All language subtitles for The.Patient.2025.1080p.WEB.EN-RGB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,330 --> 00:01:16,590 Good morning, Mr. Morris. 2 00:01:17,970 --> 00:01:19,530 My name's Dr. Williams. How are you feeling? 3 00:01:22,350 --> 00:01:23,350 What happened? 4 00:01:24,850 --> 00:01:26,710 Well, there was a car accident. 5 00:01:27,470 --> 00:01:28,870 You've been in a coma for a few days. 6 00:01:29,710 --> 00:01:30,710 A coma? 7 00:01:30,810 --> 00:01:32,770 Yes. Brain contusions and swelling. 8 00:01:33,550 --> 00:01:36,370 There's some issue with your legs, but right now our major concern is any 9 00:01:36,370 --> 00:01:37,370 potential brain trauma. 10 00:01:37,970 --> 00:01:41,370 Because, of course, that can be, um... Well, we don't want to jump to any 11 00:01:41,370 --> 00:01:42,370 conclusions. 12 00:01:42,520 --> 00:01:43,520 We're still running some tests. 13 00:01:43,760 --> 00:01:45,880 Your vitals have stabilized, so that is absolutely excellent. 14 00:01:48,080 --> 00:01:50,360 It's okay to feel out of sorts with any potential brain injury. 15 00:01:51,240 --> 00:01:52,400 There's a lot to process. 16 00:01:53,060 --> 00:01:55,580 I suggest that you don't overthink anything. 17 00:01:56,020 --> 00:01:57,020 Don't tax yourself. 18 00:01:57,900 --> 00:01:58,900 All right? 19 00:02:00,460 --> 00:02:01,800 Ten milligrams of oxazepram. 20 00:02:02,500 --> 00:02:04,340 I'm going to check in on you again after lunch, all right? 21 00:02:04,700 --> 00:02:06,600 Rest. That's the main thing. 22 00:02:07,200 --> 00:02:09,979 And if you need anything, Nurse Sandy's got you. Oh, excuse me. 23 00:02:12,100 --> 00:02:16,920 Why does this name tag, it says Morris? 24 00:02:19,400 --> 00:02:20,420 Is that not your name? 25 00:02:21,000 --> 00:02:22,000 Dean Morris? 26 00:02:22,500 --> 00:02:23,500 No. 27 00:02:24,600 --> 00:02:25,600 No. 28 00:02:26,980 --> 00:02:28,340 That's right, Andrew Wright. 29 00:02:29,340 --> 00:02:31,500 That was the name we found on his ID. 30 00:02:31,900 --> 00:02:33,240 It was in his pants pocket. 31 00:02:33,780 --> 00:02:35,180 I have it right here. Please. 32 00:02:35,540 --> 00:02:36,539 Yes, Sandy. 33 00:02:36,540 --> 00:02:37,540 Let us take a look. 34 00:02:38,680 --> 00:02:39,680 I'm sure it's a mix -up. 35 00:02:40,060 --> 00:02:41,640 It happens a lot, actually. You'd be surprised. 36 00:02:42,620 --> 00:02:43,620 I don't know. 37 00:02:52,600 --> 00:02:53,040 Is 38 00:02:53,040 --> 00:03:02,400 everything 39 00:03:02,400 --> 00:03:03,400 okay? 40 00:03:05,080 --> 00:03:07,140 My name? That's not my name. 41 00:03:12,750 --> 00:03:13,790 Do you remember where you live? 42 00:03:15,150 --> 00:03:16,150 Yeah. 43 00:03:16,890 --> 00:03:17,950 1226th Street, Arlington. 44 00:03:18,770 --> 00:03:19,810 Do you have any family? 45 00:03:21,930 --> 00:03:22,930 Not really. 46 00:03:24,270 --> 00:03:25,270 No wife? 47 00:03:25,370 --> 00:03:26,370 No. 48 00:04:08,840 --> 00:04:10,460 I suspect there might be some memory loss. 49 00:04:10,900 --> 00:04:15,640 There were some things in your MRI which could suggest cognitive disruption. 50 00:04:16,899 --> 00:04:18,940 We'll run more tests so I can get a better answer. 51 00:04:21,779 --> 00:04:25,360 When you arrived, you were unconscious, but you did have your wallet. 52 00:04:25,680 --> 00:04:28,400 And they were able to confirm your identity. 53 00:04:29,160 --> 00:04:30,200 You are Dean Morris. 54 00:04:30,900 --> 00:04:32,100 You live in Fairfax. 55 00:04:33,020 --> 00:04:36,440 And you are married to a Megan Marshall. 56 00:04:37,140 --> 00:04:39,020 Married? We contacted her. 57 00:04:39,460 --> 00:04:41,300 She's been visiting while you were still comatose. 58 00:04:41,860 --> 00:04:43,740 She asked us to let her know if there was any good news. 59 00:04:46,080 --> 00:04:47,080 I'm not married. 60 00:04:47,500 --> 00:04:51,480 It's early to tell, Mr. Morris, but it's entirely possible that the trauma is 61 00:04:51,480 --> 00:04:53,400 lending itself to some form of confabulation. 62 00:04:54,400 --> 00:05:00,080 Vivid but disoriented memories that just don't align with reality. 63 00:05:00,920 --> 00:05:03,140 Waking up from a coma is a fragile state. 64 00:05:05,160 --> 00:05:06,160 Don't worry. 65 00:05:06,270 --> 00:05:09,750 This is more than likely a transient amnesia with full memory to be recovered 66 00:05:09,750 --> 00:05:12,050 very shortly. That's usually how this works. 67 00:05:12,950 --> 00:05:15,350 We just need you to take it easy, not aggravate the brain. 68 00:05:18,750 --> 00:05:22,930 What about my legs? They're like tingling and I can't move them. 69 00:05:23,210 --> 00:05:24,430 Yes, we are working on that. 70 00:05:24,770 --> 00:05:27,710 It's not spinal damage, so it's not paralysis, which is good. 71 00:05:28,910 --> 00:05:31,610 Your blood pressure's high. There's a lot of cortisol running through you. 72 00:05:32,250 --> 00:05:33,250 Before the accident. 73 00:05:34,320 --> 00:05:36,000 Do you remember being under a lot of stress? 74 00:05:44,100 --> 00:05:46,640 Can we talk privately? 75 00:05:47,620 --> 00:05:48,620 You can close the door. 76 00:05:52,180 --> 00:05:53,820 So you said I was in an accident? 77 00:05:54,420 --> 00:05:55,420 Yes. 78 00:05:56,760 --> 00:05:57,840 Was I being chased? 79 00:05:59,640 --> 00:06:00,700 I don't think so. 80 00:06:03,500 --> 00:06:04,500 A tire exploded. 81 00:06:04,920 --> 00:06:06,100 He ran into a pole. 82 00:06:12,320 --> 00:06:15,320 Is there, like, confidentiality here with us? 83 00:06:15,840 --> 00:06:16,840 Like with lawyers? 84 00:06:17,640 --> 00:06:21,880 Yes, yes. Patient confidentiality is very real and legally protected. 85 00:06:23,060 --> 00:06:24,960 So you can't tell anyone what I say? 86 00:06:25,680 --> 00:06:26,680 Something like that. 87 00:06:27,820 --> 00:06:30,840 Breaching patient confidentiality is very serious. I could lose my medical 88 00:06:30,840 --> 00:06:31,840 license. 89 00:06:41,940 --> 00:06:45,640 If you, uh, don't feel comfortable speaking with me, is there somebody else 90 00:06:45,640 --> 00:06:46,640 we could contact on your behalf? 91 00:06:50,400 --> 00:06:51,500 Yeah, my friend. 92 00:06:52,820 --> 00:06:53,820 Chris, can I call him? 93 00:06:54,140 --> 00:06:56,580 Sure, yeah. We'll just name a number and we can get him on the line. 94 00:06:57,160 --> 00:06:58,380 It's, uh, it's in my phone. 95 00:06:59,800 --> 00:07:02,220 It's Chris King, but it's in my phone under Chris K. 96 00:07:02,440 --> 00:07:03,440 You don't have your phone. 97 00:07:04,520 --> 00:07:06,040 Um, the police... No, no, no. 98 00:07:09,940 --> 00:07:10,940 Um... 99 00:07:11,630 --> 00:07:13,410 Uh, Chris King, you say? 100 00:07:14,110 --> 00:07:15,350 All right. Where does he work? 101 00:07:17,150 --> 00:07:18,150 Yeah, D &B. 102 00:07:18,530 --> 00:07:19,850 It's an ad agency downtown. 103 00:07:20,230 --> 00:07:21,229 All right. 104 00:07:21,230 --> 00:07:22,470 Let me see if I can find it. 105 00:07:24,470 --> 00:07:28,950 Uh... D &B Marketing. 