All language subtitles for The.Gringo.Hunters.S01E01.Another.Bad.Hombre.1080p.NF.WEB-DL.AAC5.1.H.264-MESSI[Fa]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
سینما تقدیم میکند
www.30nama.com
2
00:00:06,923 --> 00:00:09,551
« الهام گرفته شده از رویدادهای واقعی »
3
00:00:09,552 --> 00:00:13,552
کانال رسمی تیم ترجمهی 30نما
@CinamaSub
4
00:00:14,848 --> 00:00:16,891
،یادتون نره که این فراریِ بهخصوص
5
00:00:16,975 --> 00:00:20,228
،یک ورزشکار ماهر و حرفهایه
،که خطرناک محسوب میشه
6
00:00:20,311 --> 00:00:22,814
.و تا الان با چندین فقره قتل مرتبطش کردن
7
00:00:23,440 --> 00:00:25,734
،گلوریا، حواست جمع باشه
هر لحظه ممکنه برسه
8
00:00:25,817 --> 00:00:28,194
.بقیه موقعیت خودشون رو حفظ کنن
9
00:00:28,278 --> 00:00:30,697
بتو، چیزی میبینی؟ -
خیر -
10
00:00:32,574 --> 00:00:35,368
،دمت گرم آرچی
.واقعا نقش خارجیها رو داری خوب بازی میکنی
11
00:00:35,452 --> 00:00:37,746
کری، بهت میگم کی وارد عمل بشی -
باشه رئیس -
12
00:00:37,829 --> 00:00:40,832
اجازه میدید موقعی که سوار شد دستگیرش کنیم، قربان؟
13
00:00:40,915 --> 00:00:44,044
.نیکو، این حرومزاده تونست از دست مارشالها فرار کنه
14
00:00:44,127 --> 00:00:46,296
دستگیر کردنش روی دریا بهترین گزینهی ماست
15
00:00:46,880 --> 00:00:49,215
خونسردی خودتو حفظ کن، رفیق
16
00:00:49,299 --> 00:00:51,176
عجله نکن نیکو
17
00:00:51,259 --> 00:00:52,844
باید طبق برنامه پیش بریم
18
00:00:54,763 --> 00:00:56,598
داره میاد سمت لنگرگاه
19
00:00:59,142 --> 00:01:00,518
داره از روی مسیر چوبی میاد
20
00:01:00,602 --> 00:01:01,644
شروع کنید
21
00:01:03,063 --> 00:01:05,982
سلام آقای اسمیت -
سلام تالیا -
22
00:01:06,066 --> 00:01:07,776
ببرمتون سمت قایقتون
23
00:01:07,859 --> 00:01:08,943
بفرمائید
24
00:01:09,027 --> 00:01:10,737
اوه، چقدر جنتلمن
25
00:01:12,280 --> 00:01:13,239
تالیا؟
26
00:01:13,740 --> 00:01:15,450
دفعه بعد یه اسم معمولی انتخاب کن، باشه؟
27
00:01:15,533 --> 00:01:17,535
.دارن حرکت میکنن
متمرکز باشید
28
00:01:18,119 --> 00:01:19,287
حدس بزن چی شده؟
29
00:01:19,370 --> 00:01:21,039
این قایق شماست
30
00:01:21,581 --> 00:01:23,500
محض رضای خدا. این؟ -
بله -
31
00:01:23,583 --> 00:01:25,126
سلام -
سلام -
32
00:01:25,210 --> 00:01:27,337
.قرارمون این نبود
.من پول یک سفر خصوصی رو داده بودم
33
00:01:27,420 --> 00:01:30,423
،بله، خصوصیه
.فقط برای شما دوتاست
34
00:01:30,507 --> 00:01:32,133
!یالا دیگه پسر
میای یا چی؟
35
00:01:32,217 --> 00:01:35,595
!روز قشنگیه. آفتابیه! عالیه
36
00:01:35,678 --> 00:01:37,013
توئم باهام میای
37
00:01:38,264 --> 00:01:39,349
میتونم، کاپیتان؟
38
00:01:39,432 --> 00:01:41,643
حتما. بپر بالا، جیگر -
خیله خب -
39
00:01:42,227 --> 00:01:43,061
حتما
40
00:01:43,686 --> 00:01:45,772
کون لقش، بزن بریم -
خوش اومدی -
41
00:01:45,855 --> 00:01:47,273
روز قشنگیه، نه؟
چه خبر؟
42
00:01:47,357 --> 00:01:49,859
گلوریا، تو چرا سوار قایق شدی؟
این توی نقشه نبود
43
00:01:50,443 --> 00:01:52,362
سلام -
سلام! چطوری؟ -
44
00:01:52,445 --> 00:01:53,571
خوبم، خوبم
45
00:01:57,784 --> 00:02:00,787
هی، قایقت داره خیلی خوب در میاد
46
00:02:00,870 --> 00:02:03,623
دیگه آخراشه -
آره، واقعا قشنگه -
47
00:02:03,706 --> 00:02:06,376
خانوادت چطوره؟
اوضاع چطور پیش میره؟
48
00:02:06,459 --> 00:02:09,838
مارشالها به تازگی یکی دیگه از اعضای
.تیم همیشگی فراری رو دستگیر کردن
49
00:02:09,921 --> 00:02:11,297
احتیاط کنید
50
00:02:14,298 --> 00:02:16,298
« رومان رو گرفتن. میدونن تو اونجائی »
51
00:02:19,931 --> 00:02:22,725
اولین باره اومدی مکزیک؟
52
00:02:27,063 --> 00:02:29,732
.رابرت جونز
تو بازداشتی. تکون نخور
53
00:02:32,318 --> 00:02:35,155
!داره فرار میکنه
54
00:02:35,238 --> 00:02:36,739
کری، دقیقا برو جلوی مسیر چوبی
55
00:02:39,242 --> 00:02:40,451
بتو، توئم برو دنبالش
56
00:02:41,661 --> 00:02:43,204
بقیهتون اسکله رو پوشش بدید
57
00:02:43,913 --> 00:02:45,790
درست دارن میان سمت تو، بتو
58
00:02:45,874 --> 00:02:47,292
چلوشون رو بگیر -
!بگیرش، بتو -
59
00:02:47,375 --> 00:02:48,710
!ایست، حرومزاده
60
00:02:51,171 --> 00:02:52,714
!شلیک نکن
61
00:02:52,797 --> 00:02:55,175
.تعداد غیرنظامیان زیاده
لنگرگاهها رو پوشش بدید
62
00:02:55,258 --> 00:02:56,259
نیکو، چیکار داری میکنی؟
63
00:02:58,136 --> 00:02:58,970
!یالا
64
00:03:00,805 --> 00:03:01,973
!یالا، یالا
65
00:03:02,056 --> 00:03:03,808
.گلوریا، لنگرگاه بعدی رو پوشش بده
66
00:03:04,517 --> 00:03:05,768
!داره فرار میکنه
67
00:03:06,686 --> 00:03:07,979
چی؟
68
00:03:11,065 --> 00:03:12,192
!ایست، حرومزاده، ایست
69
00:03:32,378 --> 00:03:33,338
!ایست، لاشی
70
00:03:36,716 --> 00:03:38,301
.دارم دسترسی به کشتیسازی رو مسدود میکنم
71
00:03:51,147 --> 00:03:52,649
!وایسا، مادرجنده
72
00:03:53,775 --> 00:03:54,859
!نیکو -
!درو بگیر -
73
00:04:00,114 --> 00:04:01,532
!نذار در بره
74
00:04:09,415 --> 00:04:11,876
!ایست
75
00:04:11,960 --> 00:04:12,794
!وایسا
76
00:04:19,926 --> 00:04:21,052
.جُم نخور
77
00:04:37,986 --> 00:04:39,862
.به مارشالها تحویلش بدید
78
00:04:44,863 --> 00:04:46,863
« سریال « شکارچیان بیگانه
79
00:04:46,864 --> 00:04:51,864
« ترجمه و تنظیم از « امـیـن احـمـدی
80
00:04:52,125 --> 00:04:53,001
« هر چقدر بدی کمک میکنه »
81
00:05:00,258 --> 00:05:02,468
.به همراه رابرت جونز داریم به ایست بازرسی میرسیم
82
00:05:02,552 --> 00:05:04,929
