Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,565 --> 00:00:04,762
♪
2
00:00:05,570 --> 00:00:06,368
[gunshot]
3
00:00:09,443 --> 00:00:10,504
[dramatic music]
4
00:00:12,445 --> 00:00:14,376
[laughter]
5
00:00:17,218 --> 00:00:18,149
Oh!
6
00:00:19,253 --> 00:00:20,283
Oh! Why?
7
00:00:25,655 --> 00:00:27,158
[sighs]
8
00:00:30,991 --> 00:00:33,362
[applause]
9
00:00:36,867 --> 00:00:38,367
[cheering and applause]
10
00:00:51,211 --> 00:00:53,250
[cheering and applause]
11
00:01:00,861 --> 00:01:03,024
Every baker knows
that a good recipe
12
00:01:03,059 --> 00:01:05,295
is worth its weight in gold.
13
00:01:07,868 --> 00:01:09,527
The right recipe is
a perfect fit,
14
00:01:09,596 --> 00:01:12,170
not something you can force
into place.
15
00:01:17,243 --> 00:01:20,006
People say it's about
using the best ingredients,
16
00:01:20,042 --> 00:01:21,146
and that's true too.
17
00:01:26,382 --> 00:01:28,613
But if you don't put in
the right ingredient
18
00:01:28,648 --> 00:01:31,717
with the precise amount,
at the proper moment
19
00:01:32,989 --> 00:01:34,357
it can turn into a mess.
20
00:01:35,024 --> 00:01:37,756
Or worse, become inedible.
21
00:01:39,527 --> 00:01:42,629
But when you get it
just right, it's magic.
22
00:01:50,210 --> 00:01:53,212
Is it just me or is it busier
than usual today?
23
00:01:53,981 --> 00:01:55,573
Don't worry Lisa,
we have plenty of time
24
00:01:55,641 --> 00:01:57,113
to get through all of
our customers
25
00:01:57,148 --> 00:01:59,080
and we will still have time
to plan
26
00:01:59,115 --> 00:02:01,085
your Herman family reunion.
27
00:02:01,154 --> 00:02:03,122
Well, if anyone can do it,
it's you, Hannah,
28
00:02:03,157 --> 00:02:06,120
but feel free to throw some
cold water on my face
29
00:02:06,155 --> 00:02:07,458
in case I start to freak out.
30
00:02:07,493 --> 00:02:08,421
Deal.
31
00:02:08,490 --> 00:02:09,419
All we have to do is pick
a location,
32
00:02:09,488 --> 00:02:10,863
find the games for the kids,
33
00:02:10,898 --> 00:02:12,694
and choose the desserts
that you want.
34
00:02:13,096 --> 00:02:14,425
Do you need that cold water?
35
00:02:14,461 --> 00:02:15,868
It's just so important
to me
36
00:02:15,903 --> 00:02:17,428
that this go perfect
for my family.
37
00:02:17,496 --> 00:02:21,869
I don't want any, um, mishaps.
38
00:02:22,305 --> 00:02:23,936
Of course there are not
gonna be any.
39
00:02:23,971 --> 00:02:24,837
Promise?
40
00:02:24,906 --> 00:02:26,043
Yoo-hoo!
41
00:02:26,078 --> 00:02:28,106
Oh, hello.
Welcome to the Cookie Jar.
42
00:02:28,175 --> 00:02:29,010
May I help you?
43
00:02:29,046 --> 00:02:30,575
I would like to order four
44
00:02:30,611 --> 00:02:32,509
of your banana cream pies
for delivery
45
00:02:32,544 --> 00:02:34,348
to my home on Saturday, please.
46
00:02:34,416 --> 00:02:37,019
Four banana cream pies
for Miss Bascow.
47
00:02:37,054 --> 00:02:39,451
Oh, Victoria, please, darling.
48
00:02:39,487 --> 00:02:41,653
I know you have
supported several
49
00:02:41,721 --> 00:02:43,724
of the Murraysville Players'
performances..
50
00:02:43,793 --> 00:02:45,296
Oh, yes.
51
00:02:45,365 --> 00:02:47,298
I love going to the plays
and you're wonderful in them.
52
00:02:47,701 --> 00:02:49,332
Okay, so four pies.
53
00:02:49,367 --> 00:02:52,432
That will be $50 and
the delivery fee is on me.
54
00:02:52,467 --> 00:02:55,104
Oh, what a generous
spirit you have.
55
00:02:55,173 --> 00:02:57,709
So old-fashioned.
I'm the same.
56
00:02:57,744 --> 00:02:59,178
I hope you take checks.
57
00:02:59,677 --> 00:03:00,575
Mother.
58
00:03:00,844 --> 00:03:02,843
Oh, hello.
59
00:03:02,878 --> 00:03:04,281
Hello.
60
00:03:04,317 --> 00:03:05,316
Are you in the mood
for something special today?
61
00:03:08,048 --> 00:03:08,781
Oh.
62
00:03:12,785 --> 00:03:16,760
Delores, I almost
didn't recognize you.
63
00:03:16,829 --> 00:03:18,659
Haven't been sleeping?
64
00:03:19,360 --> 00:03:21,025
[chuckles]
Never better.
65
00:03:21,061 --> 00:03:24,995
But, Victoria, dear, you must
be careful with that squinting.
66
00:03:25,965 --> 00:03:29,907
What a beautiful hair clip.
Is that an antique?
67
00:03:29,942 --> 00:03:31,469
Thank you.
It was a gift.
68
00:03:31,504 --> 00:03:33,708
It's perfect for my next role.
69
00:03:34,344 --> 00:03:36,345
My character is a famous
tango dancer,
70
00:03:36,380 --> 00:03:38,982
and we were just working
on the choreography.
71
00:03:39,018 --> 00:03:41,583
I thought it was
an odd perfume.
72
00:03:42,084 --> 00:03:43,018
[clears throat]
73
00:03:43,054 --> 00:03:44,282
Well, here's your receipt.
74
00:03:44,317 --> 00:03:45,551
Thank you so much.
75
00:03:45,620 --> 00:03:47,956
And 3:00 PM on Saturday
for the delivery.
76
00:03:48,025 --> 00:03:49,294
Oh. That's perfect.
77
00:03:51,229 --> 00:03:52,489
If you didn't have
two left feet,
78
00:03:52,525 --> 00:03:54,399
you might have been cast.
79
00:03:54,468 --> 00:03:55,465
Ta, ta!
80
00:03:57,098 --> 00:03:57,995
Break a leg!
81
00:03:58,868 --> 00:03:59,700
Mother!
82
00:04:00,333 --> 00:04:01,499
How dare she?
83
00:04:01,568 --> 00:04:03,306
What is going on
between you two?
84
00:04:03,341 --> 00:04:05,503
She is never going to treat me
as an equal
85
00:04:05,538 --> 00:04:06,773
with the Murrayville Players.
86
00:04:07,276 --> 00:04:08,708
Well, isn't she the star?
87
00:04:08,744 --> 00:04:11,580
She bought four pies
from you on purpose, Hannah.
88
00:04:12,214 --> 00:04:13,548
She wanted me to know.
89
00:04:13,584 --> 00:04:15,012
You think it has something
to do with the theater?
90
00:04:15,622 --> 00:04:16,554
It must be.
91
00:04:16,989 --> 00:04:18,850
She's famous for her parties.
92
00:04:18,919 --> 00:04:21,923
Oh, Mother maybe it's just
a party for her family,
93
00:04:21,959 --> 00:04:22,861
or her friends.
94
00:04:22,930 --> 00:04:25,295
No, it has to be
for the actors.
95
00:04:25,330 --> 00:04:27,791
And she is keeping me out
intentionally
96
00:04:27,826 --> 00:04:30,230
because I have been
scooping up some
97
00:04:30,265 --> 00:04:32,063
fabulous roles lately.
98
00:04:32,099 --> 00:04:33,502
Oh.
99
00:04:33,538 --> 00:04:36,000
Victoria Bascow cannot
stand a little competition.
100
00:04:36,035 --> 00:04:39,239
Mm. Well, it must be, as
you've always said to me.
101
00:04:39,274 --> 00:04:40,837
Oh, thank you so much.
102
00:04:40,873 --> 00:04:43,077
Success is the best revenge,
isn't it?
103
00:04:43,112 --> 00:04:44,213
Banana bundt cake.
104
00:04:44,282 --> 00:04:45,747
Perfect. I'll put
it in the case.
105
00:04:45,782 --> 00:04:48,686
You should slice up my mother
some chocolate banana bread.
106
00:04:48,721 --> 00:04:49,552
I'd love to.
107
00:04:50,788 --> 00:04:51,886
Um...
108
00:04:51,921 --> 00:04:52,688
Lisa.
109
00:04:52,724 --> 00:04:53,384
Yes.
110
00:04:53,887 --> 00:04:55,525
[whispers] Do I look a little
tired to you?
111
00:04:57,994 --> 00:04:58,957
Delores...
112
00:05:00,164 --> 00:05:01,500
you've never looked better.
113
00:05:01,835 --> 00:05:02,834
- Really?
- Really.
114
00:05:02,869 --> 00:05:04,303
Oh, fabulous darling.
115
00:05:05,264 --> 00:05:06,404
Ta ta!
116
00:05:08,608 --> 00:05:09,407
[sighs]
117
00:05:12,008 --> 00:05:13,037
[knocking]
118
00:05:17,718 --> 00:05:18,784
-Hi.
-Hello.
119
00:05:18,819 --> 00:05:19,744
Thank you for coming.
120
00:05:19,780 --> 00:05:21,351
Oh. Well, what's
with all the secrecy?
121
00:05:21,386 --> 00:05:22,880
Why can't you just tell me
on the phone?
122
00:05:22,916 --> 00:05:24,549
Because I didn't know
if you were with mother.
123
00:05:24,584 --> 00:05:26,323
Well, why didn't you just ask?
124
00:05:26,358 --> 00:05:28,386
Because if I asked you
if mother was there
125
00:05:28,422 --> 00:05:29,457
and she heard that,
126
00:05:29,492 --> 00:05:30,422
she would know I was up
to something
127
00:05:30,457 --> 00:05:31,425
and she wouldn't give up
128
00:05:31,461 --> 00:05:32,592
until she found out
what it was.
129
00:05:32,628 --> 00:05:34,031
Mm. And what about Lonnie
and Michelle
130
00:05:34,066 --> 00:05:35,331
if they weren't on a cruise?
131
00:05:35,366 --> 00:05:36,626
Well, Michelle told me
not to call her
132
00:05:36,695 --> 00:05:37,769
unless it was an emergency.
133
00:05:37,805 --> 00:05:38,869
Oh, I see how it is.
134
00:05:38,904 --> 00:05:39,764
I'm just kidding.
135
00:05:39,799 --> 00:05:41,437
I'm sorry.
You're my favorite sister.
136
00:05:41,472 --> 00:05:43,740
And you're an expert
in all these things.
137
00:05:43,775 --> 00:05:44,469
I know.
138
00:05:44,504 --> 00:05:45,438
Especially about this.
139
00:05:45,473 --> 00:05:47,639
So you can get comfortable,
140
00:05:47,675 --> 00:05:51,148
maybe put your feet up,
get cozy.
141
00:05:51,217 --> 00:05:52,213
I made some tea,
your favorite tea.
142
00:05:52,248 --> 00:05:53,347
Would you like some tea?
143
00:05:53,416 --> 00:05:55,085
Yeah, I would love that.
- Great.
144
00:05:55,120 --> 00:05:56,150
Thank you.
That's so nice.
145
00:05:56,185 --> 00:05:57,686
Isn't this lovely?
146
00:05:58,385 --> 00:05:59,424
So, what is it?
147
00:06:01,389 --> 00:06:02,493
Chad asked me on a date
148
00:06:03,829 --> 00:06:05,023
Aww... when?
149
00:06:05,599 --> 00:06:06,565
Tonight.
150
00:06:06,600 --> 00:06:07,465
Tonight?
151
00:06:07,867 --> 00:06:09,167
Are you insane?
152
00:06:09,203 --> 00:06:10,869
How could you just spring
this on me?
153
00:06:10,938 --> 00:06:11,803
How much time do we have?
154
00:06:11,872 --> 00:06:12,833
Wait, don't answer that.
155
00:06:13,333 --> 00:06:14,902
Not enough.
156
00:06:14,971 --> 00:06:16,705
We need to get your hair done.
We need to find you an outfit.
157
00:06:16,740 --> 00:06:18,873
Who are we kidding?
You don't have anything to wear.
158
00:06:19,342 --> 00:06:20,742
Oh, no.
Where are you going?
159
00:06:21,474 --> 00:06:22,941
L'Amour on 3rd.
160
00:06:22,977 --> 00:06:25,346
Ohhh... I'm gonna pass out.
This is a nightmare.
161
00:06:25,381 --> 00:06:26,480
I think it's gonna be nice.
162
00:06:26,516 --> 00:06:28,115
Hannah, this is no time
for jokes!
163
00:06:28,151 --> 00:06:29,485
Upstairs, now!
164
00:06:29,520 --> 00:06:31,018
Not with a teacup.
Mother will kill you.
165
00:06:31,054 --> 00:06:31,987
Thank you.
166
00:06:32,056 --> 00:06:32,887
[sighs]
Oh, God.
167
00:06:33,356 --> 00:06:36,726
Mm! It's hot.
It's so hot.
168
00:06:37,596 --> 00:06:39,296
So you have to tell me
that you're gonna put this
169
00:06:39,331 --> 00:06:40,625
in your purse
and reapply every hour.
170
00:06:40,660 --> 00:06:42,362
Every hour?
Okay. Okay.
171
00:06:42,397 --> 00:06:43,531
Yeah.
- [knocking]
172
00:06:43,567 --> 00:06:45,068
- And he's early.
- Yeah, he's early.
173
00:06:45,103 --> 00:06:46,303
No, Andrea.
Stop it!
174
00:06:46,339 --> 00:06:47,870
I'm just--
I know, I just want to fix--
175
00:06:48,272 --> 00:06:49,771
- Stop it!
- You stop it!
176
00:06:50,339 --> 00:06:52,110
- In your hair.
- Okay.
177
00:06:52,146 --> 00:06:53,342
Take a breath.
I am taking it out.
178
00:06:53,377 --> 00:06:54,774
Okay. That's good.
Here we go.
179
00:06:54,809 --> 00:06:56,343
- Thank you.
- Oh, you have to hide this.
180
00:06:56,379 --> 00:06:57,779
Of course.
I'm coming.
181
00:06:58,213 --> 00:06:59,281
Take a breath.
182
00:06:59,316 --> 00:07:00,377
- I got it.
- You got it?
183
00:07:00,446 --> 00:07:01,216
I got it!
184
00:07:01,251 --> 00:07:01,850
What about this? Here!
185
00:07:01,919 --> 00:07:02,685
Andrea!
186
00:07:04,119 --> 00:07:05,050
Oh!
187
00:07:06,058 --> 00:07:06,955
We're good, we're good.
188
00:07:07,024 --> 00:07:07,690
[door slams]
189
00:07:11,159 --> 00:07:11,926
Hi.
190
00:07:11,962 --> 00:07:12,629
Hi.
191
00:07:13,262 --> 00:07:14,259
You're early.
192
00:07:14,328 --> 00:07:15,631
Oh. Yeah.
193
00:07:15,666 --> 00:07:16,828
Well, you can thank
the Marine Corps for that.
194
00:07:16,863 --> 00:07:19,433
If you are on time,
you are late.
195
00:07:19,468 --> 00:07:20,668
I can wait in the car, though.
196
00:07:20,736 --> 00:07:22,971
No, no, of course not.
That would be crazy.
197
00:07:23,006 --> 00:07:23,805
Okay.
198
00:07:24,340 --> 00:07:25,576
Uh, I got these for you.
199
00:07:25,976 --> 00:07:26,711
Oh.
200
00:07:27,448 --> 00:07:28,805
Yeah. They were all out of
spelt and whole wheat,
201
00:07:28,840 --> 00:07:30,847
so I had to go
with the roses.
202
00:07:30,883 --> 00:07:31,813
Thank you.
203
00:07:32,349 --> 00:07:33,277
I see what you did there.
204
00:07:34,013 --> 00:07:35,586
Should we put them in water
before we go?
205
00:07:36,219 --> 00:07:37,852
Yeah, of course.
206
00:07:38,287 --> 00:07:39,121
[clears throat]
207
00:07:39,757 --> 00:07:44,793
Uh... uh... come inside
and I'll put them in water.
208
00:07:46,359 --> 00:07:47,125
Okay.
209
00:07:49,564 --> 00:07:50,733
Oh, this is a great place.
210
00:07:51,134 --> 00:07:51,869
Oh, thanks.
211
00:07:51,905 --> 00:07:52,864
It's very you.
212
00:07:52,900 --> 00:07:55,067
Yeah, it's perfect for me
and Moishe.
213
00:07:56,307 --> 00:07:57,539
Is this Moishe right here?
214
00:07:57,607 --> 00:08:00,838
Uh, no. Um, that's just
something I got
215
00:08:00,874 --> 00:08:03,039
at the Lake Eden College
art fair.
216
00:08:03,075 --> 00:08:05,212
But Moishe likes it,
don't you, Moishe?
217
00:08:05,248 --> 00:08:06,477
Oh, there he is.
218
00:08:06,813 --> 00:08:08,751
Hi. Did you come
to say hello?
219
00:08:09,756 --> 00:08:10,214
Hmm.
220
00:08:11,024 --> 00:08:12,491
[cluttering sounds]
221
00:08:14,322 --> 00:08:15,560
[cat meows]
222
00:08:16,359 --> 00:08:17,628
[cluttering sounds]
223
00:08:21,329 --> 00:08:22,501
[cat meows]
224
00:08:26,974 --> 00:08:27,869
You look beautiful.
225
00:08:29,337 --> 00:08:30,168
Thank you.
226
00:08:31,176 --> 00:08:32,274
Should we get going?
227
00:08:32,309 --> 00:08:34,472
Um. Yes.
Yes, let's.
228
00:08:34,541 --> 00:08:35,306
That'd be great.
229
00:08:36,009 --> 00:08:37,475
I wish we could bring
you with us, pal.
230
00:08:37,544 --> 00:08:38,344
[Hannah laughs]
231
00:08:38,379 --> 00:08:39,045
[cat meows]
232
00:08:40,085 --> 00:08:40,878
Here, I got it.
233
00:08:40,914 --> 00:08:42,521
I'll tell him all
about it after.
234
00:08:46,785 --> 00:08:48,153
So, just to be clear,
235
00:08:48,188 --> 00:08:49,924
that is one of your sisters
in the pantry, right?
236
00:08:51,292 --> 00:08:51,926
Yeah.
237
00:08:53,267 --> 00:08:55,194
She gonna stay
in there all night?
238
00:08:56,064 --> 00:08:58,332
No, no, Andrea, will come out
as soon as we leave.
239
00:08:58,701 --> 00:09:01,133
Oh, Andrea.
Okay. Goodbye, Andrea.
240
00:09:02,373 --> 00:09:03,872
[Andrea] Have so much fun.
241
00:09:09,650 --> 00:09:11,550
Sleeping on the floor because
I didn't want to wake up
242
00:09:11,585 --> 00:09:13,449
10 minutes earlier and make
my bed every morning.
243
00:09:13,485 --> 00:09:15,081
Well, hospital corners
take time.
244
00:09:17,452 --> 00:09:18,687
There you go.
245
00:09:18,722 --> 00:09:20,889
Exactly. And the gamble paid
off for a while,
246
00:09:20,924 --> 00:09:23,360
and I was wondering why
everybody wasn't doing this.
247
00:09:23,429 --> 00:09:25,027
And then one night,
I found out.
248
00:09:25,062 --> 00:09:26,156
Oh, no.
249
00:09:26,191 --> 00:09:27,825
Yeah. The drill sergeant
came in at 2:00 a.m.
250
00:09:27,860 --> 00:09:29,929
for a spot inspection yelling.
251
00:09:29,998 --> 00:09:32,269
But, I mean, that's normal
in the Marine Corps.
252
00:09:32,304 --> 00:09:33,335
Everything's on a level 10.
253
00:09:33,404 --> 00:09:34,771
Okay, but what did he say?
254
00:09:34,807 --> 00:09:36,669
He said, I guess you like
sleeping on the floor, son.
255
00:09:36,704 --> 00:09:38,040
I guess you don't need this bed.
256
00:09:38,075 --> 00:09:39,070
What?
257
00:09:39,105 --> 00:09:40,844
He took the bed, the rack,
the mattress,
258
00:09:40,880 --> 00:09:43,647
the pillows, blanket, everything
and threw it out into the quad.
259
00:09:43,683 --> 00:09:45,713
Okay, well, I mean,
that's not that bad, right?
260
00:09:45,748 --> 00:09:48,787
If it wasn't pouring
rain outside.
261
00:09:48,822 --> 00:09:49,416
What?
262
00:09:49,452 --> 00:09:50,752
It got soaking wet.
263
00:09:50,788 --> 00:09:52,717
He said get your butt
out there immediately.
264
00:09:52,753 --> 00:09:53,953
Bring everything back in.
265
00:09:54,021 --> 00:09:55,292
And that's what you're
sleeping on tonight.
266
00:09:55,327 --> 00:09:56,558
Don't ever let me catch you
267
00:09:56,594 --> 00:09:58,422
sleeping on the floor again,
son.
