:57,440 --> 00:22:00,620
Glória, meu pai, louvado seja nosso
Senhor, o misericordioso.
347
00:22:00,980 --> 00:22:03,280
Amém. Amém. Amém, pastor.
348
00:22:04,400 --> 00:22:10,040
Ele era um alto executivo, ele me deixou
em condições confortáveis e por isso
349
00:22:10,040 --> 00:22:11,040
que eu queria me candidatar.
350
00:22:11,280 --> 00:22:15,000
Para ser uma colaboradora mesmo da
igreja. E chamar outras pessoas também
351
00:22:15,000 --> 00:22:16,000
ajudar.
352
00:22:16,920 --> 00:22:19,520
Muita generosidade da sua parte pensar
assim.
353
00:22:19,900 --> 00:22:26,760
Sabe, eu fico pensando... Aliás, eu
percebo, a senhora tem
354
00:22:26,760 --> 00:22:27,760
um chamamento.
355
00:22:28,020 --> 00:22:29,020
A senhora?
356
00:22:31,100 --> 00:22:32,100
Você.
357
00:22:33,000 --> 00:22:35,500
Helena e Carolina, tem um chamamento.
358
00:22:37,460 --> 00:22:38,460
É?
359
00:22:39,720 --> 00:22:42,540
Sabia, acho que nós dois temos mais uma
coisa em comum agora.
360
00:22:46,440 --> 00:22:48,300
O senhor também está morrendo de fome.
361
00:22:49,400 --> 00:22:50,400
Eu sim.
362
00:22:50,760 --> 00:22:51,900
Vamos comer alguma coisa?
363
00:22:52,340 --> 00:22:53,340
Vamos.
364
00:22:59,340 --> 00:23:02,540
Há muito tempo eu não comia tão bem na
minha vida.
365
00:23:03,280 --> 00:23:06,360
Mas... Verdade?
366
00:23:06,580 --> 00:23:07,559
Sério?
367
00:23:07,560 --> 00:23:14,480
Além de comer bem, o que o senhor gosta
de fazer quando
368
00:23:14,480 --> 00:23:15,480
está na igreja?
369
00:23:16,040 --> 00:23:17,120
Eu nem sei mais.
370
00:23:17,640 --> 00:23:18,640
Não sabe?
371
00:23:19,560 --> 00:23:24,640
Hoje em dia, a minha vida toda é voltada
para a minha fé.
372
00:23:24,920 --> 00:23:26,040
Posso te fazer uma pergunta?
373
00:23:26,880 --> 00:23:27,880
Claro.
374
00:23:28,780 --> 00:23:30,160
Íntima. Oi?
375
00:23:31,160 --> 00:23:32,160
Íntima.
376
00:23:32,860 --> 00:23:35,840
Pode. Me falaram que o senhor nunca se
casou.
377
00:23:37,400 --> 00:23:42,960
Nunca pensou a respeito? Eu já pensei
num outro momento, há um tempo atrás,
378
00:23:43,120 --> 00:23:50,020
mas... Não é algo assim que eu busque.
379
00:24:01,310 --> 00:24:02,450
Não, não precisa.
380
00:24:02,730 --> 00:24:04,570
Não, eu não quero te dar trabalho.
381
00:24:04,810 --> 00:24:07,550
Por favor, não precisa mesmo. Fica
tranquilo.
382
00:24:27,630 --> 00:24:28,550
A gente... A
383
00:24:28,550 --> 00:24:56,720
gente...
384
00:25:06,290 --> 00:25:07,690
Obrigada.
385
00:25:27,580 --> 00:25:28,580
O que é isso?
386
00:25:57,200 --> 00:26:03,220
Baby, I'm in love, love, love with you.
387
00:26:05,940 --> 00:26:08,180
I'm in love with you.
388
00:26:44,719 --> 00:26:46,120
Amém.
389
00:27:04,910 --> 00:27:05,910
Fala aí, minha tropa.