.من حقوقم رو میدونم
با استرداد موافق نیستم
83
00:05:05,013 --> 00:05:08,433
.چه خوب. برامون مهم نیست
.پسر، تو قرار نیست استرداد بشی
84
00:05:08,516 --> 00:05:09,726
داری دیپورت میشی
85
00:05:10,310 --> 00:05:12,437
چی؟ -
داریم تن لشت رو دیپورت میکنیم -
86
00:05:12,520 --> 00:05:14,355
کیرم دهنت -
نه، کیر دهن خودت -
87
00:05:14,439 --> 00:05:16,441
!اَن
88
00:05:17,108 --> 00:05:18,568
سلام دوستان
89
00:05:18,651 --> 00:05:20,486
چی برامون دارید؟ -
یه آدم بدهی دیگه -
90
00:05:20,570 --> 00:05:22,905
،از من گفتن اَن
.باید دیوار رو در این سمت بذاریم
91
00:05:22,989 --> 00:05:25,742
هزینهش رو میدید دیگه؟ -
این فکر از کجا به سرت رسید؟ -
92
00:05:26,617 --> 00:05:28,161
...هی مرد، خوب میشه که
93
00:05:28,244 --> 00:05:31,122
بقیه اعضای گروهش که سمت شما هستن رو
ردشون رو بزنین، میدونی؟
94
00:05:31,205 --> 00:05:32,332
بزن بریم
95
00:05:32,415 --> 00:05:34,417
از این شوخیهای تکراری خسته نمیشی، نیکو؟
96
00:05:34,500 --> 00:05:35,585
نه
97
00:05:35,668 --> 00:05:38,463
یالا -
.امیدوارم مکزیک بهت خوش گذشته باشه، باب جونز -
98
00:05:38,546 --> 00:05:39,630
!آفرین، دوستان
99
00:05:52,685 --> 00:05:55,646
سلام بر همه. چطورید؟
.من فریدا آرائوخو هستم
100
00:05:55,730 --> 00:05:59,025
،اینو بشنوید دوستان
،دیروز در بندر انسنادا بودم
101
00:05:59,108 --> 00:06:03,780
و یه گروه از پلیسهای مخفی رو دیدم که
...یک خارجی رو دستگیر کردن
102
00:06:03,863 --> 00:06:07,450
که به جرم قتل تحت تعقیب بود
.و از آمریکا به مکزیک فرار کرده بود
103
00:06:07,533 --> 00:06:09,160
...خب منم که میشناسید، یهکمی تحقیق کردم
104
00:06:09,243 --> 00:06:13,122
و مشخص شد که اونا یک یگان ویژه
.از پلیس باخا کالیفرنیا هستند
105
00:06:13,206 --> 00:06:16,250
کارشون پیدا کردن و دیپورت
.خارجیها به آمریکا هستش
106
00:06:16,334 --> 00:06:17,502
،جدی میگم
107
00:06:17,585 --> 00:06:21,130
کل کارشون دستگیری مجرمین آمریکایی هستش
.که به مکزیک فرار کردن
108
00:06:21,214 --> 00:06:22,465
بازدیدش 221 هزارتاست؟
109
00:06:22,548 --> 00:06:25,843
اما فکر نکنین مثل لاشیهای توی آریزونا
.که مهاجران رو میفروشن، دنبالشون میرن
110
00:06:25,927 --> 00:06:29,597
،به طور رسمی، بهشون "یگان ارتباطات بینالمللی" گفته میشه
111
00:06:29,680 --> 00:06:33,226
"اما بیاید بهشون بگیم "لوکازادورس ده گرینگو
112
00:06:33,309 --> 00:06:36,187
:یا در واقع به معنای
.شکارچیان بیگانه
113
00:06:36,270 --> 00:06:37,105
عجبا
114
00:06:37,188 --> 00:06:39,482
امکان نداره -
بیخیال، چیه؟ -
115
00:06:39,565 --> 00:06:41,234
امکان نداره -
کامنتها رو خوندی؟ -
116
00:06:41,317 --> 00:06:42,985
"سیکتیر کنین، کون سفیدا"
117
00:06:43,069 --> 00:06:46,489
،اگر فکر میکنید اسهال مسافران بده"
".آمادهی شکارچیان بیگانه باشید
118
00:06:46,572 --> 00:06:47,990
این درست نیست -
یا این -
119
00:06:48,074 --> 00:06:51,994
.از بیابون بفرستیدشون برن"
".وقتی ایگوئانا گازشون بگیره پشیمون میشن
120
00:06:52,078 --> 00:06:54,705
هی! تو دردسر میافتیما -
صبح بخیر -
121
00:06:54,789 --> 00:06:56,791
سلام فرمانده -
صبح بخیر قربان -
122
00:06:56,874 --> 00:06:59,794
سلام -
اورتگا بابت این ویدئو داره بهم فشار میاره -
123
00:06:59,877 --> 00:07:03,131
گفت هرکسی که مصاحبه کنه
.نشانش فورا ازش گرفته میشه
124
00:07:03,214 --> 00:07:05,591
.به نظرم اورتگا حق داره عصبانی باشه
125
00:07:05,675 --> 00:07:09,345
آره اما حداقل یهکمی نباید
...بهمون افتخار کنه برای دستگیری یه قاتل روانی
126
00:07:09,429 --> 00:07:11,722
که ارتباطهای زیادی با باندهای جنایی داره؟
127
00:07:12,598 --> 00:07:14,809
.کار ما اینه که آفتابی نباشیم
128
00:07:14,892 --> 00:07:16,519
.توی یوتوب نباید بازدید بخوریم
129
00:07:16,602 --> 00:07:19,147
،میدونم
،اما با کمال احترام، فرمانده
130
00:07:19,230 --> 00:07:21,441
اگه اجازه میدادی
،همون لحظه که سوار قایق شد دستگیرش کنیم
131
00:07:21,524 --> 00:07:23,109
.داستان فرق میکرد
132
00:07:23,192 --> 00:07:25,570
آره -
گلوریا، نکات خوب و بد این قضیه رو بگو -
133
00:07:25,653 --> 00:07:29,532
خب، نقشه جواب میداد
،اگه وقت داشتیم ببریمش روی آب
134
00:07:29,615 --> 00:07:31,951
،اما تیمش بهش خبر دادن
.ما هم مجبور شدیم فیالبداهه عمل کنیم
135
00:07:32,034 --> 00:07:33,035
بله
136
00:07:33,119 --> 00:07:36,581
بعد یکی فکر کرد که بهتره تنها پیش بره
...و به شیوه خودش عمل کنه
137
00:07:36,664 --> 00:07:39,375
تنها؟ خیال میکردم چهارتایی گرفتیمش -
منم همینو گفتم -
138
00:07:39,459 --> 00:07:42,003
.آخر سر دستگیرش کردیم -
ما گرفتیمش، مشکل چیه، کری؟ -
139
00:07:42,086 --> 00:07:45,173
مشکل اینه که تصمیمای بیپروا گرفتی
.و یارو نزدیک بود فرار کنه
140
00:07:45,256 --> 00:07:47,258
شبیه اسپایدرمنی بودی که
،تولد بچهم اومده بود
141
00:07:47,341 --> 00:07:50,386
،از این قایق به اون قایق میپریدی
.تفنگتو هم جلوی مردم در آورده بودی
142
00:07:50,470 --> 00:07:53,556
،میدونم این مسئله برات مهمه نیکو
اما خیلی کلهشقی
143
00:07:53,639 --> 00:07:55,766
،باید مثل گلوریا آرامشت رو حفظ کنی
144
00:07:55,850 --> 00:07:57,018
،و مثل کری
145
00:07:57,101 --> 00:08:00,730
،کسی که مثل من
.چندبار تجربه داره و آموزش رسمی دیده
146
00:08:01,314 --> 00:08:02,315
باید یاد بگیری
147
00:08:02,398 --> 00:08:05,735
.فرمانده، من در این مورد طرف نیکو هستم
148
00:08:05,818 --> 00:08:08,738
،اگه فورا فراری رو دستگیر میکردیم
.این اتفاقات نمیافتاد
149
00:08:08,821 --> 00:08:09,655
ممنونم
