All language subtitles for The.Garment.Jungle.1957.1080p.BluRay.x264-ORBS.SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,764 --> 00:00:18,185 NARRATOR: New York City. This is the Garment District. 2 00:00:18,393 --> 00:00:19,895 Within a few short city blocks, 3 00:00:19,978 --> 00:00:23,023 thousands of workers produce most of America's clothing. 4 00:00:23,106 --> 00:00:25,651 But behind these streets is the real world. 5 00:00:25,984 --> 00:00:31,365 A teeming jungle of conflict, brutal competition, and terror. 6 00:01:26,378 --> 00:01:28,630 Why do you always bring a problem like that up here? 7 00:01:28,714 --> 00:01:31,633 We've got offices to discuss that. What do you mean, join the union? 8 00:01:31,717 --> 00:01:33,317 What kind of talk is that from a partner? 9 00:01:33,385 --> 00:01:34,665 KENNER: If we ran a union shop... 10 00:01:34,720 --> 00:01:38,348 We'd go broke making this dress! Look at all these operations. 11 00:01:38,432 --> 00:01:40,809 - (CLOTH TEARING) - Look, look at these operations. 12 00:01:41,476 --> 00:01:43,562 We've gotta get it made for less. Cut the workers! 13 00:01:43,645 --> 00:01:46,648 We could make enough profit, and give the workers a living wage 14 00:01:46,732 --> 00:01:49,234 if you didn't give hoodlums a percentage out of every dress 15 00:01:49,276 --> 00:01:51,695 to keep the union out, and I don't care who hears it. 16 00:01:51,778 --> 00:01:54,132 You take care of your end of the business. I'll take care of mine. 17 00:01:54,156 --> 00:01:55,407 You're a designer. Design. 18 00:01:55,490 --> 00:01:58,011 Take this down to the cutting room. Leave running the firm to me. 19 00:01:58,035 --> 00:02:02,456 I left it, and you let hoodlums in. Well, I'm kicking 'em out. 20 00:02:03,540 --> 00:02:05,542 We can run a union shop. 21 00:02:06,001 --> 00:02:10,005 MITCHELL: I'll never let that lousy union into my place. Never! 22 00:02:10,088 --> 00:02:13,050 This is my shop, too. I'm a full partner. 23 00:02:13,216 --> 00:02:17,179 I'll pay the workers how much I want, not how much I'm made to pay. 24 00:02:19,264 --> 00:02:21,183 - That's all? - That's all. 25 00:02:21,266 --> 00:02:22,559 Okay. 26 00:02:24,728 --> 00:02:27,606 He's still the best partner a guy ever had, 27 00:02:27,689 --> 00:02:29,608 with all his union talk. 28 00:02:31,943 --> 00:02:33,570 Be just a minute. 29 00:02:34,279 --> 00:02:36,448 - Ready? - MAN: Anytime. 30 00:02:37,449 --> 00:02:38,909 All right, now. 31 00:02:52,130 --> 00:02:53,256 Hey. 32 00:02:54,675 --> 00:02:56,760 Hey. Hey! 33 00:02:57,135 --> 00:02:58,553 Help! Help! 34 00:03:00,389 --> 00:03:02,307 Help! Help! 35 00:03:03,600 --> 00:03:06,103 Oh, my God! Hey! Hey! 36 00:03:06,853 --> 00:03:08,188 Oh, my God! 37 00:03:08,313 --> 00:03:10,023 (SCREAMING) 38 00:03:17,656 --> 00:03:21,284 (SIREN) 39 00:03:46,351 --> 00:03:47,602 Fred. 40 00:03:52,149 --> 00:03:54,401 I didn't mean what I said. 41 00:04:07,372 --> 00:04:09,458 - Keep it. - Thanks, mister. 42 00:04:20,385 --> 00:04:22,929 Hi, Mr Mitchell. It's good to have you back. 43 00:04:23,013 --> 00:04:24,693 It's good to be back. Is my father at home? 44 00:04:24,723 --> 00:04:26,975 Yes, sir, and he'll be sure glad to see you. 45 00:04:27,601 --> 00:04:30,061 (PHONE RINGING) 46 00:04:34,483 --> 00:04:35,692 Hello. 47 00:04:36,568 --> 00:04:38,528 Yeah, Tony, what is it? 48 00:04:40,781 --> 00:04:44,284 I don't care how big the account. They'll get their shipment one day late! 49 00:04:44,367 --> 00:04:48,205 What do they expect me to do, stay open on the day of my partner's funeral? 50 00:04:48,997 --> 00:04:51,458 Yeah, well, I'll see you tomorrow. 51 00:04:54,085 --> 00:04:57,964 Operator, I don't want any more calls, not until I tell you. 52 00:05:04,137 --> 00:05:05,472 (BUZZER) 53 00:05:05,555 --> 00:05:07,599 - Who is it? - Alan. 54 00:05:10,185 --> 00:05:11,436 Alan? 55 00:05:15,690 --> 00:05:17,484 - Hello, Dad. - Alan. 56 00:05:19,444 --> 00:05:21,822 I didn't... I didn't know you... 57 00:05:24,491 --> 00:05:26,409 Let's not just stand here. Come on in. 58 00:05:26,493 --> 00:05:28,537 I'll get it. I'll get it. 59 00:05:32,833 --> 00:05:35,233 Why didn't you let me know you were coming? I'd have met you. 60 00:05:35,293 --> 00:05:36,336 I figured you were busy. 61 00:05:36,419 --> 00:05:39,548 Oh, I'm always busy, but... 62 00:05:40,173 --> 00:05:42,676 you don't come home every day. 63 00:05:45,011 --> 00:05:48,473 - Been over three years. - I did write I was coming. 64 00:05:48,849 --> 00:05:51,911 Yes, but I didn't expect you so soon. I thought you'd stay in Europe for a while. 65 00:05:51,935 --> 00:05:53,436 Oh, I had enough of that. 66 00:05:53,520 --> 00:05:55,331 When I got out of uniform, I felt I had to get back 67 00:05:55,355 --> 00:05:57,649 and get started at something. 68 00:05:59,442 --> 00:06:01,486 - How about a drink? - Sure. 69 00:06:02,112 --> 00:06:04,781 - What'll it be? - Whatever you're having. 70 00:06:07,033 --> 00:06:09,536 Well, you decided on anything? 71 00:06:11,830 --> 00:06:15,250 I thought I'd go into the garment business with you. 72 00:06:15,333 --> 00:06:17,210 The garment business? 73 00:06:17,294 --> 00:06:19,296 That is, if the offer's still open. 74 00:06:19,921 --> 00:06:22,132 You never wanted to before. 75 00:06:22,632 --> 00:06:24,342 What made you change your mind? 76 00:06:25,218 --> 00:06:29,347 Oh, I guess being away changed my mind about a lot of things. 77 00:06:29,848 --> 00:06:31,641 Don't you want me to? 78 00:06:31,725 --> 00:06:34,936 Oh, what father doesn't want his son in the business with him? 79 00:06:35,020 --> 00:06:36,396 But... 80 00:06:37,188 --> 00:06:39,900 You know, I've been doing some thinking, too. 81 00:06:41,359 --> 00:06:43,361 I'd rather you stayed out. 82 00:06:43,445 --> 00:06:45,155 Why? I don't understand. 83 00:06:46,531 --> 00:06:48,700 Oh, it's too much of a struggle. 84 00:06:48,825 --> 00:06:51,286 There's never a minute's peace from one season to the next. 85 00:06:51,369 --> 00:06:53,914 All the worry, all the aggravation. 86 00:06:53,997 --> 00:06:55,749 It's not for you. 87 00:06:56,166 --> 00:06:59,002 Besides, your mother, God rest her soul, 88 00:06:59,085 --> 00:07:00,337 she never wanted you in it. 89 00:07:00,462 --> 00:07:01,963 (DOOR OPENING) 90 00:07:03,131 --> 00:07:04,591 Walter, dear, I... 91 00:07:06,217 --> 00:07:08,553 Oh, Lee, this is my son. 92 00:07:09,262 --> 00:07:10,513 Oh. 93 00:07:14,976 --> 00:07:17,020 Alan, this is Lee Hackett. 94 00:07:17,646 --> 00:07:19,814 - How do you do? - How do you do? 95 00:07:25,904 --> 00:07:28,239 Alan, I'm delighted to meet you. 96 00:07:28,573 --> 00:07:31,034 I've heard so much about you from your father. 97 00:07:31,076 --> 00:07:34,537 Lee's one of the most important buyers in the industry. 98 00:07:34,955 --> 00:07:37,207 She's also a very good friend. 99 00:07:40,418 --> 00:07:42,545 Alan, I'm very glad you've come home. 100 00:07:42,629 --> 00:07:45,340 I know how much it means to your father. 101 00:07:45,423 --> 00:07:49,052 - Especially after what's happened. - After what's happened? 102 00:07:51,054 --> 00:07:52,555 Walter, didn't... 103 00:07:53,640 --> 00:07:55,100 He just arrived. 104 00:07:56,685 --> 00:07:58,895 What is it, Dad? What's wrong? 105 00:08:00,105 --> 00:08:02,691 His partner was killed the other day. 106 00:08:03,566 --> 00:08:07,028 - Mr Kenner? - Accident. Freight elevator. 107 00:08:10,115 --> 00:08:11,533 I'm sorry. 108 00:08:13,243 --> 00:08:16,246 Dad, that's awful. I know how close you were. 109 00:08:16,579 --> 00:08:17,789 Yeah. 110 00:08:18,623 --> 00:08:19,791 Well. 111 00:08:20,625 --> 00:08:22,627 That's the way it goes. 112 00:08:26,131 --> 00:08:27,716 Lee, this is Alan's first night home. 113 00:08:27,799 --> 00:08:29,777 What do you say we all go out and have dinner together? 114 00:08:29,801 --> 00:08:31,219 Yes, let's. 115 00:08:31,886 --> 00:08:34,198 - Maybe you two would like to be alone. - Oh, now, you get cleaned up. 116 00:08:34,222 --> 00:08:36,558 - While I call for a table. - Please. 117 00:08:37,183 --> 00:08:38,184 All right. 118 00:08:41,146 --> 00:08:42,939 (DIALLING PHONE) 119 00:08:44,065 --> 00:08:46,234 Walter, I must tell you something. 120 00:08:46,317 --> 00:08:49,696 I just left Mrs Kenner, and she said it wasn't an accident. 121 00:08:49,779 --> 00:08:51,573 What does she mean, "wasn't an accident"? 122 00:08:51,656 --> 00:08:54,200 She thinks her husband was murdered. 123 00:08:54,743 --> 00:08:56,036 Murdered? 124 00:08:58,455 --> 00:09:01,332 But there was an investigation, police. 125 00:09:01,541 --> 00:09:03,710 Why should anyone want to kill him? 126 00:09:03,793 --> 00:09:06,171 Maybe because he sympathised with the union. 127 00:09:06,254 --> 00:09:09,841 That's ridiculous. How can she make such a statement? 128 00:09:10,341 --> 00:09:12,427 I'm only telling you what she thinks. 129 00:09:13,386 --> 00:09:16,389 Dad, what's it all about? 130 00:09:17,015 --> 00:09:20,477 - Nothing, nothing. - Well, I couldn't help overhearing. 131 00:09:20,560 --> 00:09:22,771 - It doesn't concern you. Forget it. - But, Dad... 132 00:09:22,854 --> 00:09:24,522 I said "forget it". 133 00:09:27,358 --> 00:09:32,614 Alan, I'm sure it's just that your father doesn't want to upset you. 134 00:09:33,406 --> 00:09:35,784 I wish that's all it was, Miss Hackett. 135 00:09:35,909 --> 00:09:37,285 Huh? 136 00:09:37,368 --> 00:09:40,872 - What's that supposed to mean? - Nothing's changed. 137 00:09:40,955 --> 00:09:42,349 When it comes to something that really matters, 138 00:09:42,373 --> 00:09:44,459 I'm still kept out of it. 139 00:09:46,461 --> 00:09:49,297 LEE: Now look, you two, the past is past. 140 00:09:49,380 --> 00:09:51,299 The main thing is you're home, Alan. 141 00:09:51,382 --> 00:09:54,469 And at a time when your father really needs you. 142 00:09:54,719 --> 00:09:57,305 There's nothing I can do to help if he won't let me. 143 00:09:57,388 --> 00:10:00,517 He doesn't even want me in the business with him. 144 00:10:00,892 --> 00:10:03,686 - Walter, I always thought... - Not in the garment business. 145 00:10:03,770 --> 00:10:04,979 He's not cut out for it. 146 00:10:05,063 --> 00:10:08,441 Oh, Dad, don't try to protect me. I'm not a kid anymore. 147 00:10:08,525 --> 00:10:10,235 I know what I want. 148 00:10:11,861 --> 00:10:13,655 Walter, I think he does. 149 00:10:15,073 --> 00:10:16,199 Okay. 150 00:10:18,034 --> 00:10:19,911 Be at work tomorrow. 151 00:10:21,579 --> 00:10:22,872 Eight sharp. 152 00:10:24,916 --> 00:10:26,543 Roxton Fashions. 