All language subtitles for The-Pet-Detective-2025-Malayalam-HQ-HDRip-x264-AAC-700MB-ESub-subscenelk.com_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,290 --> 00:00:20,416 visit to get English subtitle subscenelk.com 0 00:00:20,416 --> 00:00:54,333 This subtitle is a fan-made translation and not affiliated with the original content creators. 1 00:03:48,360 --> 00:03:52,280 I'm Detective Jose Alula from Alula International, Mexico. 2 00:03:52,400 --> 00:03:55,680 After the end of Pablo Escobar's era in the '90s, 3 00:03:55,960 --> 00:03:58,240 among the drug cartels that emerged in Mexico, 4 00:03:58,400 --> 00:04:03,280 the most ruthless syndicate was Peter Sambai's Mundak Cartel. 5 00:04:03,680 --> 00:04:05,400 More than a hundred murders, 6 00:04:05,560 --> 00:04:06,920 armed attacks, 7 00:04:07,240 --> 00:04:08,520 drug trafficking... 8 00:04:08,560 --> 00:04:11,800 Sambai's name was tied to countless crimes. 9 00:04:12,640 --> 00:04:16,200 American agencies such as the CIA, FBI, and DEA, 10 00:04:16,640 --> 00:04:19,120 along with international organizations like Interpol, 11 00:04:19,360 --> 00:04:22,280 scrambled desperately to obtain even a single photograph of Sambai. 12 00:04:22,600 --> 00:04:25,040 Yes! Nobody has seen him alive! 13 00:04:25,240 --> 00:04:28,360 And those who had seen him are not alive! 14 00:04:28,400 --> 00:04:31,760 For that very reason, I was determined to take at least one photograph of him. 15 00:04:31,760 --> 00:04:34,320 I went there that day based on secret information 16 00:04:34,320 --> 00:04:37,080 that Sambai was closing a deal at that location. 17 00:04:37,720 --> 00:04:41,160 My goal was neither to foil that deal nor to capture Sambai. 18 00:04:41,720 --> 00:04:42,680 Just one photo. 19 00:04:42,960 --> 00:04:43,920 That's all I wanted. 20 00:04:44,240 --> 00:04:47,560 I took bold steps and drew nearer to that goal. 21 00:04:55,240 --> 00:04:57,200 Where is that fu**** Sambai? 22 00:05:00,680 --> 00:05:02,800 He will certainly come for this deal. 23 00:05:11,760 --> 00:05:13,000 That son of a Bi***! 24 00:05:36,840 --> 00:05:39,640 Sambai, I'm not part of this game. 25 00:05:44,480 --> 00:05:46,480 In the flash of the photograph I took that day, 26 00:05:46,560 --> 00:05:48,640 Sambai saw my face clearly. 27 00:05:48,800 --> 00:05:52,000 And right then, brave as I was, I fled Mexico and ran back to my homeland. 28 00:05:52,000 --> 00:05:54,240 The Mexican police's counter-attack that day 29 00:05:54,240 --> 00:05:56,240 was a major blow to the Mundak Cartel. 30 00:05:56,400 --> 00:05:57,800 It escalated into a gang war, 31 00:05:58,280 --> 00:06:00,800 and that's how Peter Sambai's downfall began. 32 00:06:01,440 --> 00:06:04,120 Having fled Mexico out of fear of Sambai, I returned home. 33 00:06:04,160 --> 00:06:07,320 Since I couldn't find any other work, I started a detective agency here too. 34 00:06:07,560 --> 00:06:09,640 Detective Alula International. 35 00:06:10,120 --> 00:06:12,240 However, thanks to the "cooperation" of the locals, 36 00:06:12,240 --> 00:06:14,560 who couldn't tell a detective agency from a dispensary, 37 00:06:14,600 --> 00:06:16,240 it had to be shut down almost immediately. 38 00:06:16,240 --> 00:06:19,360 Adding just the right amount of spice and spite to my Mexican experiences, 39 00:06:19,400 --> 00:06:22,560 I started writing a novel titled "The Disappearance of Sambai." 40 00:06:22,920 --> 00:06:25,560 While I was working on that, my son Tony grew up. 41 00:06:26,160 --> 00:06:28,320 - Since he couldn't find any other job-- - Enough! I'm all grown up, right? 42 00:06:28,320 --> 00:06:30,400 You can stop talking now. I shall take over now. 43 00:06:30,560 --> 00:06:32,200 While he was writing, I grew up. 44 00:06:32,240 --> 00:06:34,640 Since I was poor at studies, and couldn't get any job, 45 00:06:34,800 --> 00:06:37,160 and with my girlfriend's father insisting 46 00:06:37,200 --> 00:06:39,800 I join some 'force' before he'd agree to our marriage, 47 00:06:39,840 --> 00:06:43,280 I took over my dad's dispensary... I mean detective agency! 48 00:06:44,520 --> 00:06:46,080 Whenever I have faced a risk in my life, 49 00:06:46,120 --> 00:06:47,560 I have always run away from it. 50 00:06:49,360 --> 00:06:50,720 But this risk... 51 00:06:51,120 --> 00:06:52,080 it is inevitable. 52 00:06:52,240 --> 00:06:53,560 There is no escaping this. 53 00:07:15,120 --> 00:07:16,120 Where were you? 54 00:07:16,120 --> 00:07:17,440 Do you know how long I've been waiting? 55 00:07:17,480 --> 00:07:18,720 I sent you so many messages. 56 00:07:18,920 --> 00:07:20,120 This isn't working. 57 00:07:20,800 --> 00:07:22,600 - Your phone? - Not that, Tony! 58 00:07:22,640 --> 00:07:24,080 This relationship isn't working! 59 00:07:24,120 --> 00:07:25,080 Why not? 60 00:07:25,760 --> 00:07:27,280 Where were you for the last two days? 61 00:07:27,440 --> 00:07:30,040 I was busy with that Marwadi's stolen necklace case. 62 00:07:30,480 --> 00:07:32,000 - This isn't going well, Tony. - Huh? 63 00:07:32,200 --> 00:07:33,760 - Let's break up. - Hey, wait a minute! 64 00:07:35,640 --> 00:07:37,160 I really didn't see your messages. 65 00:07:37,200 --> 00:07:38,160 You didn't see them? 66 00:07:38,200 --> 00:07:40,160 - No, dear. - Then how come I saw the blue tick? 67 00:07:40,200 --> 00:07:41,160 Blue tick?! 68 00:07:41,720 --> 00:07:42,680 Tony... 69 00:07:43,080 --> 00:07:44,160 One 'okay'... 70 00:07:44,640 --> 00:07:45,600 One 'Hmm'... 71 00:07:46,080 --> 00:07:47,720 Couldn't you even send a smiley? 72 00:07:47,760 --> 00:07:50,160 Too much workload! Didn't I tell you about the Marwadi's stolen necklace? 73 00:07:50,160 --> 00:07:51,800 And did you find Marwadi's necklace? 74 00:07:52,560 --> 00:07:54,000 No, but I'll find it. I'm sure.. 75 00:07:54,120 --> 00:07:55,280 My dear Tony... 76 00:07:55,800 --> 00:07:58,480 I'm not asking if you've solved a single worthy case. 77 00:07:59,200 --> 00:08:01,520 But have you had even a single heroic moment in your life? 78 00:08:02,000 --> 00:08:04,640 I've lost all hope of marrying you after you "settle down." 79 00:08:05,320 --> 00:08:07,120 The Asian Games selections are going on. 80 00:08:07,200 --> 00:08:08,520 I might go to Hyderabad for that. 81 00:08:08,560 --> 00:08:09,880 - Don't go. - Why? 82 00:08:09,960 --> 00:08:11,160 You won't get selected anyway. 83 00:08:11,200 --> 00:08:12,920 - You're so negative, Tony! - Oh... 84 00:08:12,960 --> 00:08:14,160 This is what I meant! 85 00:08:14,200 --> 00:08:16,720 You know what? I'm done with you, Tony. 86 00:08:16,760 --> 00:08:18,280 - Let's end this! - Yeah, let's do that! 87 00:08:18,320 --> 00:08:19,280 Bloody breakup! 88 00:08:19,280 --> 00:08:20,920 Breakup-patchup, breakup-patchup madness! 89 00:08:23,320 --> 00:08:24,600 - Hello? - Yeah... 90 00:08:24,600 --> 00:08:25,640 Did Daddy's princess have dinner? 91 00:08:25,680 --> 00:08:27,280 - Yes, I had. - Didn't go to bed yet? 92 00:08:27,360 --> 00:08:29,480 - No. I'll sleep only after you come home. 93 00:08:29,560 --> 00:08:31,160 Go and sleep with your Mom, sweetie. 94 00:08:31,200 --> 00:08:33,120 - When will you be back, Dad? - I'll come soon. 95 00:08:33,240 --> 00:08:35,000 - I won't sleep till you're home. 96 00:08:35,000 --> 00:08:37,040 I'll be back soon. I'll call you later. Now hang up. 97 00:08:40,200 --> 00:08:41,720 What took you so long, Silva? 98 00:08:42,120 --> 00:08:43,960 Had to wait for those customs guys to clear out. 99 00:08:43,960 --> 00:08:45,160 - Let's go. - Okay. 100 00:08:55,120 --> 00:08:56,200 Bloody hell! 101 00:08:56,320 --> 00:08:57,280 Got a cigarette? 102 00:08:57,840 --> 00:08:58,960 - No. We'll buy some. - Okay. 103 00:09:02,840 --> 00:09:03,880 What is it, Silva? 104 00:09:04,680 --> 00:09:06,760 What we've got in here is worth 30 crores. 105 00:09:07,360 --> 00:09:10,000 And what do we get for delivering it to our godown? 106 00:09:10,480 --> 00:09:12,160 Just fifty-thousand peanuts! 107 00:09:15,280 --> 00:09:17,160 What if… we played a little game? 108 00:09:18,080 --> 00:09:19,040 What? 109 00:09:19,960 --> 00:09:21,960 If we take this to Munnar, 110 00:09:22,080 --> 00:09:23,360 there is a guy ready to buy it. 111 00:09:24,360 --> 00:09:25,920 And we will get one crore! 112 00:09:25,960 --> 00:09:27,160 My dear Silva... 113 00:09:27,880 --> 00:09:30,880 You think you can stay alive around here after crossing Kanaka Sabhapathi? 114 00:09:31,080 --> 00:09:34,000 This “Sabhapathi Kitchens & Restaurants” stuff is just a front. 115 00:09:34,000 --> 00:09:35,360 His real business is something else. 116 00:09:35,400 --> 00:09:39,080 In South India's international smuggling scene, Annan is the undisputed kingpin. 117 00:09:39,080 --> 00:09:42,400 I just cleared all my old mess and started living straight with my family. 118 00:09:43,200 --> 00:09:45,160 I can't risk it again. I'm out of this. 119 00:09:45,200 --> 00:09:46,680 Leave it if you're not interested. 120 00:09:46,880 --> 00:09:48,400 I just thought I'd ask. 121 00:09:48,480 --> 00:09:49,480 Hmm. 122 00:09:49,520 --> 00:09:51,000 Forget I even mentioned it. 123 00:09:58,040 --> 00:10:00,080 - What's the update, Silva? Did you speak to Maqbool? 124 00:10:00,120 --> 00:10:02,760 - Will he join? - Doesn't look like he ever will. 125 00:10:02,800 --> 00:10:03,960 - That won't do. 126 00:10:04,000 --> 00:10:05,360 - Make him agree somehow. 127 00:10:05,360 --> 00:10:06,240 Huh?! 128 00:10:06,280 --> 00:10:07,000 - Hello? 129 00:10:07,040 --> 00:10:08,000 - Hello? 130 00:10:08,080 --> 00:10:09,040 - Hello? 131 00:10:19,000 --> 00:10:20,000 Hey! 132 00:10:22,400 --> 00:10:23,360 Hey! Get away from there! 133 00:10:26,400 --> 00:10:27,400 Hey! 134 00:10:31,400 --> 00:10:32,400 Get lost! 135 00:10:32,480 --> 00:10:34,120 Who the hell are you guys? 136 00:10:45,960 --> 00:10:46,960 - Look, Dilraj... 137 00:10:47,320 --> 00:10:49,640 - You've become completely irresponsible lately. 138 00:10:49,880 --> 00:10:50,840 Hmm... 139 00:10:51,520 --> 00:10:53,400 - Don't make me repeat this every single day. 140 00:10:53,840 --> 00:10:55,360 - Do things with due diligence. 141 00:10:55,560 --> 00:10:57,360 - That is the responsibility of a husband. 142 00:10:58,520 --> 00:11:01,240 - And don't wake me up in the morning. 143 00:11:01,400 --> 00:11:03,160 - My coffee should be on the dining table. 144 00:11:03,360 --> 00:11:04,960 - It has to be piping hot! 145 00:11:05,600 --> 00:11:06,840 Yeah, I'll wake you up! 146 00:11:06,880 --> 00:11:08,520 - Otherwise you'll be grilled. 147 00:11:19,480 --> 00:11:21,520 - What the hell?! You dinosaur! 148 00:11:21,640 --> 00:11:23,240 I'm your husband, you witch! 149 00:11:23,240 --> 00:11:24,320 I'm not your slave! 150 00:11:24,680 --> 00:11:25,640 Uff! 151 00:11:26,560 --> 00:11:27,800 Please save only me! 152 00:11:30,360 --> 00:11:31,320 Oh, damn! 153 00:11:39,640 --> 00:11:40,600 Oh! 154 00:11:40,680 --> 00:11:41,640 Shucks! 155 00:11:41,680 --> 00:11:44,520 - Wake Kannan up and brush his teeth. 156 00:11:44,560 --> 00:11:46,240 - After that, take him out so he can poop. 157 00:11:46,280 --> 00:11:48,600 - And be sure to wipe his bottom gently when he's done. 158 00:11:52,160 --> 00:11:53,800 Kannan! 159 00:11:53,840 --> 00:11:54,800 Huh! 160 00:11:54,880 --> 00:11:56,000 Huh? Oh no! 161 00:11:56,480 --> 00:11:57,440 Where is Kannan? 162 00:11:58,080 --> 00:11:59,040 Kannan... 163 00:11:59,920 --> 00:12:00,880 Kannan. 164 00:12:01,280 --> 00:12:02,240 Kannan! 165 00:12:02,440 --> 00:12:03,800 Ka... Kannan!! 166 00:12:04,120 --> 00:12:05,800 Lollymol! Our Kannan!! 167 00:12:05,920 --> 00:12:07,280 Kannan is missing! 168 00:12:07,680 --> 00:12:08,640 Lollymol! 169 00:12:08,720 --> 00:12:10,920 Kannan!!! 170 00:12:11,520 --> 00:12:13,760 - Kannan! - Navya Nair is in this apartment? 171 00:12:13,760 --> 00:12:14,680 - Oh no! 172 00:12:14,680 --> 00:12:16,720 - Kannan! - Don't shoot! Don't shoot! 173 00:12:16,760 --> 00:12:18,080 - Something happened to someone! 174 00:12:18,120 --> 00:12:19,560 - Wake up! Wake up! - What is it, man? 175 00:12:19,560 --> 00:12:20,920 - Come! Come! - Something happened to chechi! 176 00:12:20,960 --> 00:12:21,720 - Let's go and check! 177 00:12:21,720 --> 00:12:23,160 - You just sleep, man! 178 00:12:23,200 --> 00:12:25,000 - If we don't go, she'll land up here! 179 00:12:25,040 --> 00:12:27,600 - Get up! - Doesn't your Chechi have better things to do? 180 00:12:27,640 --> 00:12:29,400 - She wrecked my sleep! 181 00:12:29,600 --> 00:12:31,200 - Please come, dear. - Get lost! 182 00:12:31,280 --> 00:12:32,360 I'll come! 183 00:12:32,400 --> 00:12:33,880 What is that? What's the fuss there? 184 00:12:33,960 --> 00:12:35,360 - Don't speak! - I'll speak. 185 00:12:35,520 --> 00:12:36,760 We're not a couple now, right? 186 00:12:38,760 --> 00:12:40,200 - Will you speak? - I will. 187 00:12:40,520 --> 00:12:42,200 - You sure you'll speak? - I will. 188 00:12:42,240 --> 00:12:43,760 - Will you speak? - Give me a kiss then. 189 00:12:43,760 --> 00:12:44,880 Will you speak? 190 00:12:45,840 --> 00:12:47,040 - I will. - Huh? 191 00:12:49,880 --> 00:12:51,040 You dog! 192 00:12:52,480 --> 00:12:53,840 - I'll kill you! - Not that one! 193 00:12:53,880 --> 00:12:54,840 This is enough! 194 00:12:58,840 --> 00:13:00,880 What's the use of having you all here? 195 00:13:01,840 --> 00:13:03,240 My Kannan is missing! 196 00:13:04,200 --> 00:13:06,040 There's a CCTV camera here. 197 00:13:06,400 --> 00:13:07,880 It never works! 198 00:13:08,160 --> 00:13:10,880 When I ask why it doesn't work, he doesn't have an answer! 199 00:13:10,920 --> 00:13:13,720 I'm here to check everything, just like a CCTV, right? 200 00:13:13,960 --> 00:13:16,240 What safety does this apartment have? 201 00:13:16,640 --> 00:13:18,520 If someone kidnaps me tomorrow, 202 00:13:18,560 --> 00:13:20,280 won't he blabber the same excuse? 203 00:13:20,320 --> 00:13:21,840 - When I'm around, who would kidnap you? - Huh? 204 00:13:21,880 --> 00:13:23,400 I mean, who will kidnap my 'dearest'? 205 00:13:23,640 --> 00:13:24,840 You bullshit fellow! 206 00:13:25,160 --> 00:13:27,200 I lost my Kannan because of you! 207 00:13:27,200 --> 00:13:28,720 Chechi, please don't get stressed. 208 00:13:29,040 --> 00:13:31,120 If anything happens to you, I'll call the armed force! 209 00:13:31,120 --> 00:13:32,960 - When a dog goes missing-- - What? A dog?! 210 00:13:33,000 --> 00:13:35,280 - Kannan! Not a dog! - Not a dog!! I mean, Kannan... 211 00:13:35,320 --> 00:13:36,280 Kannan! 212 00:13:36,280 --> 00:13:37,560 Mushtafa! Come! 213 00:13:37,560 --> 00:13:39,360 - What are you staring at? Come! - Bye, chechi. 214 00:13:39,400 --> 00:13:40,080 Come, come. 215 00:13:40,120 --> 00:13:41,520 Find him somehow! 216 00:13:41,520 --> 00:13:43,640 - Oh no! - Why are you standing here? 217 00:13:43,680 --> 00:13:44,800 Go, look for him! 218 00:13:44,840 --> 00:13:46,120 - Go, I say! - I'll go. 219 00:13:46,160 --> 00:13:47,640 Oh my Kannan! 220 00:13:47,840 --> 00:13:49,520 Oh my God! 221 00:13:52,320 --> 00:13:53,840 Hello? Someone attacked me! 222 00:13:53,880 --> 00:13:55,480 - Damn! Are they following you? 223 00:13:55,520 --> 00:13:56,720 Not anymore. 224 00:13:57,160 --> 00:13:59,200 I had asked Maqbool if he would join us. 225 00:13:59,440 --> 00:14:01,480 - He isn't interested. - Did you tell him about me? 226 00:14:01,520 --> 00:14:03,280 No. I didn't take any names. 227 00:14:03,960 --> 00:14:05,960 Maqbool escaped when they attacked. 228 00:14:06,160 --> 00:14:07,480 I'm taking the route to Munnar. 229 00:14:08,160 --> 00:14:10,320 - I'll reach there before sunrise. - Okay. I'll come there. 230 00:14:10,320 --> 00:14:12,400 - I'm switching off my phone. - Okay. hang up now. 231 00:14:18,160 --> 00:14:19,120 Huh?! 232 00:15:05,720 --> 00:15:06,960 - Liaquat bhai... - Tell me. 233 00:15:06,960 --> 00:15:08,400 - I got it. - Okay. 234 00:15:08,600 --> 00:15:09,760 - You send it to me. 235 00:15:09,840 --> 00:15:11,520 Okay, bhai. I'll do the needful. 236 00:15:11,760 --> 00:15:12,720 - I'll call you later. 237 00:15:13,040 --> 00:15:14,040 Okay, bhai. 238 00:15:31,240 --> 00:15:32,600 Chetta, hand me that courier. 239 00:15:41,360 --> 00:15:43,200 Everyone is relying on ink-gazing and shell-reading. 240 00:15:43,200 --> 00:15:44,440 How am I even going to get a case then? 241 00:15:46,960 --> 00:15:49,120 - What happened? - My girlfriend is missing. 242 00:15:49,120 --> 00:15:50,400 Superb! Jump from here! 243 00:15:50,560 --> 00:15:52,520 - Another unidentified body on the highway! 244 00:15:52,520 --> 00:15:54,200 - Police are currently collecting fingerprints 245 00:15:54,240 --> 00:15:56,400 - from the car the individual is suspected to have used. 246 00:15:56,400 --> 00:15:58,120 - The incident happened today morning. 247 00:15:58,160 --> 00:16:00,800 - Police said they will further investigate the death. 248 00:16:01,400 --> 00:16:02,680 Wow! A watch! 249 00:16:02,720 --> 00:16:04,840 - Preliminary assessment suggests that a wound to the neck is the cause of death. 250 00:16:04,880 --> 00:16:07,320 - The ongoing inquiry is examining possible ties 251 00:16:07,360 --> 00:16:08,720 - to out-of-state criminal gangs. 252 00:16:08,840 --> 00:16:10,400 - Hello? - Tony Jose Alula! 253 00:16:10,440 --> 00:16:13,040 - I'm calling from the Town police station. You have to come here. 254 00:16:13,080 --> 00:16:15,280 I always knew you'd call me eventually. 255 00:16:15,280 --> 00:16:16,400 How can I help you? 256 00:16:16,400 --> 00:16:18,360 - I'll tell you that when you come here. Come fast! 257 00:16:18,400 --> 00:16:20,040 Oh! Pegasus spyware! 258 00:16:20,240 --> 00:16:21,400 Brilliant police move! 259 00:16:26,120 --> 00:16:28,880 Kerala Police now officially require Tony Jose Alula, my friends! 260 00:16:38,000 --> 00:16:42,200 - High Court to hear the plea against Kerala Boosters Football Club's ban shortly. 261 00:16:43,440 --> 00:16:45,960 - An unidentified body was discovered under suspicious circumstances. 262 00:16:46,000 --> 00:16:48,040 - The body was found this morning. 263 00:16:48,320 --> 00:16:49,320 Who are you again? 264 00:16:49,360 --> 00:16:51,440 Private detective Tony Jose Alula from Mexico. 265 00:16:51,480 --> 00:16:52,840 How may I help you, sir? 266 00:16:52,920 --> 00:16:56,360 A person was found dead on the highway this morning. 267 00:16:56,800 --> 00:17:00,240 Our primary assessment is that it's a murder. 268 00:17:00,280 --> 00:17:02,040 Yes, sir. It's a murder, sir. 269 00:17:02,760 --> 00:17:06,520 Some kind of sharp weapon has struck the right side of the body's right neck. 270 00:17:07,120 --> 00:17:10,320 That can only be done using techniques such as a drone or sniper. 271 00:17:10,360 --> 00:17:11,360 Oh! 272 00:17:11,400 --> 00:17:12,880 If you take help of fingerprint experts, 273 00:17:12,880 --> 00:17:14,720 you can find out if more than one person was involved. 274 00:17:14,720 --> 00:17:16,560 How do you know all this so correctly, sir? 275 00:17:16,640 --> 00:17:18,360 Observation, sir. The science of observation! 