268
00:09:58,491 --> 00:09:59,661
[laughs]
269
00:09:59,730 --> 00:10:01,264
That is a harsh way to learn
that lesson.
270
00:10:01,300 --> 00:10:02,728
One you won't soon forget.
271
00:10:02,763 --> 00:10:04,803
Okay, so you survived boot camp?
272
00:10:04,838 --> 00:10:05,766
Barely.
273
00:10:05,801 --> 00:10:06,933
And then you were deployed
overseas?
274
00:10:06,968 --> 00:10:08,799
Yeah. Yeah, I spent a little
bit of time
275
00:10:08,835 --> 00:10:10,268
kind of living everywhere.
276
00:10:11,543 --> 00:10:12,809
What about you?
What's your story?
277
00:10:13,777 --> 00:10:15,812
It's definitely not
as interesting as yours.
278
00:10:16,347 --> 00:10:17,242
I don't know about that.
279
00:10:18,350 --> 00:10:19,278
Have you always lived here?
280
00:10:19,614 --> 00:10:20,714
I'm from Lake Eden.
281
00:10:20,750 --> 00:10:22,214
I went to college
in Minneapolis.
282
00:10:23,049 --> 00:10:24,451
I was going to go
into advertising,
283
00:10:24,520 --> 00:10:25,823
if you can believe that.
284
00:10:26,492 --> 00:10:28,193
Absolutely.
You'd be great at that.
285
00:10:28,228 --> 00:10:29,386
You just changed your mind?
286
00:10:31,329 --> 00:10:32,389
My father became ill.
287
00:10:33,593 --> 00:10:34,358
I'm sorry.
288
00:10:35,067 --> 00:10:35,799
Thank you.
289
00:10:36,769 --> 00:10:38,896
So I moved back home.
I've always loved baking.
290
00:10:38,931 --> 00:10:40,668
So I went to culinary school,
291
00:10:40,704 --> 00:10:42,102
and I did get to travel
a little.
292
00:10:42,138 --> 00:10:45,304
I went to these specialty
courses in Paris and Milan.
293
00:10:45,340 --> 00:10:46,110
Wow.
294
00:10:46,178 --> 00:10:47,173
I found my dream.
295
00:10:47,839 --> 00:10:49,943
That's incredible.
296
00:10:49,945 --> 00:10:51,782
Not many people can say
they love what they do.
297
00:10:52,281 --> 00:10:52,981
That'I know.dible.
298
00:10:54,053 --> 00:10:54,612
You do too.
299
00:10:54,681 --> 00:10:56,052
I do. [chuckles]
300
00:10:56,087 --> 00:10:56,714
[clink]
301
00:10:57,283 --> 00:10:59,824
I love the justice system
and the Marine Corps--
302
00:10:59,893 --> 00:11:02,121
[Man's voice]
You expect me to pay for
this meal after this?
303
00:11:02,156 --> 00:11:05,891
Every chair in this place
squeaks and scrapes
304
00:11:05,927 --> 00:11:07,697
made worse by the overly
loud music
305
00:11:07,732 --> 00:11:10,468
I've asked four times
to be turned down!
306
00:11:10,537 --> 00:11:12,134
I want to speak to your manager
right now.
307
00:11:12,169 --> 00:11:12,869
Come on.
308
00:11:14,438 --> 00:11:15,866
Wow. That was intense.
309
00:11:16,368 --> 00:11:18,809
Jeez. You know, I have
those little felt squares
310
00:11:18,844 --> 00:11:21,439
you put under chairs,
it helps prevent the noise.
311
00:11:21,474 --> 00:11:25,283
Also keeps my hardwood floors
from getting scratched up.
312
00:11:25,352 --> 00:11:26,647
Funny, I didn't notice
my chair
313
00:11:26,683 --> 00:11:28,249
making a sound
when I sat down.
314
00:11:28,318 --> 00:11:29,621
Oh, I did.
315
00:11:29,690 --> 00:11:31,152
But I picked the chair up
when I scooted the back
316
00:11:31,187 --> 00:11:32,857
so you wouldn't have to hear
the scrape before you sat down.
317
00:11:32,893 --> 00:11:33,450
Oh.
318
00:11:34,259 --> 00:11:35,089
You want dessert?
319
00:11:36,658 --> 00:11:37,894
How about just coffee?
320
00:11:43,363 --> 00:11:45,698
Do you think mother will survive
standing on stage
321
00:11:45,733 --> 00:11:47,304
next to Victoria Bascow?
322
00:11:47,339 --> 00:11:48,873
I honestly don't know.
323
00:11:48,909 --> 00:11:51,070
But if they can avoid throwing
rotten tomatoes at each other,
324
00:11:51,105 --> 00:11:52,936
I think we should take
that as a success.
325
00:11:52,971 --> 00:11:54,274
That's a pretty low bar.
326
00:11:54,343 --> 00:11:55,076
I know.
327
00:11:55,808 --> 00:11:57,709
Ooh. VIP tickets.
328
00:11:57,778 --> 00:11:58,578
How do we get those?
329
00:11:58,646 --> 00:11:59,447
Let's go find out.
330
00:11:59,515 --> 00:12:00,851
What? No. Andrea!
331
00:12:03,621 --> 00:12:06,388
Hi, I'm Andrea Swensen
Bennett.
332
00:12:06,423 --> 00:12:08,390
Hi. Tonya Harmon.
333
00:12:08,826 --> 00:12:10,657
Oh, Swensen,
you must be with Delores.
334
00:12:10,693 --> 00:12:12,664
Yes, we're her daughters.
335
00:12:12,699 --> 00:12:14,728
We've met before.
Hannah from the Cookie Jar.
336
00:12:14,763 --> 00:12:16,334
And this is my sister, Andrea.
337
00:12:16,403 --> 00:12:17,395
Do you have an envelope
for us?
338
00:12:18,103 --> 00:12:18,969
Andrea?
339
00:12:19,005 --> 00:12:19,565
No.
340
00:12:20,234 --> 00:12:22,901
You have to be VIP status
to get reserved seats,
341
00:12:23,404 --> 00:12:26,077
but you can get season tickets
or packages of five shows.
342
00:12:26,346 --> 00:12:28,010
So they bought the packages?
343
00:12:29,110 --> 00:12:31,211
Who are they?
Are they someone's family?
344
00:12:31,612 --> 00:12:32,279
You mean them?
345
00:12:32,315 --> 00:12:33,082
Yes.
346
00:12:33,318 --> 00:12:34,344
Oh, no family.
347
00:12:34,379 --> 00:12:37,514
That is part of Victoria's
broad fan base.
348
00:12:37,549 --> 00:12:39,649
People come from everywhere
to watch her perform.
349
00:12:39,685 --> 00:12:40,756
Mm.
350
00:12:40,791 --> 00:12:43,159
And they actually buy
VIP tickets?
351
00:12:43,195 --> 00:12:44,388
Oh, yeah.
352
00:12:44,457 --> 00:12:46,593
She single-handedly keeps
this place in the black.
353
00:12:46,629 --> 00:12:48,061
Wow. I had no idea.
354
00:12:48,097 --> 00:12:49,828
We rent the place out
for other events too,
355
00:12:49,864 --> 00:12:50,931
but with Victoria around,
356
00:12:51,000 --> 00:12:52,496
I don't even have to worry
about that.
357
00:12:55,672 --> 00:12:56,941
Mother's gonna lose her mind.
358
00:12:56,977 --> 00:12:57,901
Yes.
359
00:12:57,969 --> 00:12:58,868
Let's get a drink.
360
00:12:58,904 --> 00:13:00,506
Okay. Popcorn?
361
00:13:00,541 --> 00:13:01,307
Yeah.
362
00:13:13,587 --> 00:13:14,724
Oh.
363
00:13:14,792 --> 00:13:16,490
Sorry I'm late.
Wow, you look beautiful.
364
00:13:16,526 --> 00:13:17,422
Oh. Thank you.
365
00:13:19,793 --> 00:13:20,625
Has it started?
366
00:13:20,694 --> 00:13:21,830
Am I late?
367
00:13:21,865 --> 00:13:23,265
Oh, uh, it started about
10 minutes ago.
368
00:13:23,300 --> 00:13:24,561
Oh, God.
369
00:13:24,596 --> 00:13:25,967
She'll know I'm late,
she'll see I'm not in my seat.
370
00:13:26,003 --> 00:13:27,801
Oh. Don't worry.
I'm sure it's not that bad.
371
00:13:27,836 --> 00:13:29,274
You don't understand my aunt.
372
00:13:29,309 --> 00:13:30,201
Last time I was late,
373
00:13:30,236 --> 00:13:31,436
she threatened to cut me
out of her will.
374
00:13:31,972 --> 00:13:33,202
I love my aunt, of course.
375
00:13:33,605 --> 00:13:35,812
Maybe when she's gone,
I'll have them change the name.
376
00:13:35,847 --> 00:13:38,478
The Victoria Theater.
That's nice, right?
377
00:13:38,547 --> 00:13:40,017
Yeah, sure.
378
00:13:40,419 --> 00:13:42,084
Scene change, perfect.
379
00:13:44,556 --> 00:13:45,890
That's our cue too.
- Okay.
380
00:13:48,124 --> 00:13:49,627
Okay. We don't have to commit
to the location
381
00:13:49,695 --> 00:13:50,957
until you've had a chance
to see it.
382
00:13:50,992 --> 00:13:52,626
No. Hannah,
it sounds perfect.
383
00:13:52,661 --> 00:13:53,829
This time of year,
384
00:13:53,864 --> 00:13:55,296
you just can't depend
on the weather.
385
00:13:55,331 --> 00:13:57,461
And these reunions are so
important to my whole family.
386
00:13:57,497 --> 00:13:59,536
Oh, I'm sure they are.
Hey, the cupcakes are cool.
387
00:13:59,571 --> 00:14:01,203
So, will you grab the icing?
388
00:14:01,239 --> 00:14:02,067
Yes.
389
00:14:02,103 --> 00:14:03,433
And the Murrayville
Community Hall
390
00:14:03,468 --> 00:14:05,709
has a break in their schedule
between plays,
391
00:14:05,744 --> 00:14:07,607
so there shouldn't be
any conflicts.
392
00:14:07,642 --> 00:14:08,344
Oh, perfect.
393
00:14:08,379 --> 00:14:09,914
Lisa, Lisa!
394
00:14:11,316 --> 00:14:12,611
Look at you!
395
00:14:12,647 --> 00:14:13,478
Jennifer.
396
00:14:14,453 --> 00:14:16,247
Hi. This is a surprise.
397
00:14:16,283 --> 00:14:18,989
What? No hug for
your favorite cousin?
398
00:14:20,559 --> 00:14:22,190
Yeah. Let me put
this down.
399
00:14:25,090 --> 00:14:26,531
Hi, I'm Hannah Swensen.
400
00:14:26,600 --> 00:14:29,263
Oh, I know all about you
from Lisa.
401
00:14:30,400 --> 00:14:31,332
Oh.
402
00:14:32,101 --> 00:14:34,265
And Suzie didn't tell me
you were in town.
403
00:14:34,301 --> 00:14:35,733
Oh, I actually haven't seen
them yet.
404
00:14:35,768 --> 00:14:36,972
Really?
405
00:14:37,007 --> 00:14:37,969
Are you excited for
your family reunion?
406
00:14:38,004 --> 00:14:39,843
Of course. Can't wait.
407
00:14:39,911 --> 00:14:42,545
It's been years since
I've seen you, Lisa.
408
00:14:42,581 --> 00:14:44,114
You haven't changed a bit.
409
00:14:44,150 --> 00:14:44,809
Oh.
410
00:14:45,045 --> 00:14:46,380
Let's get you some coffee.
411
00:14:46,849 --> 00:14:48,612
And a cookie on the house.
412
00:14:49,653 --> 00:14:51,683
How about one of those?
413
00:14:52,019 --> 00:14:54,719
Oh, uh, of course.
Yeah.
414
00:14:55,121 --> 00:14:56,554
It's fine.
Help yourself.
415
00:14:58,832 --> 00:15:00,624
Oh, where are my manners?
Thank you, Hannah.
416
00:15:01,498 --> 00:15:02,395
No problem.
417
00:15:05,837 --> 00:15:09,101
So, are... you staying
with your mom?
418
00:15:09,404 --> 00:15:11,668
Actually, I was hoping
that I could stay with you.
419
00:15:12,279 --> 00:15:13,544
With me? Really?
420
00:15:13,613 --> 00:15:15,145
Yeah. It would be
like old times
421
00:15:15,181 --> 00:15:18,145
when we used to have sleepovers
and build forts in the backyard.
422
00:15:18,214 --> 00:15:20,377
I'm not sleeping
in the backyard this time.
423
00:15:20,445 --> 00:15:21,986
You know what I mean.
It'll be fun.
424
00:15:23,215 --> 00:15:25,055
Yeah, yeah, it'll be fun.
425
00:15:26,259 --> 00:15:27,156
Can't wait.
426
00:15:42,770 --> 00:15:43,942
[knocking]
427
00:15:48,709 --> 00:15:49,948
[sighs]
428
00:15:56,321 --> 00:15:57,054
[gasps]
429
00:15:58,788 --> 00:16:00,024
[door lock jiggles]
430
00:16:02,558 --> 00:16:03,357
Oh!
431
00:16:04,793 --> 00:16:06,063
[glass shattering]
432
00:16:10,599 --> 00:16:11,563
[grunts]
433
00:16:15,208 --> 00:16:15,974
Oh, no!
434
00:16:20,378 --> 00:16:21,177
Oh!
435
00:16:24,378 --> 00:16:26,015
[Operator] 9-1-1. What's your
emergency?
436
00:16:26,051 --> 00:16:28,078
Help! You have to send
an ambulance, please.
437
00:16:28,114 --> 00:16:29,214
As soon as possible!
438
00:16:29,250 --> 00:16:31,121
[Operator] Yes,
an ambulance is...
439
00:16:32,559 --> 00:16:33,651
I smell something burning.
440
00:16:34,755 --> 00:16:35,587
Oh, no!
441
00:16:56,516 --> 00:16:57,741
[camera shutter snaps]
442
00:16:57,777 --> 00:17:00,282
Now, what exactly did you
touch here in this kitchen?
443
00:17:00,848 --> 00:17:01,751
Oh, um...
444
00:17:01,820 --> 00:17:03,247
No, no, no, no.
Just tell me.
445
00:17:03,282 --> 00:17:05,284
Right, right.
Uh, the pan.
446
00:17:05,319 --> 00:17:08,522
I took that, um, T-cloth
and moved it
447
00:17:08,590 --> 00:17:11,960
and took it off the burner.
I mean, the burner was on full.
448
00:17:11,995 --> 00:17:13,392
But you say nothing
was in it.
449
00:17:13,427 --> 00:17:15,731
Right. No, I mean,
you could tell the pans
450
00:17:15,766 --> 00:17:17,330
never been used before.
451
00:17:17,366 --> 00:17:19,170
It doesn't even have a ring
for a watermark.
452
00:17:19,806 --> 00:17:21,304
And you're sure the door
was locked?
453
00:17:21,339 --> 00:17:24,102
Yes. I'm totally sure that I
would not have broken a window
454
00:17:24,138 --> 00:17:25,470
if the door was unlocked.
455
00:17:25,505 --> 00:17:28,043
Okay, okay, I know.
Guys, do your thing.
456
00:17:28,078 --> 00:17:29,746
Let's sweep this place
top to bottom.
457
00:17:29,781 --> 00:17:31,247
[Officer] Yeah, right away.
458
00:17:31,283 --> 00:17:33,142
You did the right thing.
You have to try and save her.
459
00:17:33,178 --> 00:17:34,151
Yeah. Thank you.
460
00:17:36,622 --> 00:17:37,683
You broke that window?
461
00:17:38,485 --> 00:17:41,690
Yeah, yeah.
I'm sorry if I ruined evidence.
462
00:17:42,192 --> 00:17:44,755
Not at all.
I'm actually very impressed.
463
00:17:44,790 --> 00:17:47,162
I'm sure Ealing's team can get
to the bottom of this
464
00:17:47,230 --> 00:17:49,400
with or without your
fingerprints everywhere.
465
00:17:49,436 --> 00:17:50,126
Right, Sheriff?
466
00:17:50,162 --> 00:17:51,497
Yeah. Of course.
467
00:17:51,532 --> 00:17:53,636
I believe we already
have your prints on file.
468
00:17:54,139 --> 00:17:56,471
Breaking and entering at
a junkyard, if I recall.
469
00:17:56,540 --> 00:17:57,207
Mm.
470
00:17:59,444 --> 00:18:00,210
Really?
471
00:18:01,407 --> 00:18:03,245
Just don't touch
anything else.
472
00:18:03,280 --> 00:18:05,046
Hey, are you cut?
Do you need to see a medic?
473
00:18:05,082 --> 00:18:07,781
No. I'm fine.
I... I just wish--
474
00:18:07,817 --> 00:18:09,118
Hey, it's okay.
475
00:18:09,154 --> 00:18:10,446
Okay, listen,
if anybody could have saved her,
476
00:18:10,481 --> 00:18:11,683
it would have been you, Hannah.
477
00:18:13,054 --> 00:18:14,290
Norton, we need to talk.
478
00:18:17,656 --> 00:18:20,025
Right. Yeah.
Um, I gotta get back to work.
479
00:18:20,260 --> 00:18:23,464
Right. I'm so sorry.
Uh, bye.
480
00:18:27,734 --> 00:18:30,335
Well, Murphy picked a bad time
to go for a cruise.
481
00:18:30,371 --> 00:18:31,674
You got another detective
in mind
482
00:18:31,743 --> 00:18:32,910
to take over the case?
483
00:18:32,946 --> 00:18:34,811
No. Victoria was
a hometown celebrity.
484
00:18:34,846 --> 00:18:36,176
I better handle this myself.
485
00:18:36,245 --> 00:18:37,915
I don't want a bunch
of bad press
486
00:18:37,983 --> 00:18:39,282
for letting some rookie
get involved.
487
00:18:39,317 --> 00:18:40,981
And I'm sure Victoria's family
will be happy to know
488
00:18:41,016 --> 00:18:42,350
you're handling this.
489
00:18:42,419 --> 00:18:44,717
She has that one nephew,
but he has been notified.
490
00:18:45,320 --> 00:18:46,586
All right, let me show
you this.
491
00:18:51,862 --> 00:18:53,230
[camera shutter snaps]
492
00:18:55,767 --> 00:18:56,728
[camera shutter snaps]
493
00:19:02,475 --> 00:19:03,401
Oh, Hannah.
494
00:19:03,436 --> 00:19:04,802
I should've known
when I heard
495
00:19:04,870 --> 00:19:07,345
all those sirens rushing past
that you were involved.
496
00:19:08,047 --> 00:19:09,714
Well, I had no idea
that you and Victoria
497
00:19:09,749 --> 00:19:11,209
were practically neighbors.
498
00:19:11,244 --> 00:19:12,612
Every time I stay here.
499
00:19:12,647 --> 00:19:14,750
Victoria and-- what is the name
of the other neighbor?
500
00:19:14,819 --> 00:19:15,850
Oh, Jacob Tessling.
501
00:19:15,886 --> 00:19:17,249
Right. Mr. Tessling,
502
00:19:17,284 --> 00:19:18,517
Always looking for an excuse
503
00:19:18,585 --> 00:19:19,983
to see who's arriving
in the neighborhood.
504
00:19:20,019 --> 00:19:20,854
Oh.
505
00:19:21,523 --> 00:19:23,623
Really? Well, I don't think
that Victoria was
506
00:19:23,658 --> 00:19:27,064
caught off guard by
a thief or anything like that.
507
00:19:27,099 --> 00:19:29,398
I think she opened
the door to the killer.
508
00:19:29,900 --> 00:19:31,198
Oh. That's horrible.
509
00:19:31,234 --> 00:19:32,396
Why would you think that,
Hannah?
510
00:19:32,431 --> 00:19:33,931
She had her fine china out.
511
00:19:34,300 --> 00:19:36,272
Two mugs, both filled.
512
00:19:36,308 --> 00:19:38,305
But didn't you say she was
in her dressing gown?
513
00:19:38,340 --> 00:19:39,776
I don't know if it was
a dressing gown.
514
00:19:39,811 --> 00:19:41,145
What do they call them?
515
00:19:41,214 --> 00:19:42,508
The things, the flowy things
you wear in the morning.
516
00:19:42,543 --> 00:19:44,240
Oh, honey, that's not a robe.
That's a--
517
00:19:44,276 --> 00:19:44,908
[both] captain.
518
00:19:45,444 --> 00:19:46,918
Well, whatever you call it.
519
00:19:46,953 --> 00:19:48,682
And she was strangled
by the belt.
520
00:19:48,717 --> 00:19:51,583
No, it was with her scarf.
It was right there next to her.
521
00:19:51,618 --> 00:19:53,925
Well, at least that tells us
that the killer
522
00:19:53,960 --> 00:19:55,593
did not bring their own
murder weapon.
523
00:19:55,628 --> 00:19:56,621
Spontaneous crime.
524
00:19:56,656 --> 00:19:58,061
Maybe the killer just wanted
to make sure
525
00:19:58,097 --> 00:19:59,723
they didn't leave
any evidence behind.
526
00:19:59,758 --> 00:20:01,391
It's very likely
that the killing happened
527
00:20:01,427 --> 00:20:02,967
in the heat of the moment.