153 00:10:26,626 --> 00:10:28,795 Mr Mitchell is busy now. Will you call later? 154 00:10:28,920 --> 00:10:31,756 If you don't get it by six o'clock, then sue me. 155 00:10:31,840 --> 00:10:33,716 (EVERYONE TALKING AT ONCE) 156 00:10:33,800 --> 00:10:35,135 You call those fabrics? 157 00:10:35,218 --> 00:10:38,096 I'm sorry, I wouldn't make burlap bags out of that. 158 00:10:38,179 --> 00:10:39,722 Come back next Tuesday. 159 00:10:39,806 --> 00:10:42,767 Next Tuesday. Next Tuesday. Always next Tuesday. 160 00:10:43,476 --> 00:10:45,895 - Well, that's a waste of time. - That's something, isn't it? 161 00:10:45,937 --> 00:10:47,480 Alan here yet? 162 00:10:48,231 --> 00:10:51,693 Well, when he comes in, show him all the operations. 163 00:10:51,776 --> 00:10:53,153 And don't be too easy on him. 164 00:10:53,236 --> 00:10:55,029 And we'll remember he's the boss' son. 165 00:10:55,113 --> 00:10:58,616 Well, don't hold that against him. You'll see how fast he'll learn. 166 00:10:58,700 --> 00:11:00,160 - (BUZZER) - Yeah? 167 00:11:00,243 --> 00:11:02,704 RECEPTIONIST: Mr Mitchell, your son's at reception. 168 00:11:06,249 --> 00:11:08,251 Must have overslept. 169 00:11:08,918 --> 00:11:11,379 Good morning, Roxton Fashions. One moment, please. 170 00:11:11,462 --> 00:11:13,798 You're late. That's a great start. No excuses! 171 00:11:13,882 --> 00:11:16,718 Get here first, leave last, that's what being a boss means! 172 00:11:16,801 --> 00:11:19,012 - Mr Mitchell wanted in the fitting room. - Thank you. 173 00:11:19,095 --> 00:11:21,389 - You remember my foreman? - Sure. Hello, Tony. 174 00:11:21,472 --> 00:11:23,367 - How are you? - Get a move on. Don't waste my time. 175 00:11:23,391 --> 00:11:24,893 You got a lot to learn. 176 00:11:24,976 --> 00:11:27,228 Come on. I'll show you around. 177 00:11:27,312 --> 00:11:30,231 How do you like the place? Pretty fancy, huh? 178 00:11:30,315 --> 00:11:34,068 Now, we fixed it up since you was here. Best showroom in New York. 179 00:11:34,152 --> 00:11:37,739 PRESENTER: a joy to behold. Also available in black. 180 00:11:38,364 --> 00:11:43,077 A Roxton romance in fabric and fashion at $29.75. 181 00:11:43,286 --> 00:11:45,246 Top floor. Roxton Fashions. 182 00:11:45,330 --> 00:11:47,415 PRESENTER: And now, Roxton presents number 37... 183 00:11:47,498 --> 00:11:49,250 I'm sure you'll find what you need here. 184 00:11:49,334 --> 00:11:52,378 Roxton Fashions is really the hottest house this season. 185 00:11:52,462 --> 00:11:53,981 - Good morning, Alan. - Good morning, Miss Hackett. 186 00:11:54,005 --> 00:11:56,716 I hope they're not working you too hard your first day. 187 00:11:56,799 --> 00:11:59,844 - Morning, Tony. - Morning, Miss Hackett. 188 00:12:00,678 --> 00:12:03,598 PRESENTER: And remember, while many of our new silhouettes are slim... 189 00:12:03,681 --> 00:12:06,684 First thing you'll learn, you gotta be nice to buyers, 190 00:12:06,768 --> 00:12:09,979 especially Miss Lee Hackett. A very big buyer. 191 00:12:10,521 --> 00:12:15,485 She likes a manufacturer, can bring lots of business. 192 00:12:16,194 --> 00:12:19,030 Pays to be nice to her, like your papa. 193 00:12:19,113 --> 00:12:21,532 Same old Tony, nothing sacred. 194 00:12:22,659 --> 00:12:25,995 There's no love in the dress business, if that's what you mean. 195 00:12:26,037 --> 00:12:28,790 Everybody grabs to get what they can. 196 00:12:29,499 --> 00:12:30,875 Come on. 197 00:12:30,959 --> 00:12:32,877 We start in the showroom. 198 00:12:37,757 --> 00:12:39,467 You like them models? 199 00:12:39,550 --> 00:12:41,678 You figure I'll wind up working in the showroom, huh? 200 00:12:41,761 --> 00:12:43,888 The boss' son, where else? 201 00:12:43,972 --> 00:12:47,267 Do notice the movement in the back. It really talks. 202 00:12:47,350 --> 00:12:50,144 Back talk is terribly important this season. 203 00:12:50,228 --> 00:12:52,730 Do you think that back will talk? 204 00:12:53,314 --> 00:12:55,024 Even in Scranton. 205 00:12:55,483 --> 00:12:57,151 "Even in Scranton." 206 00:12:57,527 --> 00:13:01,030 Too bad we lose Mr Kenner, just when the season starts. 207 00:13:01,114 --> 00:13:03,992 It's gonna be a big season. Lotsa orders. 208 00:13:04,075 --> 00:13:07,578 Boy, this is a real dog! Why do I get all the dogs? 209 00:13:08,079 --> 00:13:09,998 - Stop complaining. - So I told him, 210 00:13:10,081 --> 00:13:12,417 "Why should I relax when I'm not used to it?" 211 00:13:12,500 --> 00:13:14,043 Yeah, you know, salesmen. 212 00:13:14,127 --> 00:13:16,129 Romance merchants, that's what they are. 213 00:13:16,421 --> 00:13:18,089 I wouldn't go out with one of them. 214 00:13:18,172 --> 00:13:21,884 Maybe, but mine's not exactly the physical type a girl can swoon over. 215 00:13:21,968 --> 00:13:24,887 Toni was luckier. She was just a buyer when he found her. 216 00:13:24,971 --> 00:13:28,057 Now she's a designer. Like I'm a designer! 217 00:13:28,141 --> 00:13:29,809 Yeah, when I found out she was married, 218 00:13:29,892 --> 00:13:31,728 I just had to go out with her husband. 219 00:13:31,811 --> 00:13:33,438 I don't know what came over me. 220 00:13:33,521 --> 00:13:37,066 They're just in to show the line. The regular house models. 221 00:13:37,859 --> 00:13:42,447 - Stephanie, that must be the boss' son. - And I had to get married. 222 00:13:42,530 --> 00:13:43,948 Hey, Joe! 223 00:13:44,032 --> 00:13:46,034 (WHIRRING) 224 00:13:47,368 --> 00:13:51,122 Your papa knows every operation. He learned by lots of sweat. 225 00:13:53,458 --> 00:13:56,711 The boss' son, he learn by somebody else's sweat. 226 00:14:02,467 --> 00:14:04,093 This shop is piece work. 227 00:14:04,177 --> 00:14:07,055 Everybody gets paid for just how much they do. 228 00:14:07,138 --> 00:14:10,767 The garment comes up from the cutting room to the first section. 229 00:14:10,850 --> 00:14:12,935 Look, I've been in the shop before. 230 00:14:13,019 --> 00:14:16,814 Sure. When a kid, you come in, tried to be with your papa. 231 00:14:16,898 --> 00:14:18,441 But it's different now. 232 00:14:18,483 --> 00:14:20,026 You're gonna work. 233 00:14:20,151 --> 00:14:22,862 You're gonna learn why he didn't have time to be with you, 234 00:14:22,945 --> 00:14:26,574 what it means to run a dress factory. Every minute's like a war. 235 00:14:26,657 --> 00:14:27,950 Gotta fight to stay alive. 236 00:14:28,034 --> 00:14:30,912 WOMAN: Hey, Tony, come here. I wanna see ya. 237 00:14:30,995 --> 00:14:32,872 Like this, you watch. 238 00:14:39,545 --> 00:14:41,297 What's the matter? 239 00:14:42,507 --> 00:14:46,386 This here dress with the bolero, we gotta have more money. 240 00:14:46,469 --> 00:14:48,262 ALL: That's right. Yeah! 241 00:14:49,180 --> 00:14:50,598 We settle the price yesterday. 242 00:14:50,681 --> 00:14:53,851 Yeah, sure, you settled it. A dollar off the work. 243 00:14:55,812 --> 00:14:57,563 I settle, you settle, then it's settled! 244 00:14:57,647 --> 00:15:00,817 Mr Foreman, I don't want to start a big tzimmes, 245 00:15:00,900 --> 00:15:04,862 but it takes too much time to make this garment for the money. 246 00:15:05,029 --> 00:15:07,629 I've been on this thing all morning long and I'm not half through! 247 00:15:07,698 --> 00:15:09,492 Now you listen to me. 248 00:15:09,826 --> 00:15:12,286 Who don't like it, pick up your cheque and get outta here! 249 00:15:12,370 --> 00:15:14,163 Now hold it, mister. 250 00:15:17,417 --> 00:15:19,252 Now, suppose we talk this over. 251 00:15:19,544 --> 00:15:22,213 It'll get us a lot further than pushin' the people around. 252 00:15:22,296 --> 00:15:25,258 - Those days are gone for good. - Who are you? 253 00:15:26,259 --> 00:15:28,719 Tulio Renata. ILG. 254 00:15:29,595 --> 00:15:32,348 MITCHELL: Hey! Wait a minute! 255 00:15:34,559 --> 00:15:36,477 What's goin' on here? Why aren't they workin'? 256 00:15:36,561 --> 00:15:38,354 He's from the union. 257 00:15:38,771 --> 00:15:42,608 - In my shop? On my time? - A majority here want the union. 258 00:15:42,692 --> 00:15:45,361 That's right! Let the union settle it. 259 00:15:45,445 --> 00:15:47,447 This is my place! 260 00:15:47,530 --> 00:15:48,906 I'll settle everything. 261 00:15:48,990 --> 00:15:51,242 With the help of paid pistoleros. 262 00:15:51,325 --> 00:15:53,161 A bunch of crummy hoodlums backin' you up, 263 00:15:53,244 --> 00:15:55,580 scarin' the people here to keep them from signin' up. 264 00:15:55,663 --> 00:15:58,833 - Get out. - We're gonna make this a union shop. 265 00:15:58,916 --> 00:16:01,461 If you come back, you'll get kicked into the street. 266 00:16:01,586 --> 00:16:04,630 Or down an elevator shaft, like your partner? 267 00:16:05,339 --> 00:16:08,843 - Just what does that mean? - You know what I mean. 268 00:16:10,094 --> 00:16:11,637 I said "get out"! 269 00:16:12,221 --> 00:16:13,890 Don't worry, I'll be back. 270 00:16:13,973 --> 00:16:16,058 - Don't worry! - ALL: He'll be back! 271 00:16:39,582 --> 00:16:41,459 Get me Artie Ravidge. 272 00:16:43,294 --> 00:16:45,129 (BUZZER) 273 00:16:45,213 --> 00:16:46,088 Yeah. 274 00:16:46,172 --> 00:16:48,132 RECEPTIONIST: Mr Mitchell on the phone. 275 00:16:52,637 --> 00:16:55,598 Hello, Walter. How're you feeling? I was gonna call you later. 276 00:16:55,681 --> 00:16:59,143 What's all this talk about Kenner being killed, that it wasn't an accident? 277 00:16:59,185 --> 00:17:01,187 You listening to union bums? 278 00:17:01,270 --> 00:17:03,731 I don't like it, no matter where it comes from. 279 00:17:03,814 --> 00:17:06,984 If I thought for a minute it was true, that you had anything to do with it... 280 00:17:07,068 --> 00:17:08,110 Me? 281 00:17:08,736 --> 00:17:12,740 Walter, my deal's with you. Why should I lay a finger on your partner? 282 00:17:12,823 --> 00:17:14,700 Sure, I know he wanted to chop me, 283 00:17:14,784 --> 00:17:18,246 but as long as you run the business, I let him holler. Who cares? 284 00:17:18,871 --> 00:17:21,249 I'm sorry it happened, of course, but for you to think 285 00:17:21,332 --> 00:17:24,335 I'd have anything to do with it, it's a little outta line. 286 00:17:24,418 --> 00:17:26,295 - Well, I... - I know how it is, 287 00:17:26,379 --> 00:17:30,633 losing a partner after 20 years, but accidents happen. 288 00:17:32,218 --> 00:17:35,763 The important thing is, you've got to grab hold of yourself, understand? 289 00:17:38,683 --> 00:17:39,976 Yeah. 290 00:17:42,019 --> 00:17:43,896 I'll be talkin' to you. 291 00:17:45,189 --> 00:17:46,440 (DOOR OPENING) 292 00:17:46,649 --> 00:17:49,277 Dad, can I ask you something? 