276 00:17:18,360 --> 00:17:20,400 This is being zoomed in and shown on the TV since morning. 277 00:17:20,400 --> 00:17:23,560 In that case, can you please tell us who the murderer is, sir? 278 00:17:23,560 --> 00:17:26,360 Since the body was pulled out from the car and dumped outside, 279 00:17:26,480 --> 00:17:29,080 somewhere 'aas-paas', I mean, right in the immediate vicinity, 280 00:17:29,480 --> 00:17:31,680 maybe you will definitely find a clue. 281 00:17:31,920 --> 00:17:33,440 - We got one clue. - There you have it! 282 00:17:33,440 --> 00:17:36,000 We got a visiting card holder. 283 00:17:36,040 --> 00:17:37,880 That is definitely the killer's card holder! 284 00:17:37,880 --> 00:17:39,880 - Here it is. - Oh, nice card! 285 00:17:39,920 --> 00:17:41,200 Detective Alula International... 286 00:17:41,240 --> 00:17:43,120 - Oh no! It's not me! - It is definitely you! 287 00:17:43,160 --> 00:17:44,560 - The team will step onto the field tomorrow... 288 00:17:44,600 --> 00:17:45,560 Huh! What is this? 289 00:17:45,600 --> 00:17:46,920 What are you doing? 290 00:17:47,200 --> 00:17:48,400 - Get down! - Tell them to shut up! 291 00:17:48,400 --> 00:17:49,920 - The bench will break! - Sir, Sir... This... 292 00:17:49,920 --> 00:17:50,840 This is not me! 293 00:17:50,880 --> 00:17:52,400 Someone planted this holder there! 294 00:17:52,400 --> 00:17:53,760 Please understand, sir. Listen to me. 295 00:17:53,800 --> 00:17:54,920 It's my livelihood, sir! 296 00:17:54,960 --> 00:17:56,520 Please, sir! Please understand, sir! 297 00:17:56,520 --> 00:17:57,880 Please understand, sir! Please-- 298 00:18:01,560 --> 00:18:02,600 Sir... 299 00:18:05,200 --> 00:18:06,160 Was it nice? 300 00:18:12,520 --> 00:18:13,480 Sir... 301 00:18:14,800 --> 00:18:15,880 Sir! 302 00:18:16,280 --> 00:18:17,560 I feel like I lost something. 303 00:18:18,640 --> 00:18:20,080 - Sir... - Something happened to sir. 304 00:18:20,680 --> 00:18:22,160 But isn't this your chair? 305 00:18:24,640 --> 00:18:26,880 - Err... So this 'kissico'-- - Huh?! 306 00:18:26,960 --> 00:18:29,120 I mean... What's this Mexico connection? 307 00:18:29,440 --> 00:18:31,080 My father was in Mexico, sir. 308 00:18:31,120 --> 00:18:34,280 He was a detective there. Then he started an office here. 309 00:18:34,320 --> 00:18:37,080 I'm managing it now to safeguard my future. 310 00:18:37,120 --> 00:18:38,720 Stop your nonsense and tell me the truth. 311 00:18:38,760 --> 00:18:40,520 If you have any doubts, call my father and ask him. 312 00:18:40,560 --> 00:18:41,600 Why don't you call him? 313 00:18:41,600 --> 00:18:42,880 He won't answer if I call. 314 00:18:42,920 --> 00:18:43,960 Huh?! 315 00:18:44,440 --> 00:18:48,200 Sambai's... 316 00:18:50,680 --> 00:18:53,800 disappearance! 317 00:18:56,120 --> 00:18:57,080 - Hello? 318 00:18:57,120 --> 00:18:59,320 Hello... Is this Jose Alula? 319 00:18:59,400 --> 00:19:01,000 - Speaking. - I'm calling from South station. 320 00:19:01,040 --> 00:19:01,960 - Yes? 321 00:19:02,000 --> 00:19:05,560 Your son Tony Jose has been summoned here as part of an investigation. 322 00:19:05,600 --> 00:19:06,560 - So what? 323 00:19:06,840 --> 00:19:08,800 Err... Are you a detective? 324 00:19:09,000 --> 00:19:12,760 [in Spanish] I'm Detective Jose Alula of Alula International. 325 00:19:12,920 --> 00:19:16,520 I mean... Detective Jose Alula from Alula International, Mexico. 326 00:19:16,880 --> 00:19:17,840 Any help? 327 00:19:17,880 --> 00:19:19,240 So what about Tony Jose? 328 00:19:19,240 --> 00:19:21,240 Come on! He doesn't have the caliber for that. 329 00:19:21,320 --> 00:19:23,520 If you aren't busy, you'll have to come to the station. 330 00:19:23,600 --> 00:19:25,080 We need to get some things clarified. 331 00:19:25,080 --> 00:19:26,240 But I am busy. 332 00:19:26,280 --> 00:19:27,640 Then your son will be here forever. 333 00:19:27,640 --> 00:19:29,440 He's not of much use even if he comes here. 334 00:19:29,440 --> 00:19:31,560 Well, if there are no chairs to sit on there, 335 00:19:31,960 --> 00:19:33,480 he will just stand. Don't worry. 336 00:19:34,920 --> 00:19:35,920 Hello? 337 00:19:36,080 --> 00:19:37,040 Hello? 338 00:19:37,480 --> 00:19:38,440 He hung up! 339 00:19:38,920 --> 00:19:40,920 - Oh dear me! - Hey, why are you sitting there? 340 00:19:40,960 --> 00:19:42,240 - Isn't that my chair? - Yes. 341 00:19:42,280 --> 00:19:44,960 S.I. sir has asked to include you too in the suspects list. 342 00:19:45,000 --> 00:19:46,160 You go and talk to S.I. sir. 343 00:19:46,480 --> 00:19:48,360 - Can you please come with me? - Go and see him! 344 00:19:48,440 --> 00:19:49,880 [Romantic song playing] 345 00:20:01,720 --> 00:20:03,400 - If it's heads or tails, Kaikeyi's mine. 346 00:20:03,440 --> 00:20:04,720 - Get lost! What about me then? 347 00:20:04,720 --> 00:20:06,400 - If it lands on its side, she's yours. - Okay. Huh! What?? 348 00:20:06,400 --> 00:20:07,440 Heads! Kaikeyi is mine. 349 00:20:07,560 --> 00:20:09,320 You just love her, but I want to marry her. 350 00:20:09,320 --> 00:20:10,320 So what? 351 00:20:10,360 --> 00:20:12,320 - Kaikeyi is mine! - Dream on, sunshine!! 352 00:20:12,360 --> 00:20:13,520 Didn't you see her looking at me? 353 00:20:13,520 --> 00:20:15,160 She wasn't. That was just a dance step, you fool! 354 00:20:15,200 --> 00:20:16,040 Hey! Silence! 355 00:20:16,040 --> 00:20:18,000 - Didn't you go to the loo? - No, I couldn't. 356 00:20:19,640 --> 00:20:21,720 - Is the practice going well? - Yes! 357 00:20:21,760 --> 00:20:22,800 - Okay. - My love... 358 00:20:22,840 --> 00:20:25,480 Do you know who is going to lead our team for the arts festival? 359 00:20:25,640 --> 00:20:26,600 No! 360 00:20:26,800 --> 00:20:28,040 Rajat Menon! 361 00:20:28,720 --> 00:20:30,120 - Huh! - Everyone clap! 362 00:20:30,120 --> 00:20:31,160 I won't clap! 363 00:20:31,640 --> 00:20:32,760 - Hey, listen... - So, Rajat... 364 00:20:32,760 --> 00:20:34,360 - Shut up! - What have you planned? 365 00:20:34,400 --> 00:20:36,880 - We should compete in 17 events, sir. - Okay. 366 00:20:37,160 --> 00:20:41,440 I've fixed a superb cinematic dance featuring Kaikeyi from 4B and myself. 367 00:20:41,440 --> 00:20:42,280 - I want to pee! - Shut up! 368 00:20:42,280 --> 00:20:43,920 - I'll give the rest of the details in the evening. - Very good! 369 00:20:43,960 --> 00:20:44,920 Sit down. 370 00:20:46,120 --> 00:20:47,560 I think I just went! 371 00:20:48,480 --> 00:20:50,360 Yikes! What did you do, Sibu!? 372 00:20:50,440 --> 00:20:52,520 - Didn't I tell you earlier? - What can I do about it? 373 00:20:53,200 --> 00:20:54,760 You quietly go outside. 374 00:20:56,000 --> 00:20:57,600 So you guys aren't participating? 375 00:20:57,680 --> 00:20:58,640 Then do this. 376 00:20:58,680 --> 00:21:00,960 Plan a dance with the girls. 377 00:21:01,640 --> 00:21:03,600 Sir! Rajat peed his trousers! 378 00:21:04,200 --> 00:21:05,160 It wasn't me, sir! 379 00:21:06,800 --> 00:21:08,480 - Silence! - I wasn't the one who peed, sir! 380 00:21:08,520 --> 00:21:10,280 - Rajat! - It wasn't me! Wasn't me! 381 00:21:10,280 --> 00:21:11,640 What a shameful thing to do! 382 00:21:11,760 --> 00:21:13,680 - Yikes! - How can you represent this school? 383 00:21:13,720 --> 00:21:14,960 It wasn't me! It was him! 384 00:21:15,360 --> 00:21:16,640 - Out! - Let me explain! 385 00:21:16,640 --> 00:21:17,600 Get out! 386 00:21:21,920 --> 00:21:22,880 I'll show you! 387 00:21:23,320 --> 00:21:24,280 I'll be waiting! 388 00:21:32,560 --> 00:21:33,600 Why was I summoned? 389 00:21:33,720 --> 00:21:34,760 Not just summoned, 390 00:21:34,840 --> 00:21:37,000 I'll make you the prime accused in this case and put you behind bars! 391 00:21:37,040 --> 00:21:38,400 After that, Kaikeyi... 392 00:21:38,960 --> 00:21:40,240 - will be mine! - In your dreams! 393 00:21:41,760 --> 00:21:42,720 Tell me the truth. 394 00:21:42,880 --> 00:21:44,800 What's your connection to this case? 395 00:21:44,840 --> 00:21:45,800 What connection? 396 00:21:45,800 --> 00:21:48,440 If there's no connection, how did I find your card holder at the crime scene? 397 00:21:48,480 --> 00:21:50,720 - So what? - If evidence is found at a crime scene, 398 00:21:50,720 --> 00:21:52,840 I can establish a connection between you and the evidence. 399 00:21:52,840 --> 00:21:55,080 I can prove I was somewhere else at the same time. 400 00:21:55,080 --> 00:21:56,920 - Where? - I was at Kaikeyi's apartment. 401 00:21:56,920 --> 00:21:58,240 - At Kaikeyi's apartment? - Yes. 402 00:21:58,240 --> 00:21:59,120 - At night? - Yeah. 403 00:21:59,160 --> 00:21:59,960 What were you doing there? 404 00:22:00,000 --> 00:22:02,160 She got scared of the thunderstorm yesterday and called me. 405 00:22:02,160 --> 00:22:03,160 - It was cold, so I went. - Huh!! 406 00:22:03,200 --> 00:22:04,680 Why are you asking all this? 407 00:22:04,880 --> 00:22:05,840 - Sir. - Huh!! 408 00:22:06,280 --> 00:22:08,280 - Tell me. - We got the car details in that murder case. 409 00:22:08,280 --> 00:22:09,760 Kanaka Sabhapathi owns it. 410 00:22:09,800 --> 00:22:11,800 Maqbool, who was with Silva, is missing 411 00:22:12,080 --> 00:22:13,960 Arnold and his gang are waiting outside. 412 00:22:14,680 --> 00:22:15,680 - You can go now. - Okay. 413 00:22:15,720 --> 00:22:17,120 - But I'll summon you again. - Okay. 414 00:22:17,200 --> 00:22:18,160 You should come! 415 00:22:20,120 --> 00:22:22,240 But why would she call this bugger?! 416 00:22:28,360 --> 00:22:30,520 I figured it was the Yellow Army from your T-shirts. 417 00:22:31,040 --> 00:22:32,120 - Are you married? - I was. 418 00:22:32,120 --> 00:22:33,440 - But I'm single now. - Same pinch! 419 00:22:33,520 --> 00:22:34,720 Why did the police nab you? 420 00:22:35,440 --> 00:22:36,440 Cute girls, right? 421 00:22:36,440 --> 00:22:38,920 That body they found on the highway today... 422 00:22:39,000 --> 00:22:42,120 They found my card holder and visiting cards near the spot. 423 00:22:42,760 --> 00:22:45,160 Which jerk would've dumped it there? 424 00:22:46,960 --> 00:22:47,920 Huh! 425 00:22:48,560 --> 00:22:49,520 Sorry! 426 00:22:50,320 --> 00:22:51,400 - For her birthday, 427 00:22:51,440 --> 00:22:54,160 - I took her to the Manjummal Boys' movie set in Perumbavoor, saying that it's Kodaikanal. 428 00:22:54,200 --> 00:22:55,120 - And on our way back, 429 00:22:55,160 --> 00:22:56,520 - we saw this cute dog on the road. 430 00:22:56,680 --> 00:22:59,600 - When she saw that dog and said, 'What a cute surprise, Sanoop!', 431 00:22:59,600 --> 00:23:01,400 - I picked it up and gave it to her. 432 00:23:01,400 --> 00:23:03,240 - In all that excitement, the card must have fallen. 433 00:23:03,240 --> 00:23:04,880 This is the dog I gifted my cutie. 434 00:23:04,920 --> 00:23:06,560 She treats it like her own kid. 435 00:23:07,240 --> 00:23:09,360 Why are you carrying my cards? 436 00:23:09,520 --> 00:23:10,960 ‘Cause I don't have any of my own! 437 00:23:11,120 --> 00:23:13,880 Didn't I ask you to print 500 cards with 'Detective Sanoop' on it? 438 00:23:14,040 --> 00:23:16,800 But you said I'm just a trainee, and you're the hotshot detective! 439 00:23:16,960 --> 00:23:18,360 I'm the only one with brains, right? 440 00:23:18,400 --> 00:23:19,720 That's probably true, but still... 441 00:23:20,880 --> 00:23:22,800 Go, go. Deliver that food. 442 00:23:24,400 --> 00:23:26,040 Classic bourgeois! Just classic! 443 00:24:32,080 --> 00:24:34,040 The city is seeing a surge in man missing cases. 444 00:24:34,040 --> 00:24:35,080 A girl has gone missing 445 00:24:35,120 --> 00:24:38,640 after she left her apartment in Kadavanthra last night to walk her dog. 446 00:24:39,000 --> 00:24:40,160 [in Spanish] One... 447 00:24:41,240 --> 00:24:43,120 [in Spanish] One... two. 448 00:24:43,320 --> 00:24:44,920 [in Spanish] One... two. 449 00:24:46,280 --> 00:24:48,880 So many murders happen around here every day! 450 00:24:49,400 --> 00:24:51,240 I'd kill to investigate one of them! 451 00:24:52,240 --> 00:24:55,680 And yet my son is the only one who gets no cases! 452 00:24:56,600 --> 00:24:59,040 - As if you were drowning in cases! - I was! 453 00:24:59,080 --> 00:25:01,240 Not here, but in South America! 454 00:25:01,400 --> 00:25:02,600 In Mexico! 455 00:25:02,760 --> 00:25:04,760 You were born just to ruin my legacy! 456 00:25:04,800 --> 00:25:06,120 Yeah, right! 457 00:25:06,320 --> 00:25:07,800 Some detective he was! 458 00:25:07,960 --> 00:25:09,920 You ruined my life by 'playing detective'. 459 00:25:10,320 --> 00:25:12,000 And now you messed up my boy's life too! 460 00:25:12,000 --> 00:25:14,760 - Hey, that was because... - Oh, here comes the excuses! 461 00:25:14,920 --> 00:25:18,800 When he insisted on that girl, I was only trying to help. 462 00:25:18,800 --> 00:25:21,840 And her dad wanted only a man who is in any one of the forces! 463 00:25:21,920 --> 00:25:24,440 This is the best force I know! 464 00:25:24,480 --> 00:25:25,600 Ugh, don't get me started. 465 00:25:25,680 --> 00:25:27,560 ♪ Life is cool in Mexico ♪ 466 00:25:27,600 --> 00:25:28,840 Then you should've stayed in Mexico. 467 00:25:28,880 --> 00:25:30,160 - Why bother coming here? - What? 468 00:25:30,200 --> 00:25:32,080 Did you talk to her parents when I asked you to? 469 00:25:32,160 --> 00:25:33,520 Hey... just one case... 470 00:25:33,800 --> 00:25:35,920 You solve one single case, then come talk to me. 471 00:25:36,040 --> 00:25:37,120 Just tell me after you do that! 472 00:25:37,160 --> 00:25:38,120 Then I'll go meet her dad 473 00:25:38,160 --> 00:25:40,360 and ask for his daughter's hand for my son. 474 00:25:40,400 --> 00:25:42,320 Her dad's ridiculous demands! Tell him to get lost! 475 00:25:42,360 --> 00:25:44,040 My son will get a wonderful wife. 476 00:25:44,120 --> 00:25:45,120 Oh no! 477 00:25:45,400 --> 00:25:46,360 Seenamol... 478 00:25:46,920 --> 00:25:48,600 - Isn't it time for your office? - Oh no! 479 00:25:48,680 --> 00:25:51,440 As if that's the biggest problem we have here! 480 00:25:51,480 --> 00:25:52,520 Fine, I'm going. 481 00:25:52,560 --> 00:25:55,200 Listen... my job won't last forever. 482 00:25:55,360 --> 00:25:57,560 Maybe the father-son team should remember that! 483 00:25:58,960 --> 00:26:00,200 A house full of unemployed men! 484 00:26:00,240 --> 00:26:02,200 - It's time to write! - My miserable fate, I guess! 485 00:26:02,240 --> 00:26:03,880 [in Spanish] It's writing time! 486 00:26:09,480 --> 00:26:11,000 Isn't this that dog? 487 00:26:11,120 --> 00:26:12,080 Huh?! 488 00:26:25,080 --> 00:26:26,040 Is it good? 489 00:26:26,040 --> 00:26:27,320 - It's cool. - Yeah. 490 00:26:27,320 --> 00:26:29,040 It would have been better if it were a cat. 491 00:26:29,040 --> 00:26:30,000 A cat? 492 00:26:30,080 --> 00:26:31,400 - Cat, cat. - Hey, you dog! 493 00:26:31,440 --> 00:26:33,120 - My dog! - I'll bring you a cat, just wait! 494 00:26:37,200 --> 00:26:39,200 If Aunty asks, just tell her I'm your friend. 495 00:26:39,680 --> 00:26:40,880 - Uncle... - Hi dear! 496 00:26:42,160 --> 00:26:43,320 Lolly! 497 00:26:43,320 --> 00:26:44,400 Two strangers with Kaikeyi. 498 00:26:44,920 --> 00:26:45,920 Huh? 499 00:26:46,200 --> 00:26:48,520 Dog! Detective! 500 00:26:48,560 --> 00:26:49,680 Pet detectives? 501 00:26:49,680 --> 00:26:51,360 Yeah! Pet detectives! 502 00:26:52,280 --> 00:26:54,920 My God! My sweetie pie! 503 00:26:56,440 --> 00:26:57,600 This is his real mom. 504 00:26:57,640 --> 00:26:59,760 Thank you! Mwah! Mwah! 505 00:26:59,960 --> 00:27:01,160 Oh sweetie! Come! 506 00:27:01,320 --> 00:27:02,400 Hey, move aside! 507 00:27:08,720 --> 00:27:10,080 Oh my...! 508 00:27:10,560 --> 00:27:13,120 I don't know if this is enough for all your effort. 509 00:27:13,120 --> 00:27:14,160 Let me see how much it is. 510 00:27:14,160 --> 00:27:15,960 Anyway, thank you for your services! 511 00:27:16,840 --> 00:27:18,400 One... one lakh?! 512 00:27:18,440 --> 00:27:19,400 One lakh? 513 00:27:19,440 --> 00:27:20,400 Is it very less? 514 00:27:20,400 --> 00:27:21,480 One lakh... 515 00:27:22,760 --> 00:27:23,840 Aren't you happy, madam? 516 00:27:23,880 --> 00:27:24,840 Shall we leave, madam? 517 00:27:26,360 --> 00:27:27,320 Let's go. 518 00:27:30,160 --> 00:27:31,560 Pet detectives? 519 00:27:32,080 --> 00:27:34,040 Yeah, Pet detectives! 520 00:27:51,200 --> 00:27:54,960 ♪ He's the one who carved his fate alone ♪ 521 00:27:55,160 --> 00:27:58,880 ♪ A sun that rose breaking all rules on his own ♪ 522 00:27:59,160 --> 00:28:02,920 ♪ To the minds that wandered, weak and lone, He's the road that stands like stone ♪ 523 00:28:03,080 --> 00:28:06,840 ♪ Who here can match him? Come, don't stall, Step up now, if you've got the gall ♪ 524 00:28:07,080 --> 00:28:10,800 ♪ The world that barks? Just a dog, oh yeah! ♪ 525 00:28:10,840 --> 00:28:13,800 ♪ Look, no blinking, eyes on the prize ♪ 526 00:28:13,840 --> 00:28:18,600 ♪ His game's in a league where no one tries ♪ 527 00:28:18,800 --> 00:28:22,720 ♪ Watch him close, don't turn or breach ♪ 528 00:28:22,760 --> 00:28:26,960 ♪ The jungle he runs is out of your reach ♪ 529 00:28:26,960 --> 00:28:28,920 Where do these animals go missing? 530 00:28:29,080 --> 00:28:30,080 Ugh! 531 00:28:31,600 --> 00:28:33,240 - What does she want now? - Kai? 532 00:28:33,400 --> 00:28:34,560 I mean, Kaikeyi. 533 00:28:34,640 --> 00:28:35,760 - Hello? - Tony... 534 00:28:35,800 --> 00:28:36,960 Don't be late for the cake cutting. Okay? 535 00:28:36,960 --> 00:28:38,480 - All the kids are waiting. - Cake cutting?! 536 00:28:38,520 --> 00:28:39,840 Oh right, her birthday! 537 00:28:39,960 --> 00:28:43,600 ♪ Like doves that hum their soft desire, You keep it going, you don't say retire ♪ 538 00:28:45,280 --> 00:28:46,440 Chetta! Smoke! Smoke! 539 00:28:46,480 --> 00:28:47,880 Smoke is coming from the back of the car, chetta! 540 00:28:47,920 --> 00:28:51,720 ♪ When the tusker roars with rising ire, Cross his path, and you'll be on fire ♪ 541 00:28:51,760 --> 00:28:52,920 Oh God! I am so dead! 542 00:29:03,120 --> 00:29:04,240 - Hello... - Where are you, Tony? 543 00:29:04,240 --> 00:29:06,000 I'm on my way! There's smoke coming from my car. 544 00:29:06,040 --> 00:29:07,480 I'm trying to hitch a ride! 545 00:29:07,760 --> 00:29:08,800 Just get here fast! 546 00:29:11,560 --> 00:29:12,760 Hello chetta! Chetta! 547 00:29:13,480 --> 00:29:14,480 - Chetta! - Hey, hey hey! 548 00:29:14,520 --> 00:29:16,680 - Chetta! Please stop, chetta! - Move! Get out of the way! 549 00:29:16,720 --> 00:29:17,800 - Where to? - Just nearby. 550 00:29:17,840 --> 00:29:19,880 - This is a school auto! Get down! - My car died! 551 00:29:19,920 --> 00:29:20,920 Please! Go fast! 552 00:29:20,960 --> 00:29:22,160 - Go! Go! Go now! - Hey! 553 00:29:22,160 --> 00:29:23,520 - Go fast! Go! - Oh! 554 00:29:28,920 --> 00:29:31,000 If a cop sees this, I'm toast! 555 00:29:31,040 --> 00:29:32,000 It's just a short distance. 