390
00:27:06,610 --> 00:27:08,930
Fala, mano. Valeu, valeu. Qual é,
patrão? E aí?
391
00:27:09,210 --> 00:27:10,210
Sabe aquela visão lá?
392
00:27:10,370 --> 00:27:11,810
Já tá tudo no esquema já.
393
00:27:12,290 --> 00:27:13,890
Valeu? Já é.
394
00:27:14,450 --> 00:27:18,410
Rapaziada, é só receber o bagulho, hein?
Não tem erro.
395
00:27:18,730 --> 00:27:20,290
Aí, patrão, virou do escante.
396
00:27:21,130 --> 00:27:23,810
Confiriu? Confiri, tudo certinho. É
isso, junta com isso aí.
397
00:27:24,110 --> 00:27:24,929
Valeu, chefe.
398
00:27:24,930 --> 00:27:27,990
Vai chegar pó pra caralho, meu irmão.
Nós vamos dominar a porra toda.
399
00:27:28,270 --> 00:27:31,630
É isso, patrão. É isso, patrão. Vai pra
do pouco, que é porra. É isso. Tá aí,
400
00:27:31,710 --> 00:27:32,710
mano. Tá aí.
401
00:27:32,830 --> 00:27:36,790
Ponto de encontro vai ser na rua Dona
Miranda, local onde vai ser feita a
402
00:27:36,790 --> 00:27:38,150
descarga da droga.
403
00:27:38,810 --> 00:27:42,570
Equipe Arcanjo, entra pela principal
para atrair atenção a maior quantidade
404
00:27:42,570 --> 00:27:44,490
fogo. Os demais entram pela outra
entrada.
405
00:27:44,790 --> 00:27:48,510
A ideia é entrar e entrar com a maior
velocidade possível para chegar no
406
00:27:48,510 --> 00:27:51,170
objetivo, sem dar chance para que eles
tenham para onde correr.
407
00:27:51,450 --> 00:27:52,630
Mas e a localização do POC?
408
00:27:53,070 --> 00:27:56,470
Então, o Sereme falou que o POC vai
estar pessoalmente no local.
409
00:27:57,020 --> 00:28:00,520
O objetivo principal continua sendo
pouco. A gente vai se deslocar para o
410
00:28:00,520 --> 00:28:03,780
de entrega da droga justamente porque é
o nosso melhor indício da localização
411
00:28:03,780 --> 00:28:04,780
dele.
412
00:28:05,060 --> 00:28:08,420
O problema é que nessa rua tem uma
escola, gente.
413
00:28:08,800 --> 00:28:13,860
Sara, infelizmente a gente não consegue
escolher o local e nem a hora.
414
00:28:14,160 --> 00:28:18,180
E essa é a melhor oportunidade que a
gente tem de pegar esse fascínora.
415
00:28:18,640 --> 00:28:19,640
Tá certo.
416
00:28:19,980 --> 00:28:21,440
Ok? Vamos encarar?
417
00:28:25,870 --> 00:28:31,610
Eu tenho o prazer de entrevistar, nesse
momento, a presidente da Alerj, deputada
418
00:28:31,610 --> 00:28:32,870
Mayra Nzinga.
419
00:28:33,090 --> 00:28:38,170
E também vamos ter aqui nessa conversa
duas mães e moradoras do Complexo D
420
00:28:38,170 --> 00:28:43,170
'Areal, a Leandra dos Anjos Melo e a
Elisa Pereira Pinto.
421
00:28:43,570 --> 00:28:46,910
E aí, pessoal, estão me ouvindo bem?
Como é que vocês estão? Tudo bem com
422
00:28:47,650 --> 00:28:48,650
Obrigada, Ronaldo.
423
00:28:48,690 --> 00:28:50,270
É um prazer conversar com vocês.
424
00:28:50,630 --> 00:28:53,370
Oi, tudo bom? Feliz de estar
participando. Eu também.
425
00:28:53,710 --> 00:28:54,710
Bom, pessoal...