293 00:17:49,360 --> 00:17:52,154 Can't it wait? I'm awfully busy this morning. 294 00:17:52,238 --> 00:17:54,282 Well, I just wanted to... 295 00:17:54,615 --> 00:17:56,617 I've got buyers waiting. 296 00:17:57,618 --> 00:18:02,582 PRESENTER: Roxton presents number 3082, the Mandarin look. 297 00:18:03,624 --> 00:18:06,210 Leading fashion magazines across the country 298 00:18:06,294 --> 00:18:09,171 are heralding the Far Eastern influence... 299 00:18:09,589 --> 00:18:12,383 That union organiser, why should he say what he did? 300 00:18:12,508 --> 00:18:15,553 The lousy union'll say anything about a boss who won't sign. 301 00:18:15,678 --> 00:18:17,656 Why let him get away with it? What right's he got to accuse... 302 00:18:17,680 --> 00:18:19,283 Will you do me a favour? Keep out of this. 303 00:18:19,307 --> 00:18:21,684 This is your first day in the shop. Learn what you have to. 304 00:18:21,726 --> 00:18:23,978 This is none of your business. 305 00:18:24,061 --> 00:18:27,148 - Still the same. - What's still the same? 306 00:18:27,773 --> 00:18:30,693 When did you ever talk anything out with me? 307 00:18:30,901 --> 00:18:33,779 PRESENTER: for only $32.75. 308 00:18:33,904 --> 00:18:36,198 Remember, above all, 309 00:18:36,282 --> 00:18:41,495 Roxton desires to give you the ultimate in fashion, at a price. 310 00:19:12,818 --> 00:19:15,071 Okay, will he bring the wire? 311 00:19:17,323 --> 00:19:18,491 Right. 312 00:19:19,367 --> 00:19:20,785 Mr Renata? 313 00:19:21,827 --> 00:19:25,247 Hey, nine months old, and already she's pickin' up the boys. 314 00:19:25,331 --> 00:19:26,540 I'm Alan Mitchell. 315 00:19:26,624 --> 00:19:28,751 Maria, shake the man's hand. 316 00:19:28,793 --> 00:19:31,128 - I wanted to see you about... - Come on. Say hello. 317 00:19:31,212 --> 00:19:34,048 Come on. Dare ya. Come on. (LAUGHING) 318 00:19:34,632 --> 00:19:37,176 Look, I'm not running for President. 319 00:19:37,677 --> 00:19:41,013 You know, in this country, everybody's got a chance. 320 00:19:41,097 --> 00:19:42,348 (BABY CRYING) 321 00:19:42,431 --> 00:19:44,225 Even a boss' son. 322 00:19:44,809 --> 00:19:46,977 I came by to ask you about... 323 00:19:48,979 --> 00:19:50,523 There she goes again. 324 00:19:50,606 --> 00:19:52,733 What's the matter? The faucet's always on? 325 00:19:52,817 --> 00:19:55,152 Okay, okay. I got the message. 326 00:19:56,987 --> 00:20:00,282 You know, you women are all alike. Nag, nag, nag. 327 00:20:02,159 --> 00:20:05,621 Today in the shop, what did you mean about Mr Kenner? 328 00:20:05,705 --> 00:20:08,666 - What do you figure? - If I knew, I wouldn't be here. 329 00:20:08,749 --> 00:20:11,311 You know why your old man's partner got it. What do you really want? 330 00:20:11,335 --> 00:20:13,671 You mean it wasn't an accident? 331 00:20:15,923 --> 00:20:17,216 Come on, get to it, will you? 332 00:20:17,299 --> 00:20:19,552 You're here to make a deal with the union to lay off? 333 00:20:19,635 --> 00:20:22,596 Deal? I don't know what you're talking about. 334 00:20:26,016 --> 00:20:29,437 (SALSA MUSIC PLAYING) 335 00:20:30,730 --> 00:20:33,524 Look, I didn't come here to take dancing lessons. 336 00:20:40,281 --> 00:20:41,949 Hey, Theresa! 337 00:20:46,203 --> 00:20:47,580 How about that spaghetti bender? 338 00:20:47,663 --> 00:20:50,374 She don't work hard enough all day, besides taking care of the baby. 339 00:20:50,458 --> 00:20:52,227 Comes Wednesday night, she's got to knock herself out 340 00:20:52,251 --> 00:20:54,211 teaching these Monzas how to dance Spanish. 341 00:20:58,549 --> 00:21:01,093 Hey, Theresa, time to change the piccini. 342 00:21:23,574 --> 00:21:24,825 Hey, those paesanos. 343 00:21:24,909 --> 00:21:27,369 Why don't they wear out their own wives? 344 00:21:31,540 --> 00:21:33,334 She's my wife. 345 00:21:33,417 --> 00:21:35,127 She picked me. 346 00:21:35,586 --> 00:21:38,923 How about that? Maybe I got something. Who knows? 347 00:21:40,841 --> 00:21:42,134 Come on, let's have it. 348 00:21:42,218 --> 00:21:45,095 What makes you think Mr Kenner was murdered? 349 00:21:46,555 --> 00:21:48,891 - Go ask the wise guy who sent you. - What wise guy? 350 00:21:48,974 --> 00:21:50,952 Your old man's hidden partner. Why don't you tell that killer 351 00:21:50,976 --> 00:21:53,145 - he's got on his payroll? - What? What did you say? 352 00:21:53,229 --> 00:21:54,396 Oh, my father was right! 353 00:21:54,438 --> 00:21:56,166 The union'll spread around anything because he won't join. 354 00:21:56,190 --> 00:21:57,417 Don't kid me you don't know what's goin' on. 355 00:21:57,441 --> 00:22:00,861 Then don't tell me my father's in business with killers. 356 00:22:04,573 --> 00:22:06,492 If you're on the level, 357 00:22:08,160 --> 00:22:10,663 well, you sure got a lot to learn. 358 00:22:11,872 --> 00:22:15,251 Look. What I want to know is this... 359 00:22:15,543 --> 00:22:16,877 Not now. 360 00:22:21,841 --> 00:22:22,967 Ciao, bellezza! 361 00:22:23,050 --> 00:22:24,969 Great timing, I just changed her. 362 00:22:25,010 --> 00:22:28,681 Bravo! Maria, she needs a papa who's a first-class dry cleaner. 363 00:22:28,764 --> 00:22:31,267 And her mamma needs another baby to keep her where she belongs. 364 00:22:31,350 --> 00:22:33,143 Who's stopping you? 365 00:22:33,769 --> 00:22:35,062 (BABY CRYING) 366 00:22:35,145 --> 00:22:36,605 Hey! Mind the kid! 367 00:22:36,689 --> 00:22:40,442 All the time, in the middle of no matter what, "mind the kid". 368 00:22:42,361 --> 00:22:43,904 (HARD SLAP) 369 00:22:49,827 --> 00:22:51,662 Look, would you please... 370 00:22:52,162 --> 00:22:54,206 Oh, yeah. Come on, let's get some air. 371 00:22:54,290 --> 00:22:58,252 - Hey, who's your good-looking friend? - Oh, he's here on business. 372 00:22:58,335 --> 00:22:59,628 Business? 373 00:23:00,838 --> 00:23:03,215 What kind of business? You're my business. 374 00:23:03,299 --> 00:23:04,466 Keep out of this. 375 00:23:04,550 --> 00:23:08,053 Listen, if it's to help organise those non-union shops, get somebody else! 376 00:23:08,137 --> 00:23:09,847 Tulio's done enough. Leave him out of it. 377 00:23:09,930 --> 00:23:12,141 - That's not why I'm here. - What for, then? 378 00:23:12,224 --> 00:23:15,603 - I said keep out of it! - Why should I keep out of it? 379 00:23:16,186 --> 00:23:17,980 I'm his wife. What do you want with him? 380 00:23:18,105 --> 00:23:20,190 Mrs Renata, I'm Alan Mitchell. 381 00:23:20,274 --> 00:23:22,401 Mitchell? Roxton Fashion Mitchell? 382 00:23:22,484 --> 00:23:23,777 The son, not the boss. 383 00:23:23,861 --> 00:23:26,322 Anybody from that inferno, that no-good... 384 00:23:27,031 --> 00:23:28,657 You went there? After all I said. 385 00:23:28,741 --> 00:23:31,201 Honest to Peter and Paul, I'm married to a crazy lunatic. 386 00:23:31,285 --> 00:23:34,046 You want to be a hero for the union, go organise the devils in hell... 387 00:23:34,121 --> 00:23:35,205 Okay, okay. 388 00:23:35,289 --> 00:23:37,791 Now, listen, listen, listen, both of you! 389 00:23:37,875 --> 00:23:39,960 I don't know what you're talking about. 390 00:23:40,044 --> 00:23:41,587 You've gotta believe me. I... 391 00:23:41,670 --> 00:23:43,023 I've been out of the country for years. 392 00:23:43,047 --> 00:23:45,716 I just got back. This is all new to me. 393 00:23:45,799 --> 00:23:49,011 The dress business, the stuff about the unions, and the hoodlums. 394 00:23:49,094 --> 00:23:51,013 Don't you understand why I'm here? 395 00:23:51,096 --> 00:23:53,807 Well, you said things about my father... 396 00:24:06,862 --> 00:24:09,615 Mr Mitchell, would you like some beer? 397 00:24:11,867 --> 00:24:13,661 Don't ask, get 'em. 398 00:24:23,462 --> 00:24:26,423 Gettin' hotter by the minute. Cigarette? 399 00:24:30,052 --> 00:24:32,972 - Ever hear of the edge? - What's "the edge"? 400 00:24:36,058 --> 00:24:37,977 You take any union shop. 401 00:24:38,060 --> 00:24:41,021 They gotta pay scale, plus workers' benefits. 402 00:24:41,105 --> 00:24:43,732 But in a protected joint, where they keep the union out, 403 00:24:43,816 --> 00:24:46,068 there's no minimum, no benefits. 404 00:24:46,151 --> 00:24:47,403 That's the edge, 405 00:24:47,444 --> 00:24:49,947 the difference in the cost of labour. 406 00:24:50,030 --> 00:24:54,076 In Roxton Fashions, it adds up to over half a million a year. 407 00:24:54,159 --> 00:24:57,079 - You mean my father is using... - Artie Ravidge. 408 00:24:57,162 --> 00:25:00,082 That's who your father's usin' to keep the union out. 409 00:25:00,165 --> 00:25:01,250 Who is Ravidge? 410 00:25:01,333 --> 00:25:03,919 THERESA: Everything for the needle trade, that's Ravidge. 411 00:25:04,003 --> 00:25:06,422 Especially broken heads, acid in the face... 412 00:25:06,505 --> 00:25:08,345 - Don't think I don't know. - So who asked you? 413 00:25:08,424 --> 00:25:11,093 Yes, and you had to get mixed up with the number one murderer. 414 00:25:11,176 --> 00:25:13,321 - It's time you went home. - Yes, every time I talk sense, 415 00:25:13,345 --> 00:25:15,055 it's either "mind the kid", or "go home"! 416 00:25:15,139 --> 00:25:16,432 You can do me a big favour. 417 00:25:16,473 --> 00:25:18,284 If he comes into your place, kick him out for me. 418 00:25:18,308 --> 00:25:20,269 WOMAN: Hey, Theresa! You're wanted on the phone! 419 00:25:20,352 --> 00:25:24,231 I want a husband, not someone who's 100% union, in the cemetery! 420 00:25:24,314 --> 00:25:26,650 - So answer the phone. - Yes. Answer the phone. 421 00:25:26,692 --> 00:25:28,485 Answer the phone. 422 00:25:32,406 --> 00:25:34,074 I can't believe it. 423 00:25:34,158 --> 00:25:38,287 I just can't believe my father could get mixed up with hoodlums, and... 424 00:25:44,877 --> 00:25:47,629 Sure, I understand. He's your father. 425 00:25:47,713 --> 00:25:49,923 But when a hoodlum climbs on a manufacturer's back, 426 00:25:50,007 --> 00:25:51,067 it's tough to shake him off. 427 00:25:51,091 --> 00:25:53,611 But he couldn't have had anything to do with killing his partner. 428 00:25:53,635 --> 00:25:56,346 - I'm sure of it. - I'm not saying he did. 429 00:25:57,514 --> 00:25:59,349 All I know is that after I had Kenner all set 430 00:25:59,475 --> 00:26:01,060 to sign with the union, down he went. 431 00:26:01,143 --> 00:26:03,312 Twenty-seven floors, non-stop. 432 00:26:05,481 --> 00:26:09,276 - (MUSIC STOPS) - (APPLAUSE) 433 00:26:12,488 --> 00:26:15,074 - Theresa, what's the matter? - That call. 434 00:26:15,157 --> 00:26:18,827 They said, "Tell your husband to stay away from Roxton Fashion", 435 00:26:18,994 --> 00:26:20,871 "or you'll be a widow." 