556 00:29:32,000 --> 00:29:34,960 - Girlfriend problem, Malaramban! - Ooh! 557 00:29:36,600 --> 00:29:37,920 Wow! Cool fish! 558 00:29:38,000 --> 00:29:38,880 Where'd you get 'em? 559 00:29:38,880 --> 00:29:42,120 I got them for her when she said she needed baby fish for her aquarium. 560 00:29:42,160 --> 00:29:43,120 Can't say no to a child's wish, right? 561 00:29:43,160 --> 00:29:45,520 But you still took money from me, Suni Uncle. 562 00:29:47,000 --> 00:29:48,200 Aha! So you scammed the child! 563 00:29:48,200 --> 00:29:49,600 I was providing a service, chetta. 564 00:29:49,800 --> 00:29:51,440 Happy birthday to you! 565 00:29:51,480 --> 00:29:52,600 Get down, dear! 566 00:29:53,240 --> 00:29:54,560 - You're getting out here too, chetta? - Yes. 567 00:29:54,600 --> 00:29:55,760 - Thanks. - What about the fare? 568 00:29:55,760 --> 00:29:57,240 Oh, I forgot. 569 00:30:00,040 --> 00:30:01,480 Will she beat me? I really hope not. 570 00:30:07,000 --> 00:30:07,960 Here, have it. 571 00:30:08,040 --> 00:30:09,000 Okay? 572 00:30:09,160 --> 00:30:10,240 How about we go get a beer? 573 00:30:10,480 --> 00:30:11,880 I'll drink, you drive. 574 00:30:11,960 --> 00:30:13,120 And then I get to ride! 575 00:30:17,920 --> 00:30:19,600 - Here you go. - But how will you get home? 576 00:30:19,840 --> 00:30:21,440 I'll just get an Uber or something. 577 00:30:21,600 --> 00:30:22,640 Oh! 578 00:30:22,760 --> 00:30:24,480 - Why? - Okay. Good night! 579 00:30:24,840 --> 00:30:26,200 Isn't Menon Sir upstairs? 580 00:30:26,800 --> 00:30:28,360 Menon Sir went to Mookambika. 581 00:30:28,400 --> 00:30:29,760 Mookambika? What about your mom? 582 00:30:30,760 --> 00:30:34,680 They went together for a temple offering for my birthday. 583 00:30:34,720 --> 00:30:35,840 An Offer-ing! 584 00:30:35,840 --> 00:30:37,120 How about a coffee? 585 00:30:37,720 --> 00:30:39,120 Hmm. Come on up. 586 00:30:41,040 --> 00:30:42,680 Tony, you want black coffee or with milk? 587 00:30:44,840 --> 00:30:45,800 Hey! 588 00:30:45,880 --> 00:30:48,480 I know I showed up late and ruined your birthday. 589 00:30:48,920 --> 00:30:50,480 So I ordered a cake on 'Grab-it'. 590 00:30:50,520 --> 00:30:52,680 Let it come. And let's just chill all night. 591 00:30:52,680 --> 00:30:53,760 What do you say? 592 00:30:55,120 --> 00:30:57,240 Hey, I have that promo shoot tomorrow. 593 00:30:57,560 --> 00:30:59,000 I have to wake up early. You go home. 594 00:30:59,040 --> 00:31:00,600 - A shoot? - Yeah... 595 00:31:01,320 --> 00:31:02,920 The one I'm doing with Rajat. 596 00:31:04,720 --> 00:31:06,120 And after that, Kaikeyi... 597 00:31:06,360 --> 00:31:07,320 will be mine! 598 00:31:08,200 --> 00:31:09,680 With Rajat? What kind of shoot? 599 00:31:09,720 --> 00:31:11,640 - You didn't tell me about this! - You were unreachable! 600 00:31:11,640 --> 00:31:13,680 But shouldn't I know if you're doing a shoot with Rajat? 601 00:31:13,680 --> 00:31:14,640 See? This is the problem! 602 00:31:14,680 --> 00:31:16,760 - Let's break up! - Get lost, you snake! 603 00:31:17,200 --> 00:31:18,280 - Missing person cases are on the rise in the city. 604 00:31:18,320 --> 00:31:18,920 Just get out! 605 00:31:18,920 --> 00:31:21,680 - Complaints of police negligence are emerging from various quarters. 606 00:31:21,840 --> 00:31:23,080 - The citizens' committee is citing 607 00:31:23,080 --> 00:31:26,800 - Town SI Rajat Menon's inactivity and negligence as the primary reason for this. 608 00:31:26,840 --> 00:31:28,840 Then why is that fool even on the police force? 609 00:31:28,840 --> 00:31:30,160 - Protests from various quarters 610 00:31:30,200 --> 00:31:32,720 - are all pointing to the incompetence of SI Rajat Menon. 611 00:32:39,280 --> 00:32:42,000 Please be a rich client, please be a rich client... 612 00:32:42,040 --> 00:32:43,240 - Oh no! - Hands up! 613 00:32:44,600 --> 00:32:46,280 - Move! - I don't have it! 614 00:32:46,480 --> 00:32:49,120 The pharmacy is downstairs. I'll buy you 'Moov' pain balm from there! 615 00:32:49,120 --> 00:32:51,040 - Who is this clown? - Move aside! 616 00:32:51,120 --> 00:32:53,760 What is this, Rajat? Did you storm in here with guns and cuffs 617 00:32:53,800 --> 00:32:55,000 because you have a tummy ache? 618 00:32:55,040 --> 00:32:57,840 Instead of sitting here cracking lame jokes all morning, 619 00:32:57,840 --> 00:32:59,520 come and surrender before the law! 620 00:33:00,320 --> 00:33:01,480 That was a terrible line. 621 00:33:01,480 --> 00:33:02,480 It has no punch! 622 00:33:02,520 --> 00:33:04,320 - Do another one. - Say a punch dialogue, sir. 623 00:33:04,320 --> 00:33:05,720 - Fine, listen to this. - Bring it on! 624 00:33:05,760 --> 00:33:08,240 For abducting a five-year-old girl named Diya in broad daylight 625 00:33:08,280 --> 00:33:10,360 by luring her with chocolate and drugging her, 626 00:33:10,360 --> 00:33:11,720 I have, in my possession, 627 00:33:11,760 --> 00:33:14,440 witness statements and circumstantial evidence against you! 628 00:33:14,480 --> 00:33:16,040 - Brilliant! - That was so good! 629 00:33:16,080 --> 00:33:17,160 Here comes the IPC section! 630 00:33:17,200 --> 00:33:20,600 - As per IPC 345, 127... - 360! 631 00:33:21,040 --> 00:33:25,640 ...and various other penal codes, I am here to arrest you, Mr. Tony Jose Alula! 632 00:33:25,760 --> 00:33:27,720 - Sir, you are on another level! - Show him. 633 00:33:27,920 --> 00:33:29,080 - Look at this! - Look at this! 634 00:33:29,080 --> 00:33:30,080 Yes... 635 00:33:30,400 --> 00:33:31,360 Huh! 636 00:33:31,920 --> 00:33:32,880 Look at it! 637 00:33:33,280 --> 00:33:34,680 - Hey, that's... - He's frightened! 638 00:33:34,720 --> 00:33:36,320 - I know this girl! - We know you do! 639 00:33:37,280 --> 00:33:39,280 Chetta, can you help this little girl cross the road? 640 00:33:39,320 --> 00:33:40,560 We have you on CCTV, 641 00:33:40,600 --> 00:33:43,680 getting out of an autorickshaw with this girl yesterday evening. 642 00:33:43,720 --> 00:33:45,960 The second I saw this footage, I dropped everything. 643 00:33:45,960 --> 00:33:47,400 I raced right over. 644 00:33:47,440 --> 00:33:50,040 Also, autorickshaw driver Suni's statement is against you. 645 00:33:51,840 --> 00:33:53,720 - You're the prime suspect! - Yes! 646 00:33:54,040 --> 00:33:55,120 Stop playing games, Rajat! 647 00:33:55,120 --> 00:33:56,760 Where did you take the girl last night? 648 00:33:56,840 --> 00:33:58,280 I saw that girl yesterday. 649 00:33:58,760 --> 00:34:00,200 But I was somewhere else last night. 650 00:34:00,240 --> 00:34:01,280 Where were you last night? 651 00:34:01,800 --> 00:34:03,080 I was with Kaikeyi. 652 00:34:03,200 --> 00:34:04,240 With Kaikeyi again? 653 00:34:04,280 --> 00:34:05,360 - That too, at night? - Yes. 654 00:34:05,360 --> 00:34:06,840 - Doing what? - That's personal. 655 00:34:06,840 --> 00:34:07,960 Personal? Go on, make it public! 656 00:34:08,000 --> 00:34:08,960 Go and ask her yourself. 657 00:34:09,000 --> 00:34:10,000 You bet I will! 658 00:34:10,480 --> 00:34:12,000 - And if her answer is no... - If it's no? 659 00:34:12,040 --> 00:34:13,400 - If it's no? - If it's no? 660 00:34:13,400 --> 00:34:14,920 We will have to come back here to arrest him. 661 00:34:14,920 --> 00:34:15,880 Come on, let's go. 662 00:34:15,920 --> 00:34:18,280 - Isn't it clear? - We should track this bugger's every move! 663 00:34:18,320 --> 00:34:19,080 Got it? 664 00:34:19,120 --> 00:34:20,400 They're going to see her, right? 665 00:34:20,800 --> 00:34:21,600 Yes. 666 00:34:21,640 --> 00:34:22,760 Will she tell the truth? 667 00:34:23,080 --> 00:34:24,120 Aren't you two fighting? 668 00:34:24,120 --> 00:34:25,080 Oh! 669 00:34:26,640 --> 00:34:27,600 One! 670 00:34:28,600 --> 00:34:29,560 Two! 671 00:34:34,320 --> 00:34:38,040 Yay!!!!!! 672 00:34:38,160 --> 00:34:39,400 Colourful blast, madam! 673 00:34:39,440 --> 00:34:41,000 Colourful blast! 674 00:34:42,040 --> 00:34:43,840 Such a feeble hit, madam! 675 00:34:44,160 --> 00:34:45,600 Where is the anger you walked in with? 676 00:34:45,680 --> 00:34:47,440 I told you, the body must become the eye... 677 00:34:47,480 --> 00:34:48,640 ...and the eye must become the mind. 678 00:34:48,680 --> 00:34:49,720 BP should shoot up! 679 00:34:49,760 --> 00:34:51,160 Every smash you make here 680 00:34:51,200 --> 00:34:52,720 should make Tony sir shiver over there! 681 00:34:52,720 --> 00:34:54,160 Oh, my arthritis is acting up again! 682 00:34:54,200 --> 00:34:55,760 - Grab the next one. - Very good! 683 00:34:55,800 --> 00:34:56,720 Where's that plate? 684 00:34:57,120 --> 00:34:59,160 Look, Madam. The face of pure arrogance. 685 00:34:59,160 --> 00:35:00,120 Pompous liar! 686 00:35:00,200 --> 00:35:01,200 Smash it to pieces, madam! 687 00:35:01,520 --> 00:35:02,840 Hey! One second, one second. 688 00:35:03,000 --> 00:35:04,000 Yes. Smash it now. 689 00:35:04,040 --> 00:35:04,960 We have another product. 690 00:35:05,000 --> 00:35:06,240 A made-in-China product from Japan! 691 00:35:06,280 --> 00:35:08,440 Alula, you filthy dog! I'll smash your skull! 692 00:35:09,160 --> 00:35:10,280 I'll crack your skull open! 693 00:35:12,280 --> 00:35:13,400 Wow, this is a cool setup! 694 00:35:13,400 --> 00:35:14,800 Ideal for couples! 695 00:35:14,880 --> 00:35:16,920 - Isn't it? - Tony and I come here often. 696 00:35:18,600 --> 00:35:19,880 Why does this smell like Marigold flowers? 697 00:35:19,920 --> 00:35:21,760 - Well, who cares! - I'll break everything today! 698 00:35:21,760 --> 00:35:23,960 You're late, sir. Madam has already started smashing things. 699 00:35:23,960 --> 00:35:25,080 - Is that so? - That Filipino is here too. 700 00:35:25,120 --> 00:35:26,080 Which Filipino? 701 00:35:26,640 --> 00:35:27,600 This Filipino. 702 00:35:27,960 --> 00:35:29,400 - Oh, this clown is here? - Yes. 703 00:35:30,680 --> 00:35:33,080 What time did you go to sleep last night? 704 00:35:33,720 --> 00:35:35,000 Why do you need to know that? 705 00:35:35,080 --> 00:35:36,240 Investigation! 706 00:35:37,560 --> 00:35:39,800 Around 10.30 PM, I guess. 707 00:35:40,040 --> 00:35:41,040 Really? 708 00:35:41,520 --> 00:35:44,920 But I saw you online on Facebook at 11 PM. 709 00:35:45,160 --> 00:35:45,960 Did you? 710 00:35:45,960 --> 00:35:48,240 I sent you that 'Good Night' sticker 711 00:35:48,280 --> 00:35:50,680 with the two birds rubbing their beaks together. 712 00:35:50,720 --> 00:35:51,640 Didn't you see it? 713 00:35:51,640 --> 00:35:52,840 - No. - They are birds, right? 714 00:35:52,840 --> 00:35:54,440 It takes them a while to fly over! 715 00:35:54,440 --> 00:35:57,880 ♪ Some peace of mind My love, I seek ♪ 716 00:35:58,480 --> 00:36:03,480 ♪ Just a sweet reply Is all I need you to speak. ♪ 717 00:36:03,800 --> 00:36:05,040 The fools have started! 718 00:36:05,080 --> 00:36:07,680 ♪ Some peace of mind My love, I seek ♪ 719 00:36:08,320 --> 00:36:10,360 ♪ Just a sweet reply Is all I need you to speak. ♪ 720 00:36:10,440 --> 00:36:11,400 Got it! 721 00:36:14,200 --> 00:36:15,120 Your body has become the eye! 722 00:36:15,120 --> 00:36:15,960 - That was good. - Yeah, we saw it. 723 00:36:15,960 --> 00:36:16,880 Come on! Let's break stuff! 724 00:36:16,920 --> 00:36:17,560 Come on! 725 00:36:17,600 --> 00:36:18,840 Jobless idiot! 726 00:36:18,880 --> 00:36:20,080 His stupid ads! 727 00:36:20,080 --> 00:36:21,560 - Country fellow! - Tony! 728 00:36:21,560 --> 00:36:22,840 - What is this? A radio? - Tony! 729 00:36:22,880 --> 00:36:24,680 Tony! Stop it! 730 00:36:24,720 --> 00:36:26,320 - Strike hard! - Rajat Chetta! 731 00:36:26,360 --> 00:36:27,200 Huh! 732 00:36:27,440 --> 00:36:28,600 What did you just call me? 733 00:36:28,640 --> 00:36:30,320 Don't we have a shoot? 734 00:36:30,360 --> 00:36:31,560 You called me 'chetta'? 735 00:36:31,600 --> 00:36:32,600 Let's go. 736 00:36:33,000 --> 00:36:34,200 Let's go! 737 00:36:34,240 --> 00:36:35,320 Come on. 738 00:36:35,720 --> 00:36:36,720 Yeah. 739 00:36:36,840 --> 00:36:37,800 Time for the shoot! 740 00:36:39,600 --> 00:36:40,560 Humba! 741 00:36:40,800 --> 00:36:41,760 Jumba! 742 00:36:41,960 --> 00:36:42,920 Shamba! 743 00:36:43,320 --> 00:36:44,280 - Hello! Hello! - Gamba! 744 00:36:44,440 --> 00:36:45,680 - Please listen! Hello! - Lamba! 745 00:36:46,160 --> 00:36:47,240 Kaikeyi... 746 00:36:47,240 --> 00:36:48,360 ...left with Rajat chettan. 747 00:36:49,120 --> 00:36:50,080 Dumb-ah! 748 00:36:53,040 --> 00:36:55,400 I ordered a fish. Any chance I'll get it before the new year? 749 00:36:55,440 --> 00:36:56,320 Coming right up, sir. 750 00:36:56,360 --> 00:36:57,360 Hello... 751 00:36:58,000 --> 00:37:00,680 I don't care if you go with him! 752 00:37:00,680 --> 00:37:02,160 I'll have a great life without you! 753 00:37:02,160 --> 00:37:04,040 I'm a notorious single man! Single! 754 00:37:04,920 --> 00:37:07,040 - You are the man! - The king of the jungle! 755 00:37:09,920 --> 00:37:11,080 I guess that was a bit much. 756 00:37:11,160 --> 00:37:12,120 Hey hey hey! 757 00:37:13,280 --> 00:37:14,240 You... 758 00:37:14,280 --> 00:37:17,080 You left me all alone and went with him. Was that the right thing to do? 759 00:37:17,800 --> 00:37:18,760 Sheesh! 760 00:37:20,040 --> 00:37:24,200 So... I felt sad... I don't care if I felt sad, you witch! 761 00:37:24,280 --> 00:37:26,320 - The man is on repeat mode! - Right! 762 00:37:28,680 --> 00:37:29,640 Hey hey! 763 00:37:29,880 --> 00:37:31,760 Why are you deleting after sending them? 764 00:37:31,800 --> 00:37:35,280 I want her to burn and smoulder with curiosity, wondering what I sent! 765 00:37:37,000 --> 00:37:38,320 - Get lost, you imbecile! 766 00:37:38,400 --> 00:37:39,960 Ouch! I think I'll cry! 767 00:37:40,120 --> 00:37:41,080 Oh, my boss... 768 00:37:41,200 --> 00:37:42,560 Forget all these problems! 769 00:37:43,040 --> 00:37:45,040 All our problems are tangled up in a mess right now! 770 00:37:45,080 --> 00:37:46,280 Let them be. I don't care. 771 00:37:47,600 --> 00:37:49,400 I wonder where that girl vanished to. 772 00:37:49,640 --> 00:37:50,720 Platinum Arowana... 773 00:37:50,720 --> 00:37:52,800 Smuggling of the world's most expensive aquarium fish... 774 00:37:52,840 --> 00:37:54,360 Bro, I didn't get my fish. 775 00:37:54,440 --> 00:37:55,600 ... is happening in Kochi too. 776 00:37:55,640 --> 00:37:58,520 - This is the first time the smuggling of this fish, 777 00:37:58,520 --> 00:38:00,520 - which is highly valued on the international market, 778 00:38:00,560 --> 00:38:01,640 - has happened in India. 779 00:38:01,680 --> 00:38:06,880 - The fish reportedly arrived 10 days ago on a ship at Cochin Port. 780 00:38:06,960 --> 00:38:11,560 - A young Platinum Arowana is valued at approximately 3 to 5 Crore rupees. 781 00:38:11,560 --> 00:38:14,160 - It is considered to be a fish that brings good fortune. 782 00:38:14,200 --> 00:38:15,160 Sir, fish. 783 00:38:15,160 --> 00:38:18,640 - Historically, this fish was the ultimate status symbol for royalty. 784 00:38:20,840 --> 00:38:21,840 The fish is superb! 785 00:38:29,200 --> 00:38:30,200 Hey! 786 00:38:30,560 --> 00:38:31,840 Isn't this Arowana? 787 00:38:32,920 --> 00:38:33,880 Oh my! 788 00:38:34,240 --> 00:38:35,160 Yes. 789 00:38:35,200 --> 00:38:36,880 So how did it end up with this little girl? 790 00:38:37,440 --> 00:38:38,840 That's not important. 791 00:38:38,840 --> 00:38:40,840 If we find that girl, we get those fish. 792 00:38:40,880 --> 00:38:42,880 International smuggling fish! 793 00:38:42,960 --> 00:38:43,880 Wow! 794 00:38:43,920 --> 00:38:45,720 If we grab international smugglers, what does that make us? 795 00:38:45,800 --> 00:38:47,680 - What does that make us? - International detectives! 796 00:38:47,720 --> 00:38:48,640 Awesome! 797 00:38:48,680 --> 00:38:50,960 Tony Jose Alula... International! 798 00:38:51,000 --> 00:38:51,960 Yes! 799 00:38:58,520 --> 00:39:00,640 These are the people who wanted to meet you. 800 00:39:00,800 --> 00:39:01,840 They're from the press. 801 00:39:02,080 --> 00:39:03,800 We're from an online news portal. 802 00:39:03,920 --> 00:39:05,120 'The foreign murderer' 803 00:39:05,160 --> 00:39:06,120 Epic fail! 804 00:39:06,160 --> 00:39:08,240 The 'M' in both Malayali and Murderer got me confused! 805 00:39:08,280 --> 00:39:09,760 We heard about your daughter's missing case. 806 00:39:09,800 --> 00:39:11,240 We came to gather more details. 807 00:39:11,560 --> 00:39:13,440 Have our incompetent authorities 808 00:39:13,480 --> 00:39:16,040 provided any updates on this heinous crime? 809 00:39:16,080 --> 00:39:17,920 The Police said they are investigating. 810 00:39:19,160 --> 00:39:21,600 There was a person with her in the autorickshaw. 811 00:39:21,720 --> 00:39:24,000 The police told us they're looking into that person now. 812 00:39:24,040 --> 00:39:25,680 - That's you! - I know it's me. 813 00:39:25,720 --> 00:39:26,800 Rajat! That dog! 814 00:39:27,720 --> 00:39:29,800 So your daughter always takes that same autorickshaw? 815 00:39:29,840 --> 00:39:30,760 Yes. 816 00:39:30,760 --> 00:39:32,000 The driver lives nearby. 817 00:39:32,040 --> 00:39:33,160 His name is Suni. 818 00:39:39,520 --> 00:39:40,480 And her father? 819 00:39:40,760 --> 00:39:43,440 Err... Maqbool Ikka... He isn't here right now. 820 00:39:46,640 --> 00:39:47,640 - Let's go. - Sir! 821 00:39:47,720 --> 00:39:48,680 Huh? 822 00:39:49,280 --> 00:39:52,160 If it's possible, can you please find my daughter? 823 00:39:53,640 --> 00:39:55,360 The Police won't investigate this case. 824 00:39:56,160 --> 00:39:57,520 Something bad might happen to her! 825 00:39:58,320 --> 00:40:00,240 If that happens, we won't stay alive! 826 00:40:00,680 --> 00:40:01,880 Hey, don't think like that. 827 00:40:01,920 --> 00:40:03,320 Nothing will happen to your daughter. 828 00:40:03,360 --> 00:40:04,480 We will look for her, okay? 829 00:40:04,520 --> 00:40:05,480 We will find her. 830 00:40:07,560 --> 00:40:09,280 We have to find that girl, somehow. 831 00:40:09,400 --> 00:40:10,360 Yeah, we will. 832 00:40:11,280 --> 00:40:12,560 Where is this Suni? 833 00:40:12,880 --> 00:40:14,600 Suni will be exactly where he is right now! 834 00:40:14,640 --> 00:40:15,600 Is that so? 835 00:40:20,280 --> 00:40:21,400 Oh Goddess, Amala Shaji! 836 00:40:22,840 --> 00:40:24,360 Who here is Kattalan Suni? 837 00:40:24,400 --> 00:40:26,080 Not again! Are you the police? 838 00:40:26,120 --> 00:40:27,080 Get over here. 839 00:40:27,120 --> 00:40:29,440 - Yes! - In that case, you'll have to wait a bit. 840 00:40:29,560 --> 00:40:30,520 I'm on a break. 841 00:40:30,560 --> 00:40:31,480 Wow. Let's go back. 842 00:40:31,520 --> 00:40:32,760 Stay there. 843 00:40:32,800 --> 00:40:35,640 How dare you take a break after kidnapping a child? 844 00:40:35,640 --> 00:40:36,840 He's enjoying a break! 845 00:40:36,880 --> 00:40:38,680 Sir, your men have been beating me for two days! 846 00:40:38,720 --> 00:40:39,920 You may be a big constable, 847 00:40:39,960 --> 00:40:41,240 but please give me a solution for this. 848 00:40:41,280 --> 00:40:42,560 My wife took our son and left me. 849 00:40:42,560 --> 00:40:43,880 I'm completely broke. 