106 00:07:30,830 --> 00:07:31,950 Should I call? Yeah. 107 00:07:38,770 --> 00:07:39,770 Yeah, hello? 108 00:07:39,930 --> 00:07:43,510 Hi, may I speak with a Chris... Give me the phone. 109 00:07:48,310 --> 00:07:49,310 Hi, hello. 110 00:07:49,790 --> 00:07:52,490 His name is Chris King or Christopher King. 111 00:07:53,610 --> 00:07:56,510 He works at... He's an art director. 112 00:08:00,410 --> 00:08:02,470 What do you mean you don't have anybody there by that name? 113 00:08:03,410 --> 00:08:06,230 Are you, like, new or something? Because he's been there for five years. 114 00:08:06,880 --> 00:08:08,840 Just hang up. No, no, no, no. That's impossible. 115 00:08:09,040 --> 00:08:10,039 Just check again. 116 00:08:10,040 --> 00:08:11,260 Just hang up. This is bullshit! 117 00:08:11,580 --> 00:08:14,560 Just do me a favor and just check again. I just think it's important you stay 118 00:08:14,560 --> 00:08:17,380 calm. Something's going on, man. He's worked there for five years. You need to 119 00:08:17,380 --> 00:08:20,560 try and calm down, Mr. Morris. And stop calling me that! My name is Andrew 120 00:08:20,560 --> 00:08:21,560 Wright! 121 00:08:24,060 --> 00:08:25,060 Okay. 122 00:08:39,820 --> 00:08:40,820 I saw something. 123 00:08:42,559 --> 00:08:46,860 I was out filming, and I saw something that implicates a powerful person here 124 00:08:46,860 --> 00:08:47,860 DC. 125 00:08:49,940 --> 00:08:54,320 I think they did this to me, to my memory, to make me forget or something. 126 00:08:54,320 --> 00:08:55,320 don't know. 127 00:08:58,300 --> 00:08:59,300 But it didn't work. 128 00:09:01,060 --> 00:09:02,060 I'm alive. 129 00:09:02,320 --> 00:09:03,700 I still remember everything. 130 00:09:05,180 --> 00:09:07,100 You think they were involved in the crash? 131 00:09:07,400 --> 00:09:08,400 Yes. 132 00:09:10,240 --> 00:09:13,020 Is this what's been causing you stress? The cortisol in your blood? 133 00:09:14,640 --> 00:09:15,740 Yeah, because they saw me. 134 00:09:16,000 --> 00:09:18,100 They know I saw. They know that I have my camera. 135 00:09:19,660 --> 00:09:22,840 Then they found me somehow. They came to my apartment. 136 00:09:25,540 --> 00:09:26,540 Okay. 137 00:09:27,880 --> 00:09:31,240 Do you not think that we should be getting a hold of the police? No. 138 00:09:31,940 --> 00:09:36,940 Now, this person that I saw, he has people. 139 00:09:37,760 --> 00:09:38,760 He knows people. 140 00:09:41,870 --> 00:09:42,870 I see. 141 00:09:45,510 --> 00:09:46,510 Okay. 142 00:09:47,350 --> 00:09:48,350 Your memory. 143 00:09:49,150 --> 00:09:50,330 I need to run more tests. 144 00:09:50,870 --> 00:09:54,470 I don't think it's that easy to get someone to forget who they are and then 145 00:09:54,470 --> 00:09:57,450 manipulate it in such a way that they think they are someone else. That takes 146 00:09:57,450 --> 00:10:02,850 time. Long sessions of hypnosis, intense, suggestive simulation therapy 147 00:10:02,850 --> 00:10:03,910 create the false memories. 148 00:10:04,990 --> 00:10:07,370 No, no, none of that is easy to do with an unwilling patient. 149 00:10:10,350 --> 00:10:14,550 The trauma from the crash is the most likely cause for all of this. 150 00:10:15,250 --> 00:10:20,090 I can bring someone to help, but I don't want to add to the stress. 151 00:10:21,070 --> 00:10:24,010 It's very important as much as we can that we don't do anything to aggravate 152 00:10:24,010 --> 00:10:25,010 your condition. 153 00:10:25,470 --> 00:10:32,050 So, how do you feel about just me doing some more non -evasive tests at this 154 00:10:32,050 --> 00:10:33,050 stage? 155 00:10:33,770 --> 00:10:34,950 Who else knows I'm here? 156 00:10:35,590 --> 00:10:36,590 Just your wife. 157 00:10:36,670 --> 00:10:38,030 We're not in the practice of... 158 00:10:38,570 --> 00:10:39,690 Compromising patients' privacy. 159 00:10:42,650 --> 00:10:44,670 If you'd like, I can bring security up to the floor. 160 00:10:45,210 --> 00:10:47,310 And there's also security outside our entrance. 161 00:10:48,450 --> 00:10:50,470 Okay on the test, but you can't knock me out. 162 00:10:50,690 --> 00:10:53,710 If you keep putting shit in my system, it's just going to make me more 163 00:10:54,450 --> 00:10:56,950 Well, that is most of the test. 164 00:10:57,950 --> 00:11:01,390 I mean, I can do a tomography while you're conscious, but at some point I'm 165 00:11:01,390 --> 00:11:02,390 going to need to get in there. 166 00:11:02,970 --> 00:11:04,190 We'll need a general for that. 167 00:11:04,670 --> 00:11:05,790 Just do the first one. 168 00:11:43,920 --> 00:11:45,040 He seems like he's delusional. 169 00:11:45,640 --> 00:11:46,640 He's paranoid. 170 00:11:47,240 --> 00:11:48,860 I don't understand it. There's no feeling. 171 00:11:49,520 --> 00:11:50,520 He's not hallucinating. 172 00:11:50,720 --> 00:11:51,720 It doesn't really make sense. 173 00:11:52,160 --> 00:11:53,640 But you're thinking probably TBI. 174 00:11:55,160 --> 00:11:58,080 I don't know. This is very complicated. 175 00:11:58,320 --> 00:11:59,740 I don't know if I like where it's going. 176 00:12:01,880 --> 00:12:02,880 Let's prep it tomorrow. 177 00:12:23,630 --> 00:12:25,490 This is a PET scanner. 178 00:12:27,010 --> 00:12:30,990 Sandy has injected a radioactive substance into your bloodstream called a 179 00:12:30,990 --> 00:12:35,730 tracer. It emits positrons that can be detected by the scanner, allowing us to 180 00:12:35,730 --> 00:12:42,450 have a better understanding of any brain activity or function. 181 00:12:42,970 --> 00:12:44,070 It's actually quite simple. 182 00:12:44,550 --> 00:12:50,270 In the future, we'll need something more advanced, but for now, well, let's see 183 00:12:50,270 --> 00:12:51,270 how it goes. 184 00:12:53,919 --> 00:12:55,960 If it's okay, I'm going to ask you some questions. 185 00:12:56,940 --> 00:12:57,940 Okay. 186 00:13:01,060 --> 00:13:02,060 What is your name? 187 00:13:03,160 --> 00:13:04,160 Andrew Wright. 188 00:13:06,920 --> 00:13:08,000 Do you know Dean Morris? 189 00:13:08,540 --> 00:13:09,540 No. 190 00:13:12,160 --> 00:13:13,160 How old are you? 191 00:13:13,860 --> 00:13:14,860 I'm 42. 192 00:13:15,320 --> 00:13:17,020 Born February 2nd, 1982. 193 00:13:20,000 --> 00:13:21,140 What do you do for a living? 194 00:13:21,960 --> 00:13:22,960 I'm a nature photographer. 195 00:13:25,400 --> 00:13:26,400 What is your wife's name? 196 00:13:26,720 --> 00:13:27,960 I don't have a wife. 197 00:13:36,760 --> 00:13:37,940 Who is after you? 198 00:13:41,120 --> 00:13:45,640 You don't have to answer, but it could possibly help identify some areas of 199 00:13:45,640 --> 00:13:46,640 stress. 200 00:13:49,000 --> 00:13:50,000 He's a senator. 201 00:13:52,220 --> 00:13:53,220 McAllister. 202 00:13:53,360 --> 00:13:54,380 Why is he after you? 203 00:13:57,560 --> 00:13:58,700 He did something. 204 00:14:00,580 --> 00:14:01,620 And I saw it. 205 00:14:02,000 --> 00:14:04,960 I have it in my memory card. Did he do something to your brain? 