528
00:20:03,002 --> 00:20:05,432
Victoria had that effect
on people, ugh!
529
00:20:05,500 --> 00:20:07,464
Andrea, please,
I need some cookies, honey.
530
00:20:07,533 --> 00:20:09,402
It's brain food.
Helps me think.
531
00:20:09,471 --> 00:20:11,233
Of course, Mother.
I will be right back.
532
00:20:11,269 --> 00:20:12,204
Thank you.
533
00:20:12,239 --> 00:20:13,407
Oh, and before I forget.
534
00:20:13,442 --> 00:20:15,472
She was in the kitchen
when it happened.
535
00:20:15,507 --> 00:20:16,807
Victoria was cooking something.
536
00:20:16,842 --> 00:20:18,749
Maybe she was trying
to get ready for the party
537
00:20:18,785 --> 00:20:19,610
she was throwing tonight.
538
00:20:19,645 --> 00:20:21,745
[chuckles]
It is highly unlikely.
539
00:20:21,780 --> 00:20:25,252
Victoria was known as the diva
of delivery.
540
00:20:25,287 --> 00:20:26,790
In fact, Tessling,
her neighbor
541
00:20:26,825 --> 00:20:28,059
always used to complain
542
00:20:28,127 --> 00:20:30,119
that all the delivery drivers
every night
543
00:20:30,154 --> 00:20:33,631
would knock on his door instead
trying to find her address.
544
00:20:33,666 --> 00:20:34,324
Thank you. Andrea.
545
00:20:35,126 --> 00:20:38,595
So how are we going to find out
what that party was all about?
546
00:20:38,631 --> 00:20:41,839
That party is our
first big lead.
547
00:20:41,874 --> 00:20:43,039
Well, you should ask the actors
548
00:20:43,108 --> 00:20:44,640
if they were invited
to the party.
549
00:20:44,709 --> 00:20:45,736
Mhm. I will.
550
00:20:45,771 --> 00:20:47,207
And I can't stop thinking
about that pan.
551
00:20:47,242 --> 00:20:48,675
It was smoking when I got there.
552
00:20:48,710 --> 00:20:50,512
That would have been bad
for the whole neighborhood.
553
00:20:51,647 --> 00:20:53,480
Well maybe that's it.
Maybe it wasn't Victoria.
554
00:20:53,549 --> 00:20:55,512
Maybe it was the killer
trying to start a fire,
555
00:20:55,547 --> 00:20:56,879
you know, to cover his tracks.
556
00:20:56,948 --> 00:20:59,257
It's a very good way to cover
one's tracks.
557
00:21:04,691 --> 00:21:06,927
I don't know any new details
in this article.
558
00:21:06,963 --> 00:21:07,926
[phone rings]
559
00:21:07,962 --> 00:21:08,662
Oh.
560
00:21:10,833 --> 00:21:11,735
Hello.
561
00:21:11,803 --> 00:21:13,601
Hey. How are you?
562
00:21:14,773 --> 00:21:16,040
Oh. Hi, Chad.
563
00:21:16,342 --> 00:21:18,405
You know, just thinking
about how if I left the bakery
564
00:21:18,440 --> 00:21:19,877
five minutes earlier,
I might have
565
00:21:19,912 --> 00:21:21,037
been there in time to save her.
566
00:21:21,072 --> 00:21:22,943
Yeah, but you also might have
put yourself in danger
567
00:21:22,979 --> 00:21:24,012
if you did that.
568
00:21:24,047 --> 00:21:26,147
I know. You're right.
569
00:21:26,149 --> 00:21:27,516
Are you there with your sister?
570
00:21:27,551 --> 00:21:30,086
No. She offered, but I kind of
Iwanted to be alone..
571
00:21:30,155 --> 00:21:32,222
And besides, I have
Moishe here.
572
00:21:32,257 --> 00:21:33,687
You're reading about
the case, aren't you?
573
00:21:34,956 --> 00:21:35,689
No.
574
00:21:37,096 --> 00:21:39,196
Ealing is investigating
this himself.
575
00:21:39,232 --> 00:21:40,958
I'm sure that we'll have answers
pretty quickly.
576
00:21:41,966 --> 00:21:42,833
I know you're right.
577
00:21:42,869 --> 00:21:44,168
And you don't want Ealing
578
00:21:44,203 --> 00:21:46,301
to catch you messing around
with this case.
579
00:21:46,336 --> 00:21:47,833
I don't want to upset
the sheriff.
580
00:21:47,868 --> 00:21:49,971
Besides, I have Lisa's family
reunion to organize,
581
00:21:50,006 --> 00:21:51,236
so I'm very busy.
582
00:21:51,272 --> 00:21:52,709
Oh, yeah. Of course.
583
00:21:52,745 --> 00:21:53,940
Right. Totally.
584
00:21:54,843 --> 00:21:57,210
You want to make sure I don't
involve myself in the case?
585
00:21:57,279 --> 00:22:00,779
No, I just, um, you know,
586
00:22:00,814 --> 00:22:02,848
I wanted to hear your voice,
see how you were.
587
00:22:04,986 --> 00:22:05,719
Oh.
588
00:22:06,619 --> 00:22:08,655
And I can hear
you doing great,
589
00:22:08,690 --> 00:22:12,396
so I should, uh, you know,
get get back at it.
590
00:22:13,830 --> 00:22:14,324
Okay.
591
00:22:14,727 --> 00:22:16,565
I'll see you tomorrow,
though, huh?
592
00:22:17,297 --> 00:22:18,864
Okay. Good night.
593
00:22:19,968 --> 00:22:20,866
[meows]
594
00:22:21,906 --> 00:22:22,604
Did you hear that?
595
00:22:23,305 --> 00:22:24,540
He was calling to check on me.
596
00:22:42,859 --> 00:22:43,823
[sighs]
597
00:22:46,126 --> 00:22:47,263
[gasps]
598
00:22:47,298 --> 00:22:49,230
Delores, are you looking
for something?
599
00:22:49,265 --> 00:22:51,469
Oh, no.
Just a little lost.
600
00:22:52,205 --> 00:22:53,869
Well, have you heard
the terrible news?
601
00:22:53,904 --> 00:22:55,635
Oh my, yes.
602
00:22:55,670 --> 00:22:58,139
I read about it in the paper
this morning.
603
00:22:58,208 --> 00:22:59,672
You must just be devastated.
604
00:22:59,707 --> 00:23:01,912
And all the actors,
I can't even imagine
605
00:23:01,948 --> 00:23:02,972
what you're going through.
606
00:23:03,007 --> 00:23:05,042
Oh, thank you, Tonya,
for your compassion.
607
00:23:06,382 --> 00:23:08,285
This will be difficult
for us.
608
00:23:08,321 --> 00:23:12,018
We Murrayville Players
to weather this storm.
609
00:23:12,054 --> 00:23:13,356
Of course.
610
00:23:13,425 --> 00:23:14,921
Well, let me know if there's
anything I can do.
611
00:23:14,957 --> 00:23:15,585
Yes.
612
00:23:15,620 --> 00:23:17,419
Well, actually, uh...
613
00:23:18,122 --> 00:23:21,561
Tonya, you know,
everything that goes on here.
614
00:23:21,597 --> 00:23:24,666
Was Victoria on bad terms
with anyone?
615
00:23:25,364 --> 00:23:26,503
Besides you?
616
00:23:27,035 --> 00:23:28,938
Oh, me?
617
00:23:29,674 --> 00:23:32,975
Well, ours was just a classic
rivalry between actresses.
618
00:23:33,711 --> 00:23:36,546
Crawford never really wanted
to hurt Bette Davis, you know?
619
00:23:36,615 --> 00:23:38,680
Well, I can't imagine it.
I mean, everyone loved her.
620
00:23:39,414 --> 00:23:40,679
Did you see the latest reviews?
621
00:23:40,714 --> 00:23:42,818
The show was going to be
another sellout.
622
00:23:42,887 --> 00:23:44,554
Oh, I know.
623
00:23:47,326 --> 00:23:51,222
Well, if you think of anything,
please just...
624
00:23:51,291 --> 00:23:52,056
let me know.
625
00:24:10,013 --> 00:24:10,910
[knocking]
626
00:24:12,883 --> 00:24:13,913
Sheriff.
627
00:24:14,885 --> 00:24:15,849
Oh!
628
00:24:17,990 --> 00:24:20,316
Uh, what a surprise.
629
00:24:20,351 --> 00:24:24,360
Uh, Ms. Swensen, I am sorry
to interrupt at a bad time,
630
00:24:24,396 --> 00:24:25,658
but I need to ask you
a few questions.
631
00:24:25,694 --> 00:24:29,226
Oh. Of course.
Uh, where are my manners?
632
00:24:29,261 --> 00:24:32,131
Please, uh, come on in and
pull the door shut, will you?
633
00:24:32,967 --> 00:24:37,834
May I offer you, uh, some coffee
or perhaps a cookie?
634
00:24:37,870 --> 00:24:39,571
They're both from
the Cookie Jar.
635
00:24:39,606 --> 00:24:40,805
Uh. No, ma'am.
Thank you.
636
00:24:40,873 --> 00:24:43,440
Uh, I am here on a professional
matter.
637
00:24:43,509 --> 00:24:45,142
Oh. I knew it.
638
00:24:47,878 --> 00:24:49,949
I am so glad to be of service.
639
00:24:51,055 --> 00:24:52,081
Uh. Excuse me.
640
00:24:52,116 --> 00:24:54,891
However, my little detective
agency can help,
641
00:24:54,926 --> 00:24:56,021
we are here.
642
00:24:57,325 --> 00:24:58,595
Ready for duty.
643
00:24:59,799 --> 00:25:00,725
Oh, uh...
644
00:25:00,761 --> 00:25:02,859
Actually, I am not quite
ready now.
645
00:25:02,895 --> 00:25:04,193
I need to get
gussied up again.
646
00:25:04,228 --> 00:25:07,201
But I am so fast.
I'll be ready lickety-split.
647
00:25:07,270 --> 00:25:09,068
No, you look beautiful.
648
00:25:09,738 --> 00:25:11,641
How long have you known
Victoria Bascow?
649
00:25:12,641 --> 00:25:15,172
Oh, who can keep track
of the years?
650
00:25:15,979 --> 00:25:16,846
Try.
651
00:25:17,548 --> 00:25:19,984
Okay. Since I moved
to this neighborhood.
652
00:25:20,019 --> 00:25:22,052
Eight years, maybe ten.
653
00:25:22,622 --> 00:25:25,218
And would you say you and
Miss Bascow got along well?
654
00:25:25,754 --> 00:25:27,654
Well, we never even really
knew each other
655
00:25:27,689 --> 00:25:29,285
until I joined
the Murrayville Players.
656
00:25:30,421 --> 00:25:34,994
The truth is, Victoria did not
like sharing the spotlight.
657
00:25:35,030 --> 00:25:38,965
But at our core, we loved
each other as all actors do.
658
00:25:39,668 --> 00:25:41,372
Part of the trials
and tribulations
659
00:25:41,407 --> 00:25:43,937
of being in the theater...
you might say.
660
00:25:45,743 --> 00:25:48,172
Is there something specific
I could help you with?
661
00:25:52,684 --> 00:25:55,619
I'm going to ask you not
to leave town, Miss Swensen.
662
00:25:56,120 --> 00:25:57,820
Oh, okay. Why?
663
00:25:57,855 --> 00:26:01,020
You're a person of interest
in the death of Victoria Bascow.
664
00:26:01,519 --> 00:26:02,560
[gasps]
665
00:26:03,389 --> 00:26:04,562
Moi?
666
00:26:09,569 --> 00:26:11,965
How could Sheriff Ealing
just accuse you like that?
667
00:26:12,033 --> 00:26:14,297
He has to know you're not
capable of killing anyone.
668
00:26:15,440 --> 00:26:18,070
No. Everyone has
their limits, darling.
669
00:26:19,407 --> 00:26:20,675
But if he thinks
670
00:26:20,744 --> 00:26:22,344
that he's going to scare me away
from this case,
671
00:26:22,412 --> 00:26:23,847
he's got another thing coming.
672
00:26:24,383 --> 00:26:25,808
Well, if he told you not
to investigate,
673
00:26:25,843 --> 00:26:27,244
you probably shouldn't.
674
00:26:28,680 --> 00:26:30,346
Et tu, Brute?
675
00:26:31,621 --> 00:26:33,049
I have to side with mother,
Hannah.
676
00:26:33,085 --> 00:26:34,622
You're not really
in the best position
677
00:26:34,657 --> 00:26:36,858
to suggest anybody else
stay out of it.
678
00:26:37,626 --> 00:26:39,256
All right, all right,
I'm in.
679
00:26:40,198 --> 00:26:41,699
So where do we start?
680
00:26:41,734 --> 00:26:44,361
First, we have to establish
who Victoria was closest to.
681
00:26:45,364 --> 00:26:49,006
We met her nephew, Roger,
at one of your performances.
682
00:26:49,041 --> 00:26:50,201
What was he like?
683
00:26:50,236 --> 00:26:52,508
He was kind of odd, actually.
We had just met him.
684
00:26:52,544 --> 00:26:53,840
Victoria was still
on stage performing,
685
00:26:53,909 --> 00:26:56,138
but already he was talking about
how he was gonna
686
00:26:56,173 --> 00:26:58,011
spend her money
when he inherited it.
687
00:26:58,676 --> 00:27:00,013
Wait. "We?"
688
00:27:01,085 --> 00:27:01,883
Chad and me.
689
00:27:02,382 --> 00:27:03,586
Really?
690
00:27:03,621 --> 00:27:05,616
Yeah. Yeah.
He likes your plays, Mother.
691
00:27:05,685 --> 00:27:06,619
I've told you that.
692
00:27:06,688 --> 00:27:08,524
Mm. And is there
anything else
693
00:27:08,559 --> 00:27:10,628
you want to reveal to me
Hannah Louise.
694
00:27:12,130 --> 00:27:13,662
You told her.
695
00:27:13,697 --> 00:27:15,561
I didn't want to tell her.
She tricked me!
696
00:27:15,596 --> 00:27:16,829
No. You always do this.
697
00:27:16,865 --> 00:27:19,098
I always confide in you
and you always--
698
00:27:19,833 --> 00:27:21,301
All right.
Girls, girls, stop!
699
00:27:21,971 --> 00:27:24,968
Hannah, this is no time
to go into your escapades.
700
00:27:25,037 --> 00:27:27,076
We need to get down
to business.
701
00:27:27,145 --> 00:27:27,909
Now! Come on.
702
00:27:28,942 --> 00:27:30,441
All right, I will investigate
Roger.
703
00:27:30,477 --> 00:27:31,746
All right.
704
00:27:31,814 --> 00:27:34,577
And I will begin a hell
of an investigation.
705
00:27:34,612 --> 00:27:35,379
A what?
706
00:27:35,614 --> 00:27:36,346
Fishing net.
707
00:27:36,682 --> 00:27:38,152
I don't get it.
708
00:27:38,388 --> 00:27:39,756
Information gathering.
709
00:27:41,293 --> 00:27:42,860
Must I explain everything?
710
00:27:42,895 --> 00:27:43,488
Well...
711
00:27:43,524 --> 00:27:44,623
With that one.
712
00:27:44,658 --> 00:27:45,690
I mean, it was just--
713
00:27:45,759 --> 00:27:46,993
You need to do something.
714
00:27:47,062 --> 00:27:48,925
Lonnie and Michelle are not
back till next week.
715
00:27:48,960 --> 00:27:51,163
Me?
I thought this was a we.
716
00:27:52,603 --> 00:27:54,669
Okay. I got peanut butter
for Blake.
717
00:27:54,704 --> 00:27:56,938
I got a double chocolate
for Roxanne.
718
00:27:57,338 --> 00:27:58,071
And, um...
719
00:27:58,603 --> 00:27:59,740
Hi.
720
00:27:59,808 --> 00:28:00,810
Do you know everyone's
favorite cookie?
721
00:28:01,877 --> 00:28:04,341
Everyone except you,
but I'm working on it.
722
00:28:06,481 --> 00:28:07,249
Double chocolate.
723
00:28:07,318 --> 00:28:08,713
I'm glad you stopped by.
724
00:28:09,382 --> 00:28:11,648
Yeah. I can't believe everyone
here is working on a Sunday.
725
00:28:11,684 --> 00:28:12,417
Not just you.
726
00:28:12,452 --> 00:28:13,755
I know.
727
00:28:13,790 --> 00:28:14,987
One of my colleagues,
another prosecutor,
728
00:28:15,023 --> 00:28:17,827
had to take an unexpected leave
of absence, so.
729
00:28:18,128 --> 00:28:18,722
Huh?
730
00:28:19,391 --> 00:28:21,798
As you can see, I have a few
new cases on my desk.
731
00:28:22,466 --> 00:28:24,597
Oh, wow.
Yeah, it's a lot.
732
00:28:25,133 --> 00:28:27,834
Anything interesting I might
want to watch in court?
733
00:28:27,869 --> 00:28:29,167
Well, hopefully Lucas
will be back
734
00:28:29,202 --> 00:28:31,709
before these go to trial,
but I'll let you know.
735
00:28:32,944 --> 00:28:35,240
So I want to talk to you
about the Victoria Bascow case.
736
00:28:41,113 --> 00:28:42,850
This is not new information,
right?
737
00:28:42,885 --> 00:28:44,785
This is something you've already
told Ealing?
738
00:28:44,854 --> 00:28:47,586
Yes, yes, I told Sheriff
Ealing everything.
739
00:28:47,654 --> 00:28:49,457
Okay, good. Shoot.
740
00:28:49,493 --> 00:28:50,955
The pan on the stove top.
741
00:28:51,324 --> 00:28:53,997
The one that was smoking,
could have caused a fire.
742
00:28:54,032 --> 00:28:55,226
Exactly.
743
00:28:55,262 --> 00:28:57,327
But I was wondering,
what if it wasn't the killer
744
00:28:57,362 --> 00:28:59,795
trying to cover his tracks
by starting a fire?
745
00:29:00,130 --> 00:29:01,937
What if it was Victoria herself?
746
00:29:02,902 --> 00:29:04,806
And why would you think that?
747
00:29:04,841 --> 00:29:07,076
Maybe she was trying
to create a distraction.
748
00:29:07,478 --> 00:29:08,843
It's an interesting theory.
749
00:29:08,878 --> 00:29:10,974
It would be a smart way
to signal for help
750
00:29:11,010 --> 00:29:12,445
by setting off
the smoke alarm.
751
00:29:12,514 --> 00:29:13,543
Right. Exactly.
752
00:29:14,279 --> 00:29:16,282
Okay. And where are you going
with this?
753
00:29:16,351 --> 00:29:18,617
Because it could be argued in
court that it was an accident.
754
00:29:18,685 --> 00:29:19,954
Plenty of people,
755
00:29:20,023 --> 00:29:21,619
they forget to turn the burners
on their stove off
756
00:29:21,655 --> 00:29:22,421
all the time.
757
00:29:22,456 --> 00:29:23,354
Right.
758
00:29:24,361 --> 00:29:25,929
But either way,
759
00:29:25,965 --> 00:29:28,562
it just proves that there was
someone alive inside that house
760
00:29:28,598 --> 00:29:30,299
right before I got there.
761
00:29:30,335 --> 00:29:31,565
The pan was smoking.
762
00:29:31,600 --> 00:29:32,934
It wasn't burned yet,
763
00:29:32,970 --> 00:29:34,435
which means it could only
have been five minutes,
764
00:29:34,470 --> 00:29:35,472
ten minutes, tops.
765
00:29:35,508 --> 00:29:37,570
And that burner
was on full blast.
766
00:29:37,605 --> 00:29:38,674
So in your theory,
767
00:29:38,709 --> 00:29:41,007
it was either Victoria signaling
for help
768
00:29:41,076 --> 00:29:43,442
or it was the killer trying
to start a fire.
769
00:29:43,477 --> 00:29:44,947
Right.
770
00:29:44,982 --> 00:29:46,712
Either way, it happened
only minutes before I arrived
771
00:29:46,747 --> 00:29:48,049
to deliver those pies.
772
00:29:48,782 --> 00:29:50,083
I do need your testimony
773
00:29:50,118 --> 00:29:51,952
and the forensic evidence
from the burning pan
774
00:29:51,987 --> 00:29:53,849
to establish a timeline
during the trial.
775
00:29:53,884 --> 00:29:57,960
We just have to find
the right suspect for you
to take to trial.
776
00:29:57,995 --> 00:30:00,798
Ealing needs to find.
Is that what you meant to say?
777
00:30:01,966 --> 00:30:03,462
How did that go, by the way,
giving your statement?
778
00:30:03,531 --> 00:30:04,867
It was fine.
779
00:30:04,936 --> 00:30:06,229
I mean, I told him everything
I could remember,
780
00:30:06,298 --> 00:30:08,233
which, unfortunately,
isn't very much.
781
00:30:08,268 --> 00:30:11,267
All right. Just... just keep
thinking about it.
782
00:30:11,336 --> 00:30:13,037
Were there any cars
in the parking lot?
783
00:30:13,073 --> 00:30:14,703
Were there any
other people there?
784
00:30:14,738 --> 00:30:16,742
Even if you thought they might
have the right to be there.
785
00:30:16,778 --> 00:30:18,647
Like a gardener or maybe,
786
00:30:18,683 --> 00:30:20,313
I don't know, electrician,
painter?