850 00:40:43,920 --> 00:40:45,080 I haven't taken the auto out in two days. 851 00:40:45,120 --> 00:40:47,400 At this rate, I'll just confess to some crime and go to jail! 852 00:40:47,520 --> 00:40:49,040 Enough of your drama! Where is the girl? 853 00:40:49,080 --> 00:40:52,600 Oh, my dear sir, I have no idea where that child is! 854 00:40:52,800 --> 00:40:54,440 We're not here about the girl. 855 00:40:54,480 --> 00:40:55,480 Huh?! 856 00:40:56,440 --> 00:40:57,720 What we want to know 857 00:40:57,760 --> 00:41:00,200 - is about the fish you gave her. - I've seen this face... 858 00:41:00,200 --> 00:41:02,600 I gave her the fish because she wanted them for her aquarium. 859 00:41:02,680 --> 00:41:04,280 Right! Where did you get them from? 860 00:41:05,160 --> 00:41:06,920 Jokuttan brought those aquarium fish. 861 00:41:06,960 --> 00:41:08,440 I gave him 500 rupees for them. 862 00:41:08,440 --> 00:41:10,400 I picked them up at the Ponnarimangalam toll plaza. 863 00:41:10,400 --> 00:41:11,640 [in Hindi] Brother! Fish! 864 00:41:12,080 --> 00:41:13,760 My friend Jokuttan... Aquarium fish! 865 00:41:15,280 --> 00:41:16,720 Oh, nice! 866 00:41:17,880 --> 00:41:18,840 Oh... 867 00:41:19,320 --> 00:41:20,960 So, the fish Suni gave to Diyamol 868 00:41:21,000 --> 00:41:23,440 was the one Jokuttan passed to the toll worker. 869 00:41:23,640 --> 00:41:26,520 So how did a fish worth 30 crores end up in Jokuttan's hands? 870 00:41:26,880 --> 00:41:28,320 Where can we find this Jokuttan now? 871 00:41:28,680 --> 00:41:31,040 [Drink only if you believe] 872 00:41:32,080 --> 00:41:33,880 - Jokuttan? - We don't have Jokuttan. 873 00:41:34,000 --> 00:41:35,480 We only have prawns, crab and squid. 874 00:41:35,480 --> 00:41:37,280 - One squid. - We didn't come here to eat! 875 00:41:37,320 --> 00:41:38,560 - Jokuttan? - Oh, Jokuttan! 876 00:41:38,640 --> 00:41:39,800 He is over there. 877 00:41:42,520 --> 00:41:43,600 Get your ass out! 878 00:41:47,560 --> 00:41:49,600 - What? - We are Rozario brothers. 879 00:41:49,680 --> 00:41:50,640 What's the matter? 880 00:41:50,680 --> 00:41:54,480 Aren't you the guy who gave fishes to Suni a couple of days ago? 881 00:41:54,480 --> 00:41:55,080 What? 882 00:41:55,120 --> 00:41:57,400 [with a heavy accent] Did you give fish to Suni? 883 00:41:57,440 --> 00:41:58,400 Oh, that! 884 00:41:59,040 --> 00:42:00,760 Has that rat been blabbing about it to everyone? 885 00:42:00,760 --> 00:42:01,680 - Yeah! - Yeah, yeah. 886 00:42:01,720 --> 00:42:05,280 That scoundrel must have told you that he gave me 500 rupees 887 00:42:05,280 --> 00:42:08,360 and I caught local Trevally for his aquarium, didn't he? 888 00:42:08,360 --> 00:42:09,160 Yeah, yeah! 889 00:42:09,200 --> 00:42:10,640 That ungrateful bum! 890 00:42:12,640 --> 00:42:14,400 - Finished! - To this day, 891 00:42:14,880 --> 00:42:17,000 Jokuttan has always been a pillar of truth and justice. 892 00:42:17,040 --> 00:42:18,640 I just drink a little bit of toddy, that's all. 893 00:42:18,720 --> 00:42:19,680 Ask them. 894 00:42:19,720 --> 00:42:21,280 I drank toddy for 400 rupees today. 895 00:42:21,320 --> 00:42:22,680 And this side dish costs 90 rupees. 896 00:42:22,680 --> 00:42:24,080 I bought a glass jar for 10 rupees, 897 00:42:24,120 --> 00:42:27,200 and my friend Soman and I struggled for over an hour 898 00:42:27,200 --> 00:42:28,880 to catch those trevally with a towel! 899 00:42:28,880 --> 00:42:30,160 No one talks about our struggles! 900 00:42:30,160 --> 00:42:31,920 Instead, he's out there spreading gossip about me! 901 00:42:31,920 --> 00:42:33,200 It runs in his family! 902 00:42:33,440 --> 00:42:35,160 So this isn't the fish you gave him? 903 00:42:35,760 --> 00:42:36,720 This fish? 904 00:42:37,720 --> 00:42:38,680 TT? 905 00:42:38,920 --> 00:42:39,880 This... 906 00:42:41,120 --> 00:42:43,080 This glass jar has 'TT' written on it. 907 00:42:43,520 --> 00:42:44,680 This is not my jar! 908 00:42:44,800 --> 00:42:47,280 I gave him the fish in a good, sturdy Bournvita jar! 909 00:42:47,360 --> 00:42:48,520 A Bournvita jar! 910 00:42:48,960 --> 00:42:50,520 Fish... Aquarium fish! 911 00:42:50,520 --> 00:42:51,760 [in Hindi] My guy will come. 912 00:42:51,800 --> 00:42:53,000 He will come here, okay? 913 00:42:53,000 --> 00:42:53,920 Auto Suni! 914 00:42:53,960 --> 00:42:56,560 So Jokuttan gave Trevally fish at the toll plaza. 915 00:42:56,560 --> 00:42:59,160 But the fish Suni gave the girl was Platinum Arowana! 916 00:42:59,200 --> 00:43:01,160 That means the fish were swapped at the toll plaza! 917 00:43:01,360 --> 00:43:04,560 [in Hindi] You took fish from one person and gave it to another, right? 918 00:43:04,640 --> 00:43:06,120 [in Hindi] Hey man! One side or two side? 919 00:43:06,120 --> 00:43:07,760 - What fish? - Please! Jokuttan? 920 00:43:07,800 --> 00:43:09,680 Scram! My shift is over. The next guy is here now. 921 00:43:09,720 --> 00:43:11,800 - Alarm! Run! - Give back whatever you took! 922 00:43:11,840 --> 00:43:14,080 No wonder that Bengali was telling 'Shift, shift!' 923 00:43:14,600 --> 00:43:16,640 When his shift changed, the fish got changed. 924 00:43:18,480 --> 00:43:19,480 This is not my jar! 925 00:43:19,640 --> 00:43:21,640 TT! It must be some kind of poisonous jar. 926 00:43:26,360 --> 00:43:27,360 Hey... 927 00:43:27,800 --> 00:43:29,680 I've seen that logo somewhere before. 928 00:43:29,880 --> 00:43:30,840 Which lock? 929 00:43:30,960 --> 00:43:32,480 Logo, not lock! 930 00:43:33,040 --> 00:43:34,800 That 'TT'. Didn't you see it? 931 00:43:36,680 --> 00:43:37,640 This one. 932 00:43:37,840 --> 00:43:39,640 I've seen it somewhere. 933 00:43:43,400 --> 00:43:44,360 Hey! 934 00:43:44,640 --> 00:43:45,600 Thinkal! 935 00:43:46,280 --> 00:43:47,680 I've been thinking for some time now! 936 00:43:47,800 --> 00:43:48,760 Not that! 937 00:43:49,760 --> 00:43:52,320 The guy who played the song 'Hey Rogue Wind' instead of the announcement 938 00:43:52,320 --> 00:43:53,960 when the Chief Minister boarded the metro! 939 00:43:53,960 --> 00:43:55,480 - Oh, that dude! - Thinkal Thomas! 940 00:43:55,480 --> 00:43:56,720 - Yeah! - My friend! 941 00:43:56,760 --> 00:43:58,040 - Your friend? - This has to be his work! 942 00:43:58,080 --> 00:43:59,080 He is TT! 943 00:43:59,120 --> 00:44:00,080 He's got to be alive! 944 00:44:02,040 --> 00:44:03,120 Isn't this guy dead yet? 945 00:44:04,760 --> 00:44:06,240 Hey Tony! 946 00:44:06,640 --> 00:44:08,280 Long time no see! What's new? 947 00:44:08,280 --> 00:44:09,800 I'm good, just getting by. 948 00:44:09,840 --> 00:44:10,680 Where are you? 949 00:44:10,720 --> 00:44:13,000 Hey, I'm getting ready to head out on a trip. 950 00:44:13,560 --> 00:44:16,160 - Solo! - I'm calling to ask you something. 951 00:44:16,200 --> 00:44:17,160 What is it? 952 00:44:17,160 --> 00:44:21,480 Did you design a glass jar for holding fish for someone? 953 00:44:21,880 --> 00:44:24,880 Was it a jar with a blue cap and an oxygen refill setup? 954 00:44:24,920 --> 00:44:25,880 Yes, yes! 955 00:44:26,720 --> 00:44:29,080 - I made that. Make-in-India! - Oh, okay. 956 00:44:29,160 --> 00:44:30,760 Pretty sure it was for some shady deal. 957 00:44:31,120 --> 00:44:32,640 I even put my 'TT' sign on it. 958 00:44:32,680 --> 00:44:35,360 - Hey, could I meet you if I swing by your place today? 959 00:44:35,480 --> 00:44:36,880 Listen, I'll call you later. 960 00:44:36,880 --> 00:44:38,440 I have to go somewhere urgently 961 00:44:38,480 --> 00:44:40,280 - I'll call you back later. - Where are you going? 962 00:44:40,280 --> 00:44:42,560 I'm going... to jail for a little while. 963 00:44:42,600 --> 00:44:43,480 One second, sir. 964 00:44:43,520 --> 00:44:44,440 A criminal case has been filed against me. 965 00:44:44,480 --> 00:44:45,880 I'll get bail. I'll call you then. 966 00:44:45,880 --> 00:44:47,520 Okay then, bro! Muah! 967 00:44:47,520 --> 00:44:48,920 What a perfect timing! 968 00:44:49,160 --> 00:44:50,680 Well, so much for our only lead! 969 00:44:54,000 --> 00:44:54,960 Huh?! 970 00:44:55,200 --> 00:44:56,480 Look at her! 971 00:44:57,560 --> 00:44:58,520 Huh! 972 00:44:59,480 --> 00:45:00,440 That guy is with her too! 973 00:45:01,360 --> 00:45:02,560 You'd better watch your back. 974 00:45:02,680 --> 00:45:03,800 There are scoundrels 975 00:45:03,840 --> 00:45:06,880 who specifically seek out and console wives and girlfriends 976 00:45:06,920 --> 00:45:09,080 who are estranged from their partners. 977 00:45:09,520 --> 00:45:11,360 Also, Valentine's Day is two days away. 978 00:45:11,920 --> 00:45:13,280 He's got his Cupid's bow aimed and ready! 979 00:45:13,320 --> 00:45:16,360 I'll snap his bow, grind it with wild chillies, and make a chutney out of it! 980 00:45:27,360 --> 00:45:29,120 Open the gate. 14B, Kaikeyi. 981 00:45:29,200 --> 00:45:30,960 Madam has instructed me not to let you in. 982 00:45:31,600 --> 00:45:33,840 14B Kaikeyi! Do you not know I'm Tony Jose Alula? 983 00:45:33,920 --> 00:45:36,040 Yes, she specifically said not to let that clown Alula inside. 984 00:45:38,840 --> 00:45:40,200 What's the harm in letting us in? 985 00:45:40,200 --> 00:45:41,600 Madam said not to let you in. 986 00:45:41,640 --> 00:45:43,200 - Hey, what are you doing here - Sir... 987 00:45:43,240 --> 00:45:45,320 They're causing a scene insisting on seeing Kaikeyi madam. 988 00:45:45,360 --> 00:45:46,360 Out of the way! 989 00:45:46,920 --> 00:45:50,560 ♪ Some peace of mind My love, I seek ♪ 990 00:45:51,280 --> 00:45:54,400 ♪ Just a sweet reply Is all I need you to speak. ♪ 991 00:45:54,480 --> 00:45:55,440 Kai...! 992 00:45:55,560 --> 00:45:56,560 Crap! 993 00:46:00,600 --> 00:46:01,600 So hot!! 994 00:46:01,640 --> 00:46:03,320 - Happy Valentine's Day! - Get lost! 995 00:46:03,960 --> 00:46:05,040 - What is this? - What? 996 00:46:05,040 --> 00:46:05,800 Yeah, What? 997 00:46:05,840 --> 00:46:07,120 I'm not leaving without an answer. 998 00:46:07,160 --> 00:46:08,320 An answer to what? 999 00:46:08,360 --> 00:46:10,720 - Should I marry you, or will you marry me? - Move aside, Tony! 1000 00:46:10,760 --> 00:46:12,840 I'm already late for my friend's birthday party. 1001 00:46:12,880 --> 00:46:14,240 - You just leave! - Which friend? 1002 00:46:15,560 --> 00:46:18,320 - Oh, Tony! Please leave! - No! Give me an answer! 1003 00:46:18,320 --> 00:46:19,760 - You won't leave? - I won't! 1004 00:46:20,360 --> 00:46:21,360 You really won't leave? 1005 00:46:21,360 --> 00:46:22,640 I really won't leave! 1006 00:46:23,160 --> 00:46:24,120 Then I'll show you! 1007 00:46:25,360 --> 00:46:27,720 - Guys! Please help! - Oh, Guys! Oh my God! 1008 00:46:27,720 --> 00:46:30,440 - Guys, please help me! - No one will come for this. Yell in Malayalam! 1009 00:46:30,480 --> 00:46:31,720 - Chetta! Please! - Chetta! 1010 00:46:31,760 --> 00:46:34,400 - Chetta! Please help! - Please come, chetta! Please come! 1011 00:46:36,720 --> 00:46:37,880 Who are they? 1012 00:46:38,800 --> 00:46:39,880 - Huh! - What the...? 1013 00:46:41,040 --> 00:46:42,040 Chetta... 1014 00:46:42,760 --> 00:46:45,200 Well, we... We were just... 1015 00:46:45,240 --> 00:46:47,200 - He's my boyfriend. - And she's my girlfriend. 1016 00:46:47,240 --> 00:46:48,480 We were just pulling a prank. 1017 00:46:48,560 --> 00:46:50,280 Is that so? But we took it seriously. 1018 00:46:50,320 --> 00:46:51,280 Start the car! 1019 00:46:52,920 --> 00:46:53,880 - But... - Start it! 1020 00:46:55,120 --> 00:46:56,640 Tell her to drive the car. 1021 00:46:56,680 --> 00:46:59,000 - Or I'll put a bullet in you! - Go on, hurry! 1022 00:46:59,920 --> 00:47:01,080 Put on your seat belt! 1023 00:47:04,280 --> 00:47:05,240 - Where to? - Walk! 1024 00:47:06,320 --> 00:47:07,440 Are we still in Kerala? 1025 00:47:07,480 --> 00:47:08,760 - I don't know. - Of course! This is near Forum Mall. 1026 00:47:08,760 --> 00:47:10,160 Smoke it! Go on, smoke it up! 1027 00:47:10,200 --> 00:47:11,800 Where are they taking us? 1028 00:47:14,200 --> 00:47:15,400 - Go there! - Walk! 1029 00:47:15,440 --> 00:47:16,840 We are walking! Can't you see? 1030 00:47:20,280 --> 00:47:21,960 - It's fine. You'll get used to it. - Tie them up! 1031 00:47:22,000 --> 00:47:22,960 What?! 1032 00:47:23,000 --> 00:47:24,240 - Gently! - I'll tie gently. 1033 00:47:24,680 --> 00:47:26,320 This is nothing. Sit. 1034 00:47:26,400 --> 00:47:27,480 Lean back! 1035 00:47:42,960 --> 00:47:44,560 Arnold and his gang are waiting outside. 1036 00:47:44,760 --> 00:47:47,320 - Where is the fish? - What fish? I don't know anything! 1037 00:47:47,600 --> 00:47:49,880 - Talk! - Hey Tony! Are you a fishmonger? 1038 00:47:49,880 --> 00:47:52,240 Shut up! Can't you see I'm getting beaten up here? 1039 00:47:53,200 --> 00:47:54,320 Take it! 1040 00:47:56,320 --> 00:47:57,280 Who is calling, chetta? 1041 00:47:58,080 --> 00:48:01,120 The fish that vanished from the car in which Silva was killed... Where is it? 1042 00:48:01,160 --> 00:48:03,040 I haven't heard about any fish, my dear bro! 1043 00:48:03,040 --> 00:48:04,560 - I don't know anything! - Chetta! 1044 00:48:04,600 --> 00:48:06,720 He knows. He's lying. He'll talk if you hit him more! 1045 00:48:06,880 --> 00:48:08,880 - Tell me! - Okay! I'll tell you. 1046 00:48:08,920 --> 00:48:09,920 Here's the thing. 1047 00:48:09,960 --> 00:48:11,160 She is the leader of our gang. 1048 00:48:11,160 --> 00:48:12,920 All the details are on her phone. 1049 00:48:13,120 --> 00:48:13,960 - Huh! - Her?! 1050 00:48:13,960 --> 00:48:15,520 Oh, no! Not me! I don't know a thing! 1051 00:48:15,560 --> 00:48:16,600 Don't just stand there! Get her phone! 1052 00:48:16,600 --> 00:48:17,680 Ah, yes. I'll take it. 1053 00:48:17,720 --> 00:48:19,120 With your permission, I'm putting my hand in! 1054 00:48:19,160 --> 00:48:20,840 - Hey! - I mean, in her pocket! 1055 00:48:20,880 --> 00:48:21,840 Got it! 1056 00:48:23,360 --> 00:48:24,480 One message received. 1057 00:48:24,920 --> 00:48:26,320 - Check it. - Alright. 1058 00:48:26,400 --> 00:48:27,640 - Hi Kaikeyi! 1059 00:48:27,760 --> 00:48:30,080 - I left a box in your car. 1060 00:48:30,360 --> 00:48:31,560 - It will surprise you. 1061 00:48:32,120 --> 00:48:34,240 - Happy Valentine's Day, my love! 1062 00:48:34,360 --> 00:48:35,480 - So cringe! - What can I do? 1063 00:48:35,520 --> 00:48:36,480 Here, take your phone. 1064 00:48:36,720 --> 00:48:38,400 Can you ask your men to bring that gift here? 1065 00:48:38,400 --> 00:48:39,200 What? 1066 00:48:39,320 --> 00:48:41,160 Could you ask your men to bring that gift here? 1067 00:48:42,320 --> 00:48:43,520 Go get it! 1068 00:48:43,680 --> 00:48:45,120 Is this the gift from that idiot? 1069 00:48:45,120 --> 00:48:47,520 [sings a classic heroic Tamil song] 1070 00:48:55,920 --> 00:48:57,680 How is everyone? 1071 00:48:57,720 --> 00:48:58,840 Are you all fine? 1072 00:48:58,840 --> 00:48:59,800 Hey Swami! 1073 00:49:00,400 --> 00:49:01,840 What's cooking? 1074 00:49:05,440 --> 00:49:07,440 - Is it dosa batter? - Yes, boss. It's for tomorrow. 1075 00:49:07,800 --> 00:49:09,760 - Perfect! Good! - Thank you, boss. 1076 00:49:09,920 --> 00:49:10,960 Arnold! 1077 00:49:20,440 --> 00:49:22,120 Boss, it was Maqbool who double-crossed us. 1078 00:49:22,760 --> 00:49:24,200 Moreover, his daughter's gone missing. 1079 00:49:24,960 --> 00:49:26,480 And these are the detectives. 1080 00:49:26,840 --> 00:49:28,600 But I suspect them, too. 1081 00:49:30,480 --> 00:49:31,720 - You suspect them? - Yes, boss. 1082 00:49:32,320 --> 00:49:33,280 We'll see. 1083 00:49:33,520 --> 00:49:34,480 Err... Boss... 1084 00:49:45,360 --> 00:49:46,720 - Greetings! - Greetings. 1085 00:49:46,760 --> 00:49:48,360 My name-- [phone rings] 1086 00:49:50,360 --> 00:49:51,960 My name is Kanaka Sabhapathi. 1087 00:49:52,800 --> 00:49:54,880 I'm in the catering business. 1088 00:49:55,680 --> 00:49:56,640 Along with that, 1089 00:49:56,880 --> 00:49:59,680 I run some other businesses on the side. 1090 00:49:59,720 --> 00:50:01,400 [phone rings] For God's sake! 1091 00:50:01,440 --> 00:50:02,400 Sorry, boss! 1092 00:50:02,800 --> 00:50:06,400 A consignment of mine has been missing for two weeks. 1093 00:50:06,720 --> 00:50:09,760 Do you know anything about it? 1094 00:50:10,160 --> 00:50:11,280 If you do, 1095 00:50:11,400 --> 00:50:13,480 tell me only the truth! 1096 00:50:15,880 --> 00:50:16,880 We don't know. 1097 00:50:17,200 --> 00:50:18,680 - You don't know? - No. 1098 00:50:18,920 --> 00:50:20,120 Bloody...! 1099 00:50:20,280 --> 00:50:21,240 - Boss... - Who is it? 1100 00:50:21,600 --> 00:50:23,400 - Crap! - Hey, it's me, TT. 1101 00:50:23,400 --> 00:50:24,480 - I got bail. 1102 00:50:24,520 --> 00:50:26,080 - Hey, I wanted to tell you something. 1103 00:50:26,640 --> 00:50:28,480 - Hello TT! - Where have you been, Jolly chechi? 1104 00:50:28,480 --> 00:50:29,920 I finished that item for you ages ago. 1105 00:50:29,920 --> 00:50:32,880 - My husband and I were away at a church retreat in Parepalli. 1106 00:50:32,920 --> 00:50:34,400 - That retreat isn't over yet? - So, is it ready? 1107 00:50:34,400 --> 00:50:37,120 That Hack Adiel's bottle rigged with a bomb as a gift for your hubby, right? 1108 00:50:37,160 --> 00:50:38,240 - Yes, that one. - It's all set. 1109 00:50:38,280 --> 00:50:39,640 Let me know when you're coming to pick it up, chechi. 1110 00:50:39,640 --> 00:50:41,400 - Okay then. - Okay. 1111 00:50:42,080 --> 00:50:43,320 Chechi's bottle... 1112 00:50:43,720 --> 00:50:45,400 ♪ Jolly Chechi's JD bottle ♪ 1113 00:50:45,440 --> 00:50:47,320 ♪ Bottle with a bomb A bomb, I got! ♪ 1114 00:50:47,320 --> 00:50:48,280 Yeah! 1115 00:50:48,840 --> 00:50:49,800 Huh! 1116 00:50:50,200 --> 00:50:51,160 Oh, no! 1117 00:50:51,760 --> 00:50:53,040 He hasn't set this up yet?! 1118 00:50:53,640 --> 00:50:54,840 Timmychan! 1119 00:50:55,080 --> 00:50:56,040 Timmychan... 1120 00:50:56,160 --> 00:50:57,560 - Timmychan! - Huh? 1121 00:50:57,960 --> 00:51:00,200 Didn't you put the bomb in the bottle like I told you? 1122 00:51:00,280 --> 00:51:01,440 It's not in this bottle. 1123 00:51:01,480 --> 00:51:02,840 It's in the other bottle, isn't it? 1124 00:51:02,880 --> 00:51:04,120 I put it in that same day. 1125 00:51:04,760 --> 00:51:05,960 Which bottle?! 1126 00:51:06,280 --> 00:51:07,760 The bottle with the blue cap! 1127 00:51:08,280 --> 00:51:09,400 And not just the bomb, 1128 00:51:09,600 --> 00:51:12,080 I threw in some lights and music as a free upgrade! 1129 00:51:12,360 --> 00:51:14,000 - Don't open that bottle. It will explode and you'll die! 1130 00:51:14,040 --> 00:51:15,160 - Hello? Tony? Hello? 1131 00:51:15,200 --> 00:51:16,160 - My fish! - Hello? 1132 00:51:16,200 --> 00:51:17,160 Where is this guy?? 1133 00:51:17,200 --> 00:51:18,280 - Is there no A/C here? - I'll switch it on for you! 1134 00:51:18,320 --> 00:51:19,720 - Hey Tonychan! - Lie down over there! 1135 00:51:19,720 --> 00:51:20,680 Huh?! And then what? 1136 00:51:23,800 --> 00:51:26,480 Hey dork! The fish in that bottle were worth 30 crores! 1137 00:51:27,800 --> 00:51:28,760 Thir...? 1138 00:51:29,120 --> 00:51:30,800 Fish worth thirty crores?? 