436 00:26:20,954 --> 00:26:22,956 (MUSIC RESTARTS) 437 00:26:23,540 --> 00:26:25,334 That's what I mean. 438 00:26:27,711 --> 00:26:29,129 Don't worry. 439 00:26:31,590 --> 00:26:33,175 - See you later. - Where are you going? 440 00:26:33,217 --> 00:26:35,010 I told you. I got a meeting. 441 00:26:35,094 --> 00:26:36,863 You mean you're still going, even after that call? 442 00:26:36,887 --> 00:26:38,972 - Who's afraid of a call? - I beg you. 443 00:26:39,056 --> 00:26:40,808 Come on, now, don't give me an opera. 444 00:26:40,891 --> 00:26:42,810 - Tulio, please. - I'm late as it is. 445 00:26:43,268 --> 00:26:45,729 - See you later. - Tulio! Tulio! 446 00:27:05,457 --> 00:27:09,044 Try not to worry, Mrs Renata. I'll see what I can do. 447 00:27:11,630 --> 00:27:15,217 Maybe I can talk my father into signing with the union. 448 00:27:16,093 --> 00:27:18,428 It's an old story in the garment jungle. 449 00:27:18,512 --> 00:27:20,472 It isn't only Roxton Fashion. 450 00:27:20,556 --> 00:27:23,517 It just happened Tulio picked the toughest. 451 00:27:23,600 --> 00:27:27,813 If it's not your father's place, it'll be another, and then another. 452 00:27:28,647 --> 00:27:31,900 Tulio won't stop until every shop is organised. 453 00:27:31,942 --> 00:27:33,861 It means that much to him? 454 00:27:33,944 --> 00:27:36,780 He's not in it for himself, but to help others. 455 00:27:37,573 --> 00:27:40,200 - Quite a guy. - Yes, he's quite a guy. 456 00:27:41,618 --> 00:27:45,205 When he believes in something, there's no stopping him. 457 00:27:45,581 --> 00:27:48,458 And you, do you believe in the union, too? 458 00:27:51,128 --> 00:27:53,255 The union is good, of course, 459 00:27:53,338 --> 00:27:55,132 but there's good and bad in everything. 460 00:27:57,176 --> 00:28:01,930 Well, it was a pleasure talking to you, Mrs Renata. 461 00:28:03,432 --> 00:28:06,643 - Theresa's my name. - Theresa. 462 00:28:08,228 --> 00:28:09,646 Good night. 463 00:28:12,274 --> 00:28:13,609 Mr Mitchell, 464 00:28:15,485 --> 00:28:17,863 it was nice to talk to you, too. 465 00:28:18,113 --> 00:28:20,240 - Good night. - Good night. 466 00:28:27,706 --> 00:28:29,958 Blake, Brown... 467 00:28:31,126 --> 00:28:32,920 Latzo, 468 00:28:33,420 --> 00:28:35,255 Miller, Alfredi... 469 00:28:35,339 --> 00:28:37,132 - What's it all about? - Search me. 470 00:28:37,216 --> 00:28:39,134 Mr Bronson calls it, there must be a reason. 471 00:28:39,218 --> 00:28:41,470 - But at night? - At night. 472 00:28:44,139 --> 00:28:46,683 - Tulio. - TULIO: Hello, Kovan. 473 00:28:46,808 --> 00:28:48,661 Hey, what's the matter? Theresa giving you a rough time? 474 00:28:48,685 --> 00:28:50,622 Like, "Another union meeting? Stay at home with me better." 475 00:28:50,646 --> 00:28:53,398 - How'd you guess? - I got a wife, too, you know. 476 00:28:53,482 --> 00:28:56,610 Besides, whoever knew you to come late to a union meeting? 477 00:28:56,693 --> 00:28:58,195 Just in time. 478 00:28:59,655 --> 00:29:01,782 - Kovan. - All here, Mr Bronson. 479 00:29:02,074 --> 00:29:04,284 I called this secret meeting of the organising committee 480 00:29:04,368 --> 00:29:06,870 as soon as I received this telegram. 481 00:29:06,954 --> 00:29:09,414 It's from the Manufacturers Association. 482 00:29:10,332 --> 00:29:13,377 Now we've got to sign up every shop, 483 00:29:13,460 --> 00:29:16,088 or the union shops will all pull out. 484 00:29:16,880 --> 00:29:19,466 Now I don't have to remind you that 10% of the shops 485 00:29:19,549 --> 00:29:22,302 in the Garment Center are still non-union. 486 00:29:22,386 --> 00:29:26,306 Now we've either got to get them in or there'll be no more... 487 00:29:29,685 --> 00:29:31,645 Well, who are these men? 488 00:29:31,728 --> 00:29:32,938 They're hoods. 489 00:29:33,105 --> 00:29:37,109 What a lousy thing to say, but so lousy. 490 00:29:37,317 --> 00:29:40,404 We're here to give your boys protection, Mr Union Manager. 491 00:29:40,487 --> 00:29:43,490 With you to protect us, we can get measured for coffins right now. 492 00:29:43,573 --> 00:29:45,325 I know you good, you flannel-mouth punk! 493 00:29:45,409 --> 00:29:47,995 Any wise guy wants a pistolero, calls you. 494 00:29:48,078 --> 00:29:49,621 Price just doubled. 495 00:29:49,705 --> 00:29:51,265 You need more protection than I thought. 496 00:29:51,290 --> 00:29:53,917 Crawl out with the rest of the lice! 497 00:29:55,335 --> 00:29:57,212 You spic bum. 498 00:29:57,546 --> 00:29:59,047 That's enough! 499 00:29:59,506 --> 00:30:02,217 Now get out of here, or I'll call the police. 500 00:30:02,301 --> 00:30:03,927 Here's change. 501 00:30:13,603 --> 00:30:15,480 How come they knew about this meeting? 502 00:30:15,564 --> 00:30:17,190 I'm asking, how come? 503 00:30:17,482 --> 00:30:22,279 'Cause somebody here's wired direct to these goons, that's how come! 504 00:30:22,779 --> 00:30:26,074 Yes, I know there are traitors here 505 00:30:26,158 --> 00:30:28,785 in my own committee, 506 00:30:29,995 --> 00:30:33,749 but I want them and those they invited to hear your answer. 507 00:30:35,542 --> 00:30:38,962 Will you let chisellers protected by hoodlums kill your union? 508 00:30:39,046 --> 00:30:40,088 ACTIVISTS: No! 509 00:30:40,172 --> 00:30:41,840 Will you bring all shops into the union, 510 00:30:41,923 --> 00:30:43,175 and so raise the welfare 511 00:30:43,258 --> 00:30:44,610 of every worker in the garment industry? 512 00:30:44,634 --> 00:30:46,303 - ACTIVISTS: Yes! - That is your answer? 513 00:30:46,386 --> 00:30:47,929 ACTIVISTS: Bring 'em in! 514 00:30:48,513 --> 00:30:51,266 - You heard our answer. - HOODLUM: And here's ours. 515 00:30:56,021 --> 00:30:57,939 Tulio? Kovan? 516 00:30:59,524 --> 00:31:01,526 (CHAIN RATTLING) 517 00:31:03,320 --> 00:31:05,739 Our answer is still the same. 518 00:31:05,822 --> 00:31:07,949 No more protected shops. 519 00:31:09,159 --> 00:31:11,328 Such a lousy thing to say. 520 00:31:12,162 --> 00:31:13,497 (GROANING) 521 00:31:24,091 --> 00:31:27,427 Right in the middle of the season, the union's gotta start another drive. 522 00:31:27,511 --> 00:31:30,972 Don't worry. Your shop, they won't organise. I guarantee. 523 00:31:31,056 --> 00:31:34,142 If you have any trouble, day or night, call me. 524 00:31:34,684 --> 00:31:36,645 Ah, this heat! 525 00:31:36,728 --> 00:31:39,940 Every pore like a regular sprinkler system. 526 00:31:40,023 --> 00:31:42,275 - RECEPTIONIST: Mr Mitchell? - Yes. 527 00:31:42,359 --> 00:31:44,069 What about Lot 472? 528 00:31:44,152 --> 00:31:45,821 Check with Tony. 529 00:31:46,154 --> 00:31:48,240 Dad, I'd like to talk to you alone. 530 00:31:48,323 --> 00:31:50,826 - I'm busy now. - This is important. 531 00:31:50,867 --> 00:31:53,286 - I said I'm busy. - This your son? 532 00:31:53,870 --> 00:31:56,581 Yes. I'll be through in a few minutes. 533 00:31:57,082 --> 00:31:59,626 Now, wait a minute. I'd like to meet the young blood. 534 00:32:00,752 --> 00:32:02,462 I'm Artie Ravidge. 535 00:32:04,548 --> 00:32:07,592 - I've heard all about you, Mr Ravidge. - I've heard about you, too. 536 00:32:07,676 --> 00:32:09,553 Your father says you're coming in the business. 537 00:32:09,636 --> 00:32:11,221 That's right. 538 00:32:11,304 --> 00:32:15,434 - Well, you and I got a lot to talk about. - Not if I can help it. 539 00:32:16,435 --> 00:32:20,063 - Mr Ravidge is a friend of the firm. - So I've been told. 540 00:32:21,064 --> 00:32:24,693 Everything for the needle trade, including broken heads. 541 00:32:25,110 --> 00:32:26,361 Who says? 542 00:32:28,071 --> 00:32:32,284 You wouldn't talk to me yesterday, so I went to the union. I heard. 543 00:32:33,285 --> 00:32:35,871 You went to the union behind my back? 544 00:32:35,954 --> 00:32:37,873 I wanted to find out what was going on. 545 00:32:37,956 --> 00:32:40,041 I couldn't believe what they were saying, 546 00:32:40,125 --> 00:32:42,085 but now I know there must be something to it. 547 00:32:42,169 --> 00:32:45,130 You're taking their side against mine, my own son? 548 00:32:45,213 --> 00:32:47,340 I'm not taking any sides, 549 00:32:47,424 --> 00:32:50,510 but when you start hiring thugs to beat people up and threaten to kill them... 550 00:32:50,594 --> 00:32:52,095 Just a minute. 551 00:32:52,179 --> 00:32:55,015 Protection's my business. That's all I give your father. 552 00:32:55,098 --> 00:32:57,893 And nobody gets hurt unless he asks for it. 553 00:32:59,769 --> 00:33:01,771 Is that what you think? 554 00:33:02,939 --> 00:33:04,357 All right. 555 00:33:05,317 --> 00:33:06,693 Come in. 556 00:33:14,993 --> 00:33:18,371 He was at a union meeting last night, when they broke in and beat him up. 557 00:33:18,455 --> 00:33:20,057 And before that, they told his wife they'd kill him 558 00:33:20,081 --> 00:33:21,458 if he didn't stay away from here. 559 00:33:21,541 --> 00:33:23,502 So let him stay away. 560 00:33:23,585 --> 00:33:27,130 You crawl back in the sewer where you belong, you dirty... 561 00:33:27,214 --> 00:33:29,799 You spic bum, you open your mouth to me, 562 00:33:29,883 --> 00:33:31,760 and they'll carry you outta here. 563 00:33:32,219 --> 00:33:33,762 MITCHELL: That's enough! 564 00:33:42,145 --> 00:33:45,023 Mr Mitchell, I came here because your son asked me to. 565 00:33:46,483 --> 00:33:48,276 But I'm telling you, 566 00:33:48,360 --> 00:33:51,238 we're gonna bring Roxton Fashions into the union. 567 00:33:51,321 --> 00:33:53,532 And this time, nothing's gonna stop us. 568 00:33:53,615 --> 00:33:55,784 And I'm tellin' you, I'll never go union, 569 00:33:55,867 --> 00:33:57,285 even if I have to close my doors. 570 00:33:57,369 --> 00:33:58,930 TULIO: Well, that's just what you're gonna have to do. 571 00:33:58,954 --> 00:34:00,497 We've got the truckers with us. 572 00:34:00,580 --> 00:34:02,624 They won't go through no picket line. 573 00:34:02,707 --> 00:34:05,085 Nothing'll move in or out of your place if you don't sign. 574 00:34:05,168 --> 00:34:08,004 - He'll sign for your funeral. - You kill me, 575 00:34:08,588 --> 00:34:10,924 there are 400,000 others to take my place. 576 00:34:11,007 --> 00:34:13,301 I'm warning you, this is your last chance. 577 00:34:13,385 --> 00:34:15,345 Don't you threaten me! 578 00:34:15,387 --> 00:34:18,139 I'm not some little cloak and suitor you can push around. 579 00:34:18,181 --> 00:34:20,100 You're dealing with Walter Mitchell. 