150
00:08:09,739 --> 00:08:12,283
از کجا باید میدونستیم که رفیق از آمریکا
قراره بهش خبر برسونه؟
151
00:08:12,366 --> 00:08:13,367
بد نمیگه
152
00:08:13,451 --> 00:08:17,455
،میدونم نباید مردم عادی رو در خطر بندازیم
اما یعنی باید میذاشتیم فرار کنه، نقشهتون این بود؟
153
00:08:17,538 --> 00:08:19,540
اینطوری نیست -
پس چرا اصلا باید نقشه بچینیم؟ -
154
00:08:19,624 --> 00:08:22,168
.عملیات مال گلوریا بود
،نقشهی اون بهترین گزینه بود
155
00:08:22,251 --> 00:08:23,544
.تا اینکه شرایط عوض شد
156
00:08:23,628 --> 00:08:26,255
اما چیزی که برای من مهمه
.اینه که همهتون بتونید تصمیم بگیرید
157
00:08:26,339 --> 00:08:28,132
.به جای اینکه فقط منتظر دستورات من باشید
158
00:08:28,216 --> 00:08:32,386
،مثلا میدونم لازم نیست به بتو بگم مسئولیتش رو بپذیره
159
00:08:32,470 --> 00:08:35,264
.چون هیچوقت در انجام وظایفش تردید نمیکنه
160
00:08:35,348 --> 00:08:38,935
شما همه اینجا هستید چون
.هر کدوم مهارتهای همدیگه رو تکمیل میکنید
161
00:08:39,018 --> 00:08:40,186
باید به عنوان یک تیم کار کنید
162
00:08:42,063 --> 00:08:43,481
.خب باشه
کلی کار داریم
163
00:08:43,564 --> 00:08:45,650
آره -
بله قربان -
164
00:08:45,733 --> 00:08:48,903
.ما یه پرونده جدید با اولویت بالا داریم
.خبر تازهست
165
00:08:50,446 --> 00:08:53,866
حرفی از من نزد -
خب نه. چی میتونه دربارهت بگه؟ -
166
00:08:53,950 --> 00:08:56,202
تو رو فقط چون شبیه سفیدپوستائی
.استخدام کرده، کله قناری
167
00:08:56,285 --> 00:08:57,995
تو یه عوضی هستی
168
00:08:58,079 --> 00:09:01,332
.درسته آرچی
.ولی آخرش یه مامور درستوحسابی شدی
169
00:09:01,415 --> 00:09:04,502
.گفتم که پسر
تو خود جنسی، سفیدی
170
00:09:06,128 --> 00:09:09,840
.سیندی ولز، 49 ساله
مادر مجردی که دو تا دختر داره
171
00:09:09,924 --> 00:09:12,134
متهم به قتل درجه یک
172
00:09:12,218 --> 00:09:13,719
،نمیدونیم چند وقته اینجاست
173
00:09:13,803 --> 00:09:16,889
اما دو روز پیش از گوشیش
.به یکی از دختراش زنگ زده
174
00:09:16,973 --> 00:09:18,307
دخترش آلیس
175
00:09:19,308 --> 00:09:20,560
قربانی کی بوده؟
176
00:09:21,394 --> 00:09:24,855
.این مرد، 42 ساله
.اسمش توماس مور هستش
177
00:09:24,939 --> 00:09:26,023
چطور کشتهش؟
178
00:09:26,107 --> 00:09:28,234
شغل سیندی ولز تربیت سگ بوده
.و کارشم بد نبوده
179
00:09:28,317 --> 00:09:31,237
یکی از سگاش رو تعلیم داده
.تا اندام تناسلی آقای مور رو گاز بگیره و بِکنه
180
00:09:31,320 --> 00:09:35,449
چقد افتضاح -
گلوریا، نیکو. این مورد برای شماست -
181
00:09:35,533 --> 00:09:39,161
موقعیت تماس رو تحلیل کنیم
.و یه محدوده حفاظتی مشخص کنیم
182
00:09:39,245 --> 00:09:40,621
آرچی، کری
183
00:09:41,205 --> 00:09:43,249
ما رو در جریان بقیه پروندهها بذارید
184
00:09:43,332 --> 00:09:44,333
بتو -
بله قربان -
185
00:09:44,417 --> 00:09:47,795
.با من بیا
یه سرنخ از تری دیویس دستمون رسیده
186
00:09:51,007 --> 00:09:53,259
تیخوانای جدید؟ بله یا خیر؟
187
00:09:53,342 --> 00:09:54,594
!نه -
!نه، جناب -
188
00:09:54,677 --> 00:09:56,846
سوال من اینه -
!زنده باد تیخوانا -
189
00:09:56,929 --> 00:09:59,181
واسه همین رفراندوم نیاز داریم -
!من رای مثبت میدم -
190
00:09:59,265 --> 00:10:01,559
این مکالمهایه که جامعهی ما باید داشته باشه
191
00:10:01,642 --> 00:10:02,768
!دقیقا
192
00:10:03,436 --> 00:10:05,438
آقای مایر. اولین سوالم
193
00:10:05,521 --> 00:10:06,897
« مجمع شهروندان تیخوانا »
194
00:10:06,981 --> 00:10:10,401
،فکر میکنید لازمه که قوانین و مقرراتمون رو تغییر بدیم
195
00:10:10,484 --> 00:10:12,403
،که هنجارهای اجتماعیمون رو عوض کنیم
196
00:10:12,486 --> 00:10:16,907
تا در تیخوانای جدید مثل لاسوگاس
هتلها و کازینوهای عظیم بسازیم؟
197
00:10:16,991 --> 00:10:18,492
بله. لازمه، کارلوس
198
00:10:18,576 --> 00:10:21,495
،چون سرمایهگذاری در این نوع زیرساخت
199
00:10:21,579 --> 00:10:23,581
.میتونه یک اثر دومینوی مثبت ایجاد کنه
200
00:10:23,664 --> 00:10:27,251
،کسبوکارا رشد میکنن
،سرمایهگذاری خصوصی بیشتر جذب میشه
201
00:10:27,335 --> 00:10:29,086
.توریسم افزایش پیدا میکنه
202
00:10:29,170 --> 00:10:31,339
و اینا چه معنایی دارن؟
203
00:10:31,422 --> 00:10:33,257
.یعنی شغل. برای همهی شما
204
00:10:38,054 --> 00:10:39,055
خیلهخب. لطفا، دوستان
205
00:10:39,138 --> 00:10:43,351
برای مثال، لاسوگاس
،سالانه چهل میلیون بازدیدکننده داره
206
00:10:43,434 --> 00:10:48,731
در طول یک سال حدود 8 میلیارد دلار
.درآمد ایجاد میکنه. فقط یک سال
207
00:10:48,814 --> 00:10:52,485
خب خونههامون رو از دست دادیم، بعدش چی؟
208
00:10:52,568 --> 00:10:54,070
...بخش بزرگی از بودجه
209
00:10:54,153 --> 00:10:57,114
قراره صرف تامین مسکن
.برای نیازمندان بشه
210
00:10:57,198 --> 00:10:59,992
میخوای ما رو کنار بزنی
...تو فکر میکنی ما آدمای خنگیم که
211
00:11:00,076 --> 00:11:01,911
.تا راحت هتل و کازینو بسازی
212
00:11:01,994 --> 00:11:03,871
.نمیتونی کارتولاندیا رو بفروشی
213
00:11:04,372 --> 00:11:06,791
.ما جایی نمیریم
.ما کل زندگیمون رو اینجا زندگی کردیم
214
00:11:06,874 --> 00:11:08,918
متوجه حرفت هستم
215
00:11:09,001 --> 00:11:12,630
چرا؟ چون در طول تمام زندگیتون
.بهتون خیانت شده
216
00:11:12,713 --> 00:11:14,757
...اما تفاوت الان اینه که
217
00:11:14,840 --> 00:11:17,343
ما از قراردادها استفاده میکنیم
.و به صورت رسمی ثبتشون میکنیم
218
00:11:17,426 --> 00:11:19,595
از دفترخانه استفاده میکنیم -
یعنی امضاها رسمی میشه؟ -
219