206 00:14:05,440 --> 00:14:06,440 I don't know. 207 00:14:07,000 --> 00:14:08,000 Where's the card now? 208 00:14:08,400 --> 00:14:09,400 I hid it in my... 209 00:14:19,730 --> 00:14:21,930 There's some memories before waking up in the hospital. 210 00:14:28,330 --> 00:14:33,710 I, um... I, 211 00:14:35,510 --> 00:14:39,110 uh... I saw it. Yeah, in the park. 212 00:14:39,430 --> 00:14:43,090 I was in Bryant Park. I had some motion sensor cameras. I was checking them. 213 00:14:43,690 --> 00:14:47,770 And then... That's what I saw. 214 00:14:48,350 --> 00:14:49,770 The senator was someone else. 215 00:14:50,430 --> 00:14:54,150 I saw what he did. I ran, and then they came after me. 216 00:14:54,870 --> 00:15:00,750 Then I was in my apartment, and there was a car outside, I think. I think I 217 00:15:00,750 --> 00:15:04,190 hiding or running. I don't remember. 218 00:15:04,510 --> 00:15:07,190 And then I woke up here in the hospital. 219 00:15:09,690 --> 00:15:14,330 Do you have any history of drug abuse? 220 00:15:14,890 --> 00:15:15,890 No. 221 00:15:17,230 --> 00:15:18,710 No hallucinogenics? No opioids? 222 00:15:19,430 --> 00:15:20,430 No. 223 00:15:22,710 --> 00:15:23,710 Cannabis? 224 00:15:24,030 --> 00:15:25,030 No. 225 00:15:25,330 --> 00:15:27,470 I went back to college a few times. 226 00:15:33,570 --> 00:15:35,250 What about any history of mental illness? 227 00:15:35,590 --> 00:15:36,590 No. 228 00:15:37,530 --> 00:15:38,650 What are you getting at? 229 00:15:39,790 --> 00:15:43,470 Is there any history of it in your family? 230 00:15:54,220 --> 00:15:55,220 My mother. 231 00:15:58,420 --> 00:15:59,420 Yes. 232 00:16:01,360 --> 00:16:06,700 There was a period of... of 233 00:16:06,700 --> 00:16:09,940 paranoia. 234 00:16:12,820 --> 00:16:13,820 Severe? 235 00:16:15,200 --> 00:16:20,560 She, uh... She needed treatment for a while. 236 00:16:30,949 --> 00:16:31,949 Hereditary. 237 00:16:36,570 --> 00:16:38,230 There can be a genetic predisposition. 238 00:16:44,650 --> 00:16:46,630 Establish the baseline. 239 00:16:47,450 --> 00:16:48,450 Flag any anomalies. 240 00:16:49,850 --> 00:16:50,950 There's something going on up there. 241 00:16:51,910 --> 00:16:52,910 Some block. 242 00:16:54,190 --> 00:16:55,950 We just need to find a way to get in and fix it. 243 00:16:57,670 --> 00:16:58,870 I'm going to go look at the scans. 244 00:16:59,590 --> 00:17:00,590 Don't worry. 245 00:17:00,620 --> 00:17:01,620 We'll figure this out. 246 00:17:02,320 --> 00:17:03,320 It'll be fine. 247 00:17:07,579 --> 00:17:10,000 Could you turn this light off, please? 248 00:17:11,000 --> 00:17:12,000 Of course. 249 00:17:30,280 --> 00:17:31,820 Your wife, Megan, wants to see you. 250 00:17:34,780 --> 00:17:39,960 How, uh... I mean... What would you like us to do? 251 00:17:47,200 --> 00:17:48,200 I'm not married. 252 00:17:50,440 --> 00:17:51,560 You have brain trauma. 253 00:17:52,680 --> 00:17:56,820 It's very hard for you at this stage to be sure of anything. 254 00:17:59,670 --> 00:18:02,690 Sometimes something familiar can trigger the memory. 255 00:18:03,330 --> 00:18:04,330 Jumpstart it. 256 00:18:08,090 --> 00:18:09,670 What if she is your wife? 257 00:18:10,950 --> 00:18:15,270 And the injury is just obstructing your memory of that? 258 00:18:19,130 --> 00:18:20,670 Maybe just hear it for a few minutes. 259 00:18:22,730 --> 00:18:23,730 It could help. 260 00:18:50,220 --> 00:18:51,220 I'm sorry. 261 00:18:51,560 --> 00:18:53,120 They said to try and not get emotional. 262 00:18:57,800 --> 00:18:58,800 I'm sorry. 263 00:19:04,940 --> 00:19:08,440 You don't remember me? 264 00:19:12,840 --> 00:19:14,420 It's okay. They said it could take time. 265 00:19:21,450 --> 00:19:22,450 How do you feel? 266 00:19:25,250 --> 00:19:26,250 Okay, I guess. 267 00:19:29,490 --> 00:19:33,670 You told me about what you saw. 268 00:19:35,510 --> 00:19:37,870 The footage on your camera and the danger. 269 00:19:38,790 --> 00:19:40,150 You said I shouldn't worry. 270 00:19:43,990 --> 00:19:45,930 Is it the danger? 271 00:19:53,610 --> 00:19:57,390 Whatever they did I'm sorry 272 00:19:57,390 --> 00:20:01,930 You 273 00:20:01,930 --> 00:20:08,710 wanted to tell me Where 274 00:20:08,710 --> 00:20:14,910 you were keeping it in case anything happened to you and then you went out 275 00:20:14,910 --> 00:20:21,490 and now The 276 00:20:21,490 --> 00:20:22,550 doctors they said you 277 00:20:24,399 --> 00:20:29,660 Withholding the burden of it could be making things worse. 278 00:20:30,480 --> 00:20:31,700 Did you want to tell me? 279 00:20:32,880 --> 00:20:36,520 It's okay, I don't mind. You're right, it's safer if I know where you put it. 280 00:20:37,860 --> 00:20:39,600 You can tell me, it can help. 281 00:20:48,480 --> 00:20:50,780 I just don't remember. 282 00:20:54,730 --> 00:20:57,690 I mean, I remember the camera footage, what's on it. 283 00:20:58,990 --> 00:21:00,690 Just no idea where I put it. 284 00:21:05,990 --> 00:21:07,090 Do we have a safe? 285 00:21:09,090 --> 00:21:10,810 Uh, no. Is it in a safe? 286 00:21:11,190 --> 00:21:15,230 I don't know. I was just thinking maybe check in there, because I'm just 287 00:21:15,230 --> 00:21:16,230 guessing. 288 00:21:16,750 --> 00:21:17,850 You have no idea. 289 00:21:18,750 --> 00:21:22,630 You wanted to tell me. You said I needed to know to help you. 290 00:21:24,880 --> 00:21:27,460 You sure? Is there a safety deposit box, maybe? 291 00:21:27,820 --> 00:21:33,080 Oh, man, I'm sorry. I just... I'm trying, you know, to remember, but I 292 00:21:33,080 --> 00:21:33,959 got nothing. 293 00:21:33,960 --> 00:21:34,879 It's okay. 294 00:21:34,880 --> 00:21:35,920 We shouldn't push it. 295 00:21:36,140 --> 00:21:37,860 The doctor said it's still early. 296 00:21:38,220 --> 00:21:40,200 He wants to give it a chance for things to settle. 297 00:21:40,420 --> 00:21:41,420 Yeah. 298 00:21:43,700 --> 00:21:44,700 Are you hungry? 299 00:21:45,340 --> 00:21:47,340 I'm sure the food is terrible here. 300 00:21:50,660 --> 00:21:51,660 No, I'm not hungry. 301 00:21:55,020 --> 00:21:56,020 Makes sense. 302 00:21:58,700 --> 00:21:59,700 Hi. 303 00:22:00,000 --> 00:22:03,900 Sorry for the interruption, but the doctor feels it would be best if he had 304 00:22:03,900 --> 00:22:06,040 rest. Yes, of course. I'm sorry. I can leave. 305 00:22:06,560 --> 00:22:09,560 Thank you. His state is just a little fragile. 306 00:22:10,400 --> 00:22:11,379 Completely understand. 307 00:22:11,380 --> 00:22:12,520 Thank you for letting me come in. 308 00:22:15,500 --> 00:22:18,040 Let me know if you need anything, honey. 309 00:22:19,480 --> 00:22:21,280 I'll be back whenever they let me come again. 310 00:22:38,190 --> 00:22:39,190 I'll see you tomorrow. 311 00:22:39,470 --> 00:22:40,470 I love you. 312 00:22:40,550 --> 00:22:41,870 Hopefully I can take you home soon. 313 00:22:42,250 --> 00:22:44,530 Thanks again. I'll check in with the front desk about my next visit. 314 00:22:46,770 --> 00:22:47,770 How's Rocky? 315 00:22:51,890 --> 00:22:53,230 You taking him for a walk? 316 00:22:55,070 --> 00:22:56,070 Yes, of course. 