580 00:34:20,183 --> 00:34:22,161 Tell your union bosses they couldn't lick me before, 581 00:34:22,185 --> 00:34:23,436 and they won't now! 582 00:34:23,520 --> 00:34:25,730 Dad, will you listen to reason? 583 00:34:27,941 --> 00:34:29,401 Get out. 584 00:34:35,240 --> 00:34:37,534 I told you it wouldn't do any good. 585 00:34:38,118 --> 00:34:39,744 Thanks for the try. 586 00:34:44,040 --> 00:34:47,669 You tell your hoods if they want me, they'll find me on a picket line. 587 00:34:53,049 --> 00:34:54,676 (DOOR CLOSING) 588 00:34:54,759 --> 00:34:56,303 A real troublemaker, that one. 589 00:34:56,386 --> 00:34:58,930 But don't you worry, the stuff'll move. It'll move. 590 00:34:59,014 --> 00:35:02,601 When I get done with him, he won't bother us no more. 591 00:35:02,684 --> 00:35:04,477 - What are you gonna do? - Never mind. 592 00:35:04,561 --> 00:35:09,232 I'm gonna educate that union real good, to lay off us. 593 00:35:10,400 --> 00:35:11,919 - Dad, are you gonna let him... - What do you want me to do? 594 00:35:11,943 --> 00:35:13,543 Give in to them? Let the union take over? 595 00:35:13,570 --> 00:35:16,489 That's what'll happen once they grab hold. 596 00:35:16,573 --> 00:35:18,867 With their hours, and benefits, and guarantees! 597 00:35:18,950 --> 00:35:20,660 3% of the payroll for retirement, 598 00:35:20,744 --> 00:35:22,829 2% for health, 2% for vacations, 599 00:35:22,912 --> 00:35:25,582 always with a hand stuck out for more. 600 00:35:25,665 --> 00:35:28,545 The only thing a boss can be sure of these days is an early heart attack. 601 00:35:28,627 --> 00:35:29,878 Who guarantees me anything? 602 00:35:29,961 --> 00:35:31,314 How do other manufacturers get along? 603 00:35:31,338 --> 00:35:32,714 I don't care about the others. 604 00:35:32,756 --> 00:35:34,841 I built this place with my own hands, 605 00:35:34,924 --> 00:35:36,676 so nobody's gonna tell me how to run it! 606 00:35:36,760 --> 00:35:39,721 I wanna be my own boss. Do you understand? My own boss! 607 00:35:39,846 --> 00:35:43,224 That still doesn't give you the right to keep a hoodlum on the payroll. 608 00:35:43,308 --> 00:35:47,312 Well, this boy, when he gives it to you, right under the belt. 609 00:35:47,395 --> 00:35:50,649 Mr Junior Executive, when you learn the facts of life in this business... 610 00:35:50,732 --> 00:35:52,817 Oh, I've learned enough already. 611 00:35:52,901 --> 00:35:56,571 But never once did I hear anything about right or wrong. 612 00:35:58,531 --> 00:36:01,701 There's no such thing in the garment business. 613 00:36:06,873 --> 00:36:08,792 Where are you going? 614 00:36:08,875 --> 00:36:10,210 To vomit. 615 00:36:15,548 --> 00:36:19,511 - (PHONE RINGING) - (BABY CRYING) 616 00:36:27,477 --> 00:36:29,437 - Pronto? - ALAN: Mrs Renata? 617 00:36:29,521 --> 00:36:32,399 - Yes. Who is this? - Alan. Alan Mitchell. 618 00:36:32,482 --> 00:36:35,068 - Oh, hello. - Is your husband there? 619 00:36:35,151 --> 00:36:36,861 Why? Is there anything the matter? 620 00:36:36,945 --> 00:36:39,239 No, nothing. I'd just like to talk to him. 621 00:36:39,322 --> 00:36:40,615 He's not here. 622 00:36:40,699 --> 00:36:41,950 Any idea where I can find him? 623 00:36:42,033 --> 00:36:44,536 He's on the picket line, in front of your father's place. 624 00:36:44,619 --> 00:36:46,579 - Since when? - About an hour ago. 625 00:36:46,830 --> 00:36:47,956 Well, thanks. Goodbye. 626 00:36:48,039 --> 00:36:49,582 Wait, wait, don't hang up. 627 00:36:49,666 --> 00:36:51,506 - What's wrong? - Nothing. Really, there isn't. 628 00:36:51,543 --> 00:36:53,753 I just wanted to talk to him. Good night, Mrs Renata. 629 00:36:53,878 --> 00:36:56,756 Please tell me. What...? Hello? Hello? 630 00:37:00,844 --> 00:37:01,845 How about calling it off? 631 00:37:01,928 --> 00:37:03,763 - They won't deliver this late. - They'll try. 632 00:37:03,847 --> 00:37:05,074 With cheese-eaters in the union, 633 00:37:05,098 --> 00:37:06,992 they're sure to know there's only five of us here. 634 00:37:07,016 --> 00:37:09,477 - Wanna get help? - Five's enough. 635 00:37:09,894 --> 00:37:12,123 Just don't let anything get through. A big part of the drive 636 00:37:12,147 --> 00:37:14,107 - gets won or lost right here. - Ssh! 637 00:37:14,190 --> 00:37:17,110 - Hold it. - (FOOTSTEPS APPROACHING) 638 00:37:18,486 --> 00:37:19,571 Stay put. 639 00:37:36,254 --> 00:37:38,673 Relax, it's okay. Mitchell's son. 640 00:37:39,257 --> 00:37:40,341 What are you doing here? 641 00:37:40,425 --> 00:37:42,278 I tried to call you at home. You've got to be careful. 642 00:37:42,302 --> 00:37:43,428 I can take care of myself. 643 00:37:43,511 --> 00:37:45,698 But I heard what Ravidge said to my father. He's out to get you. 644 00:37:45,722 --> 00:37:48,850 Sure he is, but he's not gonna scare me off. 645 00:37:49,309 --> 00:37:52,061 Thanks for your help. Come on, you'd better get outta here. 646 00:37:52,145 --> 00:37:53,456 - Tulio. - Go on, you're no part of this. 647 00:37:53,480 --> 00:37:55,207 - As much as you are. - No. It's none of your doing. 648 00:37:55,231 --> 00:37:57,358 Now, go on. I don't want you to get hurt. 649 00:38:00,069 --> 00:38:01,446 Get back. 650 00:38:03,782 --> 00:38:05,492 (BRAKES SQUEALING) 651 00:38:11,748 --> 00:38:13,142 - I told you to stay away from here. - Tulio, listen... 652 00:38:13,166 --> 00:38:14,959 - Where's the baby? - She's asleep. 653 00:38:15,668 --> 00:38:18,171 - Get her outta here. Go on home with her. - Not without you. 654 00:38:18,254 --> 00:38:20,006 - I know why he called. - You told her? 655 00:38:20,089 --> 00:38:22,842 - I didn't have to. - What are you blaming him for? 656 00:38:22,926 --> 00:38:24,511 He's trying to save your life. 657 00:38:24,594 --> 00:38:26,071 If you can't think of me, think of Maria. 658 00:38:26,095 --> 00:38:27,364 I know. That's why you brought her here. 659 00:38:27,388 --> 00:38:29,074 I didn't have time to find anyone to leave her with. 660 00:38:29,098 --> 00:38:30,183 Yeah. 661 00:38:30,600 --> 00:38:31,994 Caro mio, haven't you done enough? Please. 662 00:38:32,018 --> 00:38:33,329 - Why don't you do what she says? - You do what I say. 663 00:38:33,353 --> 00:38:34,497 - You go on home with her! - Tulio. 664 00:38:34,521 --> 00:38:35,706 Listen to me, once and for all. 665 00:38:35,730 --> 00:38:37,106 I'm tellin' you. 666 00:38:38,441 --> 00:38:40,568 Come on, I'm doin' what I gotta do. 667 00:38:42,320 --> 00:38:45,865 You take care of yourself, and the baby. That's what you gotta do. 668 00:38:45,949 --> 00:38:49,410 That way you make it easy all the way around. Please. 669 00:38:50,245 --> 00:38:53,206 Alan, do what I say. Take her home for me. 670 00:38:53,289 --> 00:38:56,251 Now, come on. Beat it, will ya? Before I turn on the fire plug. 671 00:38:56,334 --> 00:39:01,506 Disgraziato! È finita! From now on, go sleep with the union! 672 00:39:23,194 --> 00:39:25,405 (BABY CRYING) 673 00:39:27,198 --> 00:39:28,992 Please, let's stop some place. 674 00:39:29,075 --> 00:39:32,745 - I'm supposed to take you home. - I want to be near Tulio. 675 00:39:33,371 --> 00:39:35,373 Is there any place open around here? 676 00:39:35,456 --> 00:39:36,976 DRIVER: There's a bar around the corner. 677 00:39:37,000 --> 00:39:39,711 - Any place. - Okay. 678 00:39:40,712 --> 00:39:43,756 Oh, bella mia, no. 679 00:39:51,639 --> 00:39:53,182 Evening, folks. 680 00:40:13,161 --> 00:40:14,537 What'll it be? 681 00:40:14,579 --> 00:40:16,623 - Would you like a beer, Theresa? - All right. 682 00:40:16,706 --> 00:40:18,541 - Make it two. - Two beers. 683 00:40:18,917 --> 00:40:20,585 Now, don't give any to the kid. 684 00:40:20,668 --> 00:40:25,340 I got six of my own, and they never touched a drop till they could talk. 685 00:40:25,423 --> 00:40:26,966 (BABY CRYING) 686 00:40:29,218 --> 00:40:32,180 What's the matter, Mariota. What's the matter, hmm? 687 00:40:32,722 --> 00:40:35,975 Oh, capito. Ho capito. 688 00:40:36,100 --> 00:40:38,478 Per la bambina, la vita semplice? 689 00:40:38,645 --> 00:40:41,189 - Mmm, va bene, va bene. - What does that mean? 690 00:40:42,231 --> 00:40:46,027 It's an old saying. It means, "For babies, life is simple". 691 00:40:55,870 --> 00:40:57,246 I'm sorry. 692 00:41:09,050 --> 00:41:13,805 - (BABY GURGLING) - THERESA: Tu tesoro. Brava, ecco... 693 00:41:24,983 --> 00:41:27,235 I hear Tulio's one of the best cutters in the trade, 694 00:41:27,318 --> 00:41:28,945 good for $150 a week. 695 00:41:29,028 --> 00:41:32,532 Yet for $80 a week, whenever the union needs an organiser, 696 00:41:32,615 --> 00:41:35,076 puts his head on a chopping block. 697 00:41:35,159 --> 00:41:36,661 I don't get it. 698 00:41:39,455 --> 00:41:41,916 How can anything come before you? 699 00:41:43,418 --> 00:41:46,462 I mean, before his wife and his child? 700 00:41:47,130 --> 00:41:49,966 How many times have I asked myself that? 701 00:41:50,049 --> 00:41:51,968 He's married to you. 702 00:41:52,927 --> 00:41:53,928 To you. 703 00:41:55,972 --> 00:41:58,182 What reason could he have big enough? 704 00:41:58,266 --> 00:41:59,767 His father. 705 00:42:00,351 --> 00:42:01,602 His father? 706 00:42:02,395 --> 00:42:05,440 He was a soft man, a dreamer, 707 00:42:06,357 --> 00:42:09,485 who only wanted to make life better for others. 708 00:42:10,653 --> 00:42:12,113 A poor tailor. 709 00:42:13,031 --> 00:42:16,284 There was never any choice for Tulio, was there? 710 00:42:16,367 --> 00:42:17,618 Choice? 711 00:42:18,411 --> 00:42:20,246 Between his father, 712 00:42:21,039 --> 00:42:22,874 what he thought was... 713 00:42:24,584 --> 00:42:26,502 They were like one person. 714 00:42:26,586 --> 00:42:29,213 The same dreams, the same hunger. 715 00:42:30,757 --> 00:42:32,800 But if he'd had to choose, 716 00:42:33,676 --> 00:42:37,263 would Tulio have turned against his own flesh and blood? 717 00:42:39,807 --> 00:42:42,268 What kind of a son would do that? 718 00:42:45,104 --> 00:42:48,608 Blood is blood, but there's always a right and a wrong. 719 00:42:49,692 --> 00:42:51,027 Yes. 720 00:42:52,487 --> 00:42:54,614 And a choice has to be made. 721 00:43:03,206 --> 00:43:04,791 Tulio! Look out! 722 00:43:14,300 --> 00:43:16,844 What are you trying to do, kill me? Who's this stuff for? 723 00:43:16,928 --> 00:43:18,864 - Roxton Fashions. - Nothing gets delivered to Roxton. 724 00:43:18,888 --> 00:43:20,598 No going through our picket line! 725 00:43:45,248 --> 00:43:46,833 Alfredi! 726 00:43:46,999 --> 00:43:48,209 Alfredi! 727 00:44:00,930 --> 00:44:02,181 Why? 728 00:44:04,600 --> 00:44:06,602 - Why you? - Alfredi! 729 00:44:07,895 --> 00:44:10,022 Latzo! Miller! 