00:11:19,679 --> 00:11:21,639
.کاملا رسمیه
.هر موقع خواستید میتونید بهش دسترسی داشته باشید
220
00:11:21,722 --> 00:11:26,060
بخشی از کل درآمدمون
.صرف رفاه اجتماعی خواهد شد
221
00:11:26,143 --> 00:11:28,771
حتما با خودتون میگید که
چه کسی قراره این حجم از پول رو مدیریت کنه؟
222
00:11:28,854 --> 00:11:31,607
.شرکت رویاهای بیمرز
.سازمان غیرانتفاعی که پدر مورفی اداره میکنه
223
00:11:31,691 --> 00:11:35,361
ایشون میدونه که شما و همسایههاتون
.واقعا در این جامعه چه نیازهایی دارید
224
00:11:35,444 --> 00:11:36,278
بله یا نه؟
225
00:11:36,362 --> 00:11:38,739
به پدر مورفی اعتماد دارید؟
226
00:11:38,823 --> 00:11:41,242
.خب منم همچنین بهش اعتماد دارم
227
00:11:41,325 --> 00:11:43,327
بله. و پدر مورفی هم به من اعتماد داره
228
00:11:43,411 --> 00:11:44,620
خب، پس ایشون اشتباه کرده
229
00:11:44,704 --> 00:11:47,123
چون کی قراره برای ما مبارزه کنه؟ شما؟
230
00:11:47,206 --> 00:11:50,334
یا وقتی که مشکلات شروع شد
توئم قراره فرار کنی اونور آب؟
231
00:11:50,418 --> 00:11:52,044
دوست من
232
00:11:53,045 --> 00:11:55,756
،اگه میخواستم توی آمریکا زندگی کنم
233
00:11:55,840 --> 00:11:59,135
.پونزده سال پیش که دخترم رو کشتن میرفتم اونور
234
00:11:59,218 --> 00:12:01,345
اما نرفتم
235
00:12:01,429 --> 00:12:03,681
،در تیخوانا موندم، مقاومت کردم
236
00:12:03,764 --> 00:12:05,141
...و همینجا خواهم ماند
237
00:12:05,766 --> 00:12:07,518
...و هر کاری بتونم برای ساختن تیخوانایی بهتر
238
00:12:07,601 --> 00:12:09,103
.برای تمامی شما انجام خواهم داد
239
00:12:12,064 --> 00:12:13,107
« رای منفی به تیخوانای جدید »
240
00:12:13,190 --> 00:12:14,650
« نه به سوءاستفاده از قانون اساسی »
241
00:12:14,734 --> 00:12:16,485
اینجا مکان خوبی برای قایم شدنه
242
00:12:16,569 --> 00:12:18,446
.واسه همینم فکر میکنیم اینجاست
243
00:12:19,739 --> 00:12:22,074
خب توی رفراندوم رای میدی؟
244
00:12:22,158 --> 00:12:23,951
بله یا نه به تیخوانای جدید؟
245
00:12:24,493 --> 00:12:26,120
چطوری؟ میخوای پارتی کنیم؟
246
00:12:27,288 --> 00:12:28,998
.الان نه خانم، ممنون
247
00:12:31,542 --> 00:12:32,376
من رای نه میدم
248
00:12:32,460 --> 00:12:35,546
.اون کازینوها فقط کار مارو بیشتر میکنن
249
00:12:36,338 --> 00:12:37,173
تو چی؟
250
00:12:37,757 --> 00:12:38,674
من رای مثبت میدم
251
00:12:39,383 --> 00:12:41,969
،زمونهی سختیه
این شاید یهکمی بهترش کنه
252
00:12:42,470 --> 00:12:44,805
نظر منو بخوای، اوضاع میتونه خیلی بدترم بشه
253
00:12:46,474 --> 00:12:47,349
نگاه کن
254
00:12:51,687 --> 00:12:53,856
آره، میتونه تری دیویس باشه
255
00:12:56,233 --> 00:12:58,027
چرا نمیری به کری و آرچی کمک کنی؟
256
00:12:58,861 --> 00:13:00,863
مطمئنی؟ -
این خارجی فقط به خاطر کلاهبرداری تحت تعقیبه -
257
00:13:00,946 --> 00:13:02,615
خودم میتونم از پسش بر بیام
258
00:13:05,284 --> 00:13:07,244
اگه سگش رو بیاره چیه؟
259
00:13:08,454 --> 00:13:09,705
به سگ شلیک میکنی؟
260
00:13:10,539 --> 00:13:13,751
خب اگه خواست کیرمو بقاپه
چاره دیگهای ندارم
261
00:13:13,834 --> 00:13:15,836
نه مرد، من که نمیتونم
262
00:13:22,134 --> 00:13:23,803
اون میتونه سیندی باشه، نه؟
263
00:13:23,886 --> 00:13:24,887
ممکنه
264
00:13:37,566 --> 00:13:38,567
سلام
265
00:13:39,193 --> 00:13:40,027
اون نیست
266
00:13:42,029 --> 00:13:43,364
لعنتی
267
00:13:44,865 --> 00:13:47,535
خب، تا پیداش کنیم دنبالش میگردیم
268
00:13:52,206 --> 00:13:54,500
آره حتما، اما اون نبود
269
00:13:55,251 --> 00:13:57,461
فعلا دنبال سرنخهای دیگه هستیم
270
00:13:57,545 --> 00:14:00,840
نه. گلوریا الان داره
در مورد دخترش تحقیق میکنه
271
00:14:01,674 --> 00:14:02,633
بله
272
00:14:03,634 --> 00:14:05,094
چیه؟ -
سرت شلوغه؟ -
273
00:14:06,136 --> 00:14:08,180
بهت زنگ میزنم
274
00:14:11,225 --> 00:14:12,268
چی شده؟
275
00:14:12,351 --> 00:14:15,271
.قربانی سایت پورن داشته، نیکو
.با برادرش شریک بوده
276
00:14:15,354 --> 00:14:18,357
و اون لاشیا فیلم دختر کوچیک
.سیندی رو اونجا پخش کردن
277
00:14:18,440 --> 00:14:20,150
این آلیسه، دختر بزرگش
278
00:14:20,234 --> 00:14:23,362
یه گروه حمایتی برای تمام کسانی که
.همچین مشکلی داشتن تشکیل داده
279
00:14:23,445 --> 00:14:24,280
نگاش کن
280
00:14:24,363 --> 00:14:26,365
،خواهر هفده سالهی من، لوری
281
00:14:26,448 --> 00:14:29,410
قبل از اینکه این افراد در هر صورت
.فیلمش رو پخش کنن، مورد اخاذی قرار گرفته بود
282
00:14:29,493 --> 00:14:34,290
لوری خودکشی کرده
و الان توی کماست
283
00:14:35,624 --> 00:14:37,877
.به ما کمک کنید دیلان مور رو پای میز عدالت ببریم
284
00:14:37,960 --> 00:14:39,044
.کمک کنید به پورنِ انتقامی خاتمه بدیم
285
00:14:39,128 --> 00:14:40,588
...گمونم حالا دیگه میدونیم چرا
286
00:14:40,671 --> 00:14:42,673
.سگش رو تعلیم داده تا تخمای مردی رو بِکنه
287
00:14:42,756 --> 00:14:44,592
،به عنوان یک مادر
منم همین کارو میکردم، مگه نه؟
288
00:14:44,675 --> 00:14:46,719
.آره، البته که منم به عنوان یک پدر همچین حسی دارم
289
00:14:46,802 --> 00:14:49,013
.اما این حقیقت که یک نفرو کشته رو تغییر نمیده
290
00:14:49,096 --> 00:14:52,349
،میدونم. اما در هر صورت، من به آلیس پیام دادم
.ببینیم جواب میده یا نه
291
00:14:52,433 --> 00:14:54,476
.باشه
.الان دیگه فقط باید صبر کنیم
292
00:14:58,939 --> 00:14:59,940
خودشه
293
00:15:00,858 --> 00:15:02,443
سه روزه اینجاست
294
00:15:07,031 --> 00:15:08,073
ممنون
295