317 00:22:58,090 --> 00:22:59,090 He misses you. 318 00:23:02,530 --> 00:23:03,530 Thanks for coming. 319 00:23:05,870 --> 00:23:06,990 Let me know if you need anything. 320 00:23:36,650 --> 00:23:37,730 I want to talk to the doctor. 321 00:23:38,450 --> 00:23:42,190 For sure. I can get him for you. I just need to give you this real quick, if 322 00:23:42,190 --> 00:23:43,190 that's okay. 323 00:23:46,030 --> 00:23:47,030 What is that? 324 00:23:47,770 --> 00:23:48,770 It's for your legs. 325 00:23:51,310 --> 00:23:53,810 I started to actually get some feeling back in my toes. 326 00:23:54,650 --> 00:23:55,650 Good. 327 00:23:58,430 --> 00:23:59,430 So what is that? 328 00:23:59,810 --> 00:24:00,810 What is what? 329 00:24:01,810 --> 00:24:02,810 In the syringe. 330 00:24:03,690 --> 00:24:04,690 It's lab protein. 331 00:24:05,020 --> 00:24:06,280 It stimulates tissue repair. 332 00:24:10,400 --> 00:24:11,720 I want to speak with the doctor. 333 00:24:12,180 --> 00:24:13,180 Okay. Now. 334 00:24:15,260 --> 00:24:16,620 Okay, I'm done. I'll get him. 335 00:24:39,840 --> 00:24:40,840 Where am I? 336 00:24:42,620 --> 00:24:43,620 You're in the hospital. 337 00:24:43,740 --> 00:24:45,160 No shit, but which one? 338 00:24:45,960 --> 00:24:46,960 Ardendale Memorial. 339 00:24:47,880 --> 00:24:48,880 Ardendale Memorial. 340 00:24:48,980 --> 00:24:51,500 I've lived here my whole life. I've never heard of it. 341 00:24:52,140 --> 00:24:57,000 Well, we're new as far as hospitals go, but still, we've been here over four 342 00:24:57,000 --> 00:24:58,000 years already. 343 00:24:58,080 --> 00:25:00,400 That woman, she's not my wife. 344 00:25:01,300 --> 00:25:02,300 I'm a photographer. 345 00:25:02,460 --> 00:25:03,460 I'm observant. 346 00:25:04,200 --> 00:25:07,480 The wedding ring she had on, it was loose. It didn't fit her properly. 347 00:25:07,900 --> 00:25:10,660 And there was no tan line underneath, like it had just been put on. 348 00:25:11,880 --> 00:25:14,120 I asked her about our dog named Rocky. 349 00:25:14,340 --> 00:25:15,420 She said he was fine. 350 00:25:16,040 --> 00:25:19,560 But I don't have a dog named Rocky. I don't have a dog at all. I made up the 351 00:25:19,560 --> 00:25:20,560 name. 352 00:25:20,620 --> 00:25:21,980 How did that woman know I was here? 353 00:25:22,800 --> 00:25:24,680 She's listed as Dean Morris' next of kin. 354 00:25:25,700 --> 00:25:30,700 The driver's license that looked like you, that we found in the wallet in your 355 00:25:30,700 --> 00:25:31,700 pocket. 356 00:25:32,260 --> 00:25:33,260 They could have done this. 357 00:25:33,949 --> 00:25:38,350 Fake license, put it in my pocket, made that woman my next of kin to try and get 358 00:25:38,350 --> 00:25:39,510 me to tell her where I hid the footage. 359 00:25:40,150 --> 00:25:41,150 I guess. 360 00:25:42,610 --> 00:25:44,470 Unlikely, but possible, maybe. 361 00:25:44,670 --> 00:25:45,850 Of course it's possible. 362 00:25:46,570 --> 00:25:53,270 It just seems... It doesn't matter what I think about it. It matters what you 363 00:25:53,270 --> 00:25:55,030 think. How do you explain the ring? 364 00:25:55,350 --> 00:25:56,249 The dog? 365 00:25:56,250 --> 00:25:57,550 Do you want my understanding on this? 366 00:25:57,770 --> 00:25:58,770 Yeah. 367 00:26:04,780 --> 00:26:07,300 Maybe she lost the ring and had to get a new one. 368 00:26:07,540 --> 00:26:11,340 Or maybe she's lost weight recently. I mean, I'm sure that this hasn't been 369 00:26:11,340 --> 00:26:12,340 easy on her either. 370 00:26:12,400 --> 00:26:13,880 And the dog, Rocky? 371 00:26:14,580 --> 00:26:19,700 Maybe you do have a dog named Rocky. And that's why the name popped into your 372 00:26:19,700 --> 00:26:22,860 head. Dammit! Don't you think I would know that? The tests. 373 00:26:23,820 --> 00:26:24,940 There's damage for sure. 374 00:26:26,100 --> 00:26:30,260 Now, it's not conclusive yet, but... we know that there is something causing 375 00:26:30,260 --> 00:26:32,260 this. Something causing something. 376 00:26:33,100 --> 00:26:34,980 For Christ's sake, could you be more vague? 377 00:26:35,680 --> 00:26:38,380 I haven't lost my memory. I remember everything. 378 00:26:38,700 --> 00:26:42,240 I know where I live. I know what I do. I know who my friends are. 379 00:26:42,580 --> 00:26:45,920 Listen, man, you've got to get me out of here. I don't trust this. Stop. Stop. 380 00:26:46,400 --> 00:26:48,100 You've got to get me out of here. Nurse! 381 00:26:49,000 --> 00:26:52,260 Nurse! Get out of here! I'm not the parent! 382 00:26:52,560 --> 00:26:53,740 You've got to come after me! 383 00:26:54,700 --> 00:26:55,700 Nurse! 384 00:26:56,560 --> 00:26:57,560 You're going to hurt yourself! 385 00:28:01,370 --> 00:28:02,390 You've been out for hours. 386 00:28:03,690 --> 00:28:04,690 Can I get you some water? 387 00:28:09,150 --> 00:28:10,150 No? 388 00:28:10,250 --> 00:28:14,030 Well, if you need something, push the button. 389 00:28:14,690 --> 00:28:17,510 I'm going to go feed the doctors around and let them know that you're awake, all 390 00:28:17,510 --> 00:28:18,510 right? 391 00:29:04,560 --> 00:29:05,560 You look a little better. 392 00:29:06,460 --> 00:29:07,460 How do you feel? 393 00:29:07,700 --> 00:29:08,700 It's fake. 394 00:29:10,400 --> 00:29:11,840 This whole thing is fake. I saw. 395 00:29:12,960 --> 00:29:14,500 You, the hospital, everything. 396 00:29:16,660 --> 00:29:18,860 Please forgive me if I have to disagree with you there. 397 00:29:19,200 --> 00:29:20,480 I do believe I'm real. 398 00:29:21,300 --> 00:29:22,300 The hallway? 399 00:29:22,620 --> 00:29:24,520 I know what I saw. 400 00:29:25,820 --> 00:29:26,820 Which hallway? 401 00:29:27,260 --> 00:29:30,980 The one outside the door. You don't have to pretend like you don't know. 402 00:29:35,400 --> 00:29:36,400 But it's right there. 403 00:29:38,100 --> 00:29:39,100 It's a facade. 404 00:29:39,460 --> 00:29:40,460 It stops. 405 00:29:41,980 --> 00:29:43,420 Take me outside and I'll show you. 406 00:29:46,600 --> 00:29:49,480 May I ask, have you ever experienced paranoia like this before? 407 00:29:50,100 --> 00:29:51,100 Show me the hallway. 408 00:29:51,240 --> 00:29:54,060 It's increasing your stress and stress is certainly not going to help you. I 409 00:29:54,060 --> 00:29:55,060 said show me. 410 00:29:56,920 --> 00:30:02,000 If I show you and everything is in order, will you trust that I'm actually 411 00:30:02,000 --> 00:30:03,000 to help you? 412 00:30:04,880 --> 00:30:06,620 Just show me the hallway and we'll take it from there. 413 00:30:08,240 --> 00:30:09,240 Okay. 414 00:30:21,200 --> 00:30:23,100 I know what I saw. 415 00:30:24,900 --> 00:30:28,880 There was like some plastic tarp there and some construction shit. 416 00:30:29,560 --> 00:30:31,520 I am so sorry, Mr. Humerus. 417 00:30:32,020 --> 00:30:33,020 I know. 418 00:30:34,830 --> 00:30:35,830 I was out. 419 00:30:36,650 --> 00:30:37,650 You drugged me. 420 00:30:38,930 --> 00:30:41,110 You could have built the rest of it while I was asleep. 