730 00:44:18,030 --> 00:44:19,532 (TULIO YELLING) 731 00:44:34,755 --> 00:44:36,275 - All right, what do we do now? - Let's go. 732 00:44:36,299 --> 00:44:38,360 - Aren't we going to deliver the stuff? - Not tonight. 733 00:44:38,384 --> 00:44:40,553 - Hey, where's Kovan? - The guy I slugged? 734 00:44:40,636 --> 00:44:42,221 - Guess he beat it. - You guess? 735 00:44:42,305 --> 00:44:44,599 - Well, he ain't here now. - Do you think he seen us? 736 00:44:44,682 --> 00:44:46,952 MILLER: Well, if he did, he'll know enough to keep his mouth shut. 737 00:44:46,976 --> 00:44:48,519 ALFREDI: Yeah, but what if Kovan talks? 738 00:44:48,603 --> 00:44:51,189 Who's got time for waltzin' around? Get movin'! 739 00:44:51,814 --> 00:44:53,024 Let's go. 740 00:45:49,705 --> 00:45:51,999 - Where's the phone? - Right there. 741 00:45:52,083 --> 00:45:53,960 - ALAN: What happened? - They got Tulio. 742 00:45:54,043 --> 00:45:55,378 Tulio! 743 00:46:02,718 --> 00:46:04,518 - Get me the police. - Hey, she left her baby! 744 00:46:21,862 --> 00:46:23,823 Tulio! Tulio! 745 00:46:25,741 --> 00:46:27,910 Tulio! Tulio! 746 00:46:31,872 --> 00:46:33,207 Tulio, caro mio. 747 00:46:35,376 --> 00:46:37,128 (INAUDIBLE) 748 00:46:37,211 --> 00:46:40,172 Tulio. Tulio! 749 00:46:41,090 --> 00:46:42,216 Tulio! 750 00:46:42,300 --> 00:46:44,302 (SOBBING) 751 00:47:04,905 --> 00:47:07,366 Walter, where have you been? 752 00:47:07,450 --> 00:47:10,619 I was so worried when I called the office and you weren't there. 753 00:47:10,703 --> 00:47:13,622 After reading the papers, I didn't know what to think. 754 00:47:13,664 --> 00:47:15,124 - I was with the police. - Police! 755 00:47:15,207 --> 00:47:17,335 What did they want you for? 756 00:47:17,418 --> 00:47:19,587 Well, it was my place he was picketing. 757 00:47:19,670 --> 00:47:22,798 There were no witnesses. The others said they ran away. 758 00:47:22,882 --> 00:47:24,508 How could this have happened? 759 00:47:24,592 --> 00:47:25,634 Renata pulled a knife 760 00:47:25,718 --> 00:47:27,928 on one of the truckers when he tried to get through. 761 00:47:28,012 --> 00:47:30,181 Ravidge told me it was unavoidable. 762 00:47:33,142 --> 00:47:35,895 I believe it! I saw it. The way he behaved in the shop, 763 00:47:35,978 --> 00:47:38,564 the way he behaved in my office. He was a hothead. 764 00:47:46,864 --> 00:47:48,991 - Heard from Alan? - Nothing. 765 00:47:50,034 --> 00:47:52,119 Didn't even come home last night. 766 00:48:00,002 --> 00:48:03,964 Walter, is it really worth all this? 767 00:48:12,556 --> 00:48:14,892 (WHIRRING) 768 00:48:34,370 --> 00:48:36,080 Where are they all goin'? 769 00:48:40,334 --> 00:48:42,294 To Renata's funeral. Where do you think? 770 00:48:42,378 --> 00:48:44,713 The work's stopped in all the shops. 771 00:48:44,797 --> 00:48:46,757 What are they so excited about? 772 00:48:46,841 --> 00:48:50,219 Ain't the first time a union organiser was killed in the Garment Center. 773 00:48:50,302 --> 00:48:52,138 In the old days, when the union started, 774 00:48:52,221 --> 00:48:54,265 they used to kill 'em like flies. 775 00:48:58,436 --> 00:49:03,023 BRONSON: When the union loses a Tulio Renata, it may well weep, 776 00:49:03,816 --> 00:49:07,111 for the Tulio Renatas can never be replaced. 777 00:49:07,695 --> 00:49:10,531 Even in a union like ours, 778 00:49:10,614 --> 00:49:14,452 where so many have given so much for the betterment of others. 779 00:49:15,744 --> 00:49:19,165 Every bone in his body, every drop of his blood, 780 00:49:19,248 --> 00:49:21,709 everything that a man had to give, 781 00:49:23,461 --> 00:49:25,421 he gave for this union. 782 00:49:26,005 --> 00:49:28,340 Tulio was every man's friend, 783 00:49:30,050 --> 00:49:32,386 as he believed that every man was his friend. 784 00:49:33,888 --> 00:49:35,473 Yes, 785 00:49:36,515 --> 00:49:40,019 the Tulio Renatas belong to all mankind, 786 00:49:42,605 --> 00:49:44,398 for we were his life. 787 00:49:44,440 --> 00:49:48,777 Everything he did, he did for us, not for himself, 788 00:49:50,362 --> 00:49:51,906 not for his family. 789 00:49:52,615 --> 00:49:55,618 But as Tulio dedicated himself, 790 00:49:56,410 --> 00:49:59,747 so we shall pledge ourselves to his memory, 791 00:50:00,122 --> 00:50:03,250 all 400,000 of us. 792 00:50:56,554 --> 00:51:00,099 NARRATOR: They gave Tulio Renata a martyr's funeral, 793 00:51:00,558 --> 00:51:03,352 one of the biggest ever held in New York City. 794 00:51:04,812 --> 00:51:07,773 Every shop closed in the Garment District. 795 00:51:09,233 --> 00:51:13,862 Over 65,000 workers poured into the canyons of Seventh Avenue 796 00:51:13,946 --> 00:51:16,156 to honour his memory, 797 00:51:16,240 --> 00:51:18,492 and protest against his murder. 798 00:51:20,035 --> 00:51:22,079 This was the final tribute. 799 00:51:30,087 --> 00:51:32,089 (HORN HONKING) 800 00:51:33,215 --> 00:51:35,092 Theresa, where are you going? 801 00:51:40,014 --> 00:51:43,309 - I want to know why you're moving. - What's the difference? 802 00:51:43,475 --> 00:51:47,229 If there's any way I can help. The union won't, or it seems that way. 803 00:51:50,774 --> 00:51:52,860 How much more can they do? 804 00:51:56,113 --> 00:51:57,615 Beside giving me a job, 805 00:51:57,698 --> 00:52:00,576 wanting to take care of my baby in the nursery, 806 00:52:00,618 --> 00:52:02,703 begging me to live here for nothing? 807 00:52:03,203 --> 00:52:04,830 Then why move? 808 00:52:05,205 --> 00:52:07,583 Because I just can't stay in that apartment. 809 00:52:08,375 --> 00:52:11,837 Everything I touch, everything I see... 810 00:52:12,504 --> 00:52:14,423 Like Tulio's still there. 811 00:52:16,592 --> 00:52:18,260 What's the use? 812 00:52:22,848 --> 00:52:23,974 Driver! 813 00:52:37,404 --> 00:52:39,365 (BABY CRYING) 814 00:52:57,508 --> 00:52:59,426 (CHATTERING) 815 00:53:11,063 --> 00:53:12,332 Will you please bring my things up? 816 00:53:12,356 --> 00:53:14,108 - What floor, lady? - Fourth. 817 00:53:14,650 --> 00:53:17,778 Never mind moving anything, and leave your meter running. 818 00:53:26,036 --> 00:53:29,289 - Theresa, why here? - Because Tulio's mother lives here. 819 00:53:29,331 --> 00:53:31,250 But this is no place for you. 820 00:53:32,793 --> 00:53:35,212 - If it's a question of... - No, thank you. 821 00:53:38,006 --> 00:53:43,262 - Let me find you both another place. - No, no, I've got to stay here. 822 00:53:45,848 --> 00:53:48,350 But why? Why? It doesn't make sense. 823 00:53:48,434 --> 00:53:52,354 This is her home. She's lived here ever since she came to this country. 824 00:53:52,396 --> 00:53:54,314 It's full of memories for her. 825 00:53:54,398 --> 00:53:57,359 It's all she's got left, and her grandchild. 826 00:54:08,287 --> 00:54:09,788 THERESA: Mamma. 827 00:54:12,916 --> 00:54:14,710 Mamma, this is Alan Mitchell. 828 00:54:16,879 --> 00:54:19,798 - Mitchell? - The son. He's a friend. 829 00:54:20,424 --> 00:54:21,592 Oh. 830 00:54:25,929 --> 00:54:27,681 Would you like to come in? 831 00:54:37,941 --> 00:54:39,443 (KNOCKING) 832 00:54:44,573 --> 00:54:46,533 Theresa! I gotta tell you. 833 00:54:47,242 --> 00:54:48,494 Tell me what? 834 00:54:48,577 --> 00:54:50,621 - Can't it wait? - No, it can't wait! 835 00:54:50,704 --> 00:54:53,624 Drinking don't help. Confession don't help. 836 00:54:53,707 --> 00:54:57,377 If I tell you, then maybe I can live with it. 837 00:54:57,586 --> 00:54:59,087 Live with it? 838 00:54:59,546 --> 00:55:01,048 What are you talking about? 839 00:55:02,591 --> 00:55:03,884 Mamma. 840 00:55:14,853 --> 00:55:17,105 I didn't... 841 00:55:17,189 --> 00:55:19,983 try to save Tulio, like I said. 842 00:55:22,528 --> 00:55:25,030 - You didn't? - No. 843 00:55:25,697 --> 00:55:27,074 I lied. 844 00:55:27,866 --> 00:55:31,286 I lied to you. I lied to the police. I didn't run after help. 845 00:55:31,495 --> 00:55:32,913 I just... 846 00:55:35,123 --> 00:55:36,959 lay there after they hit me. 847 00:55:38,752 --> 00:55:40,003 And the others? 848 00:55:41,421 --> 00:55:42,923 They lied, too. 849 00:55:43,882 --> 00:55:46,426 They were the ones that held him while... 850 00:55:48,095 --> 00:55:50,806 Alfredi, Latzo, his friends? 851 00:55:54,268 --> 00:55:55,519 And you? 852 00:56:02,401 --> 00:56:05,112 Is a man free to do what he wants? 853 00:56:07,489 --> 00:56:09,867 I got a kid, too, you know. 854 00:56:10,576 --> 00:56:13,495 Maybe that's why I didn't help him after they... 855 00:56:15,122 --> 00:56:16,248 After? 856 00:56:17,332 --> 00:56:19,585 After what? What? 857 00:56:20,627 --> 00:56:23,213 After they ran away, and they left me. 858 00:56:24,673 --> 00:56:26,800 You were there all alone with him. 859 00:56:27,342 --> 00:56:29,011 You could have saved him. 860 00:56:29,094 --> 00:56:32,806 - You could have saved him! - I wanted to, Theresa. 861 00:56:32,890 --> 00:56:34,266 I was afraid. 862 00:56:39,354 --> 00:56:41,023 You... 863 00:56:41,106 --> 00:56:42,983 You let him die! 864 00:56:43,108 --> 00:56:46,111 - Assassino! Assassino! - ALAN: Theresa! Theresa! 865 00:56:46,194 --> 00:56:47,821 Afraid of what? What? 866 00:56:47,905 --> 00:56:51,992 - Stop it! Theresa! - Disgraziato! Assassino! 867 00:57:00,709 --> 00:57:03,211 We gotta take care of Kovan before he gets to the grand jury. 868 00:57:03,462 --> 00:57:07,299 - I'll be glad to accommodate. - You keep that knife in your pocket. 869 00:57:07,382 --> 00:57:09,593 If he turns up dead... You and you! 870 00:57:09,676 --> 00:57:11,511 But we just can't let him get away with it. 871 00:57:11,595 --> 00:57:13,722 A couple of phone calls in the middle of the night, 872 00:57:13,805 --> 00:57:16,683 remind him he's got a wife and a kid. 873 00:57:17,476 --> 00:57:20,187 NEWSREADER: And now for the latest news on the labour front. 874 00:57:20,270 --> 00:57:23,231 The grand jury today failed to return an indictment 875 00:57:23,315 --> 00:57:25,317 for the murder of Tulio Renata 876 00:57:25,400 --> 00:57:28,362 on the grounds of insufficient evidence. 877 00:57:29,112 --> 00:57:31,448 George Kovan, ILG picket, 878 00:57:31,531 --> 00:57:33,700 who'd reversed his earlier testimony, 879 00:57:33,784 --> 00:57:37,579 apparently was unable to convince the grand jury with his accusation. 880 00:57:37,663 --> 00:57:38,663 (SWITCHING OFF) 881 00:57:38,705 --> 00:57:40,457 I hope that ends it. 882 00:57:42,042 --> 00:57:44,628 Now, if there were only some word from Alan. 883 00:57:45,253 --> 00:57:47,631 All this time, without even a phone call. 884 00:57:49,174 --> 00:57:51,593 Does he blame me for what happened? Doesn't he understand? 