1139 00:51:30,800 --> 00:51:32,640 - Do such fish really exist? - Yes. 1140 00:51:32,640 --> 00:51:34,960 Then why didn't you search and find it yourself? 1141 00:51:35,320 --> 00:51:36,720 It takes a brain to find something like that! 1142 00:51:36,760 --> 00:51:38,760 He only became a detective because he couldn't get any other job. 1143 00:51:39,400 --> 00:51:42,480 - Hey, I'll build your tomb right here! - Get lost! 1144 00:51:42,480 --> 00:51:44,000 - Is she your girlfriend? - Yes. 1145 00:51:44,000 --> 00:51:45,800 Even now? I guessed it from the disdain. 1146 00:51:45,840 --> 00:51:46,800 Hey, listen up... 1147 00:51:46,800 --> 00:51:49,720 Do you remember anything about the guys who hired you for this job? 1148 00:51:50,040 --> 00:51:51,880 Their appearance, voice, or anything like that? 1149 00:51:51,960 --> 00:51:54,520 Well, I did take his photo. 1150 00:51:54,800 --> 00:51:56,600 But that's not useful, right? A total waste. 1151 00:51:56,600 --> 00:51:58,040 You have his photo? 1152 00:51:58,160 --> 00:51:59,360 - Yes. - Where is it? 1153 00:51:59,720 --> 00:52:00,680 In my phone. 1154 00:52:01,000 --> 00:52:03,120 Why's he looking at me like a rat that's found a snack? 1155 00:52:08,880 --> 00:52:10,840 - What are you doing here? - I'm making a rice cake. 1156 00:52:10,880 --> 00:52:12,640 - Wrapped in banana leaf? - Yes, of course! 1157 00:52:17,400 --> 00:52:19,840 - Will it be ready soon? - Let it steam properly. Wait a minute. 1158 00:52:19,840 --> 00:52:22,240 It smells like your rice cake is burning. 1159 00:52:29,560 --> 00:52:30,760 - My dear Tony... 1160 00:52:30,800 --> 00:52:33,280 - I'm not asking if you've solved even a single worthy case. 1161 00:52:33,320 --> 00:52:35,680 But... has there been even ONE heroic moment in your life? 1162 00:52:39,920 --> 00:52:41,480 Tony... Untie me. 1163 00:52:41,600 --> 00:52:43,000 Untie me before they come back! 1164 00:52:44,440 --> 00:52:46,480 - Look at this. - Yes, yes! It's him! 1165 00:52:46,520 --> 00:52:47,480 Untie me! 1166 00:52:51,000 --> 00:52:52,960 Tony... Tony, please untie me! 1167 00:52:59,200 --> 00:53:01,080 - His stupid gift! - No, Tony! 1168 00:53:01,080 --> 00:53:03,000 - No, Tony! - Don't step on it! It might be a bomb! 1169 00:53:03,080 --> 00:53:07,080 [Rajat] ♪ I shall sing for you everyday ♪ 1170 00:53:08,200 --> 00:53:09,160 What on earth is this? 1171 00:53:09,200 --> 00:53:10,320 How should I know! 1172 00:53:11,240 --> 00:53:13,640 Why are you accepting awards from boomers like him? 1173 00:53:13,680 --> 00:53:15,200 Award, my foot! Come, Tony! 1174 00:53:15,360 --> 00:53:16,320 TT first! 1175 00:53:18,680 --> 00:53:20,240 - Kuttettaa! - Huh?! 1176 00:53:20,280 --> 00:53:21,320 Sorry... Tony! 1177 00:53:30,840 --> 00:53:32,800 [TT praying] 1178 00:53:35,360 --> 00:53:36,520 Go beat him! 1179 00:53:51,760 --> 00:53:52,720 Oh no! 1180 00:53:53,200 --> 00:53:56,960 ♪ He's the one who carved his fate alone ♪ 1181 00:53:57,160 --> 00:54:00,600 ♪ A sun that rose breaking all rules on his own ♪ 1182 00:54:00,880 --> 00:54:04,640 ♪ To the minds that wandered, weak and lone, He's the road that stands like stone ♪ 1183 00:54:05,080 --> 00:54:08,800 ♪ Who here can match him? Come, don't stall, Step up now, if you've got the gall ♪ 1184 00:54:08,840 --> 00:54:12,560 ♪ The world that barks? Just a dog, oh yeah! ♪ 1185 00:54:12,760 --> 00:54:14,680 ♪ Like doves that hum their soft desire, You keep it going, you don't say retire ♪ 1186 00:54:14,720 --> 00:54:15,680 Let's go! 1187 00:54:16,760 --> 00:54:20,680 ♪ Like eagles flying in the sky, you go fly more higher ♪ 1188 00:54:20,960 --> 00:54:24,760 ♪ When the tusker roars with rising ire, Cross his path, and you'll be on fire ♪ 1189 00:54:25,480 --> 00:54:26,600 - Prakash! - Tell me. 1190 00:54:26,640 --> 00:54:27,920 - Where is the boss? - What is it? 1191 00:54:27,920 --> 00:54:29,680 - Sultan... - We are in trouble here. 1192 00:54:29,720 --> 00:54:30,880 They escaped! 1193 00:54:30,880 --> 00:54:32,680 - My apologies! - What? Go catch them! 1194 00:54:32,720 --> 00:54:33,760 Okay. Inform the boss! 1195 00:54:33,800 --> 00:54:34,960 - Okay. - I'll try my best. 1196 00:54:35,360 --> 00:54:36,560 Yeah, I'll make it back. 1197 00:54:36,560 --> 00:54:37,760 - Boss! - I'll let you know. 1198 00:54:38,720 --> 00:54:39,960 Boss... There is a problem! 1199 00:54:40,400 --> 00:54:42,880 What the F***? You idiot! 1200 00:54:50,200 --> 00:54:51,520 Hey! Pull the shutter! 1201 00:54:53,400 --> 00:54:55,120 The potatoes are not cooked properly, chechi! 1202 00:55:27,120 --> 00:55:30,080 ♪ Look, no blinking, eyes on the prize ♪ 1203 00:55:30,120 --> 00:55:31,880 ♪ His game's in a league where no one tries ♪ 1204 00:55:35,240 --> 00:55:39,160 ♪ Watch him close, don't turn or breach ♪ 1205 00:55:39,200 --> 00:55:43,400 ♪ The jungle he runs is out of your reach ♪ 1206 00:55:46,360 --> 00:55:47,320 Hey!! 1207 00:55:53,440 --> 00:55:54,400 Oh no! 1208 00:55:58,760 --> 00:56:02,720 ♪ Don't run, don't hide, Don't drift with fear inside ♪ 1209 00:56:02,760 --> 00:56:06,680 ♪ Don't cry, don't lose, Don't chase a home you didn't choose ♪ 1210 00:56:06,720 --> 00:56:10,480 ♪ He came to show the way, And led me where the shoreline lay ♪ 1211 00:56:10,520 --> 00:56:15,120 ♪ He stayed as guard till morning came, And healed my wounds without a name ♪ 1212 00:56:16,640 --> 00:56:19,360 ♪ To save the souls in pain and strife ♪ 1213 00:56:20,640 --> 00:56:23,160 ♪ He came down, offering his life ♪ 1214 00:56:24,640 --> 00:56:27,200 ♪ He speaks for paws, for fur, for flight, For every soul denied its right. ♪ 1215 00:56:32,560 --> 00:56:35,280 ♪ To master the tools of future's play ♪ 1216 00:56:36,560 --> 00:56:39,240 ♪ He gained new knowledge every day ♪ 1217 00:56:40,520 --> 00:56:43,080 ♪ He stands against life's deepest strife ♪ 1218 00:56:44,600 --> 00:56:47,240 ♪ A soft, serene and fearless life ♪ 1219 00:56:53,200 --> 00:56:54,920 Hey... the other side-- 1220 00:56:55,840 --> 00:56:57,880 Hey! Don't pull! Don't pull! 1221 00:56:58,160 --> 00:57:00,040 Don't pull! Oh no! 1222 00:57:00,160 --> 00:57:02,480 Don't pull! Don't hold there! Yikes! 1223 00:57:09,520 --> 00:57:10,480 Come fast! 1224 00:57:18,400 --> 00:57:21,360 ♪ Look, no blinking, eyes on the prize ♪ 1225 00:57:21,400 --> 00:57:23,880 ♪ His game's in a league where no one tries ♪ 1226 00:57:23,920 --> 00:57:25,040 - What? - She's a lady! 1227 00:57:25,040 --> 00:57:26,720 - Oh! I didn't mean that. - Huh? 1228 00:57:30,280 --> 00:57:31,240 Got it? 1229 00:57:48,800 --> 00:57:50,560 Hey! Don't we have to escape from here? 1230 00:57:50,800 --> 00:57:52,000 - Oh no! Come! - Come, come! 1231 00:57:52,000 --> 00:57:53,840 - Let's go! - Come, come! 1232 00:57:53,880 --> 00:57:55,120 Oh no! Poor lady! 1233 00:57:55,160 --> 00:57:56,280 - Come, chechi. - Tony! 1234 00:57:56,280 --> 00:57:57,840 - Huh?! - Come, Tony! 1235 00:57:57,840 --> 00:57:59,520 - Come, TT! - Come, Tony! 1236 00:57:59,600 --> 00:58:00,560 Come, Tony! 1237 00:58:00,640 --> 00:58:02,280 - Let go of me, chechi! - Come, Tony! 1238 00:58:02,320 --> 00:58:03,600 - Come! - Don't leave me, Tony! 1239 00:58:03,640 --> 00:58:05,840 - Come! - Don't leave me, Tony! 1240 00:58:05,840 --> 00:58:08,080 - Tony! Tony! - Come, Tony! 1241 00:58:08,120 --> 00:58:09,080 Come, let's go! 1242 00:58:09,240 --> 00:58:10,320 Come! 1243 00:58:10,400 --> 00:58:11,720 Get him! Hold him tight! 1244 00:58:11,760 --> 00:58:13,400 Cover his mouth! Grab him! 1245 00:58:13,440 --> 00:58:14,760 Hey! Stop there! 1246 00:58:14,800 --> 00:58:16,880 Come, Tony! Let's go fast! 1247 00:58:18,640 --> 00:58:19,880 - Take him inside! - Tony! 1248 00:58:20,040 --> 00:58:21,040 Go inside! 1249 00:58:24,360 --> 00:58:25,480 Come, let's go! 1250 00:58:28,880 --> 00:58:29,840 Kai... 1251 00:58:30,160 --> 00:58:31,360 Let's talk later, Tony. 1252 00:58:32,640 --> 00:58:34,360 This is not just about some fish, Kai. 1253 00:58:34,880 --> 00:58:36,280 A child's life is at stake here. 1254 00:58:38,000 --> 00:58:39,960 - Since we knew that the girl and the fish are together, 1255 00:58:40,040 --> 00:58:42,080 - we kicked off our investigation at Diyamol's house. 1256 00:58:42,120 --> 00:58:43,360 The driver lives nearby. 1257 00:58:43,400 --> 00:58:44,400 His name is Suni. 1258 00:58:45,040 --> 00:58:46,640 Jokuttan bought those aquarium fish. 1259 00:58:46,680 --> 00:58:48,640 TT! It must be some kind of poisonous jar. 1260 00:58:48,880 --> 00:58:50,520 Thinkal Thomas! My friend! 1261 00:58:50,520 --> 00:58:53,360 Do you remember anything about the guys who hired you for this job? 1262 00:58:53,400 --> 00:58:55,160 Well, I did take his photo. 1263 00:58:55,440 --> 00:58:56,400 Yes, yes! It's him! 1264 00:58:56,480 --> 00:58:59,920 - We learned from him that a man named Shaji had given him this job. 1265 00:59:00,200 --> 00:59:01,440 - Now, we have to catch this Shaji. 1266 00:59:01,480 --> 00:59:02,960 What do you think you're doing, Tony? 1267 00:59:03,120 --> 00:59:05,160 This is way too risky. Let's just inform the cops. 1268 00:59:05,160 --> 00:59:06,440 There is no point in doing that. 1269 00:59:06,840 --> 00:59:08,080 What have you got there? 1270 00:59:09,520 --> 00:59:10,480 This guy... 1271 00:59:11,240 --> 00:59:12,200 Isn't this that guy? 1272 00:59:12,800 --> 00:59:13,760 Who is it? 1273 00:59:14,200 --> 00:59:16,640 The guy from Instagram who's always posting reels, right? 1274 00:59:17,000 --> 00:59:18,200 Err... 1275 00:59:19,480 --> 00:59:21,040 'Moustache Shajiyettan'! That's his name! 1276 00:59:21,080 --> 00:59:23,000 Everything will become clear if we can get him. 1277 00:59:23,000 --> 00:59:24,120 I know this creep. 1278 00:59:24,120 --> 00:59:25,600 He often sends me messages like, 1279 00:59:25,600 --> 00:59:27,720 'Wassup, sugar baby? Playing hard to get?' 1280 00:59:28,480 --> 00:59:29,440 Look at this. 1281 00:59:29,480 --> 00:59:31,080 - This is him, right? - Awesome! 1282 00:59:31,800 --> 00:59:32,760 Yes. 1283 00:59:32,760 --> 00:59:34,960 He annoys everyone by posting reels like this. 1284 00:59:35,000 --> 00:59:36,080 Send him a 'Hi'. 1285 00:59:37,480 --> 00:59:39,240 Hi chetta! 1286 00:59:41,240 --> 00:59:42,800 - He replied! - 'Hi sugar baby!' 1287 00:59:49,600 --> 00:59:51,000 - Hi... - Hello! 1288 00:59:51,720 --> 00:59:52,680 Kaikeyi... 1289 00:59:52,800 --> 00:59:54,920 I've been dying to meet you for so long. 1290 00:59:54,920 --> 00:59:55,960 Me too! 1291 00:59:58,280 --> 00:59:59,320 Huh? Who is this? 1292 00:59:59,520 --> 01:00:00,480 She is my friend. 1293 01:00:00,600 --> 01:00:01,600 Sultana Maimoona. 1294 01:00:01,640 --> 01:00:03,000 Beautiful eyes! 1295 01:00:03,280 --> 01:00:04,240 Hi! 1296 01:00:06,040 --> 01:00:07,000 Huh?! 1297 01:00:09,480 --> 01:00:10,640 Sit down! 1298 01:00:13,200 --> 01:00:15,760 - Where are you, sir? - I'm sitting here between two bears. 1299 01:00:15,880 --> 01:00:17,600 He can't go anywhere without me seeing him. 1300 01:00:17,640 --> 01:00:20,120 - Okay, sir. - Before that idiot solves this case, 1301 01:00:20,160 --> 01:00:21,840 - I will solve it myself! - Brilliant, sir. 1302 01:00:21,880 --> 01:00:23,520 Everything is under my control. 1303 01:00:23,560 --> 01:00:25,000 - No need to worry. - No worries, sir. 1304 01:00:29,840 --> 01:00:31,240 I'll never message her again! 1305 01:00:31,640 --> 01:00:33,080 I'll block her number, I swear! 1306 01:00:46,960 --> 01:00:49,120 Hey! You think this is the 'Vandanam' movie chase? Stop! 1307 01:00:52,640 --> 01:00:53,880 Hey! It's him! It's him! 1308 01:00:53,920 --> 01:00:55,200 He is wearing a black nightie... 1309 01:00:59,080 --> 01:01:00,880 - Oh no! - Hey!!!!! 1310 01:01:07,520 --> 01:01:08,600 I'll go this way! 1311 01:01:15,960 --> 01:01:18,280 - Where did he go? - Tony! 1312 01:01:18,280 --> 01:01:19,680 - That's a guy, not a girl! - Oh no! 1313 01:01:19,680 --> 01:01:21,600 - Catch him! Catch him! - No, chechi! 1314 01:01:25,120 --> 01:01:26,720 Shajiyetta!! 1315 01:01:28,280 --> 01:01:29,400 What is it? 1316 01:01:31,960 --> 01:01:33,080 Who the hell are you?! 1317 01:01:39,920 --> 01:01:41,080 Shaji Pappan?! 1318 01:01:41,120 --> 01:01:42,080 Huh! 1319 01:01:43,400 --> 01:01:44,520 Kattipparamba! 1320 01:01:51,640 --> 01:01:53,600 Tell me! Who hired you for the fish job? 1321 01:01:53,720 --> 01:01:54,720 - I won't tell you! - Tell me! 1322 01:01:54,720 --> 01:01:56,320 - Damuvetta! - I won't say it. 1323 01:01:56,760 --> 01:01:58,000 Tony! 1324 01:01:58,400 --> 01:01:59,560 Tell me! Say it! 1325 01:01:59,840 --> 01:02:01,600 - For who-- - Go for his moustache, not his throat! 1326 01:02:01,640 --> 01:02:02,600 Oh yes, his moustache! 1327 01:02:03,040 --> 01:02:04,720 - Say it! Say it! - Please don't touch my moustache! 1328 01:02:04,960 --> 01:02:06,160 Please, anything but the moustache! 1329 01:02:06,160 --> 01:02:07,440 - Shave it off, Tony! - You shut up! 1330 01:02:07,480 --> 01:02:08,440 - Say it! - Ali... 1331 01:02:08,480 --> 01:02:10,200 - Which Ali? - Yaqat Ali! 1332 01:02:32,640 --> 01:02:35,080 Shaji, we laid you parallel to the tracks. 1333 01:02:35,120 --> 01:02:37,200 For the next train, we will lay you across the tracks. 1334 01:02:37,320 --> 01:02:39,000 Tell me! What are the fish? 1335 01:02:39,000 --> 01:02:40,280 My dear Yaqat Ali, 1336 01:02:40,600 --> 01:02:41,800 I'm telling you the truth! 1337 01:02:42,000 --> 01:02:43,360 Don't you dare double-cross me! 1338 01:02:43,440 --> 01:02:44,760 - I'm not! - Where are the fish? 1339 01:02:45,000 --> 01:02:46,640 - Please! No! - Say it! 1340 01:02:46,640 --> 01:02:47,800 Oh no! 1341 01:02:48,400 --> 01:02:49,400 Yaqat Bhai... 1342 01:02:49,440 --> 01:02:50,480 The information I got was that 1343 01:02:50,520 --> 01:02:52,720 the Platinum Arowana for Sabhapathi 1344 01:02:52,720 --> 01:02:55,000 was coming from the port in a red Indica, 1345 01:02:55,040 --> 01:02:57,080 with a man named Silva. 1346 01:02:57,120 --> 01:03:00,560 Based on that info, we intercepted Silva's car on the highway. 1347 01:03:01,200 --> 01:03:04,080 But another guy was also with Silva that day. 1348 01:03:04,160 --> 01:03:05,640 While we took him down, 1349 01:03:05,680 --> 01:03:08,200 Silva managed to escape with the fish. 1350 01:03:08,560 --> 01:03:10,680 We chased him down and killed him. 1351 01:03:10,720 --> 01:03:12,160 And I got the fish. 1352 01:03:12,160 --> 01:03:14,840 We even designed a special bottle to get it to Mangaluru. 1353 01:03:14,880 --> 01:03:17,720 But when we reached the toll plaza, we saw a police checkpoint. 1354 01:03:17,840 --> 01:03:19,240 Shajiyanna, we're screwed! 1355 01:03:19,480 --> 01:03:20,640 So we changed plans 1356 01:03:20,680 --> 01:03:24,160 and gave the fish to our guy working at the toll booth to keep it safe. 1357 01:03:24,200 --> 01:03:26,480 Then I asked two new guys from Neendakara 1358 01:03:26,520 --> 01:03:29,480 to collect it from there and deliver it to your truck. 1359 01:03:29,520 --> 01:03:31,280 - Hello? - I have a job for you. 1360 01:03:31,480 --> 01:03:35,520 They said that they sent it safely via our truck. 1361 01:03:35,560 --> 01:03:37,240 Yeah, I got the package you sent. 1362 01:03:37,600 --> 01:03:39,560 Which is exactly why I came down from Mangaluru. 1363 01:03:39,600 --> 01:03:40,800 Show him! 1364 01:03:44,560 --> 01:03:45,560 What the...! 1365 01:03:45,640 --> 01:03:47,200 - What fish is this? - Trevally! 1366 01:03:48,440 --> 01:03:49,560 Call your guys! 1367 01:03:49,600 --> 01:03:51,240 I'm not able to get them on the phone! 1368 01:03:51,360 --> 01:03:52,320 My guys have gone to Neendakara-- 1369 01:03:52,360 --> 01:03:54,960 I don't care if it's Neendakara or Niagara. 1370 01:03:55,000 --> 01:03:56,760 Shaji, stop playing games! 1371 01:03:57,320 --> 01:03:59,440 I'll rip you apart! 1372 01:03:59,760 --> 01:04:01,080 Ikka... 1373 01:04:01,120 --> 01:04:02,160 Who is it? 1374 01:04:05,400 --> 01:04:06,360 Shhh! 1375 01:04:07,240 --> 01:04:09,440 - Yaqat, what's the status of the job I gave you? 1376 01:04:09,560 --> 01:04:11,160 - When will I get my fish? 1377 01:04:11,160 --> 01:04:13,040 Bhai, I'm in Kochi. And I nabbed Shaji. 1378 01:04:13,080 --> 01:04:14,400 - Ten Platinum Arowana 1379 01:04:14,440 --> 01:04:17,880 - that the Sultan of Brunei sent to his girlfriend in Bangalore 1380 01:04:17,920 --> 01:04:19,320 - to raise as pets... 1381 01:04:19,360 --> 01:04:20,800 - A 30-crore deal! 1382 01:04:20,880 --> 01:04:23,840 - I leaked such a huge info to you. 1383 01:04:24,240 --> 01:04:26,600 - Once trust is broken, 1384 01:04:26,640 --> 01:04:28,000 - you can't get it back, Yaqat. 1385 01:04:28,000 --> 01:04:28,960 Bhai, 1386 01:04:29,080 --> 01:04:30,520 this Yaqat will get you your fish. 1387 01:04:30,720 --> 01:04:32,640 - Ten days. That's the time you got. 1388 01:04:32,720 --> 01:04:36,200 - Otherwise, you'll disappear, and so will your Mangalore port! 1389 01:04:37,600 --> 01:04:39,040 - Shaji! - Oh no! 1390 01:04:39,360 --> 01:04:40,480 - No! No! - Baby! baby! 1391 01:04:40,560 --> 01:04:42,400 - Don't stress yourself! - Move aside, wretch! 1392 01:04:42,600 --> 01:04:43,600 This is business. 1393 01:04:45,680 --> 01:04:48,600 - Oh no! - Shaji, I have been given ten days. 1394 01:04:48,920 --> 01:04:50,120 I give the same to you too. 1395 01:04:50,400 --> 01:04:51,920 Enough! Ten days will be enough! 1396 01:04:52,080 --> 01:04:53,560 I'll find it by then for sure. 1397 01:04:53,920 --> 01:04:57,400 So the fish isn't with Sabhapathy or Yaqat Ali. 1398 01:04:57,640 --> 01:04:59,000 The fish is with the child. 1399 01:04:59,040 --> 01:05:00,240 Where's Yaqat Ali? 1400 01:05:00,760 --> 01:05:01,720 - Say it! - Oh no! 1401 01:05:01,760 --> 01:05:02,840 - You'll lose your moustache! - Say it! 1402 01:05:02,840 --> 01:05:04,640 Shave off his moustache! Shave it! 1403 01:05:05,480 --> 01:05:07,280 He's going to be at the golf club tomorrow. 1404 01:05:08,040 --> 01:05:09,600 - Scram! - My moustache! 1405 01:05:09,920 --> 01:05:11,240 Did you get it? 1406 01:05:11,600 --> 01:05:13,440 Nobody else knows the child has the fish. 1407 01:05:14,480 --> 01:05:15,440 Come. 1408 01:05:15,960 --> 01:05:16,920 Golf club. 1409 01:05:17,240 --> 01:05:18,200 Yaqat Ali. 1410 01:05:23,720 --> 01:05:24,800 Wow! 1411 01:05:34,880 --> 01:05:35,840 Alright, Bhai. 1412 01:05:45,760 --> 01:05:48,000 Bhai, you know the situation back in Mangaluru, right? 1413 01:05:48,000 --> 01:05:50,160 Should we remain in Kochi for such a small deal? 1414 01:05:50,200 --> 01:05:52,880 Michael, who told you this was a small deal? 1415 01:05:52,920 --> 01:05:55,160 Those were pets the Sultan of Brunei gave his girlfriend. 1416 01:05:55,160 --> 01:05:57,040 That's what Peter Sambai tried to nab. 1417 01:05:57,520 --> 01:05:58,480 Huh?! 1418 01:05:58,800 --> 01:06:00,160 This is Peter Sambai's deal! 1419 01:06:00,760 --> 01:06:01,880 Wait, who? 1420 01:06:02,000 --> 01:06:03,320 You know that story my dad wrote? 1421 01:06:03,320 --> 01:06:05,480 It's about a man named Peter Sambai, right? 