421 00:30:43,650 --> 00:30:44,650 I know what I saw. 422 00:31:19,370 --> 00:31:24,350 In some cases of brain trauma, delusions and memory loss become interconnected 423 00:31:24,350 --> 00:31:30,150 symptoms. In some cases of brain trauma, delusions and memory loss become 424 00:31:30,150 --> 00:31:31,150 interconnected symptoms. 425 00:31:32,330 --> 00:31:35,790 You've already admitted to a genetic disposition towards hereditary paranoia. 426 00:31:35,870 --> 00:31:40,110 Permanent impairment is very real. Unless you cooperate, allow us to treat 427 00:31:40,110 --> 00:31:42,610 properly, I don't know how this is going to work. 428 00:31:43,830 --> 00:31:47,130 You're in the ICU ward with neurological trauma and paralysis. 429 00:31:48,400 --> 00:31:49,400 And both your legs. 430 00:31:50,420 --> 00:31:54,440 If you're not prepared to trust your doctors, then... I don't know how this 431 00:31:54,440 --> 00:31:55,440 going to work. 432 00:31:58,760 --> 00:32:04,700 I understand what you're going through. 433 00:32:06,740 --> 00:32:09,100 It's extraordinarily disconcerting to be in your situation. 434 00:32:09,860 --> 00:32:12,600 Because of that, there's a level of patience I've been willing to afford 435 00:32:12,780 --> 00:32:17,840 But at some stage, you're going to have to trust someone. 436 00:32:18,380 --> 00:32:19,780 To help you through your recovery. 437 00:32:20,420 --> 00:32:27,260 And... I suggest, at least for the short term... That 438 00:32:27,260 --> 00:32:28,260 person is me. 439 00:32:35,880 --> 00:32:36,960 I want to go online. 440 00:32:38,100 --> 00:32:39,120 Just five minutes. 441 00:32:39,640 --> 00:32:42,900 If you let me do that, I'll trust you. Scrolling through the internet and 442 00:32:42,900 --> 00:32:46,120 flooding a fragile mind with masses of information. 443 00:32:46,780 --> 00:32:50,780 I... That's the last thing that we want for the very precarious time. 444 00:32:50,980 --> 00:32:53,940 I'm not going to scroll through the internet. I just want to look up my 445 00:32:57,460 --> 00:32:59,260 There's a specialist I've been wanting to bring in. 446 00:33:00,540 --> 00:33:04,280 She's a neurologist who deals in hypnopharmacology. 447 00:33:09,080 --> 00:33:10,980 I'll give you five minutes if you agree to see her. 448 00:33:27,660 --> 00:33:28,660 Five minutes. 449 00:33:32,060 --> 00:33:35,420 The Wi -Fi in the building is bad, but you don't have to do it. 450 00:33:35,780 --> 00:33:36,780 Thank you. 451 00:35:13,520 --> 00:35:14,520 Five minutes. 452 00:35:23,000 --> 00:35:24,000 It's gonna be okay. 453 00:37:41,460 --> 00:37:48,340 What are you doing? 454 00:37:49,200 --> 00:37:50,380 I'm going to get your vitals. 455 00:37:50,980 --> 00:37:52,060 And this is for your legs. 456 00:37:52,460 --> 00:37:54,000 Remember? You asked about it before. 457 00:38:01,860 --> 00:38:02,860 Hey, wait, wait, wait. 458 00:38:03,380 --> 00:38:06,480 I feel like I'm starting to get some feeling back in my legs. 459 00:38:07,460 --> 00:38:08,460 That's great. 460 00:38:08,700 --> 00:38:09,700 Look. 461 00:38:10,540 --> 00:38:12,180 See that? That means it's working. 462 00:38:12,640 --> 00:38:17,500 Yeah, but every time you inject whatever that is, my legs go numb again and I 463 00:38:17,500 --> 00:38:18,500 can't move them. 464 00:38:20,240 --> 00:38:21,840 You really worry too much. 465 00:38:23,460 --> 00:38:24,439 It's working. 466 00:38:24,440 --> 00:38:25,700 The nerves are activating. 467 00:38:26,480 --> 00:38:27,480 Hopefully that continues. 468 00:38:27,980 --> 00:38:29,500 This numbness is only temporary. 469 00:38:30,300 --> 00:38:31,440 I heard that before. 470 00:38:45,070 --> 00:38:46,190 How long have you been a nurse? 471 00:38:47,390 --> 00:38:48,390 Seven years. 472 00:38:48,750 --> 00:38:49,750 Really? 473 00:38:51,090 --> 00:38:52,090 Where did you study? 474 00:38:52,530 --> 00:38:55,990 Dublin, Ireland. I was born there, but raised in the U .S. 475 00:38:57,350 --> 00:38:59,610 And how long have you worked at this hospital? 476 00:39:00,010 --> 00:39:01,009 Since it opened. 477 00:39:01,010 --> 00:39:02,010 So six years. 478 00:39:02,550 --> 00:39:03,550 About that. 479 00:39:05,290 --> 00:39:07,430 The doctor said it's only been open four years. 480 00:39:07,790 --> 00:39:09,410 Oh, four years then. 481 00:39:09,870 --> 00:39:10,910 Yeah, four, six. 482 00:39:11,670 --> 00:39:13,190 Yeah, something like that. 483 00:39:24,520 --> 00:39:25,940 What happens if we miss the dose? 484 00:39:26,820 --> 00:39:27,980 Uh, don't worry. 485 00:39:28,460 --> 00:39:29,480 I won't miss the dose. 486 00:39:30,600 --> 00:39:31,600 What happens? 487 00:39:34,100 --> 00:39:35,100 If I do? 488 00:39:35,180 --> 00:39:36,180 Yeah. 489 00:39:36,280 --> 00:39:39,420 Well, I guess that would just slow down the recovery process. 490 00:39:40,900 --> 00:39:41,980 Well, can we try that? 491 00:39:42,420 --> 00:39:43,820 Miss the dose and see what happens? 492 00:39:45,320 --> 00:39:50,800 I mean, I think that would be a little odd, but, um, I could ask the doctor for 493 00:39:50,800 --> 00:39:51,980 you. Yes, please do. 494 00:39:55,630 --> 00:39:56,630 I will. 495 00:39:58,150 --> 00:40:00,570 And, um, Dr. Rose, their neurologist? 496 00:40:01,110 --> 00:40:03,570 She'll be here in about an hour. Is there anything I can get you? 497 00:40:06,270 --> 00:40:08,330 Actually, yeah. I need to use the bathroom. 498 00:40:08,750 --> 00:40:09,810 Okay. I'll be right back. 499 00:40:24,230 --> 00:40:25,970 I can get an orderly if you need any help. 500 00:41:03,950 --> 00:41:04,950 Is everything okay? 501 00:41:05,610 --> 00:41:06,610 Yeah, I'm good. 502 00:42:41,420 --> 00:42:42,420 I'm Dr. Rose. 503 00:42:42,860 --> 00:42:47,120 I specialize in cognitive restructuring using hypnopharmacology. 504 00:42:53,880 --> 00:43:00,360 I have been briefed on your situation, but if there's anything 505 00:43:00,360 --> 00:43:05,260 from your side that you feel I should know about that the doctors here may 506 00:43:05,260 --> 00:43:07,740 missed, please let me know. 507 00:43:10,320 --> 00:43:11,320 I don't trust you. 508 00:43:13,600 --> 00:43:15,300 Honest. That's good. 509 00:43:17,260 --> 00:43:18,260 May I ask why? 510 00:43:19,680 --> 00:43:22,000 How do I know you are who you say you are? 511 00:43:23,420 --> 00:43:24,700 I have O .D. 512 00:43:26,760 --> 00:43:27,840 It's not hard to fake. 513 00:43:28,240 --> 00:43:29,240 True. 514 00:43:31,060 --> 00:43:37,280 What kind of evidence do you think would be meaningful to you to be proof of 515 00:43:37,280 --> 00:43:39,160 my being who I say I am? 516 00:43:39,900 --> 00:43:44,600 Well, that's my problem, because this whole thing could be faked, and it would 517 00:43:44,600 --> 00:43:48,020 be really hard, stuck here in this bed, to know what is true and what isn't. 518 00:43:48,280 --> 00:43:49,700 I can see where you're coming from. 519 00:43:51,260 --> 00:43:53,860 How do you suggest we proceed, then? 520 00:43:56,780 --> 00:43:58,100 I suggest we don't. 521 00:43:58,660 --> 00:44:03,320 If it's okay, I'd like to explain a little bit about what it is that I do. 522 00:44:04,860 --> 00:44:05,860 Um, 523 00:44:06,500 --> 00:44:07,780 having studied... 