885 00:57:51,635 --> 00:57:53,804 Does he think all this is my doing? 886 00:57:57,099 --> 00:58:00,394 I'm sorry, Lee. You shouldn't have to go through all this. 887 00:58:08,527 --> 00:58:11,530 You have no idea how worried your father's been about you. 888 00:58:11,780 --> 00:58:15,575 Has he? I never thought he worried about anybody but himself. 889 00:58:17,786 --> 00:58:19,871 If that's what you came back to tell me... 890 00:58:19,955 --> 00:58:22,082 ALAN: I only came to ask you one thing. 891 00:58:22,457 --> 00:58:24,876 The district attorney needs evidence. 892 00:58:24,960 --> 00:58:27,188 I want you to tell him how you kept Ravidge on the payroll, 893 00:58:27,212 --> 00:58:30,257 what for, and how he threatened Renata in your office. 894 00:58:32,968 --> 00:58:35,679 He threatened to beat him up if he caused trouble, that's all. 895 00:58:35,762 --> 00:58:38,640 He meant to murder him, and he did! Kovan wasn't lying. 896 00:58:38,724 --> 00:58:40,743 Do you expect me to believe that, when the grand jury didn't? 897 00:58:40,767 --> 00:58:43,311 I heard Kovan before he was scared out of his wits. 898 00:58:43,395 --> 00:58:45,605 It was a deliberate murder, and Ravidge was behind it. 899 00:58:45,647 --> 00:58:47,566 There's no proof. 900 00:58:47,649 --> 00:58:49,627 Until there is, I'll take his word against the union's. 901 00:58:49,651 --> 00:58:52,237 - Because you want to. - Because I know the union. 902 00:58:52,320 --> 00:58:54,656 I pleaded with them to leave me alone. 903 00:58:54,948 --> 00:58:57,051 If it wasn't for the union, I wouldn't have to use a Ravidge. 904 00:58:57,075 --> 00:58:59,578 That's no excuse for taking a man's life. 905 00:59:01,246 --> 00:59:03,457 Are you saying I condone murder? 906 00:59:03,707 --> 00:59:06,209 I'm saying that if you don't go to the district attorney, 907 00:59:06,293 --> 00:59:09,838 tell him what you know, you're just as guilty as Ravidge. 908 00:59:11,089 --> 00:59:12,591 (HARD SLAP) 909 00:59:13,216 --> 00:59:14,801 Walter, please! 910 00:59:24,394 --> 00:59:27,606 Alan, wait! You mustn't leave, no matter what. 911 00:59:28,690 --> 00:59:30,984 He's your father. He needs you. 912 00:59:37,991 --> 00:59:40,327 (WHIRRING) 913 01:00:00,138 --> 01:00:01,848 ALAN: Tony. 914 01:00:01,932 --> 01:00:03,558 Oh, good morning, Alan. 915 01:00:04,518 --> 01:00:07,479 - What are they doing in our shop? - Well, I had to put 'em on. 916 01:00:07,562 --> 01:00:09,815 Who told you to? Not my father? 917 01:00:09,940 --> 01:00:13,693 Well, the boss is not here. I got a word from Mr Ravidge. 918 01:00:15,737 --> 01:00:17,197 Ravidge. 919 01:00:22,327 --> 01:00:24,579 Get outta here, the three of you! 920 01:00:29,584 --> 01:00:31,419 What's the idea? 921 01:00:31,503 --> 01:00:33,421 - The boss' son. - Now go on, get out! 922 01:00:33,463 --> 01:00:35,632 - Now hold on, you can't... - Get out! 923 01:00:36,758 --> 01:00:38,885 Now, wait a minute. Wait a minute! 924 01:00:40,846 --> 01:00:43,557 All right, out. Come on. 925 01:00:49,271 --> 01:00:51,773 - WORKERS: Yeah, about time. - Yeah. 926 01:00:55,068 --> 01:00:56,903 TONY: All right, come on, back to work, huh? 927 01:00:57,320 --> 01:01:00,740 Roxton Fashions. One moment, please. I'll connect you. 928 01:01:00,782 --> 01:01:02,552 Jean, do you know where I can reach my father? 929 01:01:02,576 --> 01:01:04,953 No, sir, I don't. He said he'd be out most of the day. 930 01:01:05,036 --> 01:01:07,998 - Well, let me know when he comes in. - All right, sir. 931 01:01:09,875 --> 01:01:11,126 Roxton Fashions. 932 01:01:19,634 --> 01:01:22,053 And when Artie Ravidge gives a promise, 933 01:01:22,137 --> 01:01:23,513 you can make book on it. 934 01:01:23,597 --> 01:01:26,183 You'll work in Roxton Fashions. 935 01:01:26,266 --> 01:01:28,226 (BUZZER) 936 01:01:28,310 --> 01:01:30,270 - Yeah? - RECEPTIONIST: Mr Mitchell is here. 937 01:01:30,395 --> 01:01:31,813 Right in. 938 01:01:32,189 --> 01:01:33,648 Wait outside. 939 01:01:43,241 --> 01:01:44,910 Come in and close the door, Walter. 940 01:01:48,330 --> 01:01:50,540 Aren't they the ones who were accused of... 941 01:01:50,624 --> 01:01:51,833 That's right. 942 01:01:52,959 --> 01:01:54,645 I put them three to work at your place this morning, 943 01:01:54,669 --> 01:01:56,379 and they got kicked out. 944 01:01:58,298 --> 01:01:59,758 You put 'em to work in my place? 945 01:01:59,841 --> 01:02:02,344 I gave them my word I'd take care of them. 946 01:02:03,136 --> 01:02:07,015 A cash consideration, plus steady work if they got into a jam, 947 01:02:07,098 --> 01:02:09,935 which they did. The union tore up their cards. 948 01:02:11,853 --> 01:02:14,147 Then Kovan told the truth. 949 01:02:14,231 --> 01:02:15,815 You lied to me. 950 01:02:17,067 --> 01:02:18,860 Walter, listen to me. 951 01:02:18,944 --> 01:02:22,864 The union's got a big drive on, in case it skipped your head. 952 01:02:22,948 --> 01:02:25,408 "Bring all the shops in," they holler. 953 01:02:25,492 --> 01:02:28,370 There was only one way to stop that organiser. 954 01:02:29,412 --> 01:02:30,664 Murder? 955 01:02:30,747 --> 01:02:32,499 Muscle is muscle. 956 01:02:32,582 --> 01:02:35,752 Use it to turn a buck, and you might as well go all the way. 957 01:02:36,127 --> 01:02:39,547 For fifteen years, I kept the union off your back, 958 01:02:39,631 --> 01:02:41,716 and you never asked me how. 959 01:02:41,800 --> 01:02:44,719 All you did was grab the benefits. 960 01:02:55,397 --> 01:02:59,359 I should have known. I just closed my eyes to it. 961 01:03:02,737 --> 01:03:03,905 And Kenner? 962 01:03:04,489 --> 01:03:08,159 When a halo starts growing, it's a regular disease. 963 01:03:08,952 --> 01:03:11,538 What'd happen to me if you caught it? 964 01:03:12,455 --> 01:03:15,041 And now, I got a more delicate situation. 965 01:03:15,875 --> 01:03:17,294 Your son. 966 01:03:20,005 --> 01:03:21,798 It was him kicked them out. 967 01:03:22,090 --> 01:03:25,719 He knew I sent them. It was just like I didn't exist. 968 01:03:25,802 --> 01:03:27,345 Out they went. 969 01:03:30,307 --> 01:03:32,434 And out they stay. 970 01:03:33,226 --> 01:03:35,979 Walter, in my end of the business, a man's word, 971 01:03:36,062 --> 01:03:38,106 it's the basis of existence. 972 01:03:39,024 --> 01:03:43,111 Them three, you take back, and your son's out. 973 01:03:45,864 --> 01:03:47,824 You think you can fire my son? 974 01:03:48,366 --> 01:03:50,618 Chop went the axe. That's how I think. 975 01:03:53,455 --> 01:03:54,998 Artie, we're through. 976 01:03:57,000 --> 01:03:59,085 It's still my business. 977 01:04:00,170 --> 01:04:04,549 And if it's the last thing I do, I'm gonna put you where you belong. 978 01:04:05,800 --> 01:04:07,761 How? You got proof? 979 01:04:12,807 --> 01:04:14,184 Walter, 980 01:04:15,643 --> 01:04:17,729 in case you wanna play games, 981 01:04:18,021 --> 01:04:19,814 remember how I play. 982 01:04:24,319 --> 01:04:25,445 The door. 983 01:04:40,794 --> 01:04:42,021 - Good night, Mr Mitchell. - Good night. 984 01:04:42,045 --> 01:04:43,189 - Have a nice weekend, Mr Mitchell. - Thank you. 985 01:04:43,213 --> 01:04:45,799 Oh, er... Mr Mitchell. I have these calls. 986 01:04:47,509 --> 01:04:49,636 All this can wait till Monday. Have a nice weekend. 987 01:04:49,677 --> 01:04:51,805 - Thank you. Good night. - Good night. 988 01:04:52,180 --> 01:04:53,473 Good night. 989 01:05:04,776 --> 01:05:07,112 So you fired those three hoodlums this morning. 990 01:05:07,278 --> 01:05:08,780 I heard about it. 991 01:05:10,740 --> 01:05:12,867 Well, Ravidge just went with 'em. 992 01:05:16,621 --> 01:05:18,581 You broke with him? 993 01:05:18,998 --> 01:05:20,875 Now it's just the two of us. 994 01:05:26,673 --> 01:05:27,924 Will he let you go? 995 01:05:30,009 --> 01:05:31,344 Leave him to me. 996 01:05:33,388 --> 01:05:36,558 I've got a complete record of every cent I ever paid him. 997 01:05:37,767 --> 01:05:39,978 When I first started, it was nominal. 998 01:05:40,895 --> 01:05:43,148 - Then he demanded more and more. - Isn't that... 999 01:05:43,231 --> 01:05:45,108 Oh, yeah, that's extortion. 1000 01:05:47,152 --> 01:05:48,945 And I was a party to it. 1001 01:05:51,281 --> 01:05:52,991 I'll take my chances with the law. 1002 01:05:53,074 --> 01:05:56,369 Tomorrow morning, I'm turning the books over to the district attorney. 1003 01:06:00,999 --> 01:06:02,250 Dad, I... 1004 01:06:05,044 --> 01:06:06,754 To Mitchell and Son. 1005 01:06:08,381 --> 01:06:10,091 Mitchell and Son. 1006 01:06:15,763 --> 01:06:17,265 We'll start again. 1007 01:06:18,433 --> 01:06:20,852 We'll go union. Sure, we'll give it a try. 1008 01:06:20,935 --> 01:06:23,146 If other manufacturers can make it without the edge... 1009 01:06:23,229 --> 01:06:24,939 So can we, the two of us. 1010 01:06:29,068 --> 01:06:30,570 The two of us. 1011 01:06:32,363 --> 01:06:33,781 We'll click. 1012 01:06:34,282 --> 01:06:38,036 It's not too important. Mitchell and Son, that's what matters. 1013 01:06:38,119 --> 01:06:41,247 Here's where the business really starts to grow. 1014 01:06:41,289 --> 01:06:42,540 It's big enough now. 1015 01:06:42,624 --> 01:06:46,503 Ah, you can't stop in the garment business. If you don't grow, you die. 1016 01:06:46,961 --> 01:06:48,338 Why keep knocking yourself out? 1017 01:06:48,421 --> 01:06:50,507 Well, that's the kind of business this is. 1018 01:06:50,590 --> 01:06:52,175 No, Dad. It's the kind of man you are. 1019 01:06:52,258 --> 01:06:54,552 I could never see it before, 1020 01:06:54,636 --> 01:06:57,347 how you were always burying yourself in the business. 1021 01:06:57,430 --> 01:06:58,806 I had to. 1022 01:07:01,184 --> 01:07:02,936 I wanted the best for you. 1023 01:07:03,019 --> 01:07:06,064 No, Dad, it's something inside that won't let you rest. 1024 01:07:06,147 --> 01:07:10,527 Business was always the place you ran to, to get away from yourself. 1025 01:07:10,985 --> 01:07:12,487 You can't help it, 1026 01:07:13,863 --> 01:07:15,406 or even see it. 1027 01:07:16,991 --> 01:07:19,369 Don't get me wrong. I'm not blaming you. 1028 01:07:25,333 --> 01:07:27,794 Well, things are gonna be different now. 1029 01:07:30,797 --> 01:07:32,465 That's all I ever wanted. 1030 01:07:32,549 --> 01:07:33,925 To have a father. 1031 01:07:40,515 --> 01:07:42,308 Just give me a chance. 1032 01:07:51,776 --> 01:07:54,195 Boss, we gotta go over the samples. 