1422 01:06:05,680 --> 01:06:07,480 - Yes. - This is his deal. 1423 01:06:09,080 --> 01:06:11,880 So Mexican don Peter Sambai is in Kochi! 1424 01:06:12,200 --> 01:06:13,320 I'm standing before you 1425 01:06:13,360 --> 01:06:15,920 with the most important twist in the Kochi fish smuggling case. 1426 01:06:15,920 --> 01:06:19,120 I found out that international don Peter Sambai is behind this. 1427 01:06:19,160 --> 01:06:21,120 I suspect he is currently in Kochi. 1428 01:06:21,160 --> 01:06:23,680 My investigation team and I are at his doorstep. 1429 01:06:23,680 --> 01:06:25,360 I will nab him any moment now! 1430 01:06:25,360 --> 01:06:27,960 Sir, is it possible for Kerala Police to arrest an international don? 1431 01:06:28,000 --> 01:06:29,040 Will that happen soon, sir? 1432 01:06:29,080 --> 01:06:30,440 This isn't Kerala Police, son. 1433 01:06:30,440 --> 01:06:31,640 S.I. Rajat Menon... Err... 1434 01:06:31,680 --> 01:06:32,920 This is S.I. Rajat Menon! 1435 01:06:32,960 --> 01:06:34,480 - Sir, just one more question. - Okay? 1436 01:06:34,760 --> 01:06:36,480 I checked the Dark Web, but I couldn't find any details about Sambai. 1437 01:06:36,480 --> 01:06:37,640 But would a person like Sambai 1438 01:06:37,680 --> 01:06:39,840 conduct a smuggling deal with a local team in Ernakulam? 1439 01:06:40,520 --> 01:06:41,680 I found Sambai's file. 1440 01:06:44,600 --> 01:06:45,960 Gilberto, Cali Cartel... 1441 01:06:45,960 --> 01:06:47,400 Griselda Blanco... 1442 01:06:48,080 --> 01:06:51,080 Peter Sambai, Mundak Cartel 1443 01:06:51,320 --> 01:06:53,320 How strange! There isn't even one photo of the guy. 1444 01:06:53,840 --> 01:06:56,320 If we could find my dad's diary, we might get more details. 1445 01:06:57,600 --> 01:06:59,200 - Where could it be? - But this Sambai... 1446 01:06:59,360 --> 01:07:01,840 Hey! Put everything back! Dad is here! 1447 01:07:01,880 --> 01:07:04,240 - We're so busted! - Don't wipe the dust. He'll notice! 1448 01:07:09,120 --> 01:07:10,680 - Freeze! - Huh? What does that mean? 1449 01:07:10,800 --> 01:07:11,840 Hands up! 1450 01:07:12,160 --> 01:07:13,880 - You do it. Why should I? - Come. 1451 01:07:14,240 --> 01:07:15,760 - You too, hands up! - Why should I? 1452 01:07:17,400 --> 01:07:18,600 Don't move! 1453 01:07:20,000 --> 01:07:21,280 Why are you here at this hour? 1454 01:07:21,280 --> 01:07:22,480 Why? Can't I be here? 1455 01:07:22,480 --> 01:07:24,560 Sir, we were just studying a case upstairs. 1456 01:07:24,920 --> 01:07:26,680 It's probably just a missing dog or cat case! 1457 01:07:27,800 --> 01:07:29,000 Such dark vibes! Come, let's go! 1458 01:07:29,000 --> 01:07:30,520 Eat something before you leave. 1459 01:07:30,680 --> 01:07:31,640 I don't want anything! 1460 01:07:31,960 --> 01:07:33,920 We have dried fish and mango chutney today. 1461 01:07:33,960 --> 01:07:35,120 In that case, I'll eat! 1462 01:07:36,960 --> 01:07:38,960 [praying in Spanish] 1463 01:07:39,560 --> 01:07:40,640 He said, 'Get out, you dog!' 1464 01:07:40,680 --> 01:07:42,120 - Amen. - Okay, then. Amen. 1465 01:07:43,120 --> 01:07:44,760 Only two eggs left. You don't eat eggs, uncle? 1466 01:07:44,800 --> 01:07:48,040 Two boiled eggs... with lunch. 1467 01:07:48,880 --> 01:07:50,640 It's a habit I picked up in Mexico. 1468 01:07:50,680 --> 01:07:53,680 Some habits should be dropped after a certain age. 1469 01:07:54,560 --> 01:07:55,960 Hey, kiddo! 1470 01:07:56,480 --> 01:07:57,760 When I was your age, 1471 01:07:58,240 --> 01:08:03,360 I was a famous detective juggling several high-profile criminal cases! 1472 01:08:03,360 --> 01:08:04,400 Were you in the circus? 1473 01:08:05,240 --> 01:08:06,600 - Ask him directly. - He'll bring the house down! 1474 01:08:06,640 --> 01:08:08,600 When you mention the name Detective Alula, 1475 01:08:09,120 --> 01:08:10,920 all of Latin America trembles in fear! 1476 01:08:10,960 --> 01:08:12,240 - Even now! - Oh, sure! 1477 01:08:12,480 --> 01:08:14,120 Have you heard about Sambai, uncle? 1478 01:08:14,720 --> 01:08:16,840 Mexican don Peter Mundak Sambai. 1479 01:08:18,080 --> 01:08:19,080 Huh?! 1480 01:08:20,280 --> 01:08:22,200 What happened? Did a fish thorn get stuck in his throat? 1481 01:08:22,320 --> 01:08:23,440 It's fine. It's a sardine thorn. 1482 01:08:24,720 --> 01:08:26,280 Peter Sambai and I... 1483 01:08:27,360 --> 01:08:29,520 We had a strong emotional bond. 1484 01:08:30,000 --> 01:08:32,880 Even though I was a detective and he was a don, 1485 01:08:32,920 --> 01:08:36,440 my personality and Sambai's were polar opposites. 1486 01:08:37,240 --> 01:08:39,560 Because of that, it often led to conflicts. 1487 01:08:39,600 --> 01:08:41,960 - Incompatibility! - It seems he was beaten to a pulp! 1488 01:08:42,720 --> 01:08:45,200 But he is a nice person. A true Gemini! 1489 01:08:45,240 --> 01:08:47,040 - Police say that international don Peter Sambai 1490 01:08:47,080 --> 01:08:49,040 - is the mastermind behind Kochi fish smuggling case. 1491 01:08:49,160 --> 01:08:51,720 - Rumours are circulating that Sambai has arrived in Kochi. 1492 01:08:51,720 --> 01:08:53,480 - I'm standing before you with the most important twist... 1493 01:08:53,480 --> 01:08:54,560 Huh!! 1494 01:08:54,600 --> 01:08:56,800 - ...international don Peter Sambai is behind this. 1495 01:08:56,960 --> 01:08:58,920 Sam... Sambai is in Kochi?! 1496 01:08:59,280 --> 01:09:00,240 Yes. 1497 01:09:01,160 --> 01:09:02,600 He's an old friend of yours, right? 1498 01:09:02,640 --> 01:09:04,320 You two can plan a reunion. 1499 01:09:04,800 --> 01:09:06,880 Want to hear some news that'll make you even happier? 1500 01:09:07,000 --> 01:09:08,720 Do you know who is going to investigate Sambai's case? 1501 01:09:08,760 --> 01:09:09,880 Who is it? 1502 01:09:10,280 --> 01:09:11,240 Our Tony! 1503 01:09:11,800 --> 01:09:12,760 Huh! 1504 01:09:13,480 --> 01:09:16,120 Tony has reached new heights without us even knowing it, Tony's Dad! 1505 01:09:17,080 --> 01:09:18,080 No! 1506 01:09:18,080 --> 01:09:20,440 Get out! You will go after Sambai, 1507 01:09:20,440 --> 01:09:22,240 and he will come here looking for you! 1508 01:09:22,280 --> 01:09:24,160 Don't ever set foot in this house again! 1509 01:09:25,400 --> 01:09:27,280 If Sambai has come to Kochi, 1510 01:09:27,440 --> 01:09:28,800 it is for one reason only. 1511 01:09:30,040 --> 01:09:33,520 The one thing the CIA, FBI, and Interpol couldn't obtain 1512 01:09:33,560 --> 01:09:35,640 despite their tireless efforts is right here with me! 1513 01:09:41,200 --> 01:09:42,520 Sambai's photo! 1514 01:09:42,720 --> 01:09:45,280 I was sure that Sambai would come here one day, 1515 01:09:45,320 --> 01:09:47,200 looking for me, the one who took that photo. 1516 01:10:13,600 --> 01:10:14,840 But one thing is certain. 1517 01:10:14,960 --> 01:10:17,120 Sitting in some corner of the world, 1518 01:10:17,440 --> 01:10:22,320 Sambai must be spinning the wheels of his underworld empire. 1519 01:10:22,360 --> 01:10:24,400 He must be spinning it... 1520 01:10:29,320 --> 01:10:30,920 What is this? Are you not finished yet? 1521 01:10:31,280 --> 01:10:32,600 Oh my goodness! 1522 01:10:33,160 --> 01:10:34,160 Listen... 1523 01:10:34,200 --> 01:10:36,560 You need to wash those bedsheets again. 1524 01:10:36,680 --> 01:10:39,160 It's your fault. You never do any work properly. 1525 01:10:39,240 --> 01:10:40,840 You are so useless! 1526 01:10:40,960 --> 01:10:42,640 Nonsense! Damn it! 1527 01:10:43,280 --> 01:10:44,440 Lollymol... 1528 01:10:44,520 --> 01:10:46,120 Can't we just use the mixer grinder for this? 1529 01:10:46,120 --> 01:10:48,320 Absolutely not! It must be ground with the grinding stone! 1530 01:10:48,440 --> 01:10:50,720 Only if you use the grinding stone will the idlis be fluffy as flowers! 1531 01:10:50,720 --> 01:10:51,680 Come on, grind! 1532 01:10:52,120 --> 01:10:53,880 Nonsense! Stupid to the core! 1533 01:10:55,560 --> 01:10:57,200 - Police say that international don Peter Sambai 1534 01:10:57,240 --> 01:10:59,240 - is the mastermind of the Kochi fish smuggling case. 1535 01:10:59,280 --> 01:11:01,680 - Rumours are circulating that Sambai has arrived in Kochi. 1536 01:11:01,800 --> 01:11:04,160 - The Kochi Police have stepped up the manhunt for Sambai. 1537 01:11:04,200 --> 01:11:05,480 Oh my God! 1538 01:11:05,480 --> 01:11:07,480 - Peter Mundak Sambai is also suspected of being behind the highway murders... 1539 01:11:07,520 --> 01:11:08,920 They won't let me live in peace! 1540 01:11:09,400 --> 01:11:11,360 - SI Rajat Menon, the lead investigating officer, 1541 01:11:11,400 --> 01:11:13,760 - released these details to the press. 1542 01:11:31,000 --> 01:11:32,360 - Mustafa... - Sir? 1543 01:11:32,920 --> 01:11:34,080 - We need to meet. - Okay. 1544 01:11:34,120 --> 01:11:35,080 Today! 1545 01:11:50,560 --> 01:11:51,520 - Hey Yaqat... 1546 01:11:51,520 --> 01:11:53,240 - Any progress since you went to Kochi? 1547 01:11:53,320 --> 01:11:54,920 - How comfortable are you in that apartment? 1548 01:11:54,960 --> 01:11:56,200 Bhai, how do you know that? 1549 01:11:56,360 --> 01:11:59,200 - I have predetermined your every move. 1550 01:11:59,200 --> 01:12:01,960 - I am the Mexican don, Peter Mundak Sambai! 1551 01:12:02,040 --> 01:12:03,240 I'm on it, Bhai. 1552 01:12:03,920 --> 01:12:05,080 I'll give you an update soon. 1553 01:12:05,640 --> 01:12:06,720 Okay then. 1554 01:12:06,720 --> 01:12:08,920 Sir... Sir, what about the missing child case? 1555 01:12:09,360 --> 01:12:11,800 - I'll finish you, you dog catcher! 1556 01:12:12,200 --> 01:12:13,520 That case is solved! 1557 01:12:14,040 --> 01:12:15,400 Tony Jose Alula! 1558 01:12:16,120 --> 01:12:17,440 He is the kidnapper. 1559 01:12:17,960 --> 01:12:19,160 He is some kind of a detective. 1560 01:12:19,200 --> 01:12:22,520 - Major breakthrough in the case of the missing student Diya. 1561 01:12:22,560 --> 01:12:26,760 - CCTV footage showing the girl leaving with a man named Tony Jose Alula 1562 01:12:26,760 --> 01:12:27,720 - has now surfaced. 1563 01:12:28,160 --> 01:12:29,320 - Police are now investigating 1564 01:12:29,320 --> 01:12:32,240 - if he is linked to other missing person cases in the city. 1565 01:12:32,640 --> 01:12:34,880 Now, Kaikeyi will be mine! 1566 01:12:36,480 --> 01:12:38,040 - Menon uncle! - Hello my boy... 1567 01:12:38,080 --> 01:12:39,800 - I'm here. - Oh, you're arrived? 1568 01:12:40,040 --> 01:12:42,480 - You know my busy schedule, right? - Yes, yes. 1569 01:12:42,520 --> 01:12:43,800 No matter how busy I am, 1570 01:12:43,800 --> 01:12:46,800 not seeing you at least once a month just feels wrong. 1571 01:12:46,960 --> 01:12:48,880 - Am I Lord Ayyappa that you must visit me monthly? 1572 01:12:48,960 --> 01:12:51,160 Oh, you're hilarious, uncle! I have rung the doorbell. 1573 01:12:51,200 --> 01:12:52,360 - I didn't hear anything, son. 1574 01:12:52,720 --> 01:12:53,680 Oh no! 1575 01:12:53,800 --> 01:12:54,760 10-B... 1576 01:12:55,000 --> 01:12:56,720 Uncle, I'm at the wrong door. 1577 01:12:56,800 --> 01:12:57,960 I'm on a different floor. 1578 01:12:58,000 --> 01:13:00,040 - I knew you would go astray! - One sec. I'm coming. 1579 01:13:02,920 --> 01:13:04,320 - Tell me, Baby. - Hold that bag properly! 1580 01:13:04,360 --> 01:13:06,480 - Hi aunty! - Oh, hi Rajat! 1581 01:13:06,520 --> 01:13:08,160 - Working on a new case? - Of course! 1582 01:13:08,160 --> 01:13:09,240 - Two big cases! - Oh! 1583 01:13:09,280 --> 01:13:11,880 It's related to a small fish that is worth crores! 1584 01:13:11,920 --> 01:13:13,880 - Platinum Ammonia. - Arowana! 1585 01:13:13,960 --> 01:13:15,080 Yeah, Aravana! 1586 01:13:15,560 --> 01:13:16,560 Hey man! 1587 01:13:16,720 --> 01:13:17,680 Nice cap! 1588 01:13:17,840 --> 01:13:19,240 - I have three more. - Oh! 1589 01:13:23,840 --> 01:13:26,040 - Hello? - The missing kid case is totally messed up! 1590 01:13:26,120 --> 01:13:27,120 - Where are you now, bro? 1591 01:13:27,120 --> 01:13:28,080 I'm close by. 1592 01:13:28,720 --> 01:13:31,440 - Where are you? - I... I'm laying low. 1593 01:13:31,920 --> 01:13:32,880 You don’t trust me, huh? 1594 01:13:32,880 --> 01:13:33,920 - No. Because you are involved. 1595 01:13:34,040 --> 01:13:35,360 Yeah, I figured. 1596 01:13:35,480 --> 01:13:37,240 Alright, hang up. They could be tapping our phones. 1597 01:13:37,240 --> 01:13:38,640 - Oh no! - Okay then. 1598 01:13:38,640 --> 01:13:40,960 - All the rituals have been prescribed. You may leave. 1599 01:13:40,960 --> 01:13:42,560 - Next! - Oh, okay. 1600 01:13:42,680 --> 01:13:44,960 [chanting mantra] 1601 01:13:45,120 --> 01:13:46,960 One... Let this one remain here. 1602 01:13:47,880 --> 01:13:49,080 You're an atheist, aren't you? 1603 01:13:49,120 --> 01:13:50,200 You can tell from this? 1604 01:13:50,200 --> 01:13:51,160 That's not necessary. 1605 01:13:51,200 --> 01:13:52,520 I saw it on the TV news. 1606 01:13:52,520 --> 01:13:54,280 My dear Panicker, I didn't do anything! 1607 01:13:54,320 --> 01:13:56,080 These cases have fallen on my head. 1608 01:13:56,120 --> 01:13:57,440 Where is that girl right now? 1609 01:13:57,560 --> 01:13:59,840 That's what I came here to ask you! 1610 01:14:00,800 --> 01:14:01,960 - Listen carefully. - Okay. 1611 01:14:02,000 --> 01:14:02,960 Pay attention. 1612 01:14:03,440 --> 01:14:04,400 What is all this? 1613 01:14:06,360 --> 01:14:07,720 This is the Sultan of Brunei. 1614 01:14:07,880 --> 01:14:12,560 He sent ten Platinum Arowana fish to his girlfriend. 1615 01:14:13,520 --> 01:14:16,040 He hires Kanaka Sabhapathy to deliver them. 1616 01:14:16,680 --> 01:14:19,080 He has two henchmen, Silva and Maqbool. 1617 01:14:19,120 --> 01:14:21,680 On the way, some guy named Shaji attacked them. 1618 01:14:21,720 --> 01:14:23,760 - Then what? - Then, Shaji kills Silva. 1619 01:14:23,800 --> 01:14:25,120 - Who's behind Shaji? - Who? 1620 01:14:25,160 --> 01:14:27,480 - The Mangalore don, Yaqat Ali. - Woah! 1621 01:14:27,640 --> 01:14:29,640 - And behind Yaqat Ali? - Huh!? 1622 01:14:29,920 --> 01:14:32,680 The international don, Peter Mundak Sambai. 1623 01:14:33,360 --> 01:14:35,280 Your stars are in a complete state of chaos! 1624 01:14:36,960 --> 01:14:38,200 - This is Ketu. - No. 1625 01:14:38,240 --> 01:14:39,920 That's the Sultan of Brunei. Leave him there. 1626 01:14:39,960 --> 01:14:41,640 - And this one? - That is his girlfriend. 1627 01:14:42,200 --> 01:14:43,640 That one is Kanaka Sabhapathi. 1628 01:14:43,680 --> 01:14:45,600 That is Shaji. The one who killed Silva! 1629 01:14:45,680 --> 01:14:46,640 Huh?! 1630 01:14:47,600 --> 01:14:49,600 Ah, yes! This is the problem! 1631 01:14:49,600 --> 01:14:52,040 Silva is already dead. That is not the problem. 1632 01:14:52,120 --> 01:14:53,360 Huh! It's not this either? 1633 01:14:58,080 --> 01:14:59,000 Silva! 1634 01:14:59,000 --> 01:15:00,920 - Sabhapathi's godown is in Thrippunithura. 1635 01:15:01,000 --> 01:15:03,440 - Silva's body was found on the Aluva-Munnar highway. 1636 01:15:03,640 --> 01:15:05,480 - So, Silva must have had a different plan! 1637 01:15:06,400 --> 01:15:08,800 - But since Silva is dead... 1638 01:15:09,360 --> 01:15:10,600 - Yes! Tower dumping! 1639 01:15:10,960 --> 01:15:12,600 - I need to get Silva's call history. 1640 01:15:13,600 --> 01:15:14,760 - Hey... Hello. - Tell me. 1641 01:15:14,840 --> 01:15:17,360 I need... I sent you a number. Get me its details. 1642 01:15:17,400 --> 01:15:18,360 Not possible! 1643 01:15:19,320 --> 01:15:20,280 Yeah, where are you? 1644 01:15:21,200 --> 01:15:22,640 - I'm right here. - Where? 1645 01:15:26,440 --> 01:15:28,080 Will this help you get out of this mess? 1646 01:15:29,080 --> 01:15:30,720 Your police force didn't even check this! 1647 01:15:30,720 --> 01:15:32,440 The case was led astray by Sabapathi's gang. 1648 01:15:32,520 --> 01:15:33,600 I had checked it. 1649 01:15:33,640 --> 01:15:35,400 One more thing. Don't call me for such things again. 1650 01:15:35,440 --> 01:15:36,880 - I will call you. - I won't answer. 1651 01:15:36,880 --> 01:15:39,360 I will post on Facebook how you peed your pants in class back then! 1652 01:15:39,360 --> 01:15:40,320 I think I just went! 1653 01:15:40,360 --> 01:15:42,200 Yikes! What did you do, Sibu?! 1654 01:15:44,440 --> 01:15:45,440 Fine, just call me. 1655 01:15:48,480 --> 01:15:49,880 ♪ The Pet Detective ♪ 1656 01:15:51,880 --> 01:15:53,600 ♪ The Pet Detective ♪ 1657 01:15:54,880 --> 01:15:55,840 Yes, sir. 1658 01:15:55,920 --> 01:15:57,480 - They are not here, sir. - No?? 1659 01:15:58,680 --> 01:16:00,160 ♪ The Pet Detective ♪ 1660 01:16:01,880 --> 01:16:05,000 - On the day he died, Silva called one specific number from his phone. 1661 01:16:05,600 --> 01:16:06,920 - That number is now switched off. 1662 01:16:06,960 --> 01:16:09,440 - Calls were made from that number to two other numbers. 1663 01:16:09,560 --> 01:16:11,000 - Both of those are now switched off too. 1664 01:16:11,280 --> 01:16:14,000 - One of these three numbers will give me a lead to Diya. 1665 01:16:14,000 --> 01:16:17,200 - Since these three phones are off, I will add them to our app for tracking. 1666 01:16:17,760 --> 01:16:19,800 - I will get an alert if any of these phones are turned on. 1667 01:16:22,120 --> 01:16:23,240 - Hey, there is another way. 1668 01:16:23,360 --> 01:16:24,360 - Grab-it! 1669 01:16:27,080 --> 01:16:28,080 Hello Ann... 1670 01:16:28,080 --> 01:16:29,160 - Can you do me a favour? - Yeah. 1671 01:16:29,160 --> 01:16:30,480 I'll send you three numbers. 1672 01:16:30,760 --> 01:16:34,240 Can you tell me if there are any details for those numbers in your database? 1673 01:16:34,320 --> 01:16:35,800 - In the Grab-it database? - Yes. 1674 01:16:41,800 --> 01:16:42,760 Hello! 1675 01:16:42,800 --> 01:16:44,280 - Handle with care! - Of course! 1676 01:16:44,320 --> 01:16:46,320 - If this leaks, I'll be fired! - All the best. 1677 01:16:48,040 --> 01:16:49,600 - Finally, Grab-it has proven useful! 1678 01:16:49,800 --> 01:16:51,000 El Dorado apartment! 1679 01:16:51,280 --> 01:16:52,240 10-B. 1680 01:16:52,560 --> 01:16:54,120 Kaikeyi's apartment! 1681 01:16:59,720 --> 01:17:00,680 Hey... 1682 01:17:01,120 --> 01:17:03,160 I've sent you a flat number. 1683 01:17:03,320 --> 01:17:04,440 It's in your building. 1684 01:17:04,640 --> 01:17:05,800 Just knock on the door, 1685 01:17:06,080 --> 01:17:07,880 find out who the residents are, and update me. 1686 01:17:08,200 --> 01:17:10,120 If they ask, just say you got the wrong flat. 1687 01:17:13,200 --> 01:17:15,440 - Hey, I'm outside. I'll call you when I get home. 1688 01:17:16,200 --> 01:17:17,200 10B. 1689 01:17:18,320 --> 01:17:20,760 Is her apartment an underworld den now? 1690 01:17:23,440 --> 01:17:24,640 Lolly! 1691 01:17:26,160 --> 01:17:27,320 Coffee! 1692 01:17:33,840 --> 01:17:35,640 You call this "hot" coffee, Dilu? 1693 01:17:35,800 --> 01:17:37,640 Uff! This guy can't do a single thing right! 1694 01:17:37,640 --> 01:17:40,400 - I will get my revenge tonight, you witch! 