787
00:30:20,982 --> 00:30:22,578
You know about my mother,
don't you?
788
00:30:25,585 --> 00:30:26,582
Yeah.
789
00:30:28,894 --> 00:30:33,123
Ealing said that he learned
that she and Miss Bascow
790
00:30:33,158 --> 00:30:34,931
were not on the best
of terms.
791
00:30:36,594 --> 00:30:39,799
My mother didn't do anything
to hurt Victoria Bascow,
792
00:30:39,834 --> 00:30:41,201
and I am going to prove it.
793
00:30:41,733 --> 00:30:42,906
Okay.
794
00:30:44,141 --> 00:30:47,909
Look, just keep going over the
details of that day, all right?
795
00:30:47,944 --> 00:30:49,141
Even if you don't think
they're important,
796
00:30:49,177 --> 00:30:51,209
they might be important
to the investigation.
797
00:30:51,278 --> 00:30:53,950
And anything that you find out,
you tell Ealing.
798
00:30:57,819 --> 00:30:59,186
Okay, I gotta get back to work.
799
00:30:59,721 --> 00:31:00,957
Oh, right. Of course.
800
00:31:01,955 --> 00:31:03,223
Thanks for taking the time.
801
00:31:04,259 --> 00:31:06,259
Thank you for stopping by
and feeding my staff.
802
00:31:06,957 --> 00:31:08,096
Yeah, sure.
803
00:31:14,073 --> 00:31:15,004
Oh.
804
00:31:19,344 --> 00:31:20,339
Snickerdoodle?
805
00:31:22,546 --> 00:31:23,980
It was worth a shot.
806
00:31:49,940 --> 00:31:53,405
Ah, Delores, there's no time
for a hot flash.
807
00:31:58,810 --> 00:32:00,918
Oh! Oh!
808
00:32:03,756 --> 00:32:05,452
Hey, hey, hey, hey!
Don't touch that.
809
00:32:05,487 --> 00:32:07,885
[coughs]
810
00:32:07,921 --> 00:32:10,254
Oh. Not contagious.
811
00:32:10,322 --> 00:32:11,724
You're not even supposed to be
up here.
812
00:32:11,759 --> 00:32:13,329
Oh. So sorry, sir.
813
00:32:13,365 --> 00:32:14,158
I will, uh...
814
00:32:14,194 --> 00:32:16,459
I will just, uh, skedaddle
on down
815
00:32:16,494 --> 00:32:19,468
to the dressing rooms then,
and just, uh...
816
00:32:19,503 --> 00:32:21,202
No worries, uh...
817
00:32:22,004 --> 00:32:25,369
I'll be out of your hair
very soon.
818
00:32:25,405 --> 00:32:28,077
Jackson, let's reset this table
to the stage.
819
00:32:30,644 --> 00:32:32,213
[coughs]
820
00:32:40,192 --> 00:32:41,057
[gasps]
821
00:32:43,456 --> 00:32:45,963
Her dressing room is so much
bigger than mine.
822
00:32:47,299 --> 00:32:48,229
Oh. [spits]
823
00:32:50,169 --> 00:32:50,968
Ugh.
824
00:32:52,867 --> 00:32:54,103
All right, Victoria...
825
00:32:55,037 --> 00:32:57,106
so what secrets are you hiding
in here?
826
00:32:59,640 --> 00:33:00,505
Mm.
827
00:33:02,644 --> 00:33:03,343
Nice touch.
828
00:33:05,580 --> 00:33:06,346
Oh.
829
00:33:07,585 --> 00:33:09,250
What do we have here?
830
00:33:10,486 --> 00:33:11,747
Ha, ha!
831
00:33:12,623 --> 00:33:14,585
[camera shutter snaps]
832
00:33:18,562 --> 00:33:19,997
Oh, and that bag.
833
00:33:23,367 --> 00:33:24,232
And...
834
00:33:28,207 --> 00:33:29,138
Oh!
835
00:33:31,738 --> 00:33:32,574
Wow.
836
00:33:32,643 --> 00:33:33,769
[camera shutter snaps]
837
00:33:35,106 --> 00:33:36,343
[door closes]
838
00:33:36,876 --> 00:33:38,279
Oh... uh...
839
00:33:46,890 --> 00:33:48,025
Hey, Lisa!
- [startled gasp]
840
00:33:51,056 --> 00:33:52,194
Hi, Jennifer.
841
00:33:52,997 --> 00:33:54,461
You know you can't just come
back here.
842
00:33:54,797 --> 00:33:55,659
Well, it's a bit late.
843
00:33:56,766 --> 00:33:57,598
Sorry I scared you.
844
00:33:57,634 --> 00:33:58,466
No, you're not.
845
00:33:59,102 --> 00:34:00,769
So did you ever get any
time off or what?
846
00:34:00,804 --> 00:34:01,971
Well, yeah. Actually, Herb and I
847
00:34:02,006 --> 00:34:03,566
were waiting around for you
last night.
848
00:34:03,601 --> 00:34:05,504
You said you were joining us
at the movies.
849
00:34:06,139 --> 00:34:08,874
Oh, right. Yeah, I forgot.
850
00:34:09,210 --> 00:34:11,376
I'm sorry, Lisa,
I really did forget.
851
00:34:11,411 --> 00:34:12,977
It's just there's been a lot
going on for me
852
00:34:13,012 --> 00:34:13,909
since I got back.
853
00:34:14,278 --> 00:34:15,779
Yeah. I've noticed.
854
00:34:15,814 --> 00:34:17,719
I just really hope you're not
getting yourself involved
855
00:34:17,754 --> 00:34:18,583
in anything that's...
856
00:34:18,852 --> 00:34:19,719
Dangerous.
857
00:34:20,221 --> 00:34:21,652
[whispering]
I was gonna say illegal.
858
00:34:22,757 --> 00:34:24,293
Oh, please.
859
00:34:24,929 --> 00:34:26,528
You always were such
a worrywart.
860
00:34:26,564 --> 00:34:27,691
I'm out. Bye.
861
00:34:29,301 --> 00:34:30,067
[sighs]
862
00:34:33,531 --> 00:34:35,972
Wow. This backstage area
is great.
863
00:34:36,008 --> 00:34:38,170
I mean, I could use it to set up
my kitchen area.
864
00:34:38,206 --> 00:34:40,042
Oh, this place is
very versatile,
865
00:34:40,111 --> 00:34:41,741
so if you need extra space,
just let me know.
866
00:34:41,776 --> 00:34:42,642
Yeah, great.
867
00:34:42,711 --> 00:34:43,344
Thank you.
868
00:34:46,249 --> 00:34:48,016
Oh, and we have a crew
that can help clean up
869
00:34:48,085 --> 00:34:49,979
during the event,
if that's useful to you.
870
00:34:50,015 --> 00:34:51,215
Um, yeah.
871
00:34:51,651 --> 00:34:55,323
Uh, I think that would, uh,
really be useful to me.
872
00:34:57,795 --> 00:34:59,822
Uh, sorry.
My nose itches.
873
00:35:00,125 --> 00:35:01,425
Uh, reunion...
874
00:35:01,494 --> 00:35:04,698
Uh, uh, yeah.
Major cleanup at reunions.
875
00:35:04,734 --> 00:35:05,696
Messy people.
876
00:35:06,972 --> 00:35:08,871
Um, [clears throat]
this place is just so--
877
00:35:08,907 --> 00:35:10,505
How did he know it was
a reunion?
878
00:35:11,108 --> 00:35:13,110
He must have heard us
talking about it.
879
00:35:13,744 --> 00:35:15,044
This place is so great.
880
00:35:15,079 --> 00:35:16,572
All this work you've done
on the theater,
881
00:35:16,641 --> 00:35:18,679
did you originally want to be
an actor?
882
00:35:18,748 --> 00:35:20,179
Oh, me? No, no.
883
00:35:20,248 --> 00:35:21,917
I enjoy bringing
the shows to life,
884
00:35:21,952 --> 00:35:24,047
but I could never be
on stage.
885
00:35:24,083 --> 00:35:25,117
Oh, me neither.
886
00:35:25,586 --> 00:35:27,958
Right. And I'm so sorry
for what you're going through.
887
00:35:27,993 --> 00:35:29,858
What everyone must be feeling
right now.
888
00:35:29,893 --> 00:35:31,688
How long did you know Victoria?
889
00:35:31,724 --> 00:35:34,594
Well, I don't think anyone
really knew Victoria.
890
00:35:34,963 --> 00:35:36,328
She was very mysterious.
891
00:35:36,396 --> 00:35:38,267
Always disappearing
after rehearsal.
892
00:35:38,634 --> 00:35:39,367
Really?
893
00:35:40,532 --> 00:35:43,234
Um. She has a nephew, right?
Roger.
894
00:35:43,603 --> 00:35:45,538
He came to every performance,
very devoted.
895
00:35:45,939 --> 00:35:47,109
Yeah. Yeah.
896
00:35:47,144 --> 00:35:48,506
I met him at her last
performance here.
897
00:35:48,574 --> 00:35:51,343
He told me he had big ideas
for this place.
898
00:35:51,712 --> 00:35:55,284
Yeah, he said that he wanted
to be a patron of the theater.
899
00:35:56,885 --> 00:35:58,053
Uh, I'm sorry.
900
00:35:58,089 --> 00:35:59,781
I... I really have
to get back to work.
901
00:35:59,850 --> 00:36:02,218
Is there anything else
that you want to see,
902
00:36:02,253 --> 00:36:03,419
any measurements?
903
00:36:03,455 --> 00:36:05,456
Uh, no.
No, this has been great.
904
00:36:05,491 --> 00:36:07,230
I really appreciate your time.
- Okay.
905
00:36:07,862 --> 00:36:08,693
Thank you.
906
00:36:10,402 --> 00:36:11,300
Mother.
907
00:36:15,870 --> 00:36:17,174
Sheriff, hi.
908
00:36:18,773 --> 00:36:19,574
No.
909
00:36:19,609 --> 00:36:20,903
No what?
910
00:36:20,939 --> 00:36:22,771
No, I'm not going to give you
any updates on the case.
911
00:36:22,806 --> 00:36:24,940
Well, I'm here to update you,
actually.
912
00:36:28,346 --> 00:36:29,846
All right. What is it?
913
00:36:34,390 --> 00:36:37,358
I learned more about Roger,
Victoria's nephew,
914
00:36:37,393 --> 00:36:39,559
and I think he has a motive
to want her gone.
915
00:36:40,626 --> 00:36:42,332
Do you remember anything else
from that day?
916
00:36:42,367 --> 00:36:44,364
Is there anything else you'd
like to add to your statement?
917
00:36:44,400 --> 00:36:46,203
No, I haven't been able
to think of anything.
918
00:36:46,935 --> 00:36:47,700
Don't give up.
919
00:36:48,202 --> 00:36:49,866
Wait! What about my mother?
920
00:36:50,334 --> 00:36:51,340
What about her?
921
00:36:52,338 --> 00:36:53,636
Well, you don't honestly believe
922
00:36:53,672 --> 00:36:55,971
that my mother murdered
Victoria Bascow?
923
00:36:56,914 --> 00:36:57,973
I have witness statements.
924
00:36:58,648 --> 00:36:59,175
Who?
925
00:36:59,611 --> 00:37:00,776
I'm not going to tell
you that,
926
00:37:00,812 --> 00:37:03,382
but just understand that
the feud between them
927
00:37:03,417 --> 00:37:04,716
was much bigger than she
claimed it was.
928
00:37:06,555 --> 00:37:11,228
Okay. Even if it was, what...
what does that prove?
929
00:37:11,263 --> 00:37:13,890
It shows Delores had means,
motive and opportunity.
930
00:37:15,964 --> 00:37:16,959
She's a suspect.
931
00:37:19,196 --> 00:37:20,435
[sighs]
932
00:37:31,112 --> 00:37:32,645
[camera shutter snaps]
933
00:37:44,159 --> 00:37:44,990
What do you think you're doing?!
934
00:37:45,026 --> 00:37:45,658
[startled gasp]
935
00:37:47,026 --> 00:37:48,429
Nothing.
936
00:37:48,465 --> 00:37:50,764
No, I mean, I was...
I was... I was just looking.
937
00:37:51,433 --> 00:37:52,528
Yeah, well, we've had nothing
but looky-loos
938
00:37:52,563 --> 00:37:53,629
around here since it happened.
939
00:37:53,665 --> 00:37:55,372
Why don't you just
get out of here!
940
00:37:56,174 --> 00:37:58,000
I think I just got off
on the wrong foot here.
941
00:37:58,502 --> 00:37:59,537
I'm Hannah Swensen.
942
00:37:59,572 --> 00:38:01,036
I'm the one who found
Miss Bascow.
943
00:38:01,977 --> 00:38:03,139
Oh, you did, huh?
944
00:38:03,174 --> 00:38:04,311
Yeah.
945
00:38:04,380 --> 00:38:06,013
I was delivering her
banana cream pies.
946
00:38:06,448 --> 00:38:08,244
Well, it's probably
for one of her parties.
947
00:38:08,546 --> 00:38:10,052
She was always making noise.
948
00:38:10,354 --> 00:38:12,421
She always had a group
of people hanging around.
949
00:38:19,461 --> 00:38:21,194
That must have been
so frustrating for you
950
00:38:21,230 --> 00:38:22,729
putting up with
all that noise.
951
00:38:22,765 --> 00:38:26,632
Did you try talking to her about
it or talking to her boyfriend?
952
00:38:26,667 --> 00:38:28,299
Look, I don't know anything
about a boyfriend.
953
00:38:28,335 --> 00:38:29,399
There was always a crowd.
954
00:38:29,434 --> 00:38:30,402
They'd get here late,
955
00:38:30,438 --> 00:38:31,303
and then they'd be going
with music
956
00:38:31,338 --> 00:38:32,368
till 1:00, 2:00 in the morning.
957
00:38:33,037 --> 00:38:35,312
I could only imagine how
upsetting that must have been.
958
00:38:36,844 --> 00:38:39,844
Look, I didn't write into
the HOA or anything, you know.
959
00:38:40,948 --> 00:38:41,851
Why not?
960
00:38:41,887 --> 00:38:43,682
Because I'm not like that.
961
00:38:43,751 --> 00:38:45,950
It was just a friendly
disagreement, you understand?
962
00:38:46,452 --> 00:38:48,391
Yeah, I think I understand.
963
00:38:52,490 --> 00:38:53,726
[camera shutter snaps]
964
00:38:56,929 --> 00:39:00,568
I finally remembered where
I know the neighbor from.
965
00:39:01,637 --> 00:39:03,467
Well, did you see him the night
Victoria was killed?
966
00:39:03,803 --> 00:39:06,673
I saw him at L'Amore.
He was making a scene.
967
00:39:06,709 --> 00:39:08,472
Because he was upset about
how loud the restaurant was.
968
00:39:08,507 --> 00:39:10,175
He was really intense about it.
969
00:39:10,244 --> 00:39:11,480
Intense enough to kill?
970
00:39:11,814 --> 00:39:12,547
Yes.
971
00:39:12,950 --> 00:39:13,909
Well, I don't know,
972
00:39:13,944 --> 00:39:15,312
but I definitely think
we should add him
973
00:39:15,348 --> 00:39:16,584
to our suspect list.
974
00:39:16,984 --> 00:39:17,717
Okay.
975
00:39:18,351 --> 00:39:19,488
That sounds--
[gasps]
976
00:39:20,988 --> 00:39:21,886
Mother.
977
00:39:22,726 --> 00:39:23,723
[sighs]
978
00:39:26,860 --> 00:39:28,791
You were cutting it too close
this time, Mother.
979
00:39:28,827 --> 00:39:31,131
I had everything
under control, darling.
980
00:39:31,200 --> 00:39:32,127
I'm not sure that's true.
981
00:39:33,499 --> 00:39:34,331
Oh, what's happening?
-Good.
982
00:39:34,400 --> 00:39:35,501
What are you wearing?
983
00:39:35,536 --> 00:39:37,406
You went in disguise
to the theater,
984
00:39:37,441 --> 00:39:39,369
and she almost got caught
by the manager, Tonya.
985
00:39:39,438 --> 00:39:40,907
No risk, no reward.
986
00:39:40,942 --> 00:39:42,345
Well...
987
00:39:42,381 --> 00:39:45,043
And I captured these
in Victoria's dressing room.
988
00:39:45,579 --> 00:39:46,744
-They look good.
-They're beautiful.
989
00:39:46,812 --> 00:39:48,415
Yeah, I think she was wearing
this hair comb
990
00:39:48,484 --> 00:39:50,445
when she came in to buy
the pies, right?
991
00:39:50,480 --> 00:39:51,582
Oh, please.
992
00:39:51,651 --> 00:39:53,489
She was just wearing it
to rub it in
993
00:39:53,524 --> 00:39:55,920
that she got cast in the lead
role in our next play.
994
00:39:56,994 --> 00:39:57,922
May she rest in peace.
995
00:39:59,163 --> 00:40:00,524
I think she said it was
a gift.
996
00:40:00,593 --> 00:40:01,992
We should find out
from who.
997
00:40:02,359 --> 00:40:03,059
Whom?
998
00:40:03,768 --> 00:40:04,997
From whom?
999
00:40:05,032 --> 00:40:06,000
Whom.
1000
00:40:06,068 --> 00:40:07,295
An admirer maybe.
1001
00:40:07,331 --> 00:40:08,067
Oh.
1002
00:40:08,102 --> 00:40:09,066
Or a lover.
1003
00:40:09,102 --> 00:40:10,039
Mm.
1004
00:40:10,107 --> 00:40:11,505
She was taking karate classes.
1005
00:40:11,540 --> 00:40:13,842
Taekwondo. Tracy and I
take it together.
1006
00:40:13,878 --> 00:40:15,137
She loves it.
1007
00:40:15,173 --> 00:40:20,516
Oh. And she was also taking
French classes and dance.
1008
00:40:20,551 --> 00:40:22,815
Okay, so we're gonna have
to look into all of this.
1009
00:40:23,482 --> 00:40:24,682
Right. Okay, great.
1010
00:40:24,717 --> 00:40:27,787
Perhaps she had
a whole other life.
1011
00:40:28,455 --> 00:40:29,921
one that we never knew about.
1012
00:40:29,956 --> 00:40:31,824
It turns out that that party
wasn't for the actors.
1013
00:40:31,859 --> 00:40:33,994
Maybe it was for her friends
in one of these classes.
1014
00:40:34,063 --> 00:40:35,762
Or her enemies.
1015
00:40:36,866 --> 00:40:37,533
Exactly.
1016
00:40:38,530 --> 00:40:39,431
Who wants to do what?
1017
00:40:39,466 --> 00:40:40,296
[both] I should do the dance.
1018
00:40:40,698 --> 00:40:42,235
-It's my thing.
-My thing.
1019
00:40:42,271 --> 00:40:43,099
Where'd you learn it from?
1020
00:40:43,708 --> 00:40:44,369
You.
1021
00:40:44,638 --> 00:40:46,036
Okay. I will do
the French class.
1022
00:40:46,678 --> 00:40:47,271
Um...
1023
00:40:48,107 --> 00:40:50,004
Darling, no one's going to
believe you're studying French.
1024
00:40:50,040 --> 00:40:52,311
I mean, the second
they go beyond food,
1025
00:40:52,347 --> 00:40:53,882
you will be dans la noir.
1026
00:40:53,917 --> 00:40:54,643
In the dark.
1027
00:40:54,678 --> 00:40:55,984
-Exactement.
-Merci.
1028
00:40:56,520 --> 00:40:58,950
Right. Okay, well,
I could do the taekwondo.
1029
00:40:59,951 --> 00:41:02,490
Okay, great.
Uh, let's see what we have.
1030
00:41:02,526 --> 00:41:06,457
Uh, this is the schedule
for the blue belt exam.
1031
00:41:06,493 --> 00:41:08,228
That takes years to learn.
1032
00:41:08,664 --> 00:41:10,358
I can fake it for a couple
of classes, right?
1033
00:41:10,393 --> 00:41:14,167
Girls, the key to this kind of
investigation is fitting in.
1034
00:41:14,169 --> 00:41:15,230
It's called acting.
1035
00:41:17,034 --> 00:41:18,873
GirI'm just gonna have Bill of
invesend my brown belt.g in.
1036
00:41:18,942 --> 00:41:20,008
There. Done.
1037
00:41:20,043 --> 00:41:21,874
Okay. Uh, well...
1038
00:41:23,247 --> 00:41:24,580
so then what am I
going to do?
1039
00:41:25,444 --> 00:41:26,615
[both] The tango.
1040
00:41:28,852 --> 00:41:29,618
Oh, no.
1041
00:41:30,184 --> 00:41:31,488
Oh, yeah.
1042
00:41:35,991 --> 00:41:37,021
Hello?
1043
00:41:43,164 --> 00:41:43,930
[knocking]
1044
00:41:43,999 --> 00:41:44,666
Roger?
1045
00:41:45,135 --> 00:41:46,066
Everything is for sale.
1046
00:41:46,135 --> 00:41:48,202
Right. No. Yeah.
1047
00:41:48,237 --> 00:41:49,506
I'm not here to buy art.
1048
00:41:50,007 --> 00:41:51,106
Do I know you?
1049
00:41:51,141 --> 00:41:52,474
Uh, I'm Hannah Swensen.
1050
00:41:52,509 --> 00:41:55,210
We met at your aunt's
last performance.
1051
00:41:55,245 --> 00:41:56,513
I'm so sorry for your loss.