426
00:28:54,840 --> 00:29:00,000
A Elisa e a Leandra são mães de alunos
que estudam numa escola que fica dentro
427
00:29:00,000 --> 00:29:02,080
do complexo do areal, não é isso?
428
00:29:02,420 --> 00:29:06,020
É, é isso mesmo. Eu tenho um filho que
estuda lá e a Elisa tem dois.
429
00:29:06,360 --> 00:29:11,040
Então hoje elas vão contar pra gente
qual é a realidade do ensino público no
430
00:29:11,040 --> 00:29:12,500
estado do Rio de Janeiro.
431
00:29:12,740 --> 00:29:15,460
Por exemplo, o meu filho, ele tá na
terceira série e ele nem sabe ler
432
00:29:15,460 --> 00:29:17,700
ainda. E o meu mal sabe fazer conta.
433
00:29:17,940 --> 00:29:21,440
Ano passado ele passou com 10 de
geografia sem nunca ter visto a cara do
434
00:29:21,440 --> 00:29:22,840
professor. Como assim, gente?
435
00:29:23,100 --> 00:29:27,180
Não tinha professor de geografia e mesmo
assim ele foi aprovado com nota máxima?
436
00:29:27,220 --> 00:29:28,480
Ele não, a turma toda.
437
00:29:28,860 --> 00:29:33,640
Deputada Maíra, antes da gente começar,
você estava falando que o Estado não faz
438
00:29:33,640 --> 00:29:38,100
nada para diminuir a evasão escolar, não
é isso?
439
00:29:38,420 --> 00:29:40,360
Na verdade, Ronaldo, é mais grave do que
isso.
440
00:29:40,920 --> 00:29:45,740
Você viu que recentemente saíram dados
oficiais do governo mostrando uma
441
00:29:45,740 --> 00:29:50,360
nos índices escolares? Eu vi, eu vi sim.
Uma melhora providencial em ano de
442
00:29:50,360 --> 00:29:53,220
eleição. Sabe como se consegue isso de
uma maneira bem rápida?
443
00:29:54,020 --> 00:29:56,480
Aprovando todas as crianças sem que elas
estudem.
444
00:29:56,940 --> 00:29:58,800
Basta que elas estejam matriculadas.
445
00:29:59,000 --> 00:30:03,480
Quer dizer que o Estado está aprovando
alunos? Quer dizer, aprovando não,
446
00:30:03,620 --> 00:30:05,780
fingindo que aprova alunos.
447
00:30:06,190 --> 00:30:10,430
Quando, na verdade, essas crianças não
estão capacitadas para passar de ano,
448
00:30:10,590 --> 00:30:11,730
Maíra. Exato.
449
00:30:11,950 --> 00:30:13,470
Só para ter números melhores.
450
00:30:13,910 --> 00:30:18,170
Números falsos. Maíra, isso é muito,
muito grave.
451
00:30:18,470 --> 00:30:22,970
É uma vergonha. E a governadora precisa
responder por essa política de aprovação
452
00:30:22,970 --> 00:30:23,749
em massa.
453
00:30:23,750 --> 00:30:24,750
Concordo com você.
454
00:30:26,790 --> 00:30:31,110
Emite uma nota agora, dizendo que os
dados mencionados pela Maíra eram
455
00:30:31,310 --> 00:30:33,690
Eu posso até emitir, mas não eram.
456
00:30:34,160 --> 00:30:35,780
Já saíram em todos os veículos oficiais.
457
00:30:36,160 --> 00:30:37,860
Era só o que me faltava.
458
00:30:39,380 --> 00:30:44,340
A merda é que tudo que a Maíra fala se
espalha para tudo quanto é canto. Pois
459
00:30:44,360 --> 00:30:45,360
Manuela.
460
00:30:45,840 --> 00:30:47,880
Ela está crescendo muito nas pesquisas,
viu?
461
00:30:48,240 --> 00:30:51,660
Ainda não ganha, mas... Se as pesquisas
são baseadas quando eu não estou no
462
00:30:51,660 --> 00:30:52,760
páreo para o governo do Estado.