524 00:44:08,540 --> 00:44:10,640 The science behind memory for several decades. 525 00:44:11,200 --> 00:44:15,960 I have found it to be frustratingly fickle and elusive. 526 00:44:17,960 --> 00:44:20,840 Truthfully, it can feel like trying to catch smoke. 527 00:44:22,260 --> 00:44:28,960 In the last several years, I've learned not to try and grab memory, but rather 528 00:44:28,960 --> 00:44:34,840 observe more and create with various tailored anesthetics. 529 00:44:38,680 --> 00:44:41,000 Things can unspool at their own pace. 530 00:44:44,780 --> 00:44:48,580 In other words, I know this all sounds very vague and unstructured, but I 531 00:44:48,580 --> 00:44:53,060 promise you there really is a method behind trying to coax out what may or 532 00:44:53,060 --> 00:44:54,900 not be inside your head to the surface. 533 00:44:57,060 --> 00:44:58,180 I know who I am. 534 00:44:59,200 --> 00:45:00,200 Glad. 535 00:45:00,580 --> 00:45:04,420 We'd like to know, too. There just seems to be a lot of confusion surrounding 536 00:45:04,420 --> 00:45:05,660 that particular point. 537 00:45:06,120 --> 00:45:07,480 And I don't want to be sedated. 538 00:45:08,270 --> 00:45:10,970 I will have to give you something, but you will be conscious. 539 00:45:11,570 --> 00:45:13,990 There's absolutely no point in doing this if you're unconscious. 540 00:45:25,310 --> 00:45:30,130 It measures the electrical activity in your brain. 541 00:45:35,150 --> 00:45:36,930 If you also wouldn't mind. 542 00:45:40,680 --> 00:45:42,460 It helps to loosen the consciousness. 543 00:45:53,480 --> 00:46:00,220 I have spoken to your doctors about possible genetic disposition to 544 00:46:00,560 --> 00:46:04,980 Among other things, these tests will actually illuminate whether or not 545 00:46:04,980 --> 00:46:07,620 the case, which I assume you'd probably like to know. 546 00:46:08,340 --> 00:46:09,500 Especially if it's not it. 547 00:46:10,220 --> 00:46:11,220 Straight forward. 548 00:46:11,280 --> 00:46:13,180 Easily explainable paranoia. 549 00:46:51,880 --> 00:46:55,580 Can you recall a happy memory from your childhood? 550 00:46:56,380 --> 00:46:59,780 Any memory, really any happy memory from any time? 551 00:47:03,000 --> 00:47:04,020 The beach. 552 00:47:05,240 --> 00:47:06,620 How old are you? 553 00:47:09,440 --> 00:47:10,720 A teenager. 554 00:47:12,760 --> 00:47:13,980 Some vacation. 555 00:47:15,980 --> 00:47:20,340 And are you with someone or alone? 556 00:47:47,440 --> 00:47:50,500 Flying in the seas like diamonds. 557 00:47:51,340 --> 00:47:52,340 Beautiful. 558 00:48:21,390 --> 00:48:22,390 So pretty. 559 00:48:23,190 --> 00:48:25,530 You are doing so well. 560 00:48:26,690 --> 00:48:28,270 Let it all out. 561 00:48:29,950 --> 00:48:33,270 Do you know where you are right now? 562 00:48:35,230 --> 00:48:36,230 With you. 563 00:48:37,070 --> 00:48:38,330 What a big day. 564 00:48:41,410 --> 00:48:42,410 Memories. 565 00:48:43,590 --> 00:48:47,310 How do you feel? 566 00:49:10,000 --> 00:49:14,780 together and I'm going to be with you, protecting you. 567 00:49:19,180 --> 00:49:22,820 You're running away from the bad people. 568 00:49:25,700 --> 00:49:30,620 But it's okay because I'm here and I'm going to look after you. 569 00:49:40,270 --> 00:49:41,270 You're hidden in somewhere. 570 00:49:42,770 --> 00:49:45,350 It's all right. I'm with you. And you're safe. 571 00:49:46,710 --> 00:49:48,390 I'm strong. 572 00:49:48,630 --> 00:49:50,870 You can tell me. You can keep me safe. 573 00:49:51,230 --> 00:49:51,948 I'm strong. 574 00:49:51,950 --> 00:49:52,950 I'm running. 575 00:49:53,130 --> 00:49:54,410 I'm running. I'm running. 576 00:49:55,210 --> 00:49:56,410 I'm running from it. 577 00:49:56,890 --> 00:49:58,650 I can't do it. It's all right. 578 00:49:58,890 --> 00:49:59,890 You're home. 579 00:49:59,950 --> 00:50:00,950 I'm safe. 580 00:50:01,250 --> 00:50:04,390 Drink the crystal water. Drink the crystal water. Drink it. 581 00:50:11,050 --> 00:50:17,890 the ocean lights dancing on the water you're a happy young 582 00:50:17,890 --> 00:50:24,850 boy and you trust me very very much you are 583 00:50:24,850 --> 00:50:31,430 carrying a very heavy load all you want to do is put down that 584 00:50:31,430 --> 00:50:32,430 load 585 00:50:50,570 --> 00:50:51,610 We know what you're doing. 586 00:50:51,830 --> 00:50:55,970 Try and just focus on the sound of my voice. It's a ruse. This whole thing. 587 00:50:56,150 --> 00:50:57,610 You're safe. You're happy. 588 00:50:57,970 --> 00:50:59,810 Deliberate. Evil. You don't trust her. 589 00:51:00,090 --> 00:51:01,090 Don't say anything. 590 00:51:01,210 --> 00:51:03,150 I'm here for you. We know better. 591 00:51:03,390 --> 00:51:05,490 You are suffocating under the weight of this. 592 00:51:05,710 --> 00:51:06,970 This whole thing is fake. 593 00:51:07,170 --> 00:51:10,090 You want to tell me where you hid the footage. Don't tell this bitch away. 594 00:51:11,570 --> 00:51:15,470 Don't fall for it. You don't trust her. Don't say anything. 595 00:51:15,750 --> 00:51:16,750 I'm here for you. 596 00:51:19,310 --> 00:51:23,410 She is a deceptive woman trying to manipulate you. Your psyche is 597 00:51:23,410 --> 00:51:26,870 overburdened. Telling someone will help you release that burden. She's lying. 598 00:51:27,170 --> 00:51:29,250 I'm a trained professional. She is a trap. 599 00:51:29,730 --> 00:51:32,710 Overburdened and you run the risk of causing permanent damage to your psyche. 600 00:51:32,950 --> 00:51:37,190 Trust her and think, bro. She's evil. Say it. Not a word. You have to tell 601 00:51:37,190 --> 00:51:38,190 someone. No. Where? 602 00:51:38,370 --> 00:51:40,170 Don't say it. Tell someone. No. 603 00:51:41,030 --> 00:51:42,350 No. No. 604 00:51:43,770 --> 00:51:45,590 No. No. No. No. No. 605 00:51:45,910 --> 00:51:46,910 No. 606 00:51:59,530 --> 00:52:05,010 It's definitely recent, which is good. The more recent the trauma, the 607 00:52:05,010 --> 00:52:06,010 it is to access. 608 00:52:06,830 --> 00:52:09,110 So, what then? 609 00:52:09,670 --> 00:52:11,370 I'd need different pharmacology. 610 00:52:12,170 --> 00:52:13,170 Different? 611 00:52:13,490 --> 00:52:14,490 Stronger. 612 00:52:15,290 --> 00:52:16,290 OK. 613 00:52:17,430 --> 00:52:18,430 OK. 614 00:52:20,230 --> 00:52:23,210 Well, keep him stabilised. He's going to need a few hours. 615 00:52:23,950 --> 00:52:24,950 I'll be back. 616 00:54:37,740 --> 00:54:38,740 Can I help you? 617 00:54:39,000 --> 00:54:40,780 I need to use the bathroom. 618 00:54:42,300 --> 00:54:43,300 Okay. 619 00:54:46,960 --> 00:54:47,960 We need to be quick. 620 00:54:55,140 --> 00:54:56,140 Okay. 621 00:54:56,320 --> 00:54:57,880 Remember to use the rubber band. Yeah, I've done it before. 622 00:54:58,160 --> 00:54:59,920 And buzz if you need to. I've done it before. Go. 623 00:55:41,299 --> 00:55:44,060 What's going on in there? These meds make you constipated. 