1052
00:41:57,211 --> 00:41:57,976
Thank you.
1053
00:41:58,846 --> 00:42:00,880
I baked you these butterscotch
crunch cookies.
1054
00:42:02,152 --> 00:42:03,946
Oh, I see. Of course.
1055
00:42:03,981 --> 00:42:05,685
Yeah. I'll just set them
here, and, um,
1056
00:42:05,720 --> 00:42:07,584
you can have them
when you're on a break.
1057
00:42:07,620 --> 00:42:09,152
Great. Thank you so much.
1058
00:42:19,602 --> 00:42:21,967
You know, I feel I've seen
your art before.
1059
00:42:22,636 --> 00:42:24,768
Do you have a piece
on display
1060
00:42:24,804 --> 00:42:26,672
at the Murrayville
Community Hall?
1061
00:42:27,107 --> 00:42:30,910
Guilty. Right by the front.
Yes, I call it "The Delight."
1062
00:42:31,378 --> 00:42:33,014
Wow. Great title.
1063
00:42:33,750 --> 00:42:36,380
You know, I'm always trying
to think of clever names
1064
00:42:36,449 --> 00:42:37,818
for my cookies,
1065
00:42:37,853 --> 00:42:39,349
but the customers just want
to know what's in them.
1066
00:42:39,385 --> 00:42:40,787
Yes. Yeah.
1067
00:42:40,856 --> 00:42:43,089
No. The eternal conflict
between consumer and artist.
1068
00:42:43,425 --> 00:42:45,089
[laughs]
It's never ending.
1069
00:42:47,090 --> 00:42:48,895
Your aunt was
a great artist, too.
1070
00:42:49,931 --> 00:42:51,931
Tremendous talent.
You two must have been close.
1071
00:42:52,936 --> 00:42:54,230
Very.
1072
00:42:54,299 --> 00:42:57,365
She had told me about this
beautiful antique hair comb
1073
00:42:57,434 --> 00:43:00,104
that she received as a gift.
Was that a gift from you?
1074
00:43:00,173 --> 00:43:03,042
No, no, but she was always
getting gifts from her fans.
1075
00:43:03,077 --> 00:43:05,074
And Victoria and I would have
our little dinners together,
1076
00:43:05,143 --> 00:43:08,117
and she would tell me all
of her wild stories.
1077
00:43:08,153 --> 00:43:09,381
She had a lot of stories.
1078
00:43:09,416 --> 00:43:10,653
That sounds nice.
1079
00:43:11,882 --> 00:43:12,982
What did she like to cook?
1080
00:43:13,017 --> 00:43:15,052
Oh, please.
She couldn't boil water.
1081
00:43:15,088 --> 00:43:17,357
No. Aunt Victoria had
her favorite restaurants,
1082
00:43:17,426 --> 00:43:18,727
and they always delivered.
1083
00:43:19,326 --> 00:43:21,022
Right. Okay.
1084
00:43:21,058 --> 00:43:23,666
Well, um, thank you
for your time.
1085
00:43:24,363 --> 00:43:25,261
Ciao.
1086
00:43:28,602 --> 00:43:29,905
Thanks for meeting me late.
1087
00:43:29,974 --> 00:43:31,068
Oh, yeah.
1088
00:43:31,103 --> 00:43:32,706
Sorry, I got slammed
with cases right at 5:00.
1089
00:43:32,775 --> 00:43:34,611
Don't worry about it.
Anything interesting?
1090
00:43:35,981 --> 00:43:36,907
Don't you worry.
1091
00:43:36,976 --> 00:43:38,207
I'll let you know
if there's anything
1092
00:43:38,276 --> 00:43:40,175
that you might be interested in.
- [Hannah laughs]
1093
00:43:40,211 --> 00:43:42,083
What about you?
How's your investigation going?
1094
00:43:42,119 --> 00:43:44,220
Oh. Well, um...
1095
00:43:44,255 --> 00:43:45,548
I spoke to Victoria's nephew,
1096
00:43:45,584 --> 00:43:46,951
who's her heir,
1097
00:43:46,986 --> 00:43:48,516
and he seems sort of desperate
for money.
1098
00:43:49,152 --> 00:43:50,624
Well, money
is always a good motive.
1099
00:43:50,659 --> 00:43:51,989
If he becomes an official
suspect,
1100
00:43:52,024 --> 00:43:53,425
then he won't be entitled
to that money
1101
00:43:53,461 --> 00:43:54,795
until it's cleared.
1102
00:43:54,831 --> 00:43:56,060
Well, I don't know
what the sheriff is thinking,
1103
00:43:56,096 --> 00:43:57,961
but it's all kind
of circumstantial stuff anyway.
1104
00:43:58,029 --> 00:44:00,297
Circumstantial evidence
gets a bad rap.
1105
00:44:00,332 --> 00:44:02,871
There's plenty of cases that
are solved without forensics.
1106
00:44:03,273 --> 00:44:04,872
Really? Good to know.
1107
00:44:06,139 --> 00:44:09,239
So I'm also pursuing a love
interest theory I have.
1108
00:44:10,743 --> 00:44:12,243
She had a significant other?
1109
00:44:12,278 --> 00:44:14,117
Well, I don't know, but she
was taking all these classes,
1110
00:44:14,152 --> 00:44:15,583
so I'm going to find out
1111
00:44:15,619 --> 00:44:17,178
if she was involved
with anyone there.
1112
00:44:17,213 --> 00:44:18,685
My sister's going
to take taekwondo,
1113
00:44:18,754 --> 00:44:20,651
my mother's taking
the French lessons.
1114
00:44:20,686 --> 00:44:21,990
You don't speak French?
1115
00:44:22,659 --> 00:44:24,926
I speak French food,
but that's about it.
1116
00:44:24,962 --> 00:44:25,662
You?
1117
00:44:26,360 --> 00:44:27,664
[In French]
1118
00:44:28,296 --> 00:44:29,631
Oh, fancy.
1119
00:44:29,666 --> 00:44:31,128
Yeah. I mean,
I had to pick up a little
1120
00:44:31,197 --> 00:44:32,761
for all the different places
that I was stationed
1121
00:44:32,830 --> 00:44:33,862
just so I can get by.
1122
00:44:33,897 --> 00:44:34,965
Is that how it works?
1123
00:44:35,034 --> 00:44:36,265
You're deployed to
a different country,
1124
00:44:36,300 --> 00:44:38,367
and you have to figure out
how to communicate?
1125
00:44:38,402 --> 00:44:40,809
It wasn't quite as extreme
as that, but pretty much.
1126
00:44:41,242 --> 00:44:41,977
Wow.
1127
00:44:42,379 --> 00:44:43,812
Yeah. What's your assignment?
1128
00:44:46,711 --> 00:44:48,014
The dance class.
1129
00:44:48,581 --> 00:44:49,950
The what? Sorry.
1130
00:44:49,985 --> 00:44:54,315
So Victoria was taking tango
lessons or something.
1131
00:44:54,384 --> 00:44:56,121
Well, you don't sound
very excited about that.
1132
00:44:56,156 --> 00:44:58,921
Well, if you can see me dance,
you would understand.
1133
00:44:58,956 --> 00:45:00,191
I basically have two left feet.
1134
00:45:00,627 --> 00:45:01,623
Oh, yeah. Let's see.
1135
00:45:01,659 --> 00:45:03,196
Oh... oh.
1136
00:45:03,232 --> 00:45:03,725
This way.
1137
00:45:03,760 --> 00:45:04,696
Is it this--
1138
00:45:04,731 --> 00:45:07,803
See, I told you I can't dance.
1139
00:45:09,406 --> 00:45:10,366
Now you know all my secrets.
1140
00:45:11,804 --> 00:45:12,971
I have a sneaky suspicion
1141
00:45:13,006 --> 00:45:14,304
that I haven't even scratched
the surface.
1142
00:45:40,601 --> 00:45:41,735
Yeah, but it's a...
1143
00:45:41,770 --> 00:45:42,799
it's a beginning class though,
right?
1144
00:45:42,834 --> 00:45:44,207
So what's the problem?
1145
00:45:44,242 --> 00:45:45,501
Oh, there is no problem.
1146
00:45:45,569 --> 00:45:48,544
I'm just gonna go and audit
the class, you know, observe.
1147
00:45:48,613 --> 00:45:49,975
Audit? You're just going to go
and watch.
1148
00:45:50,010 --> 00:45:51,676
What are you going to learn
just watching?
1149
00:45:51,712 --> 00:45:53,347
Do you have a better idea?
1150
00:45:53,416 --> 00:45:54,280
Well, I think I do.
1151
00:45:54,315 --> 00:45:55,818
Okay.
1152
00:45:55,854 --> 00:45:58,181
Um, I was thinking maybe,
I don't know, call me crazy,
1153
00:45:58,216 --> 00:46:00,148
but you invite me to go along
with you,
1154
00:46:00,183 --> 00:46:01,483
and we actually take
the class.
1155
00:46:02,393 --> 00:46:03,388
Better than just watching.
1156
00:46:03,891 --> 00:46:06,688
I mean, yeah,
that would be fun.
1157
00:46:07,291 --> 00:46:10,294
Um, that's a great idea
except for the...
1158
00:46:12,437 --> 00:46:13,499
Did you leave
your door open?
1159
00:46:13,567 --> 00:46:14,837
I don't think so.
1160
00:46:17,609 --> 00:46:19,138
Light's not working.
Power must be off.
1161
00:46:19,704 --> 00:46:20,436
Stay here.
1162
00:46:24,479 --> 00:46:25,477
[fighting grunts]
1163
00:46:25,546 --> 00:46:26,681
[crash sounds]
1164
00:46:26,716 --> 00:46:28,181
[Operator] 9-1-1
what's your emergency?
1165
00:46:28,216 --> 00:46:29,918
You have to send the police,
there's an intruder in my house.
1166
00:46:36,593 --> 00:46:37,992
-[fighting grunts]
-[screams]
1167
00:46:38,889 --> 00:46:40,060
[crash sound]
1168
00:46:42,629 --> 00:46:43,800
[fighting grunts]
1169
00:46:47,170 --> 00:46:48,134
[grunt]
1170
00:46:53,937 --> 00:46:55,207
[choking sounds]
1171
00:46:59,745 --> 00:47:00,575
[fighting grunts]
1172
00:47:04,585 --> 00:47:06,053
[crash sounds]
1173
00:47:08,591 --> 00:47:10,222
Chad! Watch out!
Behind you!
1174
00:47:14,528 --> 00:47:15,557
Here, Chad!
1175
00:47:17,060 --> 00:47:18,967
-[grunt]
-[scream]
1176
00:47:26,436 --> 00:47:27,976
The police should be here
any second.
1177
00:47:33,811 --> 00:47:34,709
Got no ID?
1178
00:47:35,045 --> 00:47:36,579
What does that mean?
1179
00:47:36,614 --> 00:47:38,184
Well, it doesn't look like he
was here to steal anything.
1180
00:47:38,984 --> 00:47:40,989
I think he was here for you.
1181
00:47:41,587 --> 00:47:42,890
Why?
1182
00:47:42,926 --> 00:47:45,093
Your frying pan,
that came in handy, thanks.
1183
00:47:45,495 --> 00:47:46,761
Are you okay?
-Yeah.
1184
00:47:46,830 --> 00:47:48,262
Can I just get you--
-[winces in pain]
1185
00:47:48,865 --> 00:47:50,362
Should I get you some ice
or something?
1186
00:47:50,397 --> 00:47:52,535
You want Ealing to come here
and interview us about this
1187
00:47:52,604 --> 00:47:53,970
while I'm holding
a boo-boo bear?
1188
00:47:54,205 --> 00:47:54,696
[both laugh]
1189
00:47:54,765 --> 00:47:55,531
No, no.
1190
00:47:56,905 --> 00:47:58,132
Look, you got someplace
you can stay
1191
00:47:58,168 --> 00:47:59,167
until we figure this out?
1192
00:47:59,436 --> 00:48:01,436
Yeah, yeah, I could just
stay with my mother.
1193
00:48:01,472 --> 00:48:03,875
She's had her security system
upgraded again.
1194
00:48:03,910 --> 00:48:04,841
[sirens wailing in the distance]
1195
00:48:04,877 --> 00:48:06,449
Chad, I'm so sorry.
1196
00:48:06,484 --> 00:48:08,148
-Ow, ow, ow.
-I'm sorry.
1197
00:48:09,253 --> 00:48:10,150
It's okay.
1198
00:48:11,553 --> 00:48:12,484
I'm out of shape.
1199
00:48:13,387 --> 00:48:16,853
Well, she will be safe here.
That is state of the art.
1200
00:48:17,356 --> 00:48:19,858
They just upgraded their
smartphone integration.
1201
00:48:20,160 --> 00:48:22,225
Oh. End to end encryption,
I'm assuming.
1202
00:48:22,261 --> 00:48:24,333
Yeah, with anti-key logger
technology.
1203
00:48:24,802 --> 00:48:26,265
Does it automatically perform
a data wipe?
1204
00:48:26,699 --> 00:48:27,866
Yes, it does.
1205
00:48:27,901 --> 00:48:29,399
And if it senses a data breach,
1206
00:48:29,468 --> 00:48:31,972
it will automatically launch
an EDR counterattack.
1207
00:48:32,007 --> 00:48:34,374
Endpoint detection
and response solution.
1208
00:48:34,409 --> 00:48:34,969
Bingo.
1209
00:48:35,004 --> 00:48:35,739
Impressive.
1210
00:48:35,808 --> 00:48:37,144
He's impressive.
1211
00:48:37,546 --> 00:48:38,379
[Chad laughs]
1212
00:48:38,415 --> 00:48:40,147
Here. Thank you.
1213
00:48:45,449 --> 00:48:47,286
You're perp from last night
isn't talking.
1214
00:48:48,184 --> 00:48:49,357
We got an I.D. on him?
1215
00:48:49,426 --> 00:48:50,184
Anything? Name?
1216
00:48:50,220 --> 00:48:51,420
No. He asked for a lawyer.
1217
00:48:51,488 --> 00:48:52,995
The public defender
is with him right now.
1218
00:48:53,629 --> 00:48:54,525
What about fingerprints?
1219
00:48:55,060 --> 00:48:56,093
He's not in the system, Chad.
1220
00:48:56,129 --> 00:48:57,395
I went through everything
myself.
1221
00:48:58,198 --> 00:48:59,467
Well, this isn't a burglary
gone wrong.
1222
00:48:59,502 --> 00:49:00,934
This guy is a pro.
1223
00:49:00,969 --> 00:49:02,504
He was laying in wait
for Hannah.
1224
00:49:02,539 --> 00:49:03,837
He turned the power off.
1225
00:49:03,873 --> 00:49:05,035
It's a good thing
you were there.
1226
00:49:05,337 --> 00:49:07,042
Yeah, well, don't
underestimate Hannah.
1227
00:49:08,039 --> 00:49:09,037
Ooh, she's a quick one.
1228
00:49:09,073 --> 00:49:10,441
Believe me, I don't.
1229
00:49:11,846 --> 00:49:13,113
Okay. Keep the pressure on him.
1230
00:49:13,148 --> 00:49:14,550
Maybe his lawyer can talk
some sense into him.
1231
00:49:14,585 --> 00:49:15,516
We can offer him a plea deal.
1232
00:49:15,585 --> 00:49:16,612
All right, I'm on it.
1233
00:49:24,925 --> 00:49:26,696
[crash sounds]
-[scream]
1234
00:49:26,731 --> 00:49:28,993
Oh, Hannah.
Hannah, I am so sorry.
1235
00:49:29,061 --> 00:49:30,598
I did not mean to startle you.
1236
00:49:30,667 --> 00:49:31,998
No. It's okay, it's okay.
1237
00:49:32,033 --> 00:49:33,365
I'm sorry I'm so jumpy.
- I got this.
1238
00:49:33,864 --> 00:49:34,729
Hannah!
1239
00:49:35,305 --> 00:49:35,799
Oh.
1240
00:49:35,835 --> 00:49:36,798
Hannah, Hannah!
1241
00:49:36,867 --> 00:49:37,974
Andrea.
1242
00:49:40,178 --> 00:49:40,702
Oh.
1243
00:49:41,810 --> 00:49:43,071
Mother told me everything.
1244
00:49:43,107 --> 00:49:44,744
I'm fine, I'm fine.
1245
00:49:44,813 --> 00:49:45,942
You wore jeans on a date.
1246
00:49:46,311 --> 00:49:48,243
Oh, I see that she did
not leave out
1247
00:49:48,278 --> 00:49:49,816
any of the important details.
1248
00:49:49,851 --> 00:49:50,950
That's why it took so long.
1249
00:49:50,986 --> 00:49:52,516
She had to give me
a play-by-play.
1250
00:49:53,352 --> 00:49:55,185
Chad told me he doesn't know
who this guy is
1251
00:49:55,220 --> 00:49:56,757
or why he was coming
after me,
1252
00:49:56,825 --> 00:49:58,052
but I've been jumpy all morning.
1253
00:49:58,088 --> 00:49:58,957
Well, of course.
1254
00:49:58,992 --> 00:50:00,323
We have to be on high alert.
1255
00:50:00,359 --> 00:50:01,860
That's why I'm gonna
post up over there
1256
00:50:01,895 --> 00:50:03,162
for the rest of the day.
1257
00:50:03,198 --> 00:50:05,101
And then mother is gonna
take the after hours.
1258
00:50:05,136 --> 00:50:07,770
What exactly is your plan if
someone does come to get me?
1259
00:50:07,805 --> 00:50:09,933
Oh, well, I mean,
I am a brown belt.
1260
00:50:09,968 --> 00:50:11,537
And then... this.
1261
00:50:11,572 --> 00:50:12,908
Whoa!
1262
00:50:12,944 --> 00:50:14,375
Oh, there's a safety,
of course, you know me.
1263
00:50:14,411 --> 00:50:14,870
Of course.
1264
00:50:14,905 --> 00:50:15,671
Yeah.
1265
00:50:17,515 --> 00:50:18,344
I'm glad you're okay.
1266
00:50:19,980 --> 00:50:21,179
And I'd also like a coffee.
1267
00:50:21,214 --> 00:50:23,417
-Okay.
-And maybe a treat, warmed up.
1268
00:50:23,453 --> 00:50:24,350
Thank you.
1269
00:50:28,787 --> 00:50:29,652
Okay.
1270
00:50:33,628 --> 00:50:34,825
[in French]
1271
00:50:35,061 --> 00:50:37,165
[class answers in French]
1272
00:50:42,373 --> 00:50:44,634
[in French]
1273
00:50:52,141 --> 00:50:53,379
[in French]
1274
00:50:54,144 --> 00:50:55,777
[class chatters]
1275
00:50:58,819 --> 00:51:00,122
[camera snaps]
1276
00:51:01,722 --> 00:51:02,622
[in French]
1277
00:51:02,657 --> 00:51:03,290
[in French]
1278
00:51:04,288 --> 00:51:06,425
He's very good, isn't he?
1279
00:51:17,474 --> 00:51:18,800
Hey, Lisa...
1280
00:51:19,776 --> 00:51:20,968
I need to borrow your car.
1281
00:51:21,337 --> 00:51:22,337
What happened to yours?
1282
00:51:22,406 --> 00:51:23,708
I don't know.
It won't start.
1283
00:51:24,077 --> 00:51:25,673
I promise to put gas in it.
1284
00:51:25,708 --> 00:51:28,516
Okay. Just...
I need it back by tonight.
1285
00:51:28,551 --> 00:51:29,277
No problem.
1286
00:51:29,312 --> 00:51:30,846
Only a couple of hours.
1287
00:51:30,882 --> 00:51:31,714
Bye.
1288
00:51:32,656 --> 00:51:33,920
You are a great cousin.
1289
00:51:33,955 --> 00:51:35,685
I keep telling myself that.
1290
00:51:42,230 --> 00:51:44,859
All right. One slice,
banana cream pie.
1291
00:51:45,864 --> 00:51:46,762
Latte.
1292
00:51:48,667 --> 00:51:51,406
Who was Lisa's friend
with the Pierre Matisse bag?
1293
00:51:51,475 --> 00:51:52,067
The what?
1294
00:51:52,836 --> 00:51:55,071
Only the most famous purse
designer of her generation.
1295
00:51:55,140 --> 00:51:56,911
Never mind. Who was she?
1296
00:51:56,980 --> 00:51:58,507
Oh, well, that
was Lisa's cousin.
1297
00:51:58,542 --> 00:52:00,116
She's here for their
family reunion.
1298
00:52:03,849 --> 00:52:04,747
Mmm.
1299
00:52:07,556 --> 00:52:08,388
Why?
1300
00:52:08,921 --> 00:52:09,857
Why what?
1301
00:52:09,892 --> 00:52:11,658
Why was a thug in your house?
1302
00:52:11,694 --> 00:52:13,229
I don't know.
1303
00:52:13,264 --> 00:52:15,224
Maybe because I'm getting
too close in my investigation
1304
00:52:15,259 --> 00:52:16,599
of Victoria's murder.
1305
00:52:16,634 --> 00:52:17,661
No offense, but are you?
1306
00:52:18,735 --> 00:52:20,266
No, I'm really not.
1307
00:52:20,301 --> 00:52:22,170
I mean, I've been working on
my suspect list,
1308
00:52:22,206 --> 00:52:24,404
but I haven't been able
to narrow it down at all.