463
00:31:36,899 --> 00:31:38,940
Geral Natividade, larga o aço.
464
00:31:39,520 --> 00:31:41,220
Tu vai ficar na contenção da carga.
465
00:31:41,720 --> 00:31:43,560
Vai segurar de qualquer jeito, hein?
466
00:31:43,820 --> 00:31:46,630
Caralho. Tem algum mandado me dando esse
bagulho.
467
00:31:47,150 --> 00:31:49,090
Sirio, bora pegar esses otários.
468
00:31:49,450 --> 00:31:51,470
Bora. Porra. Bora.
469
00:32:16,880 --> 00:32:19,420
E aí E
470
00:32:19,420 --> 00:32:24,440
aí
471
00:32:24,440 --> 00:32:28,300
E
472
00:32:28,300 --> 00:32:32,840
aí E aí
473
00:32:32,840 --> 00:32:36,280
E aí
474
00:33:13,200 --> 00:33:14,200
Da puta!
475
00:34:04,650 --> 00:34:05,650
Avança, Gilson.
476
00:34:20,909 --> 00:34:21,909
Caralho.
477
00:34:24,630 --> 00:34:25,630
Gilson, escuta.
478
00:34:26,750 --> 00:34:30,469
Tem um caminhão de lixo parado em frente
a esse caminhão. Tá cheio de milhões de
479
00:34:30,469 --> 00:34:31,448
vão.
480
00:34:31,449 --> 00:34:35,150
Copia. Com certeza o carregamento com as
drogas tá nesse caminhão.
481
00:34:35,530 --> 00:34:37,590
Vamos, vamos, vamos, rapaziada. Bora,
moleque.
482
00:34:39,610 --> 00:34:41,670
Boa. Bora, bora, bora.
483
00:34:50,710 --> 00:34:51,810
Muita gente de criança lá.
484
00:34:52,489 --> 00:34:53,489
Que merda.
485
00:34:55,250 --> 00:34:56,530
Não atira, copiou?
486
00:34:56,790 --> 00:34:57,790
Copiar?
487
00:35:18,550 --> 00:35:20,410
Vai em cima da laje, porra! Vai em cima
da laje, porra!
488
00:35:43,340 --> 00:35:44,800
Cadê a tia Nanda? Subiu? Subiu?
489
00:35:50,040 --> 00:35:51,040
Conseguiu, conseguiu?
490
00:35:51,540 --> 00:35:54,380
O Micael tá na escuta.
491
00:35:56,100 --> 00:35:57,460
Ok. Tá no carro ouvindo?
492
00:35:57,700 --> 00:36:00,720
Aqui tá um carro, caralho. Chegamos no
ponto de encontro, mas não dá pra ficar
493
00:36:00,720 --> 00:36:03,160
aqui. O vagabundo colocou as crianças da
escola na rua.
494
00:36:03,420 --> 00:36:04,420
E nem sinal do ponto.
495
00:36:04,520 --> 00:36:06,640
Porra, a gente tá encontrando receita
pra caralho aqui também, porra.
496
00:36:07,020 --> 00:36:08,060
A gente vai dar um digito.
497
00:36:08,280 --> 00:36:09,340
Segue aí, segue aí, porra.
498
00:36:18,559 --> 00:36:21,280
Maravilha, caralho. Ó, tô dando um
espipoco aqui, daqui a pouco eu broto
499
00:36:24,160 --> 00:36:27,260
Bora mostrar a fama da real, mete bala
nesses velhos, porra!
500
00:36:28,360 --> 00:36:30,000
Vai te matar, vai te matar, porra!
501
00:36:30,220 --> 00:36:31,880
Vai se fuder, seus filhos da puta!
502
00:36:32,400 --> 00:36:33,400
Vamos ver nos dois, hein?
503
00:36:33,640 --> 00:36:35,500
Pega lá, pega lá, tu entende, porra?
Pega, pega!
504
00:36:40,620 --> 00:36:41,900
Ei, porra!