1033 01:07:54,237 --> 01:07:57,782 - Later, Tony. - But it's for next week's work. 1034 01:07:57,865 --> 01:07:59,993 You go home. I'll take care of it. 1035 01:08:01,703 --> 01:08:03,580 Mr Mitchell, are you okay? 1036 01:08:03,746 --> 01:08:05,748 (MITCHELL CHUCKLING) 1037 01:08:06,708 --> 01:08:08,418 Good night, Tony. 1038 01:08:09,377 --> 01:08:10,878 Good night, Mr Mitchell. 1039 01:08:10,962 --> 01:08:12,964 - Good night, Alan. - Good night, Tony. 1040 01:08:15,550 --> 01:08:17,594 Well... 1041 01:08:17,927 --> 01:08:19,220 I'll be busy for a while. 1042 01:08:19,304 --> 01:08:22,348 How about you picking up Lee? We'll all have dinner together. 1043 01:08:22,390 --> 01:08:24,601 Could I ask Theresa to come along? 1044 01:08:24,684 --> 01:08:26,269 Mrs Renata. 1045 01:08:29,689 --> 01:08:31,357 Yes, I'd like that. 1046 01:08:39,490 --> 01:08:41,034 I'd like that. 1047 01:08:41,826 --> 01:08:44,579 I'll call her just as soon as I scrape this off. 1048 01:09:14,609 --> 01:09:15,860 Miss Hackett, please. 1049 01:09:15,943 --> 01:09:18,196 Just a moment. Miss Hackett, it's for you. 1050 01:09:18,279 --> 01:09:20,323 - Who is it? - Mr Mitchell. 1051 01:09:23,493 --> 01:09:24,869 Thank you. 1052 01:09:25,328 --> 01:09:27,688 Walter, could I call you back? I'm right in the middle of... 1053 01:09:27,747 --> 01:09:30,750 - Look, if it's only business... - Only business? 1054 01:09:32,001 --> 01:09:33,503 Walter, are you all right? 1055 01:09:33,753 --> 01:09:35,672 Never felt better, 1056 01:09:35,755 --> 01:09:38,466 unless of course you're too busy to get married today. 1057 01:09:40,718 --> 01:09:43,763 Walter, what... what brought this on? 1058 01:09:44,263 --> 01:09:46,974 Well, this is a day full of wonderful surprises. 1059 01:09:47,433 --> 01:09:50,853 More surprises? I don't need any more. 1060 01:09:51,437 --> 01:09:53,564 See you in half an hour. I'll tell you then. 1061 01:09:54,691 --> 01:09:57,110 Alan will pick you up at your apartment. 1062 01:09:57,652 --> 01:09:59,278 Goodbye, darling. 1063 01:10:00,738 --> 01:10:02,240 Goodbye, Walter. 1064 01:10:18,631 --> 01:10:21,801 Mrs Renata, please. She works in Mr Bronson's office. 1065 01:10:23,845 --> 01:10:26,139 Theresa? This is Alan. 1066 01:10:26,389 --> 01:10:27,765 (GUNSHOT) 1067 01:10:30,184 --> 01:10:33,479 THERESA: Alan, what's the matter? Is something wrong? 1068 01:11:22,403 --> 01:11:24,322 NEWSREADER: And here is a surprise development 1069 01:11:24,405 --> 01:11:26,824 in the alleged slaying of Walter Mitchell. 1070 01:11:26,908 --> 01:11:28,743 The slain man's son has promised 1071 01:11:28,826 --> 01:11:31,370 that evidence will soon be forthcoming 1072 01:11:31,454 --> 01:11:35,416 that will lead to the arrest and conviction of the murderer. 1073 01:11:35,750 --> 01:11:39,420 (SOFT ORGAN MUSIC PLAYING) 1074 01:12:10,368 --> 01:12:12,286 If I'd stayed away, 1075 01:12:12,370 --> 01:12:13,704 hadn't come back, 1076 01:12:15,790 --> 01:12:17,792 this never would have happened. 1077 01:12:17,959 --> 01:12:19,502 Don't blame yourself. 1078 01:12:20,920 --> 01:12:23,089 There's only one man responsible. 1079 01:12:33,349 --> 01:12:36,310 My father told me he had certain records. 1080 01:12:37,395 --> 01:12:39,272 If I could only find them. 1081 01:12:45,444 --> 01:12:46,696 I have them. 1082 01:12:52,285 --> 01:12:54,662 I'll get them to you. 1083 01:12:56,289 --> 01:12:58,791 You can turn them over to the district attorney. 1084 01:13:07,550 --> 01:13:09,135 Could I take you... 1085 01:13:14,891 --> 01:13:16,976 I'd like to stay here for a while. 1086 01:13:20,563 --> 01:13:22,773 I'll take Theresa home. 1087 01:13:27,403 --> 01:13:29,030 Wait there. 1088 01:13:53,304 --> 01:13:56,432 Hey, Mitchell, lay off, or the kid's legs will come next. 1089 01:14:07,568 --> 01:14:08,736 Maria! 1090 01:14:11,530 --> 01:14:14,951 Maria! Mamma, dov'è la bambina? 1091 01:14:15,076 --> 01:14:16,535 Maria! 1092 01:14:16,577 --> 01:14:20,122 My baby! Maria! Maria! 1093 01:14:21,332 --> 01:14:23,751 Maria! Mamma! 1094 01:14:27,088 --> 01:14:29,757 Mamma! Mamma, Maria! 1095 01:14:30,925 --> 01:14:32,551 Mamma! 1096 01:14:34,804 --> 01:14:38,182 - MAMMA: What's the matter? - Nothing. 1097 01:14:38,391 --> 01:14:39,642 (BABY CRYING) 1098 01:14:39,725 --> 01:14:41,435 Maria! 1099 01:15:29,734 --> 01:15:31,652 There's a phone at the corner. 1100 01:15:31,736 --> 01:15:34,071 No, I'm not going to leave you alone. 1101 01:15:43,622 --> 01:15:45,708 (PHONE RINGING) 1102 01:16:01,640 --> 01:16:03,893 - Hello. - MAN: Miss Hackett? 1103 01:16:05,102 --> 01:16:06,145 Yes. 1104 01:16:07,563 --> 01:16:09,607 Keep out of the Mitchell business, 1105 01:16:09,690 --> 01:16:12,818 or that pretty face of yours won't be pretty anymore. 1106 01:16:13,694 --> 01:16:16,572 Remember, we know every move you make. 1107 01:16:18,407 --> 01:16:20,743 (LINE GOING DEAD) 1108 01:16:54,026 --> 01:16:56,946 - What time is it? - After four. 1109 01:16:59,448 --> 01:17:01,700 What do you think happened to Lee? 1110 01:17:09,166 --> 01:17:11,627 Get some rest. I'll watch. 1111 01:17:12,753 --> 01:17:14,380 Come on. Please. 1112 01:18:56,398 --> 01:18:57,900 - Who is it? - Milkman. 1113 01:18:59,401 --> 01:19:01,111 We don't want any milk. 1114 01:19:37,273 --> 01:19:39,191 I've gotta get these to the district attorney. 1115 01:19:39,275 --> 01:19:40,985 They'll never let you get by. 1116 01:19:41,068 --> 01:19:42,796 I'll have to take that chance. There's no other way. 1117 01:19:42,820 --> 01:19:45,239 No! If they find out what you're carrying, they'll kill you. 1118 01:19:45,322 --> 01:19:47,449 I've had enough heroes in my life. 1119 01:19:49,201 --> 01:19:51,370 Then there's only one way left. 1120 01:19:51,453 --> 01:19:53,664 To try to get to that phone. 1121 01:19:55,582 --> 01:19:56,875 Put those away. 1122 01:19:56,959 --> 01:20:00,754 And lock the door, and don't let anyone in till I get back. Understand? 1123 01:20:03,757 --> 01:20:05,050 Be careful. 1124 01:20:37,124 --> 01:20:38,876 (CAR STOPPING) 1125 01:20:42,880 --> 01:20:45,966 - Mr Ravidge would like to see you. - What for? 1126 01:20:46,091 --> 01:20:48,886 Never mind, buster. Get in there. 1127 01:20:51,764 --> 01:20:53,766 Don't let her out of your sight. 1128 01:20:55,809 --> 01:20:56,935 Right. 1129 01:22:13,846 --> 01:22:15,514 - No! - Out of my way. 1130 01:22:53,927 --> 01:22:55,387 Inside. 1131 01:23:08,984 --> 01:23:13,030 All right, wait in my office. I'll call you if I need you. 1132 01:23:16,116 --> 01:23:17,659 Now, Junior... 1133 01:23:18,160 --> 01:23:20,329 That's my father's chair you're sitting in. 1134 01:23:20,412 --> 01:23:21,830 That's right. 1135 01:23:25,584 --> 01:23:28,378 - Here's the deal... - I'm not making any deals with you. 1136 01:23:28,795 --> 01:23:30,380 Sunday morning in the Garment District, 1137 01:23:30,464 --> 01:23:33,300 every building quiet like a cemetery. 1138 01:23:33,383 --> 01:23:36,428 If anything happens, nobody hears, so pay attention. 1139 01:23:36,512 --> 01:23:40,766 From your father, I got $2,000 a week, cash. Every week. 1140 01:23:41,600 --> 01:23:45,604 With you, starting Monday, 50% of the profits. 1141 01:23:45,687 --> 01:23:48,732 And the union stays out, like always. No signing up. 1142 01:23:48,815 --> 01:23:51,026 You run the business like I tell you. 1143 01:23:52,486 --> 01:23:55,614 I'm going to run it the way my father intended, 1144 01:23:55,697 --> 01:23:58,659 after he broke with you, and you had him killed. 1145 01:23:58,784 --> 01:24:01,662 - That's a terrible accusation. - You murdered them all. 1146 01:24:01,745 --> 01:24:04,665 - Renata, Kenner, and my father. - Just keep talking. 1147 01:24:04,748 --> 01:24:06,388 You'll talk yourself right into the grave. 1148 01:24:06,416 --> 01:24:08,377 I'm going to finish what my father started. 1149 01:24:08,460 --> 01:24:10,879 - I'm going to put you... - Son, if you had anything on me, 1150 01:24:10,963 --> 01:24:13,090 you'd have handed it to the police already. 1151 01:24:13,173 --> 01:24:15,759 You don't have a chance, Mr Ravidge. What I've got... 1152 01:24:15,842 --> 01:24:18,845 - You're scaring me. - A set of books. 1153 01:24:25,310 --> 01:24:26,770 Books? 1154 01:24:26,853 --> 01:24:29,982 A record of all you took from my father. 1155 01:24:30,065 --> 01:24:33,193 Extortion, tax evasion, and that's just the beginning. 1156 01:24:33,318 --> 01:24:35,112 When the police open the rest of the sewer, 1157 01:24:35,195 --> 01:24:36,572 and your hoods start to talk, 1158 01:24:36,655 --> 01:24:39,283 you're on your way to the electric chair. 1159 01:24:44,162 --> 01:24:45,664 Where are they? 1160 01:24:46,665 --> 01:24:48,584 You will tell me, Junior. 1161 01:24:49,626 --> 01:24:52,546 - Not a chance. - Oh, yes, 1162 01:24:53,255 --> 01:24:54,923 you'll tell me. 1163 01:24:57,259 --> 01:24:58,594 Where are they? 1164 01:25:11,231 --> 01:25:12,524 Well? 1165 01:25:13,275 --> 01:25:14,776 You go to hell. 1166 01:25:23,035 --> 01:25:24,119 Tell me! 1167 01:25:25,454 --> 01:25:26,580 Never. 1168 01:25:33,003 --> 01:25:34,504 Get up! 1169 01:25:46,183 --> 01:25:48,602 Well, Junior, you had enough? 1170 01:26:42,906 --> 01:26:44,825 Too bad that's all he can get. 1171 01:26:46,993 --> 01:26:49,037 - Well, shall we go? - Yes. 1172 01:26:49,121 --> 01:26:51,915 - Look, why don't you two run along? - Not without you. 1173 01:26:51,998 --> 01:26:54,459 - But I've got... - Come on. No arguments. 1174 01:26:54,543 --> 01:26:56,211 I've already got a table for three. 1175 01:26:57,170 --> 01:27:01,299 - Hey, boss, where you goin'? - To lunch. Be back in an hour. 1176 01:27:01,425 --> 01:27:03,260 But you gotta okay the new line. 1177 01:27:03,343 --> 01:27:04,928 - Can't it wait? - Wait? 1178 01:27:05,554 --> 01:27:07,055 With the whole shop sittin'? 1179 01:27:07,139 --> 01:27:09,307 And what about the goods? When are you gonna pick that? 1180 01:27:09,391 --> 01:27:10,993 And there's a couple of big buyers from Chicago... 1181 01:27:11,017 --> 01:27:14,438 Okay, okay. You better go ahead. I'll try to join you later. 1182 01:27:14,896 --> 01:27:16,273 Not even time for lunch. 1183 01:27:16,356 --> 01:27:18,108 Just because you run a union shop, boss, 1184 01:27:18,191 --> 01:27:20,277 don't give you the same rights like the workers. 1185 01:27:20,360 --> 01:27:22,863 They get an hour for lunch, not you. 1186 01:27:25,365 --> 01:27:27,242 Well, that's the garment business. 1187 01:27:27,576 --> 01:27:30,495 Roxton Fashions. I'll see if he's in. 1188 01:27:30,579 --> 01:27:34,249 Roxton Fashions. Mr Mitchell is busy now. Will you call later? 91767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.