00:15:15,122 --> 00:15:16,498
تری دیویس؟
296
00:15:16,582 --> 00:15:17,875
!پلیس
297
00:15:19,168 --> 00:15:22,171
.تو در آمریکا به جرم کلاهبرداری تحت تعقیبی
298
00:15:22,254 --> 00:15:25,883
وظیفهی من اینه که دیپورتت کنم
.و تو رو تحویل مارشالهای آمریکایی بدم
299
00:15:25,966 --> 00:15:27,718
به سنت جورج معتقدی؟
300
00:15:30,930 --> 00:15:34,558
.هر شب من برای بخشش گناهانم دعا میکنم
301
00:15:35,434 --> 00:15:36,852
کلاهبرداری؟
302
00:15:38,145 --> 00:15:39,939
خیلی بدتر از ایناست
303
00:15:53,035 --> 00:15:54,286
سلام بچهها
304
00:15:54,995 --> 00:15:56,789
ماشین رو جای خوبی پارک کردی، عزیزم؟
305
00:15:56,872 --> 00:15:59,500
.آره مامان
اون هیولا کجاست؟
306
00:15:59,583 --> 00:16:02,336
.هی سوت میزنم اما واکنشی نیست
کسی اهمیت نمیده
307
00:16:02,836 --> 00:16:03,963
تو آشپزخونهست
308
00:16:04,046 --> 00:16:07,216
کسی اهمیت میده؟ ها؟
309
00:16:07,299 --> 00:16:11,345
.گلوریا، امروز رفتم خرید
.چیزای قشنگی خریدم. نگاه کن
310
00:16:12,680 --> 00:16:15,099
مثل همیشه همهچیزو خریدم
311
00:16:15,766 --> 00:16:18,394
واسه اون هیولا چی گرفتی؟ -
ببین عزیزم -
312
00:16:18,477 --> 00:16:20,437
...من -
حدای من. نه، مامان -
313
00:16:21,647 --> 00:16:23,607
.اوه نه، تو ریدی توی موهات، اسماعیل
314
00:16:23,691 --> 00:16:26,026
اوهوم -
منظورت چیه که اوهوم؟ -
315
00:16:28,237 --> 00:16:29,154
!پسر
316
00:16:29,738 --> 00:16:30,948
تا ریشهش سبز کردی؟
317
00:16:31,031 --> 00:16:33,075
.هی، اینو بدش من
مامان، گوشیت رو بهش نده
318
00:16:33,158 --> 00:16:35,244
وقتی دستشه
دیگه حواسش به هیچجا نیست
319
00:16:36,245 --> 00:16:37,079
سبز؟
320
00:16:37,162 --> 00:16:39,665
باحاله، نه؟ -
البته که باحاله -
321
00:16:40,332 --> 00:16:42,084
واسه همین منم میخواستم سبز کنم
322
00:16:42,167 --> 00:16:45,087
اگه میخواستم منتظر تو باشم، باید خاکستری رنگ میکردم -
نه، ریشه موهای منم معلوم شده -
323
00:16:45,170 --> 00:16:47,047
واسه همین گفتم میخوام باهات بیام
324
00:16:49,800 --> 00:16:51,468
...و البته
325
00:16:53,595 --> 00:16:54,847
!اسپراکت
326
00:16:54,930 --> 00:16:56,390
این خوشگلِ تکچشم اسپراکته
327
00:16:56,473 --> 00:16:58,809
از سه سالگیم دارمش
328
00:17:00,394 --> 00:17:01,353
الان دیگه بسمه
329
00:17:01,437 --> 00:17:04,106
وقتی از دست مادرم فرار کردم
فقط همین رو برداشتم
330
00:17:04,189 --> 00:17:06,984
نباید وسایل زیادی با خودت بیاری
وگرنه میگیرنت
331
00:17:07,067 --> 00:17:07,901
...و
332
00:17:08,652 --> 00:17:11,238
.فکر کنم بابام اومد
بعدا میبینمتون
333
00:17:14,533 --> 00:17:15,492
چطوری بابا؟
334
00:17:15,576 --> 00:17:16,577
سلام
335
00:17:17,077 --> 00:17:19,997
با کسی صحبت میکردی؟ -
.با فالورهام بودم -
336
00:17:20,080 --> 00:17:21,540
فالور؟
337
00:17:21,623 --> 00:17:23,625
چارلز منسون هم یه سری فالور داشت
338
00:17:28,630 --> 00:17:29,923
تو دیوونهای -
چی؟ -
339
00:17:30,007 --> 00:17:32,259
مادرت نگفته بود قراره بیای اینجا
340
00:17:33,886 --> 00:17:35,846
یعنی میدونی که در اینجا همیشه به روت بازه
341
00:17:35,929 --> 00:17:38,474
فقط ترجیح میدم قبل اومدن بهم بگی
342
00:17:38,557 --> 00:17:39,683
گشنته؟
343
00:17:39,767 --> 00:17:41,643
دارم میمیرم
344
00:17:43,645 --> 00:17:46,190
الان دیگه سر چی دعوا کردید؟ -
همهچی -
345
00:17:47,691 --> 00:17:50,694
اصرار میکرد که بذارم
توی فضای مجازی منو فالو کنه
346
00:17:50,778 --> 00:17:51,862
امکان نداره
347
00:17:51,945 --> 00:17:54,198
.درسته
گفته بود
348
00:17:55,282 --> 00:17:58,118
اما مگه چی پست میذاری
که نمیخوای ما ببینیم؟
349
00:17:58,202 --> 00:17:59,453
نه، نمیخوام اون ببینه
350
00:17:59,536 --> 00:18:01,497
،چون دعوامون میشه
چون همیشه عصبانیه
351
00:18:01,580 --> 00:18:05,667
اما اگه تو بخوای اکانت باز کنی
...و درخواست فالو بدی
352
00:18:07,711 --> 00:18:11,215
نه. عمرا -
فقط اگه خودت دلت خواست -
353
00:18:12,466 --> 00:18:15,219
خانوادهام قبل مرگشون اینجا زندگی میکردن
354
00:18:15,302 --> 00:18:16,762
جات اینجا امنه
355
00:18:21,767 --> 00:18:22,684
از این طرف
356
00:18:38,200 --> 00:18:40,369
این اطلاعات به شدت خطرناکه
357
00:18:40,452 --> 00:18:43,997
،اگه برسه دست آدمای اشتباه
جونت به خطر میافته
358
00:18:49,419 --> 00:18:52,381
تمامی شواهد توی دفترچهس، درسته؟
359
00:18:53,507 --> 00:18:54,341
بله
360
00:18:55,008 --> 00:18:57,678
اسامی و تاریخها، رسیدهای بانکی
361
00:18:58,387 --> 00:19:00,305
زندگی من در دستای توئه
362
00:19:01,223 --> 00:19:02,975
و روحم دست خداست
363
00:19:03,475 --> 00:19:06,228
.طرف حسابمون افراد به شدت قدرتمندی هستن
364
00:19:06,311 --> 00:19:09,690
و من اختیاراتم در حدی نیست
.که تو رو وارد برنامه حفاظت از شاهدین بکنم
365
00:19:10,274 --> 00:19:13,694
،اما اگه حرفات حقیقت باشه
یکی رو میشناسم که بتونه
366
00:19:19,032 --> 00:19:21,827
،برای امنیت خودت
تمام درها رو قفل میکنم
367
00:19:22,744 --> 00:19:24,872
.غذا تا چند روز برات هست
368
00:19:26,123 --> 00:19:27,207
من به زودی برمیگردم
369
00:21:00,509 --> 00:21:02,094
تمو، چی شده؟
370
00:21:02,177 --> 00:21:06,139
به یه مسئله خیلی جدی برخوردم
.که خارج از حوزهی اختیارات منه
371
00:21:11,228 --> 00:21:13,397
خب، نظرت چیه؟
372
00:21:13,480 --> 00:21:16,191
تیخوانای جدید، بله یا نه؟
میخوای چه رایای بدی؟
373
00:21:17,192 --> 00:21:19,903
تمایل دارم نه بگم
،تا جلوی فروش بیشتر زمینهامون به خارجیها رو بگیرم
374