505
00:36:44,660 --> 00:36:46,560
Tu entende aqui que eu vou dar a volta?
Vai, vai!
506
00:37:04,710 --> 00:37:06,990
Vai sim, bora deixar o rapaziada aqui,
bora sim.
507
00:37:07,930 --> 00:37:09,030
Bora, bora, bora.
508
00:37:33,480 --> 00:37:36,500
Ele é de confiança. Se ele não tá aqui,
a gente já vai ficar sabendo de onde ele
509
00:37:36,500 --> 00:37:37,860
foi. Tá, tá, vai, né?
510
00:37:39,280 --> 00:37:40,280
Peraí, a gente tem que sair daqui.
511
00:37:41,440 --> 00:37:42,600
Vou tentar ganhar aquela loja ali.
512
00:37:42,820 --> 00:37:43,820
Boa.
513
00:38:05,190 --> 00:38:07,750
O inferno. Muito tiro. Sustenta, porra.
514
00:38:08,050 --> 00:38:11,030
Sustenta a posição, porra. A gente já tá
chegando e a gente não sabe do POC
515
00:38:11,030 --> 00:38:12,530
ainda. Sustenta essa merda.
516
00:38:26,550 --> 00:38:28,750
Aí. O cara mandou a localização do POC.
517
00:38:29,130 --> 00:38:30,130
É sério?
518
00:38:30,710 --> 00:38:32,650
Porra, caramba. Finalmente mandaram a
localização.
519
00:38:33,550 --> 00:38:34,550
Bora pra lá.
520
00:39:29,939 --> 00:39:31,020
Correu, correu, correu, porra.
521
00:39:32,660 --> 00:39:34,040
Vai, caiu na frente, foi na frente e
caiu.
522
00:39:34,660 --> 00:39:35,660
Senta, vai, vai, vai.
523
00:39:36,220 --> 00:39:37,220
Caralho, puta que pariu.
524
00:39:38,020 --> 00:39:39,100
Parou, parou, parou, porra.
525
00:39:39,540 --> 00:39:40,540
Criança, criança.
526
00:39:40,960 --> 00:39:45,020
Caralho, covarde, filha da puta, porra.
Não atira não, hein. O que a gente faz?
527
00:39:45,260 --> 00:39:47,860
Aqui tá pior, porra, tá cheio de
criança, caralho. Caralho, eles tão
528
00:39:47,860 --> 00:39:49,180
criança como escudo, cuidado aí, hein.
529
00:39:49,380 --> 00:39:50,380
Caralho, mano, que pica, mano.
530
00:39:50,680 --> 00:39:54,080
Covarde do caralho. Se acertar uma
delas, fudeu. A gente acerta a porra de
531
00:39:54,080 --> 00:39:55,840
criança dessa, mas só não é culpa da
polícia, caralho.
532
00:39:56,840 --> 00:39:59,660
Eu vou achar a carne desse porco e te
tiro. Deixa eu te pegar seu corno, filha
533
00:39:59,660 --> 00:40:00,660
da puta.
534
00:40:06,980 --> 00:40:08,780
Mikael, senta aí que a gente vai atrás
do porco.
535
00:40:11,840 --> 00:40:13,780
Entendido. Câmbio, senta lá. Fica de
olho.
536
00:40:17,880 --> 00:40:19,040
Cuidado com as crianças, porra.
537
00:40:57,670 --> 00:40:58,710
Manda passar geral.
538
00:40:58,950 --> 00:41:00,410
Essa porra aqui tem dono.
539
00:41:00,610 --> 00:41:03,910
Vocês podem instalar quem tiver na porra
do caminho. Bora, bora, bora. Tá
540
00:41:03,910 --> 00:41:05,610
tranquilo, patrão. Aqui ele não sobe,
não.
541
00:41:05,990 --> 00:41:07,290
Tô bolado com essa porra não.
542
00:41:07,770 --> 00:41:08,950
Meu bagulho aqui é outro.
43536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.