624 00:55:44,460 --> 00:55:45,820 You're a nurse. You should know that. 625 00:55:50,720 --> 00:55:52,780 Give me a minute. I need to come in here now. 626 00:55:53,260 --> 00:55:54,680 I said chill! 627 00:56:00,960 --> 00:56:02,260 Open up. Open the door. 628 00:56:02,600 --> 00:56:05,180 Chill! Mr. Morris, open the door! 629 00:56:05,660 --> 00:56:06,660 Open up the door! 630 00:56:07,120 --> 00:56:08,120 Mr. Morris. 631 00:56:12,500 --> 00:56:16,100 What do you mean? My legs are fine! 632 00:56:16,580 --> 00:56:19,720 What do you want? You want us to permanently sedate you? She is doing 633 00:56:20,140 --> 00:56:23,520 My legs work, and then she sticks me, and then goes dead again! 634 00:56:23,740 --> 00:56:25,240 I was practically standing in there. 635 00:56:26,000 --> 00:56:27,200 You don't know what you're talking about. 636 00:56:28,260 --> 00:56:30,380 We are trained professionals, and we know what we're doing. 637 00:56:30,920 --> 00:56:35,520 Stop trying to sabotage our attempts to treat you. I don't believe you. 638 00:56:35,980 --> 00:56:38,100 Any of you. I don't care what you do or do not believe. 639 00:56:39,300 --> 00:56:40,300 You don't know anything. 640 00:56:40,500 --> 00:56:41,540 And you're a quack. 641 00:56:42,010 --> 00:56:45,630 You're undergoing a psychotic paranoid break, and you are not thinking clearly. 642 00:56:45,910 --> 00:56:48,030 Or maybe it's the drugs you're pumping me full of. 643 00:56:48,730 --> 00:56:52,670 Targeted anesthesia helps enhance muscle relaxation, which promotes healing. 644 00:56:53,030 --> 00:56:55,870 So I ask you, do you want legs that tingle, or do you want legs that work? 645 00:56:56,090 --> 00:56:58,930 They do work. I was practically standing in there. 646 00:56:59,610 --> 00:57:00,650 I'm a patient man. 647 00:57:01,350 --> 00:57:03,070 But even I have my limits, Mr. Morris. 648 00:57:03,550 --> 00:57:06,250 Whatever line there was, you crossed it a long time ago. 649 00:57:08,090 --> 00:57:09,270 You let us do our job. 650 00:57:09,630 --> 00:57:10,850 You stopped getting in the way. 651 00:57:12,400 --> 00:57:13,820 I'm sorry, I just can't trust you. 652 00:57:16,180 --> 00:57:18,160 Dr. Rose will be coming back for another session. 653 00:57:19,180 --> 00:57:23,760 Any more of this, please alert me immediately. 654 00:57:28,220 --> 00:57:29,220 Smug bastard. 655 00:57:32,680 --> 00:57:35,160 He's a good doctor. 656 00:57:35,980 --> 00:57:39,020 I know this is really stressful, but just give him a chance. 657 00:57:39,900 --> 00:57:41,420 When's that lady supposed to come back? 658 00:57:42,020 --> 00:57:43,020 I'll check for you. 659 00:57:43,420 --> 00:57:45,120 You're really lucky to have her on such short notice. 660 00:57:52,100 --> 00:57:53,260 Can't even make a bed right. 661 00:59:10,110 --> 00:59:13,170 3 -5 -2 -4 -6 -6 -4. 3 -5 -2 -4 -6 -6 -4. 662 00:59:13,690 --> 00:59:14,830 3 -6 -6 -4. 663 00:59:16,690 --> 00:59:17,690 Nurse! 664 00:59:18,130 --> 00:59:19,630 Nurse! Nurse! 665 00:59:21,610 --> 00:59:23,250 Are you okay? I remembered the number. 666 00:59:23,750 --> 00:59:25,690 My friend Chris's number. I remembered it. 667 00:59:26,090 --> 00:59:30,330 The last four digits are 4 -6 -6 -4 on my wrist the whole time. Let me just get 668 00:59:30,330 --> 00:59:33,310 your vitals real quick. No, no, no. Go get Doc Hollywood. 669 00:59:33,810 --> 00:59:34,850 Okay. Please. 670 00:59:36,070 --> 00:59:38,190 Get him in here. Go, please. Hurry up. Okay. 671 00:59:38,700 --> 00:59:40,020 Three, five, two, four, six, six, four. 672 00:59:40,720 --> 00:59:42,440 Three, five, two, four, six, six, four. 673 00:59:43,040 --> 00:59:44,320 Three, five, two, four, six, six, four. 674 00:59:44,800 --> 00:59:46,380 Hey, I need to use your phone. 675 00:59:47,100 --> 00:59:48,100 Who do you want to call? 676 00:59:48,960 --> 00:59:49,960 Ghostbusters. 677 00:59:50,220 --> 00:59:51,220 No, I'm just messing. 678 00:59:51,280 --> 00:59:54,100 I remember my friend Chris's number, the one that works at the ad agency. 679 00:59:55,120 --> 00:59:56,700 Haven't we gone down this route before? 680 00:59:57,080 --> 01:00:00,620 Yeah, we called his office, but I remembered his personal cell number 681 01:00:00,620 --> 01:00:02,360 the last four digits were right on my wrist. 682 01:00:04,540 --> 01:00:07,060 I'll be honest with you. You seem very elevated. Have you checked his pulse? 683 01:00:07,370 --> 01:00:11,070 I'm not certain that giving you a phone is exactly in your best interest, Mr. 684 01:00:11,110 --> 01:00:12,790 Wood. Bro, you can't stop me from using the phone. 685 01:00:16,630 --> 01:00:17,630 It's all right. 686 01:00:18,190 --> 01:00:19,190 No problem. 687 01:00:19,890 --> 01:00:21,750 3 -5 -2 -4 -6 -6 -4. 688 01:00:24,070 --> 01:00:25,070 Please pick up. 689 01:00:25,130 --> 01:00:26,130 Please pick up. 690 01:00:26,890 --> 01:00:27,890 Hello? 691 01:00:28,710 --> 01:00:30,570 Oh, thank God. 692 01:00:30,990 --> 01:00:31,990 Chris? 693 01:00:32,450 --> 01:00:33,910 Uh, yeah. Who's this? 694 01:00:40,010 --> 01:00:41,410 I'm in this hospital. 695 01:00:42,030 --> 01:00:43,950 Hospital? What the hell's going on? 696 01:00:45,490 --> 01:00:47,050 I would like some privacy, please. 697 01:00:48,130 --> 01:00:50,630 Well, you have a medical condition which requires you to be monitored. 698 01:00:51,110 --> 01:00:52,250 I'll let you finish the call. 699 01:00:52,930 --> 01:00:53,950 But you get five minutes. 700 01:00:54,230 --> 01:00:55,230 Yeah, okay. 701 01:00:55,650 --> 01:00:58,750 And close the door. 702 01:01:00,350 --> 01:01:01,350 Five minutes. 703 01:01:05,710 --> 01:01:07,050 What the hell, bro? You okay? 704 01:01:14,540 --> 01:01:15,540 I saw something. 705 01:01:16,720 --> 01:01:17,980 There's people coming for me. 706 01:01:18,200 --> 01:01:19,700 And I'm being held in this hospital. 707 01:01:20,220 --> 01:01:21,220 Jesus, bro. 708 01:01:22,300 --> 01:01:28,740 Did they hurt you? It's not... I mean, my legs are something wrong, but... Can 709 01:01:28,740 --> 01:01:29,359 you come here? 710 01:01:29,360 --> 01:01:30,360 All right. 711 01:01:30,380 --> 01:01:34,360 Just tell me... Hello? 712 01:01:36,280 --> 01:01:38,560 Hello? What? I didn't hear you. 713 01:01:39,220 --> 01:01:41,520 This line's not good. They might be listening. 714 01:01:43,630 --> 01:01:44,850 I have something people want. 715 01:01:45,290 --> 01:01:47,370 Why? What do you have? 716 01:01:49,070 --> 01:01:51,290 Evidence of a murder. 717 01:01:56,170 --> 01:01:57,170 Jesus. 718 01:01:57,670 --> 01:01:58,670 Where is it? 719 01:02:01,910 --> 01:02:03,010 Is that a siren? 720 01:02:03,570 --> 01:02:04,570 What? 721 01:02:05,290 --> 01:02:07,830 Is that a siren? Where are you? 722 01:02:08,070 --> 01:02:09,070 I'm at home. 723 01:02:21,290 --> 01:02:24,670 I buried a memory card under the tree in my backyard. 724 01:02:26,170 --> 01:02:27,170 Don't go there. 725 01:02:27,290 --> 01:02:28,290 Don't tell anyone. 726 01:02:28,450 --> 01:02:30,290 Just come here and get me out now. 727 01:02:30,530 --> 01:02:31,428 Of course. 728 01:02:31,430 --> 01:02:32,388 Of course. 