1695 01:17:47,000 --> 01:17:48,080 Damn it! 1696 01:17:53,160 --> 01:17:54,280 Boss... 1697 01:18:01,920 --> 01:18:03,080 What was it today, boss? 1698 01:18:03,200 --> 01:18:05,320 Did Madam become suspicious after seeing the TV news? 1699 01:18:08,400 --> 01:18:09,400 Err... 1700 01:18:10,040 --> 01:18:11,960 We didn't have much of a choice back then, right? 1701 01:18:12,840 --> 01:18:14,680 That's why we did it, right? 1702 01:18:17,480 --> 01:18:19,200 You've got to do something, boss. 1703 01:18:19,200 --> 01:18:20,840 We've been on the run for so long! 1704 01:18:20,840 --> 01:18:22,760 Things have been dire since we fled Mexico. 1705 01:18:22,800 --> 01:18:24,880 Interpol and police are still on our trail. 1706 01:18:24,960 --> 01:18:27,160 That detective who took your photograph that day! 1707 01:18:27,200 --> 01:18:29,120 All our men went after him to catch him. 1708 01:18:30,040 --> 01:18:31,960 That was the day everything started falling apart. 1709 01:18:32,200 --> 01:18:34,240 I'll never forget his face! 1710 01:18:36,640 --> 01:18:40,040 Sooner or later, he's going to fall into my hands! 1711 01:18:42,920 --> 01:18:44,520 Mustafa... food... food... 1712 01:18:45,080 --> 01:18:46,040 Boss... 1713 01:18:46,480 --> 01:18:48,920 We must quickly find a safe hideout from the police 1714 01:18:48,960 --> 01:18:50,720 and a way to eat at least one meal a day. 1715 01:18:51,000 --> 01:18:53,400 This is our only option now. There's nothing else we can do. 1716 01:18:53,600 --> 01:18:57,000 '48-year-old young Menon woman invites marriage proposals.' 1717 01:18:57,280 --> 01:18:58,440 How about we try this? 1718 01:18:59,000 --> 01:19:01,880 Please cooperate for the sake of the Mundakkayam cartel. 1719 01:19:36,360 --> 01:19:37,960 She began torturing me that very day! 1720 01:19:38,160 --> 01:19:40,440 If I even try to argue, that wretch immediately calls the police! 1721 01:19:40,480 --> 01:19:41,600 - Oh my! 1722 01:19:43,560 --> 01:19:44,880 What about the fish deal, boss? 1723 01:19:45,880 --> 01:19:47,120 - Nothing happened! - Oh no! 1724 01:19:47,160 --> 01:19:49,040 That Yaqat Ali is right here in this building! 1725 01:19:49,080 --> 01:19:51,640 All I wanted was to make some cash from that deal, 1726 01:19:51,680 --> 01:19:54,440 get a fake passport, and somehow make it to Mexico! 1727 01:19:54,440 --> 01:19:57,040 But that damn dog and its poop are distracting me! 1728 01:19:57,120 --> 01:20:00,000 I wonder when that thing is going to chew those grenades and kill us! 1729 01:20:00,000 --> 01:20:00,960 Mustafa... Mustafa! 1730 01:20:01,160 --> 01:20:02,200 Do something! 1731 01:20:02,360 --> 01:20:04,320 I can't handle that disgusting dog! 1732 01:20:04,360 --> 01:20:06,280 We'll get rid of it for good this time, boss. 1733 01:20:06,800 --> 01:20:09,320 Babool messed up that day. And so did I. 1734 01:20:09,400 --> 01:20:12,200 The dog was sent with the team that went to get the fish. 1735 01:20:12,240 --> 01:20:14,040 But somehow it ended up back here. 1736 01:20:14,320 --> 01:20:15,840 Err... what about our tools? 1737 01:20:16,560 --> 01:20:18,000 Since she never enters the kitchen, 1738 01:20:18,120 --> 01:20:19,720 all our equipment is very safe. 1739 01:20:19,760 --> 01:20:20,720 Ah, that's a relief. 1740 01:20:21,840 --> 01:20:23,400 Do we need to get our hands dirty, boss? 1741 01:20:23,440 --> 01:20:24,400 No need. 1742 01:20:24,800 --> 01:20:28,160 Until Yaqat somehow finds that fish, 1743 01:20:28,520 --> 01:20:29,480 we must wait. 1744 01:20:31,000 --> 01:20:31,880 Alright, boss. 1745 01:20:31,880 --> 01:20:34,800 Just put that dog in a sack and leave it outside your door. 1746 01:20:34,920 --> 01:20:36,720 We will dispose of it properly this time. 1747 01:20:53,840 --> 01:20:55,200 Hey! What the...? 1748 01:20:56,360 --> 01:20:57,680 Let go of me! Hey! 1749 01:20:58,560 --> 01:21:01,120 I know who took the fish from the toll plaza. 1750 01:21:01,360 --> 01:21:02,760 I have their photograph! 1751 01:21:03,160 --> 01:21:04,760 Hey! Please believe me! 1752 01:21:14,240 --> 01:21:15,920 - Stop, stop! - Why are we doing here? 1753 01:21:15,920 --> 01:21:17,160 I need to sneak into this building. 1754 01:21:17,160 --> 01:21:19,480 Why are you so adamant about sneaking in here every night? 1755 01:21:19,560 --> 01:21:21,840 If I'm not wrong, some shady deals are happening in there. 1756 01:21:21,840 --> 01:21:22,840 Leave your motorbike here. 1757 01:21:22,880 --> 01:21:24,080 Don't they have parking inside? 1758 01:21:24,080 --> 01:21:25,880 [sings a classic romantic song] 1759 01:21:25,960 --> 01:21:27,000 Come quietly! 1760 01:21:27,120 --> 01:21:28,080 Shhh... 1761 01:21:29,360 --> 01:21:30,320 Give me the spray! 1762 01:21:32,400 --> 01:21:33,360 This... 1763 01:21:33,720 --> 01:21:35,320 - Hey! - The gate's wide open! 1764 01:21:35,480 --> 01:21:36,560 Oh no! 1765 01:21:39,800 --> 01:21:40,760 Hey! Let him sleep! 1766 01:21:41,040 --> 01:21:42,000 Hey! 1767 01:21:42,280 --> 01:21:43,760 He's waking up! Spray him again! 1768 01:21:47,000 --> 01:21:48,000 Hey!! 1769 01:21:49,680 --> 01:21:51,080 - Hey!! - I think he's dead! 1770 01:21:51,120 --> 01:21:52,840 Don't jinx it, man! Get inside! 1771 01:21:53,400 --> 01:21:54,520 Mustafa! Mustafa! 1772 01:21:55,160 --> 01:21:56,360 Mustafa! 1773 01:21:58,320 --> 01:21:59,280 Hey! 1774 01:21:59,360 --> 01:22:00,320 Oh no! 1775 01:22:00,640 --> 01:22:01,840 [curses in Spanish] 1776 01:22:01,880 --> 01:22:03,640 The spray's not gonna work! 1777 01:22:05,600 --> 01:22:07,360 Eww! That creep just kissed me! 1778 01:22:07,400 --> 01:22:08,360 Do you have another bottle? 1779 01:22:08,400 --> 01:22:10,360 Go that way! Go! Go! 1780 01:22:11,080 --> 01:22:13,520 - Did you find anything? - Aargh! This room is full of fuses! 1781 01:22:13,560 --> 01:22:16,040 - Just turn one of them. - There are hundreds of them! 1782 01:22:16,600 --> 01:22:17,560 Where are you, Kai? 1783 01:22:17,840 --> 01:22:20,080 If I'm guessing right, there's a girl in 5-B. 1784 01:22:20,120 --> 01:22:21,160 So she's probably there. 1785 01:22:21,160 --> 01:22:22,920 Ugh, Kai! Don't guess. Tell me for sure. 1786 01:22:22,920 --> 01:22:25,600 That's not it, Tony. There are only two Airbnb flats here. 1787 01:22:25,640 --> 01:22:27,360 I rang the bell at one and nobody answered. 1788 01:22:27,360 --> 01:22:28,520 So this is the only one left 1789 01:22:28,560 --> 01:22:30,480 5B... You go ahead. I'll call you. 1790 01:22:36,880 --> 01:22:39,000 - Hey Shaji! - Yaqat Bhai... 1791 01:22:39,000 --> 01:22:40,960 Shall I slaughter you after reciting the Bismillah? 1792 01:22:40,960 --> 01:22:43,000 Where were you that day, Shaji? 1793 01:22:43,320 --> 01:22:45,800 I had gone to the hospital to stay with my aunt's daughter 1794 01:22:45,840 --> 01:22:46,960 who had a fever. 1795 01:22:47,120 --> 01:22:48,080 I swear! 1796 01:22:52,800 --> 01:22:53,760 Hello? 1797 01:22:53,760 --> 01:22:55,040 I've got a job for you. 1798 01:22:55,160 --> 01:22:56,120 Where are you now? 1799 01:22:56,240 --> 01:22:57,920 We're in Kochi. We came here for a job. 1800 01:22:58,040 --> 01:23:01,560 That's great. I need you to deliver some fish somewhere this evening. 1801 01:23:01,800 --> 01:23:04,360 My dear friend, we're out of the fish business. 1802 01:23:04,360 --> 01:23:06,000 We're in a different line of work now. So, sorry. 1803 01:23:06,040 --> 01:23:08,280 Didn't they ask us to stop right under this Gulmohar tree? 1804 01:23:11,000 --> 01:23:13,120 After that, those guys called back and told me... 1805 01:23:14,880 --> 01:23:16,320 - Hello? - Sorry, brother. 1806 01:23:16,360 --> 01:23:17,720 I was wrong about what I said earlier. 1807 01:23:17,760 --> 01:23:18,920 No, no. It's fine. Go ahead. 1808 01:23:18,960 --> 01:23:20,720 We'd already picked up another gig. 1809 01:23:20,840 --> 01:23:21,920 But that's not a problem. 1810 01:23:22,040 --> 01:23:24,400 Just tell us where to take the fish, bro! We'll deliver it! 1811 01:23:24,440 --> 01:23:25,680 - It was those fools 1812 01:23:25,720 --> 01:23:29,520 - who picked up local Trevally from the Toll instead of the Platinum Arowana, 1813 01:23:29,560 --> 01:23:31,600 - and sent it to Mangalore by truck! 1814 01:23:31,640 --> 01:23:35,880 - A pet detective named Tony is also on this case searching for our fish. 1815 01:23:36,200 --> 01:23:37,800 - Just give me a little more time. 1816 01:23:37,840 --> 01:23:39,240 I have all the details. 1817 01:23:39,320 --> 01:23:40,760 I even have their photographs. 1818 01:23:40,800 --> 01:23:42,360 All I have to do is find them. 1819 01:23:42,840 --> 01:23:44,000 Here, look at this. 1820 01:23:45,160 --> 01:23:46,120 These are the guys. 1821 01:23:46,560 --> 01:23:47,560 You know them? 1822 01:23:47,600 --> 01:23:49,800 - No, Bhai. - Please don't hurt me! 1823 01:23:50,360 --> 01:23:52,480 So, those guys must be staying in 10B. 1824 01:23:52,600 --> 01:23:54,360 The girl and the fish must be with them. 1825 01:23:55,280 --> 01:23:56,440 Next up: Mission 10B! 1826 01:24:08,000 --> 01:24:10,360 So, you only open the door for food delivery guys?! 1827 01:24:10,480 --> 01:24:12,720 I'll show you! Have a falooda on me. 1828 01:24:13,600 --> 01:24:20,440 If no one answers the door at 10B, knock on the door at 5B. 1829 01:24:28,760 --> 01:24:29,760 I lost my autorickshaw. 1830 01:24:29,760 --> 01:24:32,080 Goddess, please let this new job go well! 1831 01:24:36,200 --> 01:24:37,480 Oh no! Yaqat Bhai! 1832 01:24:37,520 --> 01:24:39,120 Please don't kill me, Yaqat Bhai! 1833 01:24:39,120 --> 01:24:41,200 Oh no! Oh no, Yaqat Bhai! 1834 01:24:41,280 --> 01:24:43,520 My very first delivery! God, please give me your blessings! 1835 01:24:44,400 --> 01:24:46,040 Oh no! Yaqat Bhai! 1836 01:24:46,320 --> 01:24:47,800 Long live Amala Shaji! 1837 01:24:47,840 --> 01:24:48,800 Oh no! 1838 01:24:50,280 --> 01:24:51,280 Yes! 1839 01:24:51,280 --> 01:24:52,360 Shaji...! 1840 01:24:52,880 --> 01:24:54,640 The Lord is with you! 1841 01:24:54,960 --> 01:24:56,280 Phew! 118... 1842 01:24:56,760 --> 01:24:57,720 119... 1843 01:24:57,800 --> 01:24:59,440 I think all my sins are absolved. 1844 01:25:01,680 --> 01:25:02,800 Please open the door. 1845 01:25:03,920 --> 01:25:05,000 Is there no one here? 1846 01:25:05,440 --> 01:25:06,400 Huh? 1847 01:25:06,800 --> 01:25:09,680 If no one answers the door at 10B, knock on the door at 5B. 1848 01:25:09,880 --> 01:25:11,240 Of course, I will. Why wouldn't I? 1849 01:25:13,840 --> 01:25:15,000 Please don't hurt me! 1850 01:25:15,760 --> 01:25:16,720 Please! 1851 01:25:17,120 --> 01:25:18,160 Go see who it is! 1852 01:25:19,520 --> 01:25:21,800 Come... watch your step. The child is there, right? Okay. 1853 01:25:23,840 --> 01:25:25,480 No one's downstairs. Let's go. 1854 01:25:25,520 --> 01:25:26,760 Sir! Your faluda! 1855 01:25:27,000 --> 01:25:28,320 Hey, I'll check. 1856 01:25:28,440 --> 01:25:29,920 - Who are you? - Is he an electrician? 1857 01:25:30,520 --> 01:25:31,760 I was told to deliver it here, sir. 1858 01:25:31,800 --> 01:25:33,000 Deliver here? Who told you? 1859 01:25:33,040 --> 01:25:34,360 Look, that guy looks like a wizard! 1860 01:25:34,400 --> 01:25:35,360 - Hi! - Huh! 1861 01:25:36,360 --> 01:25:37,320 - Hi! - Hi... 1862 01:25:40,040 --> 01:25:41,000 Do you know them? 1863 01:25:41,120 --> 01:25:42,800 Shukkoor! That's them! 1864 01:25:43,000 --> 01:25:44,160 - Run! Run! - Catch them! 1865 01:25:44,200 --> 01:25:45,320 Catch them! 1866 01:25:45,720 --> 01:25:46,680 Oh no! 1867 01:25:46,880 --> 01:25:47,920 Don't turn it on now! 1868 01:25:47,920 --> 01:25:49,400 - Grab them! - Baby! Careful! 1869 01:25:50,840 --> 01:25:51,960 Stop! Stop! 1870 01:25:56,240 --> 01:25:57,360 Don't go, dear! 1871 01:26:24,960 --> 01:26:26,960 - Where did she go? - Come on, let's find her! 1872 01:26:27,000 --> 01:26:27,960 Come on! 1873 01:26:49,600 --> 01:26:50,640 Brother... 1874 01:26:50,720 --> 01:26:52,800 How do we get to the highway from here? 1875 01:26:52,840 --> 01:26:53,920 Go straight and... 1876 01:27:31,080 --> 01:27:32,160 And the girl's dad? 1877 01:28:00,280 --> 01:28:01,280 Talk! 1878 01:28:04,200 --> 01:28:05,480 Tony Jose Alula! 1879 01:28:06,200 --> 01:28:07,560 - He's the one-- - Where is my daughter? 1880 01:28:08,920 --> 01:28:10,520 I don't know where Diyamol is. 1881 01:28:10,840 --> 01:28:12,320 I'm looking for her too. 1882 01:28:12,840 --> 01:28:15,280 I have no connection to her disappearance. 1883 01:28:17,120 --> 01:28:18,400 Hey! Where is my daughter? 1884 01:28:18,400 --> 01:28:19,600 - You don't know? - I don't. 1885 01:28:19,760 --> 01:28:21,400 You don't know, you scoundrel? 1886 01:28:26,360 --> 01:28:27,680 Turn on your phone and call someone! 1887 01:28:27,720 --> 01:28:29,000 - Okay. - Do it! Fast! 1888 01:28:33,360 --> 01:28:34,480 My daughter! 1889 01:28:38,960 --> 01:28:41,880 - Since these three phones are off, I'll add them to our app for tracking. 1890 01:28:41,880 --> 01:28:44,120 - I'll get an alert if any of these phones are turned on. 1891 01:29:04,360 --> 01:29:07,000 If I make it out of this alive, I'll bring your daughter back safely! 1892 01:29:09,720 --> 01:29:11,360 Damn! His phone is switched off! 1893 01:29:12,720 --> 01:29:13,960 Catch him, chetta! 1894 01:29:14,040 --> 01:29:15,000 Stop right there! 1895 01:29:15,960 --> 01:29:16,960 Hey! 1896 01:29:17,240 --> 01:29:18,400 Whose number is this? 1897 01:29:20,480 --> 01:29:21,720 Just answer it and see. 1898 01:29:23,520 --> 01:29:24,480 Hello? 1899 01:29:25,400 --> 01:29:27,400 We were just fish sellers from Neendakara. 1900 01:29:27,640 --> 01:29:31,040 We got into this after hearing that it was easy money. 1901 01:29:31,200 --> 01:29:34,280 - After getting inspired by KGF, we came to Kochi to become gangsters. 1902 01:29:34,480 --> 01:29:36,920 - One day, we got two jobs on our phones. 1903 01:29:37,200 --> 01:29:40,080 - First, some guy called and said he'd send a photo and details, 1904 01:29:40,120 --> 01:29:41,720 - and he wanted us to kidnap a girl. 1905 01:29:42,000 --> 01:29:43,240 - We took up that job. 1906 01:29:43,360 --> 01:29:44,680 - Then, a man named Shaji called, 1907 01:29:44,720 --> 01:29:46,840 - asking us to get a bottle of fish from the toll plaza 1908 01:29:46,920 --> 01:29:48,680 - and give it to a lorry headed for Mangaluru. 1909 01:29:48,720 --> 01:29:50,480 - And we handled it without a hitch. 1910 01:29:50,640 --> 01:29:53,320 - And that same day, we also kidnapped Diyamol. 1911 01:29:53,600 --> 01:29:56,280 - The flat we moved into was arranged for us by that person. 1912 01:29:56,320 --> 01:29:59,840 - We had to tell Diyamol a bunch of lies every day to keep her with us. 1913 01:30:00,320 --> 01:30:02,440 Everything went smoothly for a while. 1914 01:30:03,200 --> 01:30:05,000 But yesterday morning... 1915 01:30:05,240 --> 01:30:06,240 She made us stand on our heads 1916 01:30:06,280 --> 01:30:07,880 because we asked if bread was enough for breakfast. 1917 01:30:07,880 --> 01:30:09,280 Just get the girl whatever she wants. 1918 01:30:09,320 --> 01:30:10,440 - I'll go buy it. - Yeah, just go. 1919 01:30:10,440 --> 01:30:11,680 - No matter how busy I am, 1920 01:30:11,720 --> 01:30:13,840 I can't stay without seeing you once in a month, Uncle. 1921 01:30:13,880 --> 01:30:14,840 What is it? 1922 01:30:14,920 --> 01:30:16,000 Police! 1923 01:30:16,000 --> 01:30:17,560 - Let me see. - I'm right outside. 1924 01:30:18,440 --> 01:30:20,200 - I have rung the doorbell. - Dude, he rang the bell! 1925 01:30:20,240 --> 01:30:21,200 Hello... Sir... 1926 01:30:21,240 --> 01:30:22,320 - Why did you call me, Shamsu? 1927 01:30:22,360 --> 01:30:25,800 Sir, how long are we supposed to keep going on like this with the girl? 1928 01:30:25,920 --> 01:30:28,280 - It is to get the girl's dad out of hiding. 1929 01:30:28,600 --> 01:30:29,960 - Once he's out, you're free to go. 1930 01:30:30,000 --> 01:30:31,280 Sir... that's not what I meant. 1931 01:30:31,320 --> 01:30:33,240 We haven't even asked who you are. 1932 01:30:33,280 --> 01:30:35,120 You gave us a contract. And we did it. 1933 01:30:35,200 --> 01:30:37,160 But it's been quite a few days now, hasn't it? 1934 01:30:37,160 --> 01:30:39,160 The girl is crying her eyes out, saying she wants to see her dad. 1935 01:30:39,200 --> 01:30:40,720 If you can't handle it, just say so, Shamsu. 1936 01:30:40,760 --> 01:30:42,320 - I'll send someone over tomorrow night. 1937 01:30:42,360 --> 01:30:44,720 - You hand the girl over to him and get out of there. 1938 01:30:44,800 --> 01:30:46,920 - Got it? - But, Sir... this morning, the police showed up here. 1939 01:30:46,960 --> 01:30:48,200 - I'll handle that. 1940 01:30:48,440 --> 01:30:50,400 - You don't have to worry about the girl anymore. 1941 01:30:50,440 --> 01:30:52,800 - Just do what I said. Got it? 1942 01:30:53,000 --> 01:30:56,480 - With that, we decided to drop the whole thing and take the girl back home. 1943 01:30:57,080 --> 01:30:58,280 Come on, dear. Let's go. 1944 01:31:00,800 --> 01:31:01,800 Damn it! 1945 01:31:02,200 --> 01:31:04,360 She was right in front of our eyes this whole time! 1946 01:31:06,080 --> 01:31:07,880 Hey, don't be upset. 1947 01:31:08,040 --> 01:31:09,320 You will rescue her! 1948 01:31:12,480 --> 01:31:14,000 What's the situation at your building? 1949 01:31:14,400 --> 01:31:16,080 It's total chaos. 1950 01:31:16,280 --> 01:31:18,520 Nobody has a clue what really happened last night. 1951 01:31:18,560 --> 01:31:19,960 The building association made a big commotion. 1952 01:31:20,000 --> 01:31:22,040 And on top of that, aunty is screaming her head off... 1953 01:31:22,400 --> 01:31:24,240 because her dog, Kannan, is missing. 1954 01:31:25,640 --> 01:31:27,760 - Wait a minute! Kannan is with the child! 1955 01:31:29,080 --> 01:31:31,120 - Didn't I put a GPS tracker on Kannan's collar? 1956 01:31:33,680 --> 01:31:34,760 What are you thinking? 1957 01:31:36,320 --> 01:31:37,720 ♪ The Pet Detective ♪ 1958 01:31:39,600 --> 01:31:41,160 ♪ The Pet Detective ♪ 1959 01:31:43,080 --> 01:31:44,520 ♪ The Pet Detective ♪ 1960 01:31:46,480 --> 01:31:47,960 ♪ The Pet Detective ♪ 1961 01:31:53,640 --> 01:31:55,320 [To Shamsu - Found Diyamol's location] 1962 01:32:01,160 --> 01:32:02,160 Hey! 1963 01:32:02,320 --> 01:32:03,400 I'm out of here tonight. 1964 01:32:03,440 --> 01:32:04,720 Finish the girl. 1965 01:32:04,800 --> 01:32:07,440 Because of your love for dogs, the police might also come looking. 1966 01:32:07,480 --> 01:32:08,840 So you'd better get out of here too. 1967 01:32:10,360 --> 01:32:11,320 Hello Bhai... 1968 01:32:12,000 --> 01:32:15,720 A pet detective named Tony found out everything about our fish deal. 1969 01:32:16,120 --> 01:32:17,560 My gang has spotted him. 1970 01:32:18,080 --> 01:32:19,240 Shall we kill him? 1971 01:32:19,320 --> 01:32:20,920 - Your dog! - Pet detectives! 1972 01:32:21,680 --> 01:32:22,640 One lakh?! 1973 01:32:22,680 --> 01:32:23,640 No need. 1974 01:32:24,320 --> 01:32:26,080 [in Spanish] I will kill them all! 1975 01:32:37,200 --> 01:32:38,360 How are you, Arnold? 