1309
00:52:28,379 --> 00:52:29,211
Sure.
1310
00:52:31,479 --> 00:52:34,513
So it could be the noise phobic
neighbor, Jacob, right?
1311
00:52:34,548 --> 00:52:36,919
He gets upset that Victoria's
having another party,
1312
00:52:36,954 --> 00:52:38,346
and he goes over there
to confront her.
1313
00:52:38,382 --> 00:52:39,715
Or it could be the nephew
1314
00:52:39,751 --> 00:52:41,953
who thought that he was getting
a big inheritance.
1315
00:52:41,988 --> 00:52:43,222
Or the boyfriend,
1316
00:52:43,290 --> 00:52:45,023
if there is one
in one of those classes
1317
00:52:45,059 --> 00:52:46,125
that we have to check out.
1318
00:52:46,161 --> 00:52:47,521
Mother's in French class
right now.
1319
00:52:47,556 --> 00:52:49,491
I'm taking taekwondo tomorrow.
1320
00:52:49,560 --> 00:52:51,365
And you are taking
the dance class.
1321
00:52:52,165 --> 00:52:54,735
Yes, I am.
I said I would.
1322
00:52:54,771 --> 00:52:55,699
Okay. Just checking.
1323
00:52:57,408 --> 00:52:57,901
Andrea!
1324
00:52:57,936 --> 00:52:58,834
What?
1325
00:52:59,909 --> 00:53:00,836
Is that what I think it is?
1326
00:53:03,178 --> 00:53:04,708
That's a Pierre Matisse
original.
1327
00:53:05,309 --> 00:53:06,512
It's a limited edition.
1328
00:53:06,914 --> 00:53:07,711
Which means...
1329
00:53:11,750 --> 00:53:13,116
We can't... we can't tell her
yet, though, right?
1330
00:53:13,151 --> 00:53:14,485
No, of course not.
1331
00:53:14,521 --> 00:53:15,818
Because maybe her cousin
got it somewhere else.
1332
00:53:16,527 --> 00:53:17,820
Yeah, sure.
1333
00:53:18,422 --> 00:53:20,124
When you say limited edition--
1334
00:53:20,159 --> 00:53:21,493
There's a waiting list.
1335
00:53:21,529 --> 00:53:23,331
I can check and see how
many were sold in the US.
1336
00:53:27,004 --> 00:53:28,600
I'm in love with your
chapeaux.
1337
00:53:32,741 --> 00:53:33,671
[in French]
1338
00:53:34,039 --> 00:53:35,310
[in French]
1339
00:53:39,177 --> 00:53:40,176
-Mother!
-Oh!
1340
00:53:40,212 --> 00:53:41,978
Ah! Allo. [giggles]
1341
00:53:42,514 --> 00:53:45,313
I emailed you photos
to print out.
1342
00:53:45,382 --> 00:53:46,884
- Oh.
- High res.
1343
00:53:46,919 --> 00:53:47,720
Great.
1344
00:53:47,756 --> 00:53:48,884
[laughter]
1345
00:53:49,460 --> 00:53:50,284
Laugh.
1346
00:53:50,320 --> 00:53:51,988
[fake laughter]
1347
00:53:52,691 --> 00:53:55,029
I did notice there was
one gentleman student.
1348
00:53:55,098 --> 00:53:56,726
Definitely a favorite
of the ladies.
1349
00:53:56,762 --> 00:53:59,529
Right. Do you think maybe
he was dating Victoria?
1350
00:53:59,564 --> 00:54:01,798
Or maybe he was
just obsessed with her.
1351
00:54:01,833 --> 00:54:04,466
Do you think maybe he gave
her the antique hair comb?
1352
00:54:04,501 --> 00:54:05,902
He's certainly not in mourning.
1353
00:54:06,338 --> 00:54:07,773
I'll do some more digging.
1354
00:54:07,808 --> 00:54:08,542
Great.
1355
00:54:08,611 --> 00:54:09,344
Psst.
1356
00:54:10,076 --> 00:54:11,313
Did you bring it?
1357
00:54:11,880 --> 00:54:12,842
Of course I did.
1358
00:54:18,953 --> 00:54:20,322
Hannah, merci.
1359
00:54:21,653 --> 00:54:24,222
Ooh, those French bites
just don't cut it.
1360
00:54:24,257 --> 00:54:26,328
Not when you need chocolate.
1361
00:54:26,896 --> 00:54:27,926
But they do look nice.
1362
00:54:28,395 --> 00:54:30,860
Being a suspect has me
at my wits end.
1363
00:54:31,769 --> 00:54:32,965
I understand, Mother.
1364
00:54:33,001 --> 00:54:34,335
Please don't worry.
1365
00:54:34,371 --> 00:54:35,900
We are going to find out
who really did this, okay?
1366
00:54:36,136 --> 00:54:37,867
I promise.
-Good.
1367
00:54:37,903 --> 00:54:39,434
It doesn't seem to be slowing
you down at all, though.
1368
00:54:39,469 --> 00:54:40,743
You look great.
-Mmhmm.
1369
00:54:40,778 --> 00:54:42,011
Is that a new outfit?
1370
00:54:42,046 --> 00:54:43,909
It's a classic
Meryl Streep operation.
1371
00:54:44,345 --> 00:54:45,809
Because she's such
a good actress.
1372
00:54:46,377 --> 00:54:47,911
So much more, Hannah.
1373
00:54:48,446 --> 00:54:51,179
Meryl disappears into a role.
1374
00:54:51,748 --> 00:54:54,818
The costume, the cosmetic,
the coif.
1375
00:54:55,519 --> 00:54:57,689
One must become the character.
1376
00:55:01,162 --> 00:55:02,826
Have any intel on the perp yet?
1377
00:55:03,901 --> 00:55:06,296
No, he hasn't said anything.
1378
00:55:06,331 --> 00:55:07,594
He did demand a lawyer.
1379
00:55:07,663 --> 00:55:09,566
Oh. Sounds like panic to me.
1380
00:55:09,601 --> 00:55:11,401
You think I'm being targeted,
too?
1381
00:55:11,436 --> 00:55:13,603
Mm. You were at the crime scene
1382
00:55:13,638 --> 00:55:16,172
moments after the killer
did the deed.
1383
00:55:17,008 --> 00:55:20,946
It's possible that he or she
thinks you might know something.
1384
00:55:20,981 --> 00:55:22,148
But I don't.
1385
00:55:22,517 --> 00:55:24,584
I mean, I've been over it
with Sheriff Ealing.
1386
00:55:24,653 --> 00:55:27,323
I didn't see anything that
could prove who the killer is.
1387
00:55:28,056 --> 00:55:29,322
Well, maybe you did.
1388
00:55:29,357 --> 00:55:31,921
And you just don't remember...
yet.
1389
00:55:47,373 --> 00:55:48,971
Thank you so much for coming.
1390
00:55:54,314 --> 00:55:56,110
Oh, the camera loves her.
1391
00:55:57,153 --> 00:55:58,752
I wonder who took
her headshots.
1392
00:55:58,787 --> 00:55:59,648
Mother!
1393
00:55:59,684 --> 00:56:01,023
It's probably not
a conversation.
1394
00:56:01,092 --> 00:56:02,950
We'll talk about
photography later.
1395
00:56:02,985 --> 00:56:06,095
Listen, let's focus on
finding Roger, okay?
1396
00:56:06,130 --> 00:56:07,458
Everyone, just keep
your eyes open.
1397
00:56:07,494 --> 00:56:09,497
-Right, right, right.
-Oh, wow.
1398
00:56:10,700 --> 00:56:11,565
Oh.
1399
00:56:13,404 --> 00:56:15,531
He brought the biggest flower
arrangement of anyone.
1400
00:56:15,599 --> 00:56:17,136
I wonder how he paid for that.
1401
00:56:17,472 --> 00:56:18,933
Well, I mean, he is
her only relative,
1402
00:56:18,969 --> 00:56:21,038
so it would make sense
that he goes all out.
1403
00:56:21,107 --> 00:56:22,306
I guess so.
1404
00:56:22,342 --> 00:56:23,675
Oh, speaking of relatives,
1405
00:56:23,711 --> 00:56:26,341
we have to add Lisa's cousin
to our suspect list.
1406
00:56:26,377 --> 00:56:27,242
Lisa's cousin?
1407
00:56:27,277 --> 00:56:28,780
Yeah.
1408
00:56:28,849 --> 00:56:30,886
She came into the Cookie Jar
with a Pierre Matisse bag.
1409
00:56:30,955 --> 00:56:32,181
Like the one Victoria had.
1410
00:56:32,217 --> 00:56:33,488
Oui, oui.
1411
00:56:34,657 --> 00:56:36,319
And you were gonna find out
how many of those were made.
1412
00:56:36,354 --> 00:56:38,053
[both] Under 1000.
1413
00:56:39,094 --> 00:56:40,428
You just know that.
1414
00:56:40,464 --> 00:56:43,825
Of course. Victoria flaunted
that bag everywhere.
1415
00:56:44,194 --> 00:56:47,532
I do not want to know what
she did to get on the short list
1416
00:56:47,567 --> 00:56:49,699
for a Pierre Matisse
limited edition.
1417
00:56:49,734 --> 00:56:52,239
Okay, well, now
Lisa's cousin has it.
1418
00:56:52,275 --> 00:56:54,036
Right, and we need
to find out why.
1419
00:56:55,175 --> 00:56:56,678
Hello, ladies.
1420
00:56:56,713 --> 00:56:57,413
Sheriff.
1421
00:56:58,381 --> 00:57:00,545
They've put together
a nice event here today.
1422
00:57:00,581 --> 00:57:02,946
We all cared about Victoria
very much.
1423
00:57:05,187 --> 00:57:07,951
Now, if you'll excuse me.
1424
00:57:12,724 --> 00:57:14,589
She has to know
I have a job to do.
1425
00:57:14,658 --> 00:57:16,191
Of course.
We understand.
1426
00:57:16,226 --> 00:57:18,797
I think it's just a little
harder when you're the suspect.
1427
00:57:19,766 --> 00:57:22,196
Does the name John Smith
mean anything to you?
1428
00:57:23,641 --> 00:57:24,234
No.
1429
00:57:24,270 --> 00:57:25,799
Sounds made up.
1430
00:57:26,302 --> 00:57:28,674
The point is, you have real
suspects to be focusing on.
1431
00:57:28,710 --> 00:57:31,041
And my mother has the weakest
motive of anyone.
1432
00:57:31,744 --> 00:57:33,713
Her colleagues won't
even speak to her.
1433
00:57:34,414 --> 00:57:35,613
She doesn't have an alibi.
1434
00:57:35,682 --> 00:57:37,216
Well, but if she said
she was with us,
1435
00:57:37,285 --> 00:57:38,181
would you even believe her?
1436
00:57:38,216 --> 00:57:38,983
Exactly.
1437
00:57:39,485 --> 00:57:40,984
It would be better than nothing.
1438
00:57:41,956 --> 00:57:42,821
[gasp]
1439
00:57:44,025 --> 00:57:44,686
Let's go.
1440
00:57:44,721 --> 00:57:45,687
-Have a lovely day.
-Okay.
1441
00:57:45,722 --> 00:57:47,089
-Excuse us.
-Pardon me.
1442
00:58:03,044 --> 00:58:04,106
[knocking]
1443
00:58:05,046 --> 00:58:06,108
[knocking]
1444
00:58:10,386 --> 00:58:12,181
Jennifer, are you okay?
What happened?
1445
00:58:12,450 --> 00:58:13,984
Nothing. I'm fine.
1446
00:58:14,586 --> 00:58:15,887
Well, you don't seem fine.
1447
00:58:16,927 --> 00:58:18,293
Is my car okay?
1448
00:58:18,329 --> 00:58:20,728
Of course.
You always think the worst.
1449
00:58:21,130 --> 00:58:22,630
Your car's fine, here.
1450
00:58:24,963 --> 00:58:27,094
Well, you didn't come home
again last night.
1451
00:58:27,129 --> 00:58:30,000
Yeah, well, so much to do.
So little time.
1452
00:58:31,467 --> 00:58:32,508
Mhm.
1453
00:58:39,415 --> 00:58:41,016
Are you in some kind of trouble,
Jen?
1454
00:58:41,085 --> 00:58:42,309
Like when we were younger.
1455
00:58:42,378 --> 00:58:44,451
Look, if you're in with the
wrong crowd, I can help you.
1456
00:58:44,520 --> 00:58:46,614
You're overreacting
like you always do.
1457
00:58:47,250 --> 00:58:49,987
Only this time, don't go
tattling to my parents about it.
1458
00:58:56,763 --> 00:58:58,594
I don't see, Roger.
Do you think he left?
1459
00:58:58,630 --> 00:59:00,100
Well, oh my-- okay. Here.
1460
00:59:00,169 --> 00:59:01,068
What did you find out?
1461
00:59:01,103 --> 00:59:02,197
Just put it down.
1462
00:59:03,006 --> 00:59:03,499
Do we have to?
1463
00:59:03,535 --> 00:59:05,007
That's why I called.
1464
00:59:05,042 --> 00:59:06,836
It's been very strange.
1465
00:59:06,871 --> 00:59:09,305
I mean, actors,
you know how they are.
1466
00:59:10,041 --> 00:59:12,481
No, I guess I don't really know
a lot of actors.
1467
00:59:12,550 --> 00:59:15,344
Well, their egos can make things
quite complicated.
1468
00:59:15,379 --> 00:59:16,549
Right.
1469
00:59:16,584 --> 00:59:18,111
Now, you said you'd think
about it.
1470
00:59:18,147 --> 00:59:20,521
Was there anyone else
that you thought
1471
00:59:20,556 --> 00:59:22,657
that might have a reason
to hurt Victoria?
1472
00:59:23,522 --> 00:59:25,220
Besides Delores, no.
1473
00:59:31,900 --> 00:59:34,500
I can't believe that she would
say that about our mother.
1474
00:59:34,569 --> 00:59:35,866
I know, but the sheriff
has to know.
1475
00:59:35,902 --> 00:59:38,272
She's just emotional
about losing Victoria—
1476
00:59:38,307 --> 00:59:40,269
Girls... I found out that--
1477
00:59:40,338 --> 00:59:41,104
Shh!!!
1478
00:59:41,812 --> 00:59:42,842
Mother!
1479
00:59:43,410 --> 00:59:44,672
-Hello.
-Hi, Roger.
1480
00:59:44,708 --> 00:59:45,647
Sorry for your loss.
1481
00:59:46,382 --> 00:59:48,210
Thank you.
That's very kind.
1482
00:59:49,483 --> 00:59:52,686
Oh, so many cared for Victoria.
1483
00:59:52,755 --> 00:59:55,049
It's beautiful to see everyone
gathered here today.
1484
00:59:55,118 --> 00:59:57,687
In this place that she just
loves so much.
1485
00:59:57,722 --> 00:59:59,021
Yes, she had so many passions,
1486
00:59:59,056 --> 01:00:01,290
but the theater was
the greatest of all.
1487
01:00:01,326 --> 01:00:02,362
Oh.
1488
01:00:02,398 --> 01:00:03,697
We were looking
for you earlier
1489
01:00:03,733 --> 01:00:05,895
to offer our condolences,
but we didn't find you.
1490
01:00:05,930 --> 01:00:07,795
Um, have you been here
the whole time?
1491
01:00:07,830 --> 01:00:09,330
Where else would I be?
1492
01:00:11,107 --> 01:00:12,267
Um, gathering--
1493
01:00:12,302 --> 01:00:15,141
Gathering her... her things
from her dressing room.
1494
01:00:15,177 --> 01:00:16,303
Dressing room.
1495
01:00:16,338 --> 01:00:18,612
I plan to once the lawyers
finalize her estate,
1496
01:00:18,647 --> 01:00:20,376
it'll be the first thing I do,
believe me.
1497
01:00:20,412 --> 01:00:21,617
Good day.
1498
01:00:23,647 --> 01:00:25,016
First thing...
1499
01:00:25,051 --> 01:00:26,449
That means he doesn't
have her inheritance... yet.
1500
01:00:26,484 --> 01:00:27,689
Yes, I know.
1501
01:00:27,992 --> 01:00:28,585
I'm just saying.
1502
01:00:28,620 --> 01:00:30,723
All right, all right.
1503
01:00:30,792 --> 01:00:33,789
Now, I found out that none
of the other actors
1504
01:00:33,857 --> 01:00:35,723
were invited to Victoria's party
1505
01:00:35,759 --> 01:00:36,724
the night she died.
1506
01:00:36,760 --> 01:00:37,833
- Really?
- What?
1507
01:00:37,868 --> 01:00:38,359
So...
1508
01:00:39,267 --> 01:00:40,461
who was it for?
1509
01:00:40,530 --> 01:00:41,267
Right.
1510
01:00:41,769 --> 01:00:43,599
I'm going to ask at
taekwondo tomorrow.
1511
01:00:43,968 --> 01:00:45,234
Are you ready for
your dance class?
1512
01:00:46,239 --> 01:00:47,309
Yes.
1513
01:00:47,378 --> 01:00:48,240
Why are you saying it
like that?
1514
01:00:48,276 --> 01:00:49,172
[clears throat]
1515
01:00:50,511 --> 01:00:51,506
Chad said he would go with me.
1516
01:00:51,541 --> 01:00:52,443
[gasps]
1517
01:00:52,478 --> 01:00:54,212
Chad! Oh, Hannah!
1518
01:00:54,281 --> 01:00:55,145
Don't cry.
1519
01:00:56,113 --> 01:00:58,779
We have our work cut out
for us, don't we?
1520
01:00:58,847 --> 01:00:59,982
What do you mean?
1521
01:01:00,018 --> 01:01:01,951
Well, it's a date.
You need an outfit.
1522
01:01:01,987 --> 01:01:03,624
The last time she bought me
an outfit,
1523
01:01:03,693 --> 01:01:05,588
I looked like a mannequin
in a store window.
1524
01:01:05,623 --> 01:01:07,258
You were gorgeous.
1525
01:01:07,293 --> 01:01:08,763
Help!
1526
01:01:08,798 --> 01:01:10,429
It is a dance class, so we're
gonna keep it casual.
1527
01:01:10,498 --> 01:01:12,395
The tango requires extra--
1528
01:01:12,430 --> 01:01:13,234
Oh, no.
1529
01:01:13,269 --> 01:01:14,934
--fire, as the kids say.
1530
01:01:15,934 --> 01:01:19,037
The dips help twirl
the passion.
1531
01:01:20,911 --> 01:01:21,972
Mother.
1532
01:01:22,007 --> 01:01:23,943
Lose the wine. We're going
shopping now.
1533
01:01:25,047 --> 01:01:25,945
Oh, boy.
1534
01:01:28,413 --> 01:01:29,683
Hey.
1535
01:01:29,718 --> 01:01:32,013
No, just exit.
We're leaving, we're leaving.
1536
01:01:32,349 --> 01:01:33,783
-Thank you. Thank you.
-I'm so sorry for your loss.
1537
01:01:33,818 --> 01:01:35,449
Thank you.
It's not a show.
1538
01:01:39,326 --> 01:01:40,294
[knocking]
1539
01:01:40,329 --> 01:01:41,495
Chad, you got a second?
1540
01:01:41,564 --> 01:01:43,061
Hey. Yeah, come on in.
Have a seat.
1541
01:01:45,731 --> 01:01:47,268
Is this about Hannah's attacker?
1542
01:01:47,303 --> 01:01:48,363
Oh, you could say that.
1543
01:01:49,405 --> 01:01:50,838
He's fired his public defender,
1544
01:01:50,907 --> 01:01:53,503
and he's got himself a pretty
high-end defense attorney
1545
01:01:53,539 --> 01:01:54,538
from St. Paul.
1546
01:01:54,607 --> 01:01:56,207
How did he afford that?
1547
01:01:56,243 --> 01:01:59,242
We don't know that yet, but I do
have a name to file charges on.
1548
01:02:00,181 --> 01:02:00,848
Mm.
1549
01:02:01,349 --> 01:02:02,949
Um. John Smith.
1550
01:02:03,715 --> 01:02:04,448
Are you kidding me?
1551
01:02:04,484 --> 01:02:05,885
I asked Hannah,
1552
01:02:05,921 --> 01:02:07,015
and she says she doesn't
know anyone with that name
1553
01:02:07,051 --> 01:02:08,782
Because it sounds like
an alias.
1554
01:02:09,117 --> 01:02:10,484
This guy is jerking us around.
1555
01:02:10,519 --> 01:02:11,919
He could have been there to kill
Hannah, for all we know.
1556
01:02:11,954 --> 01:02:13,054
I've got some informants
1557
01:02:13,123 --> 01:02:14,528
trying to find out
who this guy is
1558
01:02:14,597 --> 01:02:16,298
and a UC, who thinks
he might have
1559
01:02:16,333 --> 01:02:17,763
a line as to who hired him.
1560
01:02:17,798 --> 01:02:19,629
Well, someone with money
and an agenda.
1561
01:02:20,064 --> 01:02:21,329
But we need to figure out
who it is
1562
01:02:21,364 --> 01:02:23,699
and quick before they try
and hurt Hannah again.
1563
01:02:23,768 --> 01:02:25,400
Yes. We do. All right.
1564
01:02:26,636 --> 01:02:27,271
Thanks.
1565
01:02:27,307 --> 01:02:27,974
Yep.
1566
01:02:32,615 --> 01:02:33,675
I can tell you still
seem nervous.
