All language subtitles for WWD-05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,600 --> 00:00:43,399 It's okay. 2 00:00:43,400 --> 00:00:45,620 I still have time. 3 00:01:58,830 --> 00:01:59,830 I'm going to faint. 4 00:02:00,290 --> 00:02:01,290 Anyway, go inside. 5 00:02:21,070 --> 00:02:22,070 Sis. 6 00:03:45,270 --> 00:03:47,510 Maika, you're here after all, aren't you? 7 00:04:09,930 --> 00:04:15,390 I continued to receive violence from my husband, trying to escape it, and I 8 00:04:15,390 --> 00:04:16,390 arrived here. 9 00:04:17,790 --> 00:04:20,890 My body and heart were also broken. 10 00:05:07,680 --> 00:05:10,440 Is this okay? 11 00:05:13,080 --> 00:05:14,080 What should I do? 12 00:05:14,300 --> 00:05:19,800 Is this okay? Is this 13 00:05:19,800 --> 00:05:23,020 okay? 14 00:05:50,960 --> 00:05:51,960 Thank you. 15 00:06:18,220 --> 00:06:22,280 I came to this ranch far away from the people and finally regained my dignity 16 00:06:22,280 --> 00:06:23,720 a person. 17 00:06:27,060 --> 00:06:31,520 But why are there only women in this ranch? 18 00:06:32,440 --> 00:06:35,320 I didn't feel like that. 19 00:07:19,020 --> 00:07:22,420 Sister, you came. 20 00:07:22,920 --> 00:07:25,940 I'm so happy. 21 00:23:44,560 --> 00:23:47,700 I still don't understand the meaning of those words at this time. 22 00:25:33,290 --> 00:25:34,290 um 23 01:03:21,200 --> 01:03:22,200 What is that? 24 01:05:52,590 --> 01:05:53,590 Don't move. 25 01:05:53,870 --> 01:05:54,870 Stay still. 26 01:05:56,470 --> 01:05:58,270 I know what's going on. 27 01:05:59,710 --> 01:06:00,710 What? 28 01:06:01,790 --> 01:06:03,410 What happened to Maika and Tsuyuko. 29 01:06:05,150 --> 01:06:11,950 And what happened to me 30 01:06:11,950 --> 01:06:16,830 and Tsuyako this afternoon. You've been looking at them, haven't you? 31 01:06:20,070 --> 01:06:21,270 And then... 32 01:06:41,520 --> 01:06:42,800 What do 33 01:06:42,800 --> 01:06:49,700 you 34 01:06:49,700 --> 01:06:50,678 mean? 35 01:06:50,680 --> 01:06:51,700 Something like this. 36 01:22:37,580 --> 01:22:42,200 I told you that I've been waiting here since the first time we met, 37 01:22:44,920 --> 01:22:46,260 didn't I? 38 01:22:53,020 --> 01:22:54,520 I was the same. 39 01:22:55,640 --> 01:22:57,600 So was Nanako. 40 01:22:59,300 --> 01:23:04,140 If you become honest with your heart, this place will protect you. 41 01:24:10,890 --> 01:24:12,510 I think 42 01:28:27,210 --> 01:28:30,790 The women who live here are all females of the so -called instinct. 43 01:28:32,470 --> 01:28:37,370 Yes, they are females who have shaped themselves as women, not as women. 44 01:28:39,530 --> 01:28:44,530 The ranch where the females are raised, seeking each other's bodies with their 45 01:28:44,530 --> 01:28:45,850 instincts in mind. 46 01:28:48,210 --> 01:28:52,490 This ranch is a place where women with wounds engraved in their hearts and 47 01:28:52,490 --> 01:28:53,490 bodies, like a plant. 48 01:28:56,300 --> 01:28:58,500 Kore kara mo kurai tsuzukeru. 2992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.