1976 01:32:41,000 --> 01:32:42,960 I had asked Maqbool if he would join us. 1977 01:32:43,000 --> 01:32:44,840 - He isn't interested. - Did you tell him about me? 1978 01:32:44,840 --> 01:32:46,080 No. I didn't take any names. 1979 01:32:46,120 --> 01:32:47,880 Maqbool escaped when they attacked. 1980 01:32:47,920 --> 01:32:49,040 I'm taking the route to Munnar. 1981 01:32:49,040 --> 01:32:50,000 Bro, Maqbool is the one who betrayed us. 1982 01:32:50,040 --> 01:32:51,320 His daughter is missing too. 1983 01:32:51,520 --> 01:32:53,760 It is to get the girl's dad out of hiding. 1984 01:32:53,760 --> 01:32:55,040 Once he's out, you're free to go. 1985 01:33:57,840 --> 01:33:59,440 - Hello dear... - Hi uncle! 1986 01:33:59,480 --> 01:34:00,800 Could you give me a ride into town? 1987 01:34:01,640 --> 01:34:02,600 I need to drop off some rice for grinding. 1988 01:34:02,640 --> 01:34:03,800 Just give me five minutes. I'll get changed. 1989 01:34:03,840 --> 01:34:04,800 Okay. 1990 01:34:11,160 --> 01:34:13,280 Uncle, where are we going? 1991 01:34:13,600 --> 01:34:15,160 You just drive where I tell you. 1992 01:34:15,680 --> 01:34:17,160 Keep your eyes on the road! Drive! 1993 01:34:19,400 --> 01:34:20,360 That way! 1994 01:34:33,800 --> 01:34:35,760 - Platinum Ammonia. - Arowana! 1995 01:34:55,160 --> 01:34:57,640 [in Spanish] Gentlemen, I am back! 1996 01:34:58,720 --> 01:35:00,080 [in Spanish] I am Sambai! 1997 01:35:01,920 --> 01:35:03,840 Peter Mundak Sambai! 1998 01:35:07,080 --> 01:35:08,720 You damn wretch! 1999 01:35:37,920 --> 01:35:39,640 - Uncle! Get up, uncle! 2000 01:35:39,680 --> 01:35:41,520 Uncle! Uncle! 2001 01:35:41,560 --> 01:35:42,680 Get up, uncle! 2002 01:35:42,680 --> 01:35:44,400 I'm scared, uncle! 2003 01:35:44,440 --> 01:35:45,480 Uncle! 2004 01:35:45,480 --> 01:35:46,840 Get up, uncle! 2005 01:35:48,040 --> 01:35:49,000 - Oh no! 2006 01:35:49,360 --> 01:35:50,320 - Uncle! 2007 01:35:50,400 --> 01:35:51,360 No! 2008 01:35:51,680 --> 01:35:53,040 No! Please! 2009 01:35:53,080 --> 01:35:54,000 No! 2010 01:35:54,000 --> 01:35:55,000 No! Please! 2011 01:35:55,680 --> 01:35:57,160 No! No! No! 2012 01:35:59,440 --> 01:36:00,600 No! Please! 2013 01:36:00,680 --> 01:36:01,640 No! 2014 01:36:01,680 --> 01:36:02,760 No! Please! 2015 01:36:02,800 --> 01:36:04,600 No! Go away! Please! 2016 01:36:04,680 --> 01:36:06,360 Please! No! No! 2017 01:36:07,200 --> 01:36:08,360 Go away! Go away! 2018 01:36:08,400 --> 01:36:10,240 No! No! Please! 2019 01:36:10,760 --> 01:36:11,920 No! 2020 01:37:03,000 --> 01:37:04,000 There she is! 2021 01:37:06,120 --> 01:37:07,160 Shamsu! 2022 01:37:07,480 --> 01:37:08,440 Oh, little one! 2023 01:37:09,320 --> 01:37:10,520 Take her and go. 2024 01:37:11,120 --> 01:37:12,200 - Come, let's go! - Go! 2025 01:37:21,400 --> 01:37:22,840 - Hello? - Hello Tony... 2026 01:37:22,880 --> 01:37:24,760 Sambai's gang has kidnapped me. 2027 01:37:24,800 --> 01:37:26,120 - Sambai's gang? - Yes. 2028 01:37:26,360 --> 01:37:28,160 The Sambai we've been looking for... 2029 01:37:28,680 --> 01:37:30,080 - You know who it really is? - Who? 2030 01:37:30,800 --> 01:37:32,000 It's Dilraj uncle! 2031 01:37:32,080 --> 01:37:33,600 One minute! One minute! 2032 01:37:37,400 --> 01:37:38,840 It's becoming a tangled web! 2033 01:37:39,680 --> 01:37:40,960 - Okay, go on. - Tony... 2034 01:37:41,080 --> 01:37:42,560 - Huh? - Stop playing games. 2035 01:37:42,800 --> 01:37:44,320 If you want your girlfriend back alive, 2036 01:37:44,760 --> 01:37:45,920 come here with our fish! 2037 01:37:46,520 --> 01:37:48,320 Shukkoor, send him the location. 2038 01:37:53,160 --> 01:37:54,600 - Hello? - Listen carefully. 2039 01:37:55,640 --> 01:37:57,480 If you want the child to live, 2040 01:37:58,360 --> 01:38:00,080 bring me my fish! 2041 01:38:06,000 --> 01:38:07,920 The child is in the fish tank. 2042 01:38:07,960 --> 01:38:10,080 If she's underwater for two minutes, she'll die! 2043 01:38:10,080 --> 01:38:11,720 Okay. I'll bring you the fish. 2044 01:38:11,840 --> 01:38:13,440 But I'll send you the location and time. 2045 01:38:13,600 --> 01:38:14,640 I'll be there! 2046 01:38:24,560 --> 01:38:27,040 A hat, a girl, and bodyguards! 2047 01:38:27,080 --> 01:38:28,920 Who are they? They look fishy! 2048 01:38:45,040 --> 01:38:48,040 ♪ Look, no blinking, eyes on the prize ♪ 2049 01:38:48,040 --> 01:38:51,680 ♪ His game's in a league where no one tries ♪ 2050 01:38:51,720 --> 01:38:55,040 ♪ Watch him close, don't turn or breach ♪ 2051 01:38:55,080 --> 01:38:58,560 ♪ The jungle he runs is out of your reach ♪ 2052 01:39:17,240 --> 01:39:18,360 Oh God! This is forbidden! 2053 01:39:18,360 --> 01:39:19,360 Forbidden! 2054 01:39:21,440 --> 01:39:23,080 Oh my dear God! 2055 01:39:28,440 --> 01:39:32,800 [singing a patriotic song] 2056 01:39:35,200 --> 01:39:37,080 - How did you get here? - Tony! Hey!! 2057 01:39:37,160 --> 01:39:39,120 Stop there! Oh no! Something fell! 2058 01:39:39,800 --> 01:39:41,720 Do this! Everyone is after the fish. Go that way! 2059 01:39:41,760 --> 01:39:42,960 - I'll find you later! - Okay. 2060 01:39:43,000 --> 01:39:45,160 Hey! You're the reason I lost two jobs! 2061 01:39:45,200 --> 01:39:46,400 - Stop right there! - Catch him! 2062 01:39:57,960 --> 01:39:59,600 - Hey! Hey! - There he is! Catch him! 2063 01:39:59,640 --> 01:40:00,920 Catch him! Catch him! 2064 01:40:01,400 --> 01:40:03,880 My display got corrupted! Oh, my eyes! 2065 01:40:09,160 --> 01:40:10,120 Oh, no! 2066 01:40:21,160 --> 01:40:22,480 - Tony! - Oh, Hi! 2067 01:40:22,600 --> 01:40:23,760 Come! There's a flying plane ride there! 2068 01:40:23,760 --> 01:40:25,040 Get lost! What about this then? 2069 01:40:25,160 --> 01:40:26,560 - Give the fish to me. - Are you sure? 2070 01:40:26,600 --> 01:40:27,880 - Give it! - You'll get yourself killed! 2071 01:40:27,880 --> 01:40:29,800 - It's only open till 7 PM. Come! - Here you go! 2072 01:40:30,280 --> 01:40:31,760 Hey! My fish! 2073 01:40:32,320 --> 01:40:33,400 Hey, shorty! 2074 01:40:34,240 --> 01:40:35,720 Goons sprouting up like weeds!? 2075 01:40:36,000 --> 01:40:37,080 Give me the fish! 2076 01:40:37,120 --> 01:40:38,240 Hey, useless guys! 2077 01:40:38,480 --> 01:40:40,440 You took payment from me! Go catch him! 2078 01:40:40,720 --> 01:40:42,200 I haven't done anything wrong! 2079 01:40:42,760 --> 01:40:44,000 Where are you going? 2080 01:40:44,000 --> 01:40:45,160 - He's going up! - Hey! Stop there! 2081 01:40:45,160 --> 01:40:46,120 I won't stop! 2082 01:40:46,160 --> 01:40:47,920 Hey, stop! Don't go any higher! 2083 01:40:47,960 --> 01:40:48,800 Stop there! 2084 01:40:48,840 --> 01:40:50,000 I'll kill you! 2085 01:40:52,000 --> 01:40:52,960 Oh no! 2086 01:40:53,240 --> 01:40:54,840 I can't climb any further! Please give it! 2087 01:40:54,920 --> 01:40:56,840 Give it to me! I'm begging you! 2088 01:40:56,880 --> 01:40:58,640 I'll throw this away! 2089 01:40:58,640 --> 01:40:59,480 I'll put it down! 2090 01:40:59,520 --> 01:41:00,840 - Sanoop! - Yes. 2091 01:41:00,880 --> 01:41:02,120 - Who is that? - Give it to me! 2092 01:41:02,920 --> 01:41:04,080 - Tony! - Yay!!!!! 2093 01:41:04,080 --> 01:41:05,080 Hey! Don't give the fish! 2094 01:41:05,560 --> 01:41:06,520 High five! 2095 01:41:07,280 --> 01:41:08,320 Hold this! 2096 01:41:08,640 --> 01:41:09,760 Wish me luck! 2097 01:41:24,360 --> 01:41:25,360 He is coming, boss! 2098 01:41:27,440 --> 01:41:28,400 TT! 2099 01:41:29,920 --> 01:41:31,560 - Catch this! - No way! I don't want to run! 2100 01:41:31,600 --> 01:41:32,920 - Catch it, you bugger! - No!! 2101 01:41:33,880 --> 01:41:34,840 Get lost! 2102 01:41:37,240 --> 01:41:38,240 We're all in the same costume? 2103 01:41:38,280 --> 01:41:40,440 - What is this? - We could've just worn our uniforms. 2104 01:41:40,440 --> 01:41:42,560 How can we wear uniforms when we're chasing international dons? 2105 01:41:42,560 --> 01:41:44,440 Wouldn't they run away if they saw our uniforms? 2106 01:41:44,440 --> 01:41:45,600 Oh, that's true. 2107 01:41:47,680 --> 01:41:48,640 Huh! 2108 01:41:49,280 --> 01:41:51,120 You bloody Alula! 2109 01:41:53,880 --> 01:41:54,880 Mustafa! 2110 01:41:58,160 --> 01:41:59,240 Tell me the truth. 2111 01:41:59,520 --> 01:42:00,880 Weren't you an FBI spy? 2112 01:42:00,920 --> 01:42:04,320 Oh no! Forget the FBI, I don't even have an SBI bank account! 2113 01:42:04,360 --> 01:42:06,120 I'm just a foolish detective, sir! 2114 01:42:06,880 --> 01:42:08,360 [in Spanish] I am a guy poor! 2115 01:42:08,440 --> 01:42:09,720 [in Spanish] I mean, a poor guy! 2116 01:42:10,000 --> 01:42:11,000 Start the vehicle! 2117 01:42:12,640 --> 01:42:13,680 Oh no! Yaqat Ali! 2118 01:42:13,720 --> 01:42:15,480 Fish! My fish!! 2119 01:42:15,680 --> 01:42:17,280 Catch him! Catch him!! 2120 01:42:23,880 --> 01:42:25,240 - Oh no! - My fish! 2121 01:42:26,680 --> 01:42:27,840 Don't shoot! Don't shoot! 2122 01:42:28,880 --> 01:42:29,840 Oh no! 2123 01:42:33,320 --> 01:42:34,280 Oh no! 2124 01:42:44,240 --> 01:42:45,200 Oh no! 2125 01:42:45,400 --> 01:42:47,120 Give him whatever he wants! 2126 01:42:48,080 --> 01:42:49,760 [BRAIN GRINDER] 2127 01:42:52,840 --> 01:42:54,200 - Huh! - Come over here. 2128 01:43:00,920 --> 01:43:02,560 Move, you rotten scoundrels! 2129 01:43:02,720 --> 01:43:03,680 Give me that. 2130 01:43:03,680 --> 01:43:05,000 Hold this! Threaten them! 2131 01:43:05,040 --> 01:43:06,640 Threaten them until they tremble! 2132 01:43:07,160 --> 01:43:08,480 Threaten them until they tremble! 2133 01:43:09,240 --> 01:43:10,320 Hey, doggie! 2134 01:43:11,080 --> 01:43:12,040 Come! 2135 01:43:12,040 --> 01:43:13,560 - I got this from that Swami. - Don't give it to them! 2136 01:43:13,600 --> 01:43:14,560 Come! 2137 01:43:14,600 --> 01:43:16,240 - I'll come. - Everyone is a fool out here. 2138 01:43:19,000 --> 01:43:20,160 A precious gem... 2139 01:43:20,400 --> 01:43:21,480 ...and hard as a rock! 2140 01:43:22,560 --> 01:43:24,200 - A very hard rock! - Stupid fellow! 2141 01:43:25,600 --> 01:43:26,680 A very hard rock! 2142 01:43:27,520 --> 01:43:29,200 Oh no! I'm going to lose this job, too! 2143 01:43:29,360 --> 01:43:30,320 Oh no!! 2144 01:43:30,360 --> 01:43:31,760 Hey! Stop there! 2145 01:43:32,080 --> 01:43:33,320 - Hey! - Hey! 2146 01:43:33,320 --> 01:43:34,240 Hey idiot! 2147 01:43:34,280 --> 01:43:35,480 - Stop! - I'll break this! 2148 01:43:35,520 --> 01:43:37,480 - Move! - This Suni will follow you everywhere! 2149 01:43:37,560 --> 01:43:39,160 - Hand it over! - Oh no! Sabhapathy! 2150 01:43:39,240 --> 01:43:40,480 - I'll kill you! - Oh no! Yaqat Ali! 2151 01:43:40,520 --> 01:43:41,640 Who else is here? 2152 01:43:41,920 --> 01:43:43,320 Please hold this, sister. 2153 01:43:43,360 --> 01:43:45,120 - Oh no! - Oh no! Don't go! 2154 01:43:45,280 --> 01:43:46,360 - Stop! - Hey! Stop there! 2155 01:43:46,360 --> 01:43:47,560 - Hey! Don't jump! - Stop there! 2156 01:43:47,600 --> 01:43:50,200 - Hey, Hey! - Please! No!! 2157 01:43:56,400 --> 01:43:57,360 Oh no! 2158 01:44:16,720 --> 01:44:17,520 Huh! It's her! 2159 01:44:17,520 --> 01:44:18,480 Hey! Catch her! 2160 01:44:18,520 --> 01:44:19,520 She's getting inside! 2161 01:44:19,560 --> 01:44:20,840 Don't let her escape! 2162 01:44:20,920 --> 01:44:22,360 Oh, this door! Stop right there! 2163 01:44:22,560 --> 01:44:23,520 Got you! 2164 01:44:24,040 --> 01:44:25,800 - Let go of me! - Let me see you escape now! 2165 01:44:26,000 --> 01:44:28,040 Stop there! Don't hit me! Myself Manikandan. 2166 01:44:28,200 --> 01:44:29,440 Oh no! That hurts! 2167 01:44:47,920 --> 01:44:49,080 Leave it! 2168 01:44:58,280 --> 01:44:59,240 Stop there! 2169 01:45:00,440 --> 01:45:01,440 Don't come near me! 2170 01:45:01,840 --> 01:45:03,080 Don't harm the child! 2171 01:45:03,120 --> 01:45:04,200 - Leave the child! - No! 2172 01:45:17,480 --> 01:45:18,600 It's not a problem. 2173 01:45:18,600 --> 01:45:19,960 That wasn't on purpose, right? 2174 01:45:29,240 --> 01:45:30,200 Dear! 2175 01:45:31,800 --> 01:45:33,360 - Dear! - Come, come, come! 2176 01:45:40,800 --> 01:45:41,760 Oh no! 2177 01:45:41,800 --> 01:45:43,400 - Hey! - I'll be right back! 2178 01:45:43,480 --> 01:45:45,320 - Hey! Give the fish! - I'll come later! Oh no! 2179 01:45:45,360 --> 01:45:46,320 Hey! Let go of me! 2180 01:45:47,640 --> 01:45:48,640 Let go of me! 2181 01:45:48,680 --> 01:45:50,160 It's going to break! Get your hands off! 2182 01:45:50,200 --> 01:45:51,200 Give me some popcorn. 2183 01:45:51,880 --> 01:45:53,760 Oh no! I think it's a bomb! 2184 01:45:53,800 --> 01:45:55,120 Is it a bomb? 2185 01:45:55,280 --> 01:45:56,480 Here, take it! 2186 01:45:56,680 --> 01:45:58,000 - You can keep it. - Get it away! 2187 01:45:58,520 --> 01:46:00,400 TT! It's making a ticking sound! 2188 01:46:00,400 --> 01:46:01,880 It's activated! How do I turn it off? 2189 01:46:01,920 --> 01:46:03,040 Put it in water! 2190 01:46:03,080 --> 01:46:04,560 Don't have Peri-Peri? 2191 01:46:04,600 --> 01:46:05,600 Hey! 2192 01:46:06,160 --> 01:46:07,160 Hey! Get lost! 2193 01:46:19,400 --> 01:46:20,920 - Get him! - No! 2194 01:46:20,920 --> 01:46:22,280 Don't jump! Don't go! 2195 01:46:27,960 --> 01:46:29,120 Stop there! 2196 01:46:29,120 --> 01:46:30,080 Hey, stop! 2197 01:46:30,800 --> 01:46:32,320 Commandos! 2198 01:46:32,320 --> 01:46:34,560 - Wow! Rain dance! - Commandos are here! 2199 01:46:34,760 --> 01:46:37,560 Now, we'll get Peter Sambai and the fish! 2200 01:46:37,560 --> 01:46:38,920 Commandos! 2201 01:46:38,960 --> 01:46:40,120 Commandos! 2202 01:46:40,160 --> 01:46:42,400 - Hey, criminals! Look over here! - There are so many of them, sir. 2203 01:46:42,440 --> 01:46:44,080 - Look here! - Careful, sir! 2204 01:46:44,400 --> 01:46:46,280 - Shoot him! - No! I am a tourist, sir! 2205 01:46:46,320 --> 01:46:47,560 Give that to me! I'll shoot! 2206 01:46:48,400 --> 01:46:49,760 She is saying she wants pizza. 2207 01:46:49,800 --> 01:46:50,920 - Isn't it? - Really? 2208 01:46:51,040 --> 01:46:52,600 Hey Tony! 2209 01:46:53,360 --> 01:46:56,080 Platinum Aravana worth 30 crores! 2210 01:46:57,880 --> 01:47:00,480 An international don that the entire world has been searching for! 2211 01:47:00,800 --> 01:47:01,960 - Come over here! - Who, me?? 2212 01:47:01,960 --> 01:47:03,040 And who caught them both? 2213 01:47:03,080 --> 01:47:04,440 Inspector Rajat Menon! 2214 01:47:04,440 --> 01:47:05,600 - Yeah!!! - Yeah! 2215 01:47:05,600 --> 01:47:06,520 Stop there! 2216 01:47:06,560 --> 01:47:07,520 Kaikeyi... 2217 01:47:07,880 --> 01:47:09,960 I pity you! I'm off to collect my award. 2218 01:47:10,880 --> 01:47:11,840 Tony... 2219 01:47:14,680 --> 01:47:15,800 Are you a police officer? 2220 01:47:15,840 --> 01:47:16,800 No, dear. 2221 01:47:16,960 --> 01:47:17,920 Detective! 2222 01:47:17,960 --> 01:47:18,920 - Tony! - Yes. 2223 01:47:19,160 --> 01:47:20,320 Where is the original fish? 2224 01:47:24,000 --> 01:47:28,760 And so, a tale that began in Mexico years ago reaches its final chapter, 2225 01:47:28,800 --> 01:47:30,480 right here in our very own Kochi. 2226 01:47:30,600 --> 01:47:35,160 To every reader, including yourselves, who took this novel to heart... 2227 01:47:35,240 --> 01:47:37,680 [in Spanish] 'Thanks to all of you!' 2228 01:47:39,120 --> 01:47:41,280 - Sir? - That was "thank you". 2229 01:47:42,720 --> 01:47:44,920 So sir, what happened to Peter Sambai? 2230 01:47:47,320 --> 01:47:49,040 He fell right into my hands. 2231 01:47:49,920 --> 01:47:52,440 When he cried and begged at my feet, I decided to forgive him. 2232 01:47:56,560 --> 01:47:58,840 - Let him survive somewhere washing dishes for all I care! 2233 01:47:59,760 --> 01:48:01,040 [in Spanish] Poor soul! 2234 01:48:01,080 --> 01:48:04,760 Sir, you said yourself that this novel blends reality with fiction. 2235 01:48:04,920 --> 01:48:06,040 - Yes. - I have a question. 2236 01:48:06,520 --> 01:48:07,480 Are you saying that 2237 01:48:07,520 --> 01:48:10,000 Tony really handed over the fish worth 30 crores to the police? 2238 01:48:10,560 --> 01:48:12,480 He is just a normal detective, isn't he? 2239 01:48:13,200 --> 01:48:14,320 What else would he do? 2240 01:48:14,400 --> 01:48:16,280 He doesn't have my calibre. 2241 01:48:16,640 --> 01:48:19,640 He handed over all the fish to the police, got a bouquet in return, 2242 01:48:19,680 --> 01:48:22,960 and is now back to playing detective, chasing cats and dogs! 2243 01:48:24,560 --> 01:48:25,800 An absolute idiot! 2244 01:48:29,000 --> 01:48:32,120 - People believe the Platinum Arowana is a fish that brings good fortune. 2245 01:48:32,560 --> 01:48:34,200 - Just when all the problems have died down 2246 01:48:34,200 --> 01:48:36,320 - and I thought of returning the fish to the police, 2247 01:48:36,320 --> 01:48:38,440 - my 'great fortune' revealed itself! 2248 01:48:52,640 --> 01:48:59,440 ♪ The gate of this animal cage is sealed, Who dares come to break the shield? ♪ 2249 01:48:59,480 --> 01:49:05,800 ♪ For the hurting hearts of beast and bird, Who brings balm with wings unheard? ♪ 2250 01:49:13,000 --> 01:49:15,920 ♪ On the street where mutts and cats have gone astray ♪ 2251 01:49:15,960 --> 01:49:19,600 ♪ Who made an entrance well delayed? ♪ 2252 01:49:21,600 --> 01:49:23,200 ♪ The Pet Detective ♪ 2253 01:49:25,040 --> 01:49:26,600 ♪ The Pet Detective ♪ 2254 01:49:26,680 --> 01:49:29,840 - I returned 30 crores worth of Platinum Arowana, 2255 01:49:30,000 --> 01:49:31,640 - and in my possession now, 2256 01:49:31,720 --> 01:49:33,720 - I have 300 crores worth of Platinum Arowana! 2257 01:49:35,200 --> 01:49:36,800 ♪ The Pet Detective ♪ 2258 01:49:38,680 --> 01:49:40,280 ♪ The Pet Detective ♪ 2259 01:49:42,040 --> 01:49:43,480 ♪ The Pet Detective ♪ 2260 01:49:45,480 --> 01:49:47,040 ♪ The Pet Detective ♪ 2261 01:49:48,880 --> 01:49:52,040 - No underworld don on Earth should be treated like this. 2262 01:49:52,160 --> 01:49:53,480 - You should show some decency. 2263 01:49:53,520 --> 01:49:55,680 - I will return some day or the other. 2264 01:49:55,800 --> 01:49:59,440 - And that day will be the end of you and your filthy dog! 2265 01:49:59,480 --> 01:50:01,120 [in Spanish] I'll be back shortly! 2266 01:52:34,840 --> 01:52:36,760 - Hello, where is Ikka? - He is here with us. 2267 01:52:36,920 --> 01:52:38,600 When are you bringing him here? 2268 01:52:38,640 --> 01:52:40,760 - We can't bring him along, sister. - Why can't you? 2269 01:52:40,800 --> 01:52:42,840 - We really cannot. - I'm asking for the reason! 2270 01:52:42,880 --> 01:52:44,240 If we bring him, it'll cause a big problem over there. 2271 01:52:44,240 --> 01:52:45,800 What's the problem? Tell me. 2272 01:52:45,840 --> 01:52:47,040 Korsakoff psychosis. 2273 01:52:47,160 --> 01:52:48,640 Korsakoff psychosis? What's that? 2274 01:52:48,640 --> 01:52:50,000 Just google it, sister. 2275 01:52:50,680 --> 01:52:52,440 What is this Korsakoff psychosis? 2276 01:52:52,480 --> 01:52:54,840 It's... um... he takes off his clothes in front of everyone! 2277 01:52:58,200 --> 01:52:59,680 Ikka!! 2278 01:52:59,720 --> 01:53:00,680 Hey!! 2279 01:53:00,680 --> 01:53:04,120 [THE END] 165420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.