1567
01:02:33,711 --> 01:02:34,713
But don't worry,
1568
01:02:34,749 --> 01:02:35,843
we have the reunion
under control.
1569
01:02:35,879 --> 01:02:37,213
It's gonna be great.
1570
01:02:37,249 --> 01:02:39,282
It's... it's not the party.
It's something else.
1571
01:02:40,217 --> 01:02:41,823
I'm worried about my cousin,
Jennifer.
1572
01:02:42,256 --> 01:02:43,691
Oh, why?
1573
01:02:44,060 --> 01:02:47,828
She has been acting so strange
since she got back into town.
1574
01:02:47,897 --> 01:02:49,859
But you always said she was
kind of wild, right?
1575
01:02:49,894 --> 01:02:51,458
Yeah, but this is different.
1576
01:02:51,493 --> 01:02:55,164
I'm... I'm afraid she's--
I can't even say it.
1577
01:02:55,199 --> 01:02:56,970
Well, it always helps
to say it out loud.
1578
01:03:01,273 --> 01:03:03,942
I can't help but remember
that she came into town
1579
01:03:03,978 --> 01:03:06,379
the same night Victoria Bascow
was murdered.
1580
01:03:06,448 --> 01:03:07,513
That's crazy, right?
1581
01:03:07,549 --> 01:03:08,849
Tell me I am being crazy.
1582
01:03:08,918 --> 01:03:12,051
I wish I could, but Andrea and I
noticed something.
1583
01:03:13,155 --> 01:03:14,250
What?
1584
01:03:14,319 --> 01:03:16,822
The purse your cousin
was carrying the other day
1585
01:03:16,857 --> 01:03:18,994
it was a really
fancy designer purse.
1586
01:03:19,029 --> 01:03:20,024
Oh, no.
1587
01:03:20,059 --> 01:03:22,394
And Victoria Bascow
had a similar purse.
1588
01:03:22,997 --> 01:03:24,996
Andrea and my mother both say
it's very rare.
1589
01:03:25,031 --> 01:03:26,962
Hannah, what if Jennifer
had something to do
1590
01:03:27,030 --> 01:03:28,129
with what happened to Victoria?
1591
01:03:28,198 --> 01:03:29,696
We don't know anything yet,
right?
1592
01:03:29,732 --> 01:03:32,102
And the sheriff said he doesn't
think that robbery was a motive.
1593
01:03:32,138 --> 01:03:34,375
How does she even know anything
about Victoria?
1594
01:03:34,410 --> 01:03:35,811
How did she come here
1595
01:03:35,879 --> 01:03:37,106
and get involved in something
like this so quickly?
1596
01:03:37,141 --> 01:03:39,815
I have no idea,
but I'm gonna find out.
1597
01:03:47,424 --> 01:03:48,422
Thanks again for your time.
1598
01:03:48,458 --> 01:03:49,724
Yeah. No problem, Sheriff.
1599
01:03:49,760 --> 01:03:51,026
If you think of anything else,
give me a call.
1600
01:03:51,061 --> 01:03:51,926
You bet.
1601
01:03:57,126 --> 01:03:59,867
Well, hello, Miss Swensen.
1602
01:03:59,902 --> 01:04:01,830
You wouldn't be following me
around, would you?
1603
01:04:01,898 --> 01:04:03,433
No, of course not.
1604
01:04:03,468 --> 01:04:06,336
I'm just looking around, you
know, trying to jog my memory.
1605
01:04:07,344 --> 01:04:08,338
Well, all right then.
1606
01:04:09,406 --> 01:04:11,777
Did you learn anything new
from Jacob Tessling?
1607
01:04:11,846 --> 01:04:13,475
Just looking around.
Same as you.
1608
01:04:19,388 --> 01:04:20,087
How's your mother?
1609
01:04:20,723 --> 01:04:22,253
You mean your number
one suspect?
1610
01:04:24,722 --> 01:04:25,520
She's fine.
1611
01:04:27,061 --> 01:04:29,524
Have you found Victoria's
antique hair comb?
1612
01:04:30,626 --> 01:04:32,632
Are you the one who tore apart
her dressing room
1613
01:04:32,700 --> 01:04:34,063
in the theater looking for it?
1614
01:04:34,132 --> 01:04:36,235
No, but I have a few guesses
who did.
1615
01:04:37,037 --> 01:04:40,104
Forensics is running everything
these days.
1616
01:04:40,139 --> 01:04:41,604
Gut instinct won't get you
a conviction.
1617
01:04:41,639 --> 01:04:42,540
Yeah.
1618
01:04:43,109 --> 01:04:44,172
Have you found anything else
that's missing
1619
01:04:44,208 --> 01:04:46,341
at her house or
her dressing room?
1620
01:04:46,376 --> 01:04:48,042
You mean something
besides that hair thing?
1621
01:04:48,111 --> 01:04:49,950
Yeah. Yeah, it was a purse.
1622
01:04:49,985 --> 01:04:52,779
Super high end, very fancy
and limited edition.
1623
01:04:52,815 --> 01:04:56,388
And we saw someone come into the
Cookie Jar carrying that purse.
1624
01:04:56,424 --> 01:04:57,451
Same one.
1625
01:04:57,487 --> 01:05:00,159
Wearing the same purse
is hardly a smoking gun.
1626
01:05:01,597 --> 01:05:02,425
I didn't say that it was.
1627
01:05:04,362 --> 01:05:06,830
Thank you for the information,
Miss Swensen.
1628
01:05:06,865 --> 01:05:08,134
Remember to stay alert.
1629
01:05:32,296 --> 01:05:33,721
[tango music]
1630
01:05:33,756 --> 01:05:37,928
♪
1631
01:05:37,963 --> 01:05:40,029
Oh. Oh, no.
I'm sorry again.
1632
01:05:40,064 --> 01:05:41,400
It's okay.
You did warn me.
1633
01:05:41,936 --> 01:05:43,471
We could take a break if
you want.
1634
01:05:43,506 --> 01:05:44,471
I totally understand.
1635
01:05:44,507 --> 01:05:45,065
Are you kidding me?
1636
01:05:45,501 --> 01:05:46,669
You're just getting
the hang of this.
1637
01:05:46,704 --> 01:05:47,541
Okay.
1638
01:05:47,576 --> 01:05:48,603
All right, here we go.
1639
01:05:49,477 --> 01:05:50,078
Follow me.
1640
01:05:50,147 --> 01:05:50,946
Yes.
1641
01:05:51,577 --> 01:05:52,409
Slow.
1642
01:05:53,183 --> 01:05:53,707
Slow.
1643
01:05:54,384 --> 01:05:55,348
Quick, quick.
1644
01:05:55,383 --> 01:05:56,183
Slow.
1645
01:05:56,219 --> 01:05:57,084
Yes.
1646
01:05:59,653 --> 01:06:01,220
Quick, quick.
1647
01:06:01,854 --> 01:06:03,219
It's a 90-minute class.
1648
01:06:03,254 --> 01:06:04,788
Plenty of time to get
his attention.
1649
01:06:04,857 --> 01:06:05,821
Good point. Okay. Yes.
1650
01:06:05,857 --> 01:06:06,687
Let's try again.
1651
01:06:09,832 --> 01:06:11,197
Oh, I'm so sorry I'm late,
Eduardo.
1652
01:06:11,664 --> 01:06:13,034
[in Spanish]
1653
01:06:14,964 --> 01:06:15,930
Now, relax.
1654
01:06:16,533 --> 01:06:19,172
One cannot dance when one
is flustered, hm?
1655
01:06:19,805 --> 01:06:20,635
That explains it.
1656
01:06:21,311 --> 01:06:21,870
What's that?
1657
01:06:21,905 --> 01:06:23,507
Oh, nothing.
1658
01:06:23,543 --> 01:06:26,243
As you know, we have some new
students in the class this week.
1659
01:06:26,278 --> 01:06:29,248
So we shall begin by reviewing
the basics.
1660
01:06:30,619 --> 01:06:31,613
Shall we demonstrate?
1661
01:06:32,618 --> 01:06:33,450
Mmhmm.
1662
01:06:42,762 --> 01:06:44,593
Slow, slow...
1663
01:06:44,861 --> 01:06:45,627
Slow.
1664
01:06:45,862 --> 01:06:46,595
Slow.
1665
01:06:47,096 --> 01:06:48,465
...from the theater.
1666
01:06:49,239 --> 01:06:50,071
It is.
1667
01:06:50,472 --> 01:06:52,199
Quick, slow.
1668
01:06:52,234 --> 01:06:55,039
And back. Slow... slow.
1669
01:06:55,074 --> 01:06:57,576
Quick, quick, quick.
One more.
1670
01:06:57,611 --> 01:06:58,673
[in Spanish]
1671
01:07:00,776 --> 01:07:03,084
Wonder how many people
come to dance class alone?
1672
01:07:03,119 --> 01:07:05,218
Does she always get to partner
with the instructor?
1673
01:07:06,017 --> 01:07:08,386
Okay, now your turn.
1674
01:07:10,788 --> 01:07:12,027
Uh-oh!
1675
01:07:13,528 --> 01:07:14,392
You ready?
1676
01:07:14,793 --> 01:07:15,660
I hope so.
1677
01:07:15,695 --> 01:07:16,461
Let's do it.
1678
01:07:16,530 --> 01:07:17,398
Okay.
1679
01:07:17,433 --> 01:07:19,166
Slow, slow.
1680
01:07:19,766 --> 01:07:20,699
Quick, quick.
1681
01:07:20,735 --> 01:07:22,395
Quick, quick, slow.
1682
01:07:22,430 --> 01:07:23,964
Oh, I almost had it that time.
1683
01:07:24,033 --> 01:07:25,140
Let me see.
1684
01:07:25,442 --> 01:07:26,572
-Oh.
-Ready?
1685
01:07:26,608 --> 01:07:27,308
Pressure's on.
1686
01:07:27,343 --> 01:07:28,002
Yeah.
1687
01:07:28,071 --> 01:07:29,506
Slow... [laughs]
1688
01:07:30,877 --> 01:07:31,977
That way. Okay, right.
1689
01:07:32,046 --> 01:07:33,612
I'm sorry. I'm not very good
at this.
1690
01:07:33,681 --> 01:07:35,083
Oh. It's okay.
1691
01:07:35,118 --> 01:07:36,879
We don't all start as Fred
Astaire and Ginger Rogers.
1692
01:07:36,914 --> 01:07:37,712
Am I right?
1693
01:07:38,686 --> 01:07:39,451
Would you mind?
1694
01:07:39,753 --> 01:07:41,452
Uh, no. Go ahead.
1695
01:07:43,757 --> 01:07:46,153
Okay. And slow.
1696
01:07:46,222 --> 01:07:49,496
Slow. Turn, huh. See?
1697
01:07:49,565 --> 01:07:51,332
Wow. Thank you.
1698
01:07:51,835 --> 01:07:53,128
Oh, I'm so glad Victoria
recommended
1699
01:07:53,163 --> 01:07:54,328
that we take your class.
1700
01:07:54,363 --> 01:07:55,996
You're a wonderful instructor.
1701
01:07:56,032 --> 01:07:57,033
Thank you.
1702
01:07:57,068 --> 01:07:59,374
Victoria [in Spanish].
1703
01:07:59,943 --> 01:08:01,875
I'm so glad she brought you
to my class.
1704
01:08:01,944 --> 01:08:03,874
Sorry if I brought up
a sad subject.
1705
01:08:04,410 --> 01:08:06,678
No, no. It's okay.
It will always be painful.
1706
01:08:06,714 --> 01:08:08,412
She was my star.
1707
01:08:08,448 --> 01:08:11,812
And we mourn her,
but now we celebrate her life.
1708
01:08:13,457 --> 01:08:14,588
Do I know you?
1709
01:08:15,090 --> 01:08:17,019
I feel like you seem
very familiar to me.
1710
01:08:17,054 --> 01:08:18,455
I don't think so.
1711
01:08:18,524 --> 01:08:21,529
But I do have a cousin in Denver
who's very popular.
1712
01:08:21,565 --> 01:08:22,429
Oh, maybe that's it.
1713
01:08:22,464 --> 01:08:23,362
Must be.
1714
01:08:23,996 --> 01:08:25,232
-Oh.
-[in Spanish]
1715
01:08:28,532 --> 01:08:30,734
He said something about Victoria
in Spanish.
1716
01:08:31,403 --> 01:08:34,242
[In Spanish] ...which means
my better half.
1717
01:08:34,311 --> 01:08:34,972
Oh.
1718
01:08:35,008 --> 01:08:36,504
He's being very dramatic,
1719
01:08:36,539 --> 01:08:38,377
or she actually meant
a lot to him.
1720
01:08:38,876 --> 01:08:39,708
Or both.
1721
01:08:40,350 --> 01:08:41,248
Or both.
1722
01:08:42,550 --> 01:08:43,009
Ready?
1723
01:08:43,045 --> 01:08:43,877
Yes.
1724
01:08:52,596 --> 01:08:54,327
Tonya's watching us.
1725
01:08:55,693 --> 01:08:57,660
I guess we'd better work
on our cover story, then.
1726
01:08:57,961 --> 01:08:58,760
Okay.
1727
01:09:00,966 --> 01:09:02,137
You got this.
1728
01:09:02,638 --> 01:09:03,765
Just follow me.
1729
01:09:04,541 --> 01:09:05,272
-Ready?
-Yeah.
1730
01:09:15,619 --> 01:09:16,613
How did you do that?
1731
01:09:17,981 --> 01:09:19,154
Do what?
1732
01:09:21,383 --> 01:09:22,817
Make me a good dancer.
1733
01:09:23,857 --> 01:09:25,018
Haven't you heard?
1734
01:09:25,420 --> 01:09:26,656
It takes two to tango.
1735
01:09:35,104 --> 01:09:37,369
I don't know how other dance
classes go,
1736
01:09:37,405 --> 01:09:41,235
but Eduardo definitely had
a favorite, Victoria.
1737
01:09:41,270 --> 01:09:43,277
Oh, hello Moishe.
1738
01:09:44,246 --> 01:09:46,740
She sure knew how to draw people
into her web.
1739
01:09:46,776 --> 01:09:48,615
Well, there's no one that I
would single out
1740
01:09:48,651 --> 01:09:49,877
at the Dojang.
1741
01:09:49,912 --> 01:09:51,580
It was obvious that she had
a space in the practice,
1742
01:09:51,615 --> 01:09:53,654
but no one was acting out
of the ordinary.
1743
01:09:53,722 --> 01:09:55,020
Good work. Andrea.
1744
01:09:55,055 --> 01:09:56,221
Oh, did you see his picture?
1745
01:09:56,257 --> 01:09:57,823
I took one for you;
I printed it out.
1746
01:09:58,292 --> 01:10:00,991
That's Eduardo, the dance
instructor.
1747
01:10:01,026 --> 01:10:02,797
Handsome, indeed.
1748
01:10:02,832 --> 01:10:05,099
How do you fit in this puzzle?
1749
01:10:05,135 --> 01:10:06,866
Because if he loved her,
why would he kill her?
1750
01:10:06,902 --> 01:10:07,928
Maybe she didn't love him.
1751
01:10:08,835 --> 01:10:09,637
Jealousy.
1752
01:10:09,673 --> 01:10:10,598
Maybe he was jealous
1753
01:10:10,633 --> 01:10:12,302
because she was seeing
someone else.
1754
01:10:12,338 --> 01:10:14,640
If I can't have him,
no one can.
1755
01:10:15,143 --> 01:10:16,537
Maybe it's the other
way around.
1756
01:10:16,606 --> 01:10:18,507
Maybe somebody else
killed Victoria
1757
01:10:18,542 --> 01:10:20,612
because Eduardo was interested
in her.
1758
01:10:20,681 --> 01:10:21,276
Oh.
1759
01:10:21,311 --> 01:10:23,009
Maybe he is the motive.
1760
01:10:23,078 --> 01:10:25,315
Well, did you ever see him
hanging around the theater?
1761
01:10:25,351 --> 01:10:27,682
Oh, honey, there are
so many fans
1762
01:10:27,717 --> 01:10:30,223
who crowd the stage door
after performances.
1763
01:10:30,258 --> 01:10:32,757
He does seem familiar,
but I can't be sure.
1764
01:10:32,792 --> 01:10:33,592
Right.
1765
01:10:34,127 --> 01:10:36,264
Oh, and the sheriff did mention
1766
01:10:36,299 --> 01:10:40,133
I got him to admit our nosy
neighbor, Jacob Tessling
1767
01:10:40,168 --> 01:10:42,633
has an alibi,
so he's off our list.
1768
01:10:42,702 --> 01:10:46,669
Well, oh, what about this
gossipy theater manager, Tonya?
1769
01:10:46,705 --> 01:10:49,373
Mother, you cannot just go
around accusing people
1770
01:10:49,408 --> 01:10:50,537
just because she told
the sheriff
1771
01:10:50,605 --> 01:10:52,478
about your feud with Victoria.
1772
01:10:53,080 --> 01:10:54,447
What would her motive be?
1773
01:10:54,483 --> 01:10:57,180
She is a bit of a misfit
with the Murrayville Players.
1774
01:10:57,216 --> 01:10:58,953
Maybe she's always wanted
1775
01:10:58,989 --> 01:11:01,482
a chance to star on stage,
Hannah.
1776
01:11:02,118 --> 01:11:05,392
Isn't that basically what the
sheriff thinks your motive is?
1777
01:11:05,726 --> 01:11:06,626
Oh.
1778
01:11:07,462 --> 01:11:13,064
Well, what about this
money-hungry, artistic nephew?
1779
01:11:13,734 --> 01:11:16,535
Maybe he couldn't wait to get
his hands on his inheritance.
1780
01:11:16,937 --> 01:11:17,968
Classic motive.
1781
01:11:18,004 --> 01:11:19,206
Careful, Andrea.
1782
01:11:19,241 --> 01:11:21,106
I could always change
my will, you know,
1783
01:11:21,141 --> 01:11:22,577
just leave everything to Moishe.
1784
01:11:22,612 --> 01:11:23,940
Is that so?
1785
01:11:23,976 --> 01:11:25,012
Mother...
1786
01:11:25,047 --> 01:11:26,380
when you were taking
the photos
1787
01:11:26,415 --> 01:11:27,648
in Victoria's dressing room,
did you touch anything?
1788
01:11:28,084 --> 01:11:30,945
Oh, I may have,
but I had gloves.
1789
01:11:32,753 --> 01:11:34,147
Why?
1790
01:11:34,182 --> 01:11:35,450
Because the Sheriff said someone
tossed the dressing room.
1791
01:11:35,518 --> 01:11:36,951
They were looking for something.
1792
01:11:37,020 --> 01:11:39,555
So now they're going to run it
for fingerprints and DNA.
1793
01:11:39,590 --> 01:11:41,428
And I don't want them
to find yours.
1794
01:11:41,995 --> 01:11:42,793
[phone rings]
1795
01:11:42,829 --> 01:11:43,596
Oh.
1796
01:11:43,632 --> 01:11:44,431
Oh.
1797
01:11:44,996 --> 01:11:45,933
Sorry.
1798
01:11:46,001 --> 01:11:46,968
We have our phones on privacy--
1799
01:11:47,037 --> 01:11:48,336
I know,
I know, Mother, I'm sorry.
1800
01:11:48,371 --> 01:11:51,472
I forgot to turn the ringer off,
but I have to take this.
1801
01:11:51,541 --> 01:11:52,036
Lisa!
1802
01:11:52,105 --> 01:11:53,267
Hanna, I need help!
1803
01:11:53,303 --> 01:11:54,871
What happened?
1804
01:11:54,907 --> 01:11:57,670
My car's been stolen, and I'm
pretty sure I know who took it.
1805
01:11:57,705 --> 01:11:59,710
Right. Hang on.
I'm on my way.
1806
01:12:00,643 --> 01:12:02,511
It's Lisa.
She needs my help.
1807
01:12:02,580 --> 01:12:04,181
Just don't let Moishe
eat my dinner.
1808
01:12:04,216 --> 01:12:05,518
[both] Take your phone!
1809
01:12:06,282 --> 01:12:07,421
Thank you.
1810
01:12:08,890 --> 01:12:09,720
Life with Hannah.
1811
01:12:10,721 --> 01:12:12,152
Can't live with her,
can't live without.
1812
01:12:12,221 --> 01:12:13,253
Mmhmm.
1813
01:12:13,889 --> 01:12:15,594
Now, why don't you start
from the beginning?
1814
01:12:16,528 --> 01:12:18,694
Uh, my cousin has been
acting strange
1815
01:12:18,763 --> 01:12:21,034
ever since she got back
to Lake Eden this week.
1816
01:12:21,336 --> 01:12:23,201
And were you expecting
to her to return.
1817
01:12:23,737 --> 01:12:26,803
Yeah, well, of course we're
having our family reunion...
1818
01:12:28,074 --> 01:12:29,003
tomorrow night.
1819
01:12:30,375 --> 01:12:32,545
Okay. Um...
Please continue.
1820
01:12:34,682 --> 01:12:38,552
Right. Anyway, she showed up
before most of my family.
1821
01:12:39,087 --> 01:12:40,417
Actually, Sheriff, the thing is,
1822
01:12:40,486 --> 01:12:41,885
she showed up
at the Cookie Jar
1823
01:12:42,688 --> 01:12:44,888
the same morning Victoria Bascow
was murdered.