00:21:19,987 --> 00:21:22,489
.اما راستش مطمئن نیستم
375
00:21:22,572 --> 00:21:25,909
فکر میکنم اشتباهه که فقط بشینیم و بذاریم
،شهرمون تبدیل بشه به یه فاحشهخونه
376
00:21:25,993 --> 00:21:28,328
.یه زمین بازی برای خارجیا
.من همچین چیزی نمیخوام
377
00:21:28,412 --> 00:21:29,913
.همیشه اینطوری بوده
378
00:21:29,997 --> 00:21:32,666
،مشکل فاحشهخونه نیست
.مسئله اینه که هیچ چیز قانونمند نشده
379
00:21:32,749 --> 00:21:34,543
.هر گوهی دلشون بخواد میخورن
380
00:21:34,626 --> 00:21:36,628
.از گوشیتون نگاه کنید دوستان
381
00:21:36,712 --> 00:21:39,256
ثروت خالص خوآکین مایر رودریگز چقدره؟
382
00:21:39,339 --> 00:21:41,008
چقدره؟ -
حدس بزن -
383
00:21:41,550 --> 00:21:44,553
بیش از سهونیم میلیارد -
...پشمام -
384
00:21:44,636 --> 00:21:48,181
.داره از تمام کسبوکارهاش یه امپراتوری بزرگ میسازه
385
00:21:48,849 --> 00:21:52,436
آره داره امپراتوری بزرگی میسازه
.اما برای خودش و شریکای خارجیش
386
00:21:52,519 --> 00:21:55,981
.آره اون یه آدم طمعکاره
اما پدر مورفی چی؟
387
00:21:56,565 --> 00:21:57,983
مردم واقعا دوستش دارن
388
00:21:58,066 --> 00:22:00,861
.گمونم دیگه همینه پس
.نیازی نداریم به خودمون فکر کنیم یا رای بدیم
389
00:22:00,944 --> 00:22:02,154
هی پسر -
فقط دارم میگم -
390
00:22:02,237 --> 00:22:05,490
با کری نمیشه درباره سیاست صحبت کرد -
از قبل میدونیم دیگه -
391
00:22:05,574 --> 00:22:08,452
به کی رای دادی؟ -
ترامپ. سه بار -
392
00:22:08,535 --> 00:22:11,038
بازم اگه میتونستم به اون رای میدادم -
بیخیال -
393
00:22:11,121 --> 00:22:13,457
.باید تابعیت دوگانهات رو به خاطر اینکه احمقی ازت بگیرن
394
00:22:13,540 --> 00:22:15,042
.واسه اینکه یک مکزیکیِ مزخرفی هستی
395
00:22:15,125 --> 00:22:18,086
کافیه. بس کنید بچهها -
!هی! کیرم دهنت! یکییکی بیاید -
396
00:22:18,170 --> 00:22:19,671
فرمانده -
صبحتون بخیر -
397
00:22:19,755 --> 00:22:20,714
فرمانده -
قربان -
398
00:22:20,797 --> 00:22:22,966
چطورید؟ -
میگذره -
399
00:22:23,467 --> 00:22:25,594
اوضاع با تری دیویس چطور پیش رفت؟ -
.اون فراری مورد نظر نبود -
400
00:22:25,677 --> 00:22:26,762
سرنخ اشتباهی دستمون بود
401
00:22:27,763 --> 00:22:29,848
یادتون باشه امروز قراره
ماشینها رو عوض کنیم
402
00:22:29,931 --> 00:22:32,142
.آشغالاتون رو از تمام ماشینها تمیز کنید
403
00:22:32,225 --> 00:22:35,062
کردم -
هی فرمانده، این یکی هنوز جدیده -
404
00:22:35,145 --> 00:22:37,981
نه، تو فقط وقتی اوضاع تغییر میکنه
.احساساتی میشی. نگاش کنید
405
00:22:38,065 --> 00:22:39,066
هی کری -
بله؟ -
406
00:22:39,149 --> 00:22:41,485
زیرسیگاریت رو خوب تمیز کن -
چشم قربان -
407
00:22:41,568 --> 00:22:42,444
فرمانده -
!هی، ببین -
408
00:22:42,527 --> 00:22:44,112
خیلی ناراحته -
عمرا، مرد -
409
00:22:45,655 --> 00:22:47,115
صبح بخیر
410
00:22:47,199 --> 00:22:50,118
سلام ماریسول -
آقای اورتگا منتظر شماست -
411
00:22:53,705 --> 00:22:56,208
.کلکسیون خودبینیت یه عکس کم داره
412
00:22:57,959 --> 00:23:00,462
چون اینجا نگهش میدارم، لاشی
413
00:23:00,545 --> 00:23:02,589
تمو
414
00:23:03,423 --> 00:23:04,883
این یکی جدیده؟
415
00:23:04,966 --> 00:23:07,886
نظرت چیه؟ بچههام
.واسه روز تولدم قابش کردن
416
00:23:08,470 --> 00:23:10,305
.و همزمان با سالگرد بود
417
00:23:10,389 --> 00:23:12,891
مال پونزده سال پیشه -
آره -
418
00:23:12,974 --> 00:23:15,560
هیچوقت نمیفهمم که چطوری
.تونستی اینقدر بد به این مورد گند بزنی
419
00:23:15,644 --> 00:23:18,480
.برو به درک بابا
چی داری میگی؟
420
00:23:18,563 --> 00:23:21,483
ما همیشه یک تیم بودیم. مگه نه؟
421
00:23:25,028 --> 00:23:27,656
.دو رسانهی دیگه برای مصاحبه با من تماس گرفتن
422
00:23:27,739 --> 00:23:29,241
ما حرفی نمیزنیم
423
00:23:30,158 --> 00:23:33,912
.اما شما تا جایی که ممکنه باید از تیتر خبرها دور باشید
متوجهی؟
424
00:23:34,538 --> 00:23:36,998
یا اینکه میخواید همهجای شهر
عکس شما رو بزنیم؟
425
00:23:40,919 --> 00:23:42,504
حرفی که بهت گفتم چی؟
426
00:23:43,755 --> 00:23:45,882
باید بذاری ما خودمون به اون پرونده رسیدگی کنیم، تمو
427
00:23:45,966 --> 00:23:49,219
،همونطور که خودت گفتی
خارج از حوزه اختیارات توئه
428
00:23:50,512 --> 00:23:52,722
یه شاهدی هست که فقط با من صحبت میکنه
429
00:23:53,306 --> 00:23:55,767
.باید کمکم کنی همه چیز رو با دقت آماده کنیم
430
00:23:55,851 --> 00:23:57,686
.دلت نمیخواد با این افراد در بیافتی
431
00:23:58,353 --> 00:23:59,479
دهنتو سرویس
432
00:24:03,733 --> 00:24:05,026
باشه پس
433
00:24:06,528 --> 00:24:07,529
.به شیوهی تو انجامش میدیم
434
00:24:07,612 --> 00:24:11,116
تو شاهد رو در امان نگه دار
.منم میافتم دنبال توافق مصونیت
435
00:24:11,700 --> 00:24:14,244
اما چیزی که ازم میخوای چندان هم ساده نیست
436
00:24:14,327 --> 00:24:15,412
درک میکنم
437
00:24:27,924 --> 00:24:29,801
یالا
438
00:24:34,556 --> 00:24:37,392
!گل! گل! گل -
!نه! تو همیشه منو میبری -
439
00:24:37,476 --> 00:24:39,352
.اوه بیخیال
ناراحت نباش، سباس
440
00:24:39,978 --> 00:24:42,272
هی! یکی از همین روزا منو میبری -
نه بابا -
441
00:24:42,355 --> 00:24:44,316
چرا، میتونی
442
00:24:44,399 --> 00:24:46,693
به تیخوانای جدید خوش اومدید -
آماده؟ -
443
00:24:46,776 --> 00:24:50,113
اسم من خواکین مایر رودریگز هست
...و میخوام این رویا رو با شما به اشتراک بذارم
444
00:24:50,197 --> 00:24:51,781
.ببخشید، یه دقیقه صبر کن
445
00:24:51,865 --> 00:24:54,242
،که کنار هم...