729 01:02:32,390 --> 01:02:34,090 Chris promised me you won't go there. 730 01:02:34,370 --> 01:02:35,308 Dude, yes. 731 01:02:35,310 --> 01:02:36,310 Yes. 732 01:02:39,070 --> 01:02:40,090 Okay. Five minutes. 733 01:02:40,730 --> 01:02:43,250 Can you give him the address how to get here? Of course. 734 01:02:43,810 --> 01:02:45,070 It's Ardendale Memorial. 735 01:02:46,450 --> 01:02:47,850 Yeah, I never heard of it either. 736 01:02:48,690 --> 01:02:50,170 The doctor will text you the address. 737 01:02:51,660 --> 01:02:52,660 Come right away. 738 01:02:54,780 --> 01:02:55,780 How did it go? 739 01:02:57,780 --> 01:02:59,120 He knows who I am. 740 01:02:59,520 --> 01:03:02,960 Well, if we can get a chance to speak to him again before your next session with 741 01:03:02,960 --> 01:03:05,220 Dr. Rose, I'm sure that would help her a lot. 742 01:03:06,200 --> 01:03:08,420 I don't think I want another session with Dr. Rose. 743 01:03:09,660 --> 01:03:12,080 I haven't lost my memory. I know who I am. 744 01:03:12,600 --> 01:03:14,560 And now I have a friend who can prove it. 745 01:03:15,240 --> 01:03:16,320 Possibly. Certainly. 746 01:03:17,780 --> 01:03:20,420 Um, let me just check your vitals real quick. 747 01:03:20,640 --> 01:03:22,100 No. Not until Chris arrives. 748 01:03:22,720 --> 01:03:25,940 It would be medically irresponsible of us not to continue your treatment, 749 01:03:26,000 --> 01:03:27,760 especially for your legs, your brain trauma. 750 01:03:28,020 --> 01:03:29,020 I don't give a shit. 751 01:03:29,100 --> 01:03:30,760 My body, my choice. 752 01:03:31,200 --> 01:03:32,240 End of discussion. 753 01:03:34,680 --> 01:03:36,920 Thank you, gang. You can leave now. 754 01:03:42,200 --> 01:03:46,740 There was a car accident. 755 01:03:47,000 --> 01:03:48,240 I have something people want. 756 01:03:48,580 --> 01:03:49,840 You are demoralized. 757 01:03:52,900 --> 01:03:56,860 you don't trust her don't say anything you're undergoing it's a trap 758 01:04:22,120 --> 01:04:23,580 Jesus, man, you don't look so good. 759 01:04:24,260 --> 01:04:25,260 How you feeling? 760 01:04:26,280 --> 01:04:27,280 Are they treating you right? 761 01:04:27,580 --> 01:04:29,620 Bro, I'm down bad. 762 01:04:30,380 --> 01:04:31,680 Yeah, I can see that. 763 01:04:32,120 --> 01:04:33,220 Can you get me out of here? 764 01:04:36,020 --> 01:04:42,360 Yeah, so listen, they, uh... So they're saying that I can't, like, 765 01:04:42,460 --> 01:04:46,000 legally find you out of here or something. I don't know. 766 01:04:46,540 --> 01:04:47,540 What do you mean? 767 01:04:48,160 --> 01:04:50,220 Like, I'm not your next of kin, right? 768 01:04:50,780 --> 01:04:55,260 So they need, well, they're saying because of your condition or whatever 769 01:04:55,260 --> 01:04:56,460 can't do it. 770 01:04:56,740 --> 01:04:57,740 I'm sorry. 771 01:05:00,360 --> 01:05:01,660 Did you come straight here? 772 01:05:02,440 --> 01:05:03,440 Of course. 773 01:05:03,780 --> 01:05:10,500 Sure. Look, dude, the doctors just spoke with me and they said, like, you're 774 01:05:10,500 --> 01:05:11,500 under a lot of stress. 775 01:05:12,220 --> 01:05:15,340 Like you're not, you're withholding something. 776 01:05:16,320 --> 01:05:19,600 And they seem to think that it's just messing with you, you know? 777 01:05:19,950 --> 01:05:25,070 Making your brain... I don't know. It's like putting it under a great deal of 778 01:05:25,070 --> 01:05:26,070 stress. 779 01:05:26,730 --> 01:05:31,030 Look, I honestly think you should just tell them. 780 01:05:31,910 --> 01:05:32,910 Or somebody. 781 01:05:33,430 --> 01:05:34,870 I really think it'll help. 782 01:05:36,150 --> 01:05:40,030 You know, whatever it is, get it off your chest. I think it'll make you feel 783 01:05:40,030 --> 01:05:41,030 lot better. 784 01:05:43,330 --> 01:05:44,330 You're right. 785 01:05:45,270 --> 01:05:46,270 I'm going to tell them. 786 01:05:46,970 --> 01:05:48,170 Yeah? Yeah, man. 787 01:05:49,290 --> 01:05:50,410 I can't go on like this. 788 01:05:51,690 --> 01:05:52,690 I'm going crazy. 789 01:05:54,650 --> 01:05:55,870 I need help. 790 01:05:56,250 --> 01:05:57,590 Dude, I think that's great. 791 01:05:58,270 --> 01:06:01,230 Absolutely tell them. They know what they're talking about, and they can 792 01:06:01,230 --> 01:06:02,270 definitely help, I'm sure. 793 01:06:04,770 --> 01:06:05,770 You should go. 794 01:06:07,310 --> 01:06:10,890 I'll call you when I get out of here. I'm probably going to need a ride 795 01:06:10,890 --> 01:06:11,950 they release me. 796 01:06:13,330 --> 01:06:14,149 All right. 797 01:06:14,150 --> 01:06:17,390 Well, listen, anything you need, all right? 798 01:06:18,010 --> 01:06:19,010 I'm here for you. 799 01:06:19,180 --> 01:06:20,078 All right. 800 01:06:20,080 --> 01:06:21,240 Thanks, Fred. Feel better. 801 01:07:17,580 --> 01:07:18,580 oof 802 01:07:46,830 --> 01:07:47,830 Hmm. 803 01:09:06,060 --> 01:09:08,859 Thank you. 804 01:10:04,050 --> 01:10:05,050 Open the door. 805 01:10:07,670 --> 01:10:08,710 What's going on in there? 806 01:10:09,690 --> 01:10:10,608 Let me in. 807 01:10:10,610 --> 01:10:12,150 Open the door. Open in. 808 01:10:41,930 --> 01:10:43,330 Open this door immediately. 809 01:10:46,410 --> 01:10:52,590 Open this door immediately. 810 01:10:52,950 --> 01:10:53,950 Open this door immediately. 811 01:11:11,470 --> 01:11:12,470 Shit. 812 01:11:12,770 --> 01:11:14,370 Shit! Track him! 813 01:11:14,710 --> 01:11:15,710 Track him! Go! 814 01:11:16,030 --> 01:11:17,150 Go, goddammit! 815 01:11:30,530 --> 01:11:33,150 Of course they're tracking him. Just get here. 816 01:11:52,010 --> 01:11:53,150 He's got his fucking legs back. 817 01:11:53,390 --> 01:11:54,390 We're tracking him. 818 01:11:54,530 --> 01:11:55,530 Let's go. 819 01:12:10,510 --> 01:12:14,750 I'm sorry, I didn't see you. Hold on, hold on. Let me call 911. 820 01:12:15,250 --> 01:12:16,250 Don't move. 821 01:12:16,910 --> 01:12:18,810 I guess that's just been an accident. We need to... 822 01:13:03,800 --> 01:13:05,740 What the hell's going on? 823 01:13:14,660 --> 01:13:15,660 What? 824 01:13:19,900 --> 01:13:22,360 What? No, no, no! 825 01:13:22,840 --> 01:13:24,180 No, don't stop! 826 01:13:28,640 --> 01:13:29,640 No! 827 01:14:05,560 --> 01:14:07,100 Left on main, second star on the left. 828 01:15:27,630 --> 01:15:28,630 Where is he? Huh? 829 01:15:28,670 --> 01:15:31,890 Where is he? I don't know. You want to fucking die? No. Do not lie to me. 830 01:15:32,150 --> 01:15:33,150 Where is he? 831 01:15:33,370 --> 01:15:34,329 Look at me. 832 01:15:34,330 --> 01:15:35,330 Yes. 833 01:15:39,110 --> 01:15:41,110 God damn it. Somebody give me eyes on him. 834 01:16:01,010 --> 01:16:02,010 He's gone. 835 01:16:58,760 --> 01:17:03,000 In breaking news, a video showing Senator McAllister shooting an unarmed 836 01:17:03,000 --> 01:17:07,580 male in a circus. In breaking news, video showing Senator McAllister 837 01:17:07,580 --> 01:17:11,660 unarmed white male in a 838 01:17:11,660 --> 01:17:16,220 circus. 57524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.