1824
01:12:44,957 --> 01:12:47,153
Okay, now, what makes you think
the two things are connected?
1825
01:12:47,222 --> 01:12:49,458
Well, Lisa's cousin Jennifer
is the one I told you about
1826
01:12:49,493 --> 01:12:50,858
who came into the Cookie Jar
1827
01:12:50,893 --> 01:12:54,765
carrying Victoria's limited
edition purse.
1828
01:12:55,132 --> 01:12:56,369
I know.
1829
01:12:56,404 --> 01:12:57,502
My mother said it's not just
that it's rare.
1830
01:12:57,537 --> 01:12:59,366
You can't get it in
any department store.
1831
01:12:59,935 --> 01:13:01,804
Less than a thousand
were made for the US.
1832
01:13:01,840 --> 01:13:04,043
Yeah, and Jennifer doesn't have
the kind of money
1833
01:13:04,078 --> 01:13:05,144
for a Pierre Matisse.
1834
01:13:05,212 --> 01:13:06,611
Well, if she just got to town,
1835
01:13:06,647 --> 01:13:09,115
how would she know anything
about Victoria Bascow,
1836
01:13:09,150 --> 01:13:10,778
let alone enough to target her
1837
01:13:10,813 --> 01:13:13,386
or kill her just for
a fancy purse?
1838
01:13:13,421 --> 01:13:15,016
Well, if it made sense,
we wouldn't be here.
1839
01:13:20,827 --> 01:13:23,757
Okay, but after this, Lisa,
you have to stop helping, okay?
1840
01:13:23,793 --> 01:13:26,363
So you can just sit back
and relax
1841
01:13:26,398 --> 01:13:28,865
and enjoy your family reunion.
1842
01:13:29,501 --> 01:13:30,799
How am I supposed
to enjoy it
1843
01:13:30,834 --> 01:13:33,067
when I'm keeping this secret
about Jennifer?
1844
01:13:34,002 --> 01:13:35,509
Well, we don't know
for sure if Jennifer
1845
01:13:35,544 --> 01:13:38,172
was actually involved in
Victoria's murder, right?
1846
01:13:38,207 --> 01:13:40,710
I mean, Chad even said that
there are several other ways
1847
01:13:40,746 --> 01:13:42,715
she could have gotten
her hands on that purse.
1848
01:13:42,784 --> 01:13:43,649
Really?
1849
01:13:44,449 --> 01:13:45,879
Then why did she steal my car?
1850
01:13:45,948 --> 01:13:47,647
Well, I haven't figured
that part out yet,
1851
01:13:47,682 --> 01:13:48,849
but I'm working on it.
1852
01:13:48,884 --> 01:13:50,623
I've just been getting
texts all night,
1853
01:13:50,658 --> 01:13:52,255
and everybody's here,
and everybody's so excited,
1854
01:13:52,291 --> 01:13:54,555
and I'm so nervous.
1855
01:13:54,590 --> 01:13:55,997
Well, you shouldn't be.
1856
01:13:56,032 --> 01:13:56,896
I mean, it's gonna work out.
1857
01:13:56,932 --> 01:13:57,762
It's gonna be--
1858
01:14:03,806 --> 01:14:04,631
[exhales]
1859
01:14:04,666 --> 01:14:05,704
That's what I forgot.
1860
01:14:06,371 --> 01:14:07,304
What did we forget?
1861
01:14:07,840 --> 01:14:10,276
Nothing. Nothing about this.
Nothing about the party.
1862
01:14:10,312 --> 01:14:12,313
Everything's great
with the party.
1863
01:14:12,348 --> 01:14:14,647
But I forgot one thing.
I have to handle it.
1864
01:14:14,682 --> 01:14:17,182
But, um... don't worry.
I'll be back plenty of time.
1865
01:14:17,217 --> 01:14:18,685
Have it all figured out.
1866
01:14:18,720 --> 01:14:20,816
So if you could finish the cake,
you know, two more leaves.
1867
01:14:20,885 --> 01:14:22,481
The flowers, the petals...
you know what to do.
1868
01:14:22,517 --> 01:14:23,524
Okay, bye.
1869
01:14:24,354 --> 01:14:25,053
Thank you.
1870
01:14:27,162 --> 01:14:28,221
Some things never change.
1871
01:14:33,430 --> 01:14:34,194
Going somewhere?
1872
01:14:34,697 --> 01:14:36,504
Hannah. Hi.
Yeah. No.
1873
01:14:36,539 --> 01:14:39,133
You know, just doing some annual
cleaning up around here.
1874
01:14:39,201 --> 01:14:42,004
You know how it is when
you just need to start fresh.
1875
01:14:42,272 --> 01:14:43,137
No.
1876
01:14:44,379 --> 01:14:45,642
You're getting rid of it,
aren't you?
1877
01:14:45,677 --> 01:14:47,479
I'm getting rid of everything.
Yeah.
1878
01:14:47,515 --> 01:14:49,076
You know exactly
what I'm talking about.
1879
01:14:49,111 --> 01:14:52,352
I finally remembered
your sculpture was outside
1880
01:14:52,387 --> 01:14:54,148
of Victoria's on the day
of the murder.
1881
01:15:01,458 --> 01:15:02,590
You saw that, huh?
1882
01:15:03,226 --> 01:15:05,894
Yes, I know it was there
when I went in to rescue her.
1883
01:15:05,929 --> 01:15:07,502
And it wasn't there
when I came back out.
1884
01:15:07,570 --> 01:15:09,230
And it's not in any of the
photos of the crime scene.
1885
01:15:09,265 --> 01:15:11,537
See, I knew you were going
to make a big deal out of this.
1886
01:15:11,573 --> 01:15:12,802
Is that why you hired someone
to threaten me?
1887
01:15:12,838 --> 01:15:14,701
Because you knew I could
place you at her house
1888
01:15:14,737 --> 01:15:16,102
at the time of the murder.
1889
01:15:16,137 --> 01:15:18,043
Yeah, okay.
I just wanted him to scare you.
1890
01:15:18,079 --> 01:15:18,906
Nothing more.
1891
01:15:18,941 --> 01:15:20,081
Because I knew you would
start making
1892
01:15:20,116 --> 01:15:21,576
wild, unfounded accusations.
1893
01:15:21,612 --> 01:15:22,811
And if I become a suspect,
1894
01:15:22,880 --> 01:15:24,651
I won't get my inheritance
right away.
1895
01:15:25,484 --> 01:15:27,016
[sirens wailing in the distance]
1896
01:15:27,950 --> 01:15:29,551
You have no idea
what you've done.
1897
01:15:29,620 --> 01:15:31,120
You didn't think it was odd
1898
01:15:31,155 --> 01:15:32,659
that your aunt offered to cook
you something on the stove?
1899
01:15:33,763 --> 01:15:34,857
What?
1900
01:15:34,892 --> 01:15:36,190
I have no idea what
you're talking about.
1901
01:15:40,268 --> 01:15:41,635
Hands where I can see them.
1902
01:15:42,366 --> 01:15:43,102
You okay?
1903
01:15:43,171 --> 01:15:44,102
Yeah. Thanks, Sheriff.
1904
01:15:44,138 --> 01:15:45,573
Roger Bascow,
1905
01:15:45,608 --> 01:15:47,106
you're under arrest for
the murder of Victoria Bascow.
1906
01:15:47,175 --> 01:15:48,107
I didn't kill my aunt.
1907
01:15:48,176 --> 01:15:49,005
Tell it to the judge.
1908
01:15:49,846 --> 01:15:50,943
Cuff him.
1909
01:15:50,978 --> 01:15:51,979
Really?
1910
01:15:52,615 --> 01:15:54,913
Now it's going to take forever
for me to get my money.
1911
01:15:55,549 --> 01:15:56,913
You have the right
to remain silent.
1912
01:15:56,949 --> 01:15:59,085
Anything you say can
and will be used against you
1913
01:15:59,120 --> 01:16:00,288
in a court of law.
1914
01:16:00,323 --> 01:16:01,781
You have the right to
an attorney.
1915
01:16:01,816 --> 01:16:03,256
If you cannot afford one
1916
01:16:03,291 --> 01:16:04,922
one will be provided for you.
1917
01:16:16,266 --> 01:16:18,573
♪
1918
01:16:23,839 --> 01:16:25,338
Okay, yes.
Oh, thank you.
1919
01:16:26,049 --> 01:16:27,074
Oh, Mother, perfect.
1920
01:16:27,142 --> 01:16:29,178
Maybe you could pass out
the banana s'mores.
1921
01:16:29,747 --> 01:16:31,280
- Those are cute.
- Thank you.
1922
01:16:31,349 --> 01:16:32,081
Oh, smell.
1923
01:16:32,947 --> 01:16:34,215
Pass those around, darling.
1924
01:16:34,717 --> 01:16:35,881
No, don't eat them.
1925
01:16:35,950 --> 01:16:37,691
I just asked to smell them.
1926
01:16:38,091 --> 01:16:39,088
Ta ta.
1927
01:16:40,296 --> 01:16:42,222
Oh, Hannah.
Thank you so much.
1928
01:16:42,258 --> 01:16:44,691
Oh, I'm so glad your family
reunion is going well.
1929
01:16:44,727 --> 01:16:46,261
This is so exciting.
1930
01:16:46,296 --> 01:16:48,901
Yeah, and not just that, but
Jennifer brought my car back.
1931
01:16:48,937 --> 01:16:49,865
Oh?
1932
01:16:49,900 --> 01:16:51,967
And she took the bag
to the sheriff.
1933
01:16:52,002 --> 01:16:53,735
Apparently, she found it
behind a dumpster
1934
01:16:53,770 --> 01:16:55,337
and knew it wasn't a knockoff.
1935
01:16:55,372 --> 01:16:56,476
Okay.
1936
01:16:56,511 --> 01:16:57,676
Yeah, she was gonna try
to sell it,
1937
01:16:57,711 --> 01:16:59,542
but then she saw your photos
on the fridge
1938
01:16:59,578 --> 01:17:00,678
with Victoria and the bag,
1939
01:17:00,746 --> 01:17:02,012
and she thought
it might be important.
1940
01:17:02,047 --> 01:17:03,709
Well, I'm really glad
she took it to the sheriff.
1941
01:17:03,745 --> 01:17:04,780
Yeah, me too.
1942
01:17:04,816 --> 01:17:05,881
I just got off the phone
with him,
1943
01:17:05,916 --> 01:17:08,486
and, you know,
since my car is fine,
1944
01:17:08,521 --> 01:17:09,888
I'm okay dropping the charges.
1945
01:17:10,927 --> 01:17:12,087
I'm glad.
1946
01:17:12,122 --> 01:17:13,423
And now I don't have to tell
my family anything
1947
01:17:13,458 --> 01:17:14,358
about the murder.
1948
01:17:14,961 --> 01:17:17,498
No. Lisa, this is your party.
Have a good time.
1949
01:17:17,533 --> 01:17:19,095
And your family doesn't
have to know anything.
1950
01:17:20,729 --> 01:17:22,129
Family, right.
1951
01:17:22,198 --> 01:17:24,036
Can't choose them, but we choose
to love them.
1952
01:17:24,071 --> 01:17:25,099
Yeah.
1953
01:17:25,134 --> 01:17:26,300
Of course.
I don't need to tell you that.
1954
01:17:28,339 --> 01:17:29,173
Mother.
1955
01:17:29,208 --> 01:17:29,910
Hello?
1956
01:17:30,246 --> 01:17:32,108
Are you drinking the punch?
1957
01:17:32,775 --> 01:17:33,576
We're supposed to--
1958
01:17:33,612 --> 01:17:35,243
Such a good party, honey.
1959
01:17:39,616 --> 01:17:41,018
Oh, I'm so sorry.
1960
01:17:41,053 --> 01:17:42,720
Okay. Hope you all are having
everything you need.
1961
01:17:42,789 --> 01:17:45,752
Oh. Hi, Jennifer.
I'm so glad you're here.
1962
01:17:45,821 --> 01:17:47,288
Thanks. Yeah, me too.
1963
01:17:48,695 --> 01:17:50,527
Hey. Where did you find
that purse?
1964
01:17:50,562 --> 01:17:51,861
Oh, it was so strange.
1965
01:17:51,897 --> 01:17:54,097
I found it in the dumpster
around back.
1966
01:17:54,466 --> 01:17:55,970
-Here?
-Yeah.
1967
01:17:56,239 --> 01:17:57,166
Was there anything in it?
1968
01:17:58,174 --> 01:17:59,801
Like money? A little.
1969
01:17:59,836 --> 01:18:01,905
No, I meant like a hair comb.
1970
01:18:01,940 --> 01:18:03,638
Um, kind of an old-fashioned
looking one.
1971
01:18:03,707 --> 01:18:06,038
Oh, nothing like that.
1972
01:18:06,641 --> 01:18:09,783
You know, that sheriff has no
idea what that purse is worth.
1973
01:18:09,818 --> 01:18:12,420
Do you think I could ask
for it back at some point or--
1974
01:18:12,455 --> 01:18:13,982
I think you should join
your family
1975
01:18:14,017 --> 01:18:15,217
and have a great time
at the party.
1976
01:18:16,522 --> 01:18:17,584
Thanks again, Hannah.
1977
01:18:17,620 --> 01:18:18,922
Of course.
1978
01:18:18,991 --> 01:18:20,319
Thanks for keeping my family
from finding out.
1979
01:18:20,388 --> 01:18:22,695
I'm not sure the Herman family
would understand
1980
01:18:22,730 --> 01:18:24,691
me being involved in a murder
investigation.
1981
01:18:24,727 --> 01:18:25,964
You're welcome.
1982
01:18:27,328 --> 01:18:29,462
It's taken my family years
to get on board.
1983
01:18:43,183 --> 01:18:44,081
Oh!
1984
01:18:45,922 --> 01:18:46,853
Hi.
1985
01:18:52,427 --> 01:18:53,860
Are you here to join the party?
1986
01:18:57,599 --> 01:18:58,964
I'm not really in
the party mood.
1987
01:19:00,497 --> 01:19:01,466
Right.
1988
01:19:02,335 --> 01:19:05,234
Okay, well, I should
probably get back to the party
because I, um...
1989
01:19:09,906 --> 01:19:10,943
You don't have to do this.
1990
01:19:11,545 --> 01:19:13,012
You've left me no choice.
1991
01:19:13,081 --> 01:19:13,979
No.
1992
01:19:15,678 --> 01:19:16,850
Okay. Okay.
1993
01:19:19,821 --> 01:19:21,514
You know, the police arrested
Roger Bascow.
1994
01:19:22,787 --> 01:19:25,287
So all's well that ends well.
1995
01:19:26,221 --> 01:19:27,958
How dare you quote
Shakespeare to me?
1996
01:19:27,993 --> 01:19:29,692
You're just like those actors
making jokes
1997
01:19:29,728 --> 01:19:30,963
as if I don't understand.
1998
01:19:31,631 --> 01:19:33,232
Were you working with Roger?
1999
01:19:33,268 --> 01:19:34,460
Of course not.
2000
01:19:34,496 --> 01:19:36,265
That stupid fool,
all he cares about is his art.
2001
01:19:39,869 --> 01:19:41,203
You know, you told me
2002
01:19:41,238 --> 01:19:43,808
that you only knew Victoria
from this theater,
2003
01:19:43,844 --> 01:19:45,240
but you were going to her
dance class.
2004
01:19:45,276 --> 01:19:48,579
It was my dance class.
My connection with Eduardo.
2005
01:19:48,614 --> 01:19:51,115
Oh, and your hair comb.
2006
01:19:51,684 --> 01:19:52,919
He was going to give it to me,
2007
01:19:54,181 --> 01:19:55,790
but then she ruined everything.
2008
01:19:57,287 --> 01:19:59,994
Well, I think you and Eduardo
still have a go.
2009
01:20:00,029 --> 01:20:00,960
Stop it!
2010
01:20:01,596 --> 01:20:02,995
Just shut up.
I need to think.
2011
01:20:08,500 --> 01:20:09,562
[gunshot]
2012
01:20:10,672 --> 01:20:12,433
You can't get out from here,
Hannah!
2013
01:20:25,952 --> 01:20:28,053
You don't know anything
about the theater.
2014
01:20:29,490 --> 01:20:30,825
That's a fake knife.
2015
01:20:31,390 --> 01:20:32,288
What?
2016
01:20:34,661 --> 01:20:35,929
[sirens wailing in the distance]
2017
01:20:45,672 --> 01:20:47,205
Baking is sort of like acting.
2018
01:20:47,841 --> 01:20:49,503
Sometimes you just
gotta improvise.
2019
01:20:53,643 --> 01:20:54,508
Oh!
2020
01:21:00,816 --> 01:21:01,615
Don't move!
2021
01:21:01,651 --> 01:21:02,384
Hey.
2022
01:21:04,754 --> 01:21:05,519
I got you.
2023
01:21:07,492 --> 01:21:08,863
Hannah!
2024
01:21:10,196 --> 01:21:14,127
What a performance, huh?
Courtesy of the Cookie Jar.
2025
01:21:14,163 --> 01:21:16,469
Give them a hand.
Shall we?
2026
01:21:16,504 --> 01:21:18,103
[cheering and applause]
2027
01:21:21,644 --> 01:21:22,877
Would you like to play
pretend too?
2028
01:21:27,045 --> 01:21:29,547
All right, let's go back
and play again.
2029
01:21:29,582 --> 01:21:30,979
Yeah, festivities!
2030
01:21:31,015 --> 01:21:33,848
Actually,
I don't think so.
2031
01:21:33,884 --> 01:21:35,254
Whoa, whoa, whoa...
2032
01:21:35,290 --> 01:21:36,522
[applause]
2033
01:21:36,557 --> 01:21:38,123
I got you.
I got you.
2034
01:21:43,028 --> 01:21:45,031
Come on, kids.
Come on everybody.
2035
01:21:52,134 --> 01:21:53,369
It's all coming together.
2036
01:21:54,609 --> 01:21:56,042
Here's our damsel in distress.
2037
01:21:56,944 --> 01:21:58,107
I haven't been able
to figure it out.
2038
01:21:58,176 --> 01:21:59,911
How did you know that
I was in trouble?
2039
01:21:59,947 --> 01:22:02,115
I was on my way to arrest
Miss Harmon.
2040
01:22:02,150 --> 01:22:03,849
I've been going through all
the cell phones that pinged
2041
01:22:03,917 --> 01:22:05,451
in Victoria's neighborhood
that day.
2042
01:22:05,486 --> 01:22:06,378
Tonya's was there.
2043
01:22:06,447 --> 01:22:08,186
Although she told me
multiple times
2044
01:22:08,221 --> 01:22:10,388
that she'd never seen Victoria
outside the theater.
2045
01:22:10,423 --> 01:22:11,151
Ah-ha.
2046
01:22:11,186 --> 01:22:12,220
We have a search warrant now
2047
01:22:12,255 --> 01:22:14,125
to go through her
data specifically.
2048
01:22:14,161 --> 01:22:15,989
My guess is that her lawyer
is going to tell her
2049
01:22:16,025 --> 01:22:17,126
not to go to trial.
2050
01:22:17,194 --> 01:22:18,359
So what's going to happen
to Roger?
2051
01:22:18,395 --> 01:22:19,998
Well, he's going to get
Victoria's inheritance.
2052
01:22:20,033 --> 01:22:22,030
He's just not going
to be able to spend it
2053
01:22:22,065 --> 01:22:23,333
for about three to five years.
2054
01:22:24,032 --> 01:22:25,365
There is justice.
2055
01:22:25,400 --> 01:22:27,706
And John Smith has agreed
to testify
2056
01:22:27,775 --> 01:22:29,408
Roger was the one
who hired him.
2057
01:22:29,444 --> 01:22:30,540
-Mm.
-Huh.
2058
01:22:30,575 --> 01:22:31,407
Okay.
2059
01:22:33,910 --> 01:22:35,345
[clears throat]
2060
01:22:35,413 --> 01:22:38,150
Sheriff, is there something
you'd like to say to me?
2061
01:22:40,621 --> 01:22:42,422
Um, Miss Swensen...
2062
01:22:42,490 --> 01:22:43,787
-Mm.
-Delores.
2063
01:22:43,822 --> 01:22:45,586
I do owe you an apology.
2064
01:22:46,526 --> 01:22:47,489
Thank you.
2065
01:22:51,566 --> 01:22:52,967
But if you'd allow it,
2066
01:22:53,035 --> 01:22:55,563
I'd like to take you to dinner
to make it up to you.
2067
01:22:56,403 --> 01:22:57,103
Oh.
2068
01:22:57,602 --> 01:22:58,566
Uh...
2069
01:23:00,103 --> 01:23:02,471
Well, to make it up to me...
2070
01:23:04,612 --> 01:23:05,639
I would be delighted.
2071
01:23:08,213 --> 01:23:10,050
Maybe we can make it
a double date, huh?
2072
01:23:17,155 --> 01:23:18,919
Ooh, I got that thing to do.
Yeah.
2073
01:23:18,954 --> 01:23:20,093
Yeah, okay.
2074
01:23:20,625 --> 01:23:21,695
Chad!
2075
01:23:21,731 --> 01:23:23,624
We didn't set a date.
-Mother...
2076
01:23:24,799 --> 01:23:26,367
-Guys...
-Just take your things.
2077
01:23:26,736 --> 01:23:29,465
Bye, guys.
Oh, Hannah, wait for me.
145002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.