.میتونیم به واقعیت تبدیلش کنیم
446
00:24:54,326 --> 00:24:58,121
ما حدود هزار جریب زمین رو
،برای جاذبههای گردشگری توسعه خواهیم داد
447
00:24:58,205 --> 00:25:00,415
،از جمله هتل، کازینو
448
00:25:00,499 --> 00:25:03,376
و یه مرکز تفریحی جدید
.که بتونه با بهترینها در جهان رقابت کنه
449
00:25:03,460 --> 00:25:08,131
،اما قبل از اینکه تیخوانای جدید رو بسازیم
قانون اساسیمون باید تغییر کنه
450
00:25:08,632 --> 00:25:10,258
...بیستوسوم جولای این ماه -
پدر مورفی -
451
00:25:10,342 --> 00:25:12,761
به تیخوانای جدید رای مثبت بدید -
ابلاردو -
452
00:25:13,386 --> 00:25:14,679
پدر، به کمکت نیاز دارم
453
00:25:21,144 --> 00:25:22,854
سلام، حالت چطوره؟
454
00:25:24,064 --> 00:25:25,857
سلام. چه خبر؟ صبح بخیر
455
00:25:26,816 --> 00:25:27,943
میبینمت
456
00:25:28,944 --> 00:25:30,362
اوه! چطورید شما؟
457
00:25:30,445 --> 00:25:32,155
ها؟ خوشحال شدم دیدمتون
458
00:25:32,239 --> 00:25:33,573
میبینمت
459
00:25:34,407 --> 00:25:36,451
!سلام. سلام
460
00:25:39,579 --> 00:25:42,207
!به به
شوهرت بهتره؟
461
00:25:54,970 --> 00:25:56,137
چطوری، پاندا؟
462
00:25:56,805 --> 00:25:58,765
چطوری پدر؟
چه خبرا؟
463
00:25:59,474 --> 00:26:01,268
من خیلی خوبم، خودت چطوری؟
464
00:26:01,351 --> 00:26:02,477
آره، منم خوبم
465
00:26:02,561 --> 00:26:03,562
خوبه پس
466
00:26:04,312 --> 00:26:05,647
دیوونه" اینجاست؟"
467
00:26:06,231 --> 00:26:07,607
شرمنده مرد
468
00:26:08,733 --> 00:26:09,985
امروز ندیدمش
469
00:26:10,652 --> 00:26:11,570
پدر
470
00:26:23,707 --> 00:26:24,958
« دیوونه »
471
00:26:25,041 --> 00:26:27,168
اومدی از من اعتراف بگیری، پدر مورفی؟
472
00:26:27,252 --> 00:26:29,754
گمونم اخیرا حسابی سرت شلوغ بوده، نه؟
473
00:26:30,297 --> 00:26:33,466
داره منو دیوونهتر از تو میکنه
474
00:26:34,593 --> 00:26:37,762
گوش کن، میدونی که همیشه
بهت احترام گذاشتم، دیوونه
475
00:26:37,846 --> 00:26:40,557
.و انتظار دارم توئم این کارو در حقم بکنی
476
00:26:40,640 --> 00:26:44,477
بهرحال، یک پسر بچه که به
،پناهگاه من میاد، که به مورچه معروفه
477
00:26:44,561 --> 00:26:48,690
واسه دیدن مامانبزرگش اومده اینجا
و دیگه برنگشته
478
00:26:49,274 --> 00:26:52,986
عموش بهم گفته که تو بچه رو اجیر کردی
.تا برات نگهبانی کنه
479
00:26:54,237 --> 00:26:58,116
.اینجا کلی نگهبان هست، دیوونه
480
00:26:58,199 --> 00:27:00,577
.یالا، بزن بریم
481
00:27:00,660 --> 00:27:01,620
.پسره رو بده بهمون
482
00:27:06,207 --> 00:27:10,920
!بهت گفته بودم، پاندا
چی گفتم بهت؟
483
00:27:11,004 --> 00:27:13,882
این کشیش لعنتی همهجا چشم و گوش داره، مگه نه؟
484
00:27:14,382 --> 00:27:16,259
هی، برو مورچه رو بیار
485
00:27:34,235 --> 00:27:35,862
یه دست برکت روش میکشی، پدر؟
486
00:27:39,783 --> 00:27:41,242
میدونی که نمیتونم
487
00:27:45,330 --> 00:27:47,457
اما میتونم دست آمرزش روی خودت بکشم اگه بخوای
488
00:28:16,486 --> 00:28:17,445
!مورچه
489
00:28:27,706 --> 00:28:28,957
ممنونم، دیوونه
490
00:28:30,417 --> 00:28:31,710
پدر
491
00:28:33,837 --> 00:28:34,796
.این یکی واسه خودت بود
492
00:28:36,256 --> 00:28:37,799
حالا یکی طلبمه
493
00:28:43,346 --> 00:28:46,266
« یگان ارتباطات بینالمللی »
494
00:28:56,151 --> 00:28:57,485
هی نیکو، نگاه کن
495
00:28:57,569 --> 00:29:00,864
.با یه اکانت جعلی با دختر سیندی ولز ارتباط گرفتم
496
00:29:00,947 --> 00:29:02,449
برام یه عکس فرستاد
497
00:29:03,408 --> 00:29:04,701
...خیلهخب
498
00:29:06,077 --> 00:29:07,078
اینم از این
499
00:29:09,164 --> 00:29:11,583
یه هفته پیش اینجا توی تیخوانا گرفته شده
500
00:29:12,667 --> 00:29:15,170
.خیلهخب. بذار اطلاعات فراداده عکس رو بررسی کنم
501
00:29:17,464 --> 00:29:19,048
چی نوشته؟
502
00:29:25,305 --> 00:29:26,306
اونجا
503
00:29:29,517 --> 00:29:30,852
K-9
504
00:29:31,394 --> 00:29:32,854
یه لحظه
505
00:29:35,190 --> 00:29:38,151
فروشگاههای حیوانات در تیخوانا »
« بهترین فروشگاهها برای سگها در تیخوانا
506
00:29:38,234 --> 00:29:39,235
« K9-T دامپزشک »
507
00:29:39,319 --> 00:29:41,488
با موقعیت مکانی عکس همخوانی داره
508
00:29:52,123 --> 00:29:54,209
سلام. چطوری؟ -
عصر بخیر -
509
00:29:54,292 --> 00:29:57,128
چه کمکی ازم بر میاد؟ -
میخوایم این سگ آموزش ببینه -
510
00:29:57,212 --> 00:29:59,839
...و شنیدیم که یه تعلیمگر عالی اینجا هست، واسه همین
511
00:29:59,923 --> 00:30:01,508
.آره، یک زن آمریکایی بود
512
00:30:01,591 --> 00:30:02,759
شنیدیم کارش درسته -
اوهوم -
513
00:30:02,842 --> 00:30:05,220
متاسفم اما تمام تعلیمگرهای ما محلی هستن
514
00:30:07,639 --> 00:30:08,807
عجیبه، نه؟
515
00:30:08,890 --> 00:30:12,727
یا اینکه گمونم شاید دروغ گفته
.تا نذاره آلیس نگرانش بشه
516
00:30:12,811 --> 00:30:13,937
ممکنه
517
00:30:21,820 --> 00:30:24,113
.کریه
.پرسیده سگش رو کی برمیگردونیم
518
00:30:24,197 --> 00:30:25,907
تو ببرش -
نه، خودت ببر -
519
00:30:25,990 --> 00:30:28,451
نوبت توئه -
چه نوبتی؟ نه، باشه؟ -
520
00:30:29,244 --> 00:30:31,538
باشه -
سنگ کاغذ قیچی -
521
00:30:31,621 --> 00:30:33,039
سنگ کاغذ قیچی
522
00:30:33,122 --> 00:30:35,458
عمرا. دو از سه
523
00:30:35,542 --> 00:30:37,293
...پنج پزو
524
00:30:37,377 --> 00:30:38,628
کلیسای سنت جورج
525
00:30:46,761 --> 00:30:48,012
پدر جوئل
526
00:30:48,930 --> 00:30:52,225
.صبح بخیر تمو
معجزهست که در طول هفته دارم میبینمت
527
00:30:52,308 --> 00:30:55,311
دلتنگ شدم
و خواستم خانوادهم رو ببینم
528
00:30:55,895 --> 00:30:57,647
اگه امروز خواستی اعتراف کنی بهم بگو
529
00:30:57,730 --> 00:30:58,940
بله پدر
530
00:31:55,754 --> 00:31:59,754
.ترسیدم. باید با یکی صحبت کنم - »
میشه بهت زنگ بزنم؟
« البته -
531
00:32:03,755 --> 00:32:04,714
سلام
532
00:32:04,797 --> 00:32:05,757
سلام
533
00:32:07,216 --> 00:32:08,635
ببخشید مزاحم شدم
534
00:32:09,552 --> 00:32:11,054
حالت خوبه؟
535
00:32:12,138 --> 00:32:13,389
نه راستش
536
00:32:13,473 --> 00:32:17,060
یکی از عکسی که برات فرستادم استفاده کرده
.تا مادرم رو تهدید به مرگ بکنه
537
00:32:17,560 --> 00:32:20,647
.و من نمیدونم چیکار کنم
خیلی درمانده شدم
538
00:32:21,314 --> 00:32:24,359
.خیلهخب، به من گوش بده
من میخوام باهات صادق باشم
539
00:32:24,943 --> 00:32:26,069
من یه پلیسم
540
00:32:26,861 --> 00:32:27,737
چی؟
541
00:32:27,820 --> 00:32:29,489
یه پلیس مکزیکی
542
00:32:29,572 --> 00:32:33,993
.و واقعا میخوام به مادرت کمک کنم، آلیس
جدی. و اینکه وقت نداریم
543
00:32:34,077 --> 00:32:37,038
.من جایی که عکس گرفته شده بود رو پیدا کردم
544
00:32:37,121 --> 00:32:39,165
اما صرفا من نیستم که بتونم
از روی عکس جاش رو پیدا کنم، باشه؟
545
00:32:39,248 --> 00:32:41,626
واسه همینم ازت میخوام
.در پیدا کردن مادرت بهم کمک کنی
546
00:32:41,709 --> 00:32:44,671
من هرکاری در قدرتم باشه انجام میدم
.تا برگردونمش خونه
547
00:32:45,213 --> 00:32:46,172
آلیس
548
00:32:47,465 --> 00:32:48,424
اون در امان نیست
549
00:32:52,095 --> 00:32:54,597
.میفهمی که... آه، لعنتی
550
00:33:07,696 --> 00:33:09,696
.هستش K-9 تو فروشگاه حیوانات »
« .دارن قایمش میکنن
551
00:33:10,697 --> 00:33:12,532
ایول. ممنونم آلیس
552
00:33:15,910 --> 00:33:16,911
نیکو
553
00:33:17,829 --> 00:33:20,873
میخوام فورا بیای به همون فروشگاه حیوانات
554
00:33:21,708 --> 00:33:23,876
.نه، اونجاست
دارن قایمش میکنن
555
00:33:26,713 --> 00:33:28,673
.تائید شد
.فراری رو دیدمش
556
00:33:29,173 --> 00:33:30,049
عالیه
557
00:33:30,133 --> 00:33:31,134
دارم میام
558
00:33:31,718 --> 00:33:33,594
هی، الان میتونم دستگیرش کنم، مشکلی نیست
559
00:33:33,678 --> 00:33:34,512
صبر کن، نیکو
560
00:33:34,595 --> 00:33:36,764
.میدونی که پروتکل میگه باید دو نفر باشیم
561
00:33:36,848 --> 00:33:38,349
پس عجله کن گلوریا
562
00:33:38,433 --> 00:33:40,351
.دیگه همچین فرصتی گیرمون نمیاد
563
00:33:40,435 --> 00:33:41,978
نزدیکم. آروم بگیر
564
00:33:43,271 --> 00:33:44,939
آروم بگیر و مرض
565
00:34:01,372 --> 00:34:02,665
!پلیس
566
00:34:15,720 --> 00:34:18,890
درخواست نیروی پشتیبانی
.برای آدمربایی در یک فروشگاه حیوانات
567
00:34:20,641 --> 00:34:22,060
...سه نفر مظنون ما رو
568
00:34:22,143 --> 00:34:24,270
.با یه فورد ترانزیت آبی با پلاک آریزونا ربودن
569
00:34:25,188 --> 00:34:26,355
خدا لعنتش کنه
570
00:34:43,414 --> 00:34:44,916
جای ون رو پیدا کردیم
571
00:34:44,999 --> 00:34:48,878
.ماشین رو در میدان آگیلا رها کردن
.جاش رو داریم براتون میفرستیم
572
00:34:48,961 --> 00:34:50,213
مراقب باشید، باشه؟
573
00:34:50,838 --> 00:34:51,839
دریافت شد
574
00:34:54,383 --> 00:34:55,259
!هی
575
00:34:55,968 --> 00:34:57,720
.هی! لعنتی
576
00:34:59,180 --> 00:35:00,681
با این سگ چیکار کنم؟
577
00:35:27,333 --> 00:35:29,460
تری؟ منم
578
00:35:33,589 --> 00:35:34,549
پیداش کردی؟
579
00:35:35,299 --> 00:35:36,134
آره
580
00:35:41,430 --> 00:35:44,016
.اون دفترچه خیلی خطرناکه که دست تو باشه
581
00:35:44,100 --> 00:35:46,269
.یا دست من باشه
.یا هرکسی در تیمم
582
00:35:46,352 --> 00:35:47,478
.قایمش کردم
583
00:35:50,690 --> 00:35:51,524
قایم کردی؟
584
00:35:52,024 --> 00:35:54,068
.جایی که کسی فکر نمیکنه دنبالش بگرده
585
00:35:54,652 --> 00:35:57,405
توی محفظه پدر و مادرم
.در کلیسای سنت جورج
586
00:35:58,239 --> 00:36:00,783
،میتونم پول بیشتری بهتون بدم
من کلی پول دارم
587
00:36:00,867 --> 00:36:02,326
...لطفا. اگه میشه
588
00:36:02,410 --> 00:36:06,205
...میدونین، شما
...دارید اشتباه بزرگی میکنید. من
589
00:36:06,289 --> 00:36:08,082
دیلان مور، قراره بره زندان
590
00:36:10,001 --> 00:36:11,419
اینجاست -
کو؟ -
591
00:36:11,502 --> 00:36:12,879
همونجا. ون
592
00:36:15,006 --> 00:36:18,593
افسر برنال و کارواخال
.از ارتباطات بینالمللی هستیم
593
00:36:19,260 --> 00:36:21,721
.ما در موقعیتی هستیم که برامون فرستادن
.ون مظنونین توی محوطهست
594
00:36:21,804 --> 00:36:23,055
درخواست پشتیبانی داریم
595
00:36:23,139 --> 00:36:25,099
ممکنه آدمربایی در جریان باشه
596
00:36:25,183 --> 00:36:26,392
...لطفا، لازم نیست
597
00:36:40,406 --> 00:36:41,866
!هی تو
598
00:36:42,366 --> 00:36:44,160
الان ازم میترسی، جنده؟
599
00:36:44,744 --> 00:36:46,245
.ساکت. تکون نخور
600
00:36:46,996 --> 00:36:48,080
همینجا باشید
601
00:37:20,321 --> 00:37:24,200
.ده برابرِ برادرم زجر میکشی
602
00:37:24,283 --> 00:37:25,868
الان دیگه ازم میترسی، جنده؟
603
00:37:26,786 --> 00:37:29,914
!یالا، التماس کن
604
00:37:29,997 --> 00:37:32,708
،دهنشو باز کنین
.میخوام حرفاشو بشنوم
605
00:37:35,878 --> 00:37:37,505
.میخوام بشنوم که التماس میکنی
606
00:37:37,588 --> 00:37:38,589
!کیرم دهنت
607
00:37:38,673 --> 00:37:40,508
!نه! کیرم دهن خودت
608
00:37:40,591 --> 00:37:42,802
!بکشیدش! همین الان بکشید
609
00:37:42,885 --> 00:37:43,719
!پلیس
610
00:37:43,803 --> 00:37:45,972
!پلیس! تکون نخورید! بندازش زمین
611
00:37:47,890 --> 00:37:50,142
!آروم! بخواب روی زمین -
!بندازش زمین کونی. بخواب رو زمین -
612
00:37:50,226 --> 00:37:52,812
!اسلحه رو بنداز! تفنگتو بنداز -
!بندازش، کصکش -
613
00:37:54,480 --> 00:37:55,606
دارمت
614
00:37:56,732 --> 00:37:58,818
چیزی نیست، چیزی نیست
615
00:38:00,236 --> 00:38:02,405
!دستاتو بذار پشتت. سریع
616
00:38:02,488 --> 00:38:04,448
نیکو
617
00:38:04,991 --> 00:38:06,117
قربان، حال شما خوبه؟
618
00:38:06,867 --> 00:38:08,995
باید ببینمت، مهمه
619
00:38:09,870 --> 00:38:13,541
.دو ساعت دیگه تو لا لیبرتاد بیا دیدنم
.موقعیت رو برات میفرستم
620
00:38:14,041 --> 00:38:15,918
.چشم قربان
.میام
621
00:38:36,480 --> 00:38:37,315
آلیس
622
00:38:37,398 --> 00:38:40,359
اون حالش خوبه. خوبه. باشه؟ -
میشه ببینمش؟ -
623
00:38:40,443 --> 00:38:44,238
آره میتونی. فقط یه لحظه صبر کن، باشه؟
.دارن... بررسیش میکنن
624
00:38:44,822 --> 00:38:48,117
ممنون که مراقبش بودی -
ممنون از خودت که بهم اعتماد کردی -
625
00:38:56,876 --> 00:38:57,793
الان چی میشه؟
626
00:38:58,461 --> 00:39:02,506
مادرتو دارن آماده میکنن
.تا تحویل... مارشالهای آمریکا بدنش
627
00:39:06,010 --> 00:39:08,929
همچنین میخوام بدونی
،اونایی که سعی کردن بکشنش
628
00:39:09,013 --> 00:39:12,975
.به اتهام آدمربایی و اقدام به قتل تحت پیگردن
629
00:39:14,769 --> 00:39:15,603
...پس
630
00:39:16,687 --> 00:39:18,481
.تا ابد مدیون تو هستیم
631
00:39:23,986 --> 00:39:25,279
عزیزدلم
632
00:39:25,363 --> 00:39:26,947
مامان -
خدایا -
633
00:39:30,284 --> 00:39:31,869
باید بره. لطفا
634
00:39:31,952 --> 00:39:34,163
الان... وقتِ...آره -
ببخشید -
635
00:39:34,246 --> 00:39:35,623
باید بره. ببخشید
636
00:39:36,540 --> 00:39:37,958
.دوست دارم
چیزی نیست
637
00:40:06,570 --> 00:40:09,115
بگو که آبجو آوردی، تمو
638
00:40:55,116 --> 00:41:01,116
« ترجمه و تنظیم از « امـیـن احـمـدی
639
00:41:01,117 --> 00:41:06,117
ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید
@officialcinama
640
00:41:06,118 